WEBVTT

00:00:07.045 --> 00:00:08.565 align:center
(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX)

00:00:14.045 --> 00:00:16.125 align:center
ทุกอย่างเคยปกติ

00:00:16.965 --> 00:00:18.085 align:center
ซ้ำซาก

00:00:19.365 --> 00:00:20.445 align:center
น่าเบื่อ

00:00:24.845 --> 00:00:27.765 align:center
มาร์คุส แม่บอกให้รอที่ทางเข้าไง

00:00:27.845 --> 00:00:28.845 align:center
ขอโทษด้วยค่ะ

00:00:28.925 --> 00:00:30.205 align:center
ลูกต้องไปอยู่บ้านพ่อ

00:00:30.805 --> 00:00:36.085 align:center
ยุ่งวุ่นวายอยู่เสมอเพราะโลก
และชีวิตเรามันช่างคาดเดาได้

00:00:36.165 --> 00:00:37.005 align:center
ฮัลโหล

00:00:37.725 --> 00:00:39.525 align:center
ฉันกำลังไป

00:00:41.525 --> 00:00:43.205 align:center
ยกเรื่องเก่าๆ มาเถียงใหม่

00:00:43.285 --> 00:00:44.765 align:center
แล้วก็จูบคืนดีกัน

00:00:45.885 --> 00:00:50.205 align:center
ความรู้สึกอันคุ้นเคยที่เหมือน
พายเรือในอ่างแล้วไม่มีทางหลุดพ้น

00:00:51.445 --> 00:00:55.405 align:center
โยนัส ฟังนะ
ฉันเองก็มีชีวิตของฉัน

00:00:55.485 --> 00:00:58.365 align:center
เราปล่อยให้ตัวเองเชื่อว่า
อาจเปลี่ยนแปลงอะไรได้

00:00:58.445 --> 00:01:01.885 align:center
ว่าพอเราโตขึ้น
เราคงจะมีความสำคัญขึ้น

00:01:01.965 --> 00:01:06.565 align:center
เราคงจะเปลี่ยนหลายๆ สิ่ง
ทำให้ชีวิตเราสำคัญและมีความหมาย

00:01:07.565 --> 00:01:08.925 align:center
นั่นเคยเป็นเป้าหมายเรา

00:01:09.645 --> 00:01:11.125 align:center
สร้างความเปลี่ยนแปลง

00:01:12.885 --> 00:01:16.445 align:center
ขอโทษค่ะ ฉันไม่เห็นจริงๆ
ขอโทษนะคะ ฉันผิดเอง

00:01:16.525 --> 00:01:19.725 align:center
- มีเด็กติดรถมาด้วยก็ระวังหน่อยสิ
- ค่ะ ฉันขอโทษค่ะ

00:01:19.805 --> 00:01:24.085 align:center
- ผมบีบแตรแล้วนะ
- ฉันไม่เห็นคุณในกระจกมองข้าง

00:01:24.165 --> 00:01:27.005 align:center
ลูกคุณนั่งอยู่หลังรถ
ก็หัดรอบคอบหน่อยสิ

00:01:27.085 --> 00:01:28.405 align:center
แต่แล้วฝนนั่นก็ตกลงมา

00:01:29.205 --> 00:01:31.245 align:center
แล้วเราก็ทำอะไรไม่ได้เลย

00:01:35.765 --> 00:01:38.285 align:center
คุณไม่รู้ว่ามีอะไรอยู่
จนกระทั่งเสียมันไป

00:02:01.725 --> 00:02:06.205 align:center
เราช่วยอะไรพวกเขาไม่ได้
แต่ตอนนี้เราต้องทำอะไรสักอย่าง

00:02:06.285 --> 00:02:09.205 align:center
เราต้องหาทางช่วยโลกใบนี้

00:02:09.285 --> 00:02:15.285 align:center
เราติดอยู่ในพื้นที่กักกัน
กับพวกคนที่ทำลายโลกใบนี้

00:02:15.365 --> 00:02:18.845 align:center
น้องชายฉันช่วยเราทุกคนได้
ฉันแค่ต้องเอาชีวิตให้รอด

00:02:18.925 --> 00:02:21.645 align:center
เรากำลังหนีโดยไร้จุดหมาย

00:02:23.485 --> 00:02:25.525 align:center
- แพทริก ไปเร็ว
- ก็เหยียบอยู่นี่ไง

00:02:25.605 --> 00:02:26.485 align:center
ใจเย็นๆ

00:02:27.925 --> 00:02:29.045 align:center
พวกมันตามเรามาไหม

00:02:29.885 --> 00:02:33.125 align:center
- ตามหลังเรามาอยู่
- เร็วอีก เราตายแน่ถ้าโดนจับได้ !

00:02:38.205 --> 00:02:39.565 align:center
เมื่อกี้เกิดอะไรขึ้น

00:02:40.045 --> 00:02:41.325 align:center
- แว่นฉัน !
- ใจเย็น

00:02:47.165 --> 00:02:48.565 align:center
เพิ่มมาอีกคันแล้ว

00:02:50.525 --> 00:02:53.445 align:center
- เหยียบๆ ๆ
- เร็วกว่านี้ไม่ได้แล้ว โอเคนะ !

00:02:58.765 --> 00:03:00.725 align:center
ตัดหน้าพวกมัน ตัดหน้าพวกมันเลย !

00:03:01.805 --> 00:03:04.085 align:center
ตัดหน้าเลย ให้ตายสิ !

00:03:04.805 --> 00:03:06.245 align:center
เร็ว แพทริก !

00:03:14.765 --> 00:03:15.645 align:center
ให้ตายสิวะ

00:03:15.725 --> 00:03:17.605 align:center
- หักเลี้ยวเลย !
- เร็ว แพทริก !

00:03:35.285 --> 00:03:36.165 align:center
นั่นไงสะพาน

00:03:36.245 --> 00:03:37.725 align:center
- อะไรนะ
- สะพานไปเดนมาร์ก

00:03:39.005 --> 00:03:39.925 align:center
เรารอดแล้ว

00:03:42.005 --> 00:03:42.965 align:center
เหยียบเบรก !

00:03:44.005 --> 00:03:45.245 align:center
หยุดนะ หยุด !

00:03:47.365 --> 00:03:48.445 align:center
เอาตัวเด็กผู้ชายมา

00:03:48.525 --> 00:03:49.525 align:center
ลงมาเดี๋ยวนี้

00:03:50.445 --> 00:03:52.005 align:center
อย่าแตะต้องเด็กนั่น
เอาตัวพวกเขาออกมา

00:03:53.445 --> 00:03:54.245 align:center
คุมตัวพวกเขาไว้

00:03:55.645 --> 00:03:56.485 align:center
อยู่นิ่งๆ

00:03:57.125 --> 00:03:59.685 align:center
- สเตนสั่งให้คุณรอตรงนี้
- ขอสองนาที

00:04:00.325 --> 00:04:01.325 align:center
สองนาที

00:04:03.365 --> 00:04:05.605 align:center
- พ่อจะไม่ได้ตัวน้องไป
- ลูกไม่เข้าใจ

00:04:05.685 --> 00:04:08.685 align:center
พ่อเกือบจะยิงราสมุส
พ่อยิงมาร์ติน พ่อเงียบไปเลย

00:04:08.765 --> 00:04:14.365 align:center
ไวรัสนี่จะฆ่าทุกคนหมด
ถ้ามันไม่โดนกักไว้ในพื้นที่กักกัน

00:04:14.445 --> 00:04:15.645 align:center
พ่อบอกว่าช่วยเขาได้

00:04:16.325 --> 00:04:18.565 align:center
- มีทหารอยู่ 12 คน
- นายเคยเห็นเขาไหม

00:04:18.645 --> 00:04:20.525 align:center
หุบปากซะ ยืนนิ่งๆ

00:04:20.605 --> 00:04:23.404 align:center
- พ่อสร้างฝนไวรัสนี่ ไอ้โรคจิต
- ซิโมน

00:04:24.205 --> 00:04:25.605 align:center
ลูกต้องฟังพ่อนะ

00:04:26.645 --> 00:04:28.325 align:center
รับนี่ไป

00:04:28.405 --> 00:04:29.525 align:center
มันเป็นพิกัด

00:04:29.605 --> 00:04:31.885 align:center
- พอแล้ว เราได้รับคำสั่งมานะ !
- หาพวกเขาให้เจอ

00:04:32.325 --> 00:04:33.805 align:center
- พูดครั้งสุดท้ายนะ
- ใครคะ

00:04:33.885 --> 00:04:37.645 align:center
มีแค่พวกเขาที่กำจัดไวรัสได้
โดยไม่ต้องฆ่าราสมุส

00:04:38.205 --> 00:04:40.325 align:center
- ถ้าพวกเขาทำไม่ได้...
- เตือนครั้งสุดท้าย !

00:04:40.405 --> 00:04:41.805 align:center
ลูกต้องฆ่าน้องซะ

00:04:51.085 --> 00:04:52.085 align:center
ซิโมน

00:04:55.885 --> 00:04:57.805 align:center
- เธอต้องมากับเรา
- ซิโมน !

00:05:02.045 --> 00:05:03.205 align:center
ไวรัส ! ถอยไป !

00:05:03.645 --> 00:05:04.445 align:center
ถอยไป !

00:05:06.565 --> 00:05:07.845 align:center
ขึ้นรถเร็ว !

00:05:10.885 --> 00:05:12.805 align:center
เร็วเข้า ขึ้นรถ !

00:05:12.885 --> 00:05:14.245 align:center
ซิโมน ขึ้นรถเร็ว !

00:05:14.325 --> 00:05:15.365 align:center
เร็วเข้า แจน !

00:05:15.445 --> 00:05:16.365 align:center
รู้แล้ว !

00:05:20.485 --> 00:05:21.285 align:center
ไปเลย !

00:05:30.085 --> 00:05:31.445 align:center
ไปเอารถมา !

00:05:34.205 --> 00:05:36.725 align:center
- นายทำได้ยังไงน่ะ ไวรัสเหรอ
- ฉันไม่รู้

00:05:36.805 --> 00:05:39.685 align:center
- พอฉันเบรก วิ่งเข้าป่าไปเลยนะ
- แล้วนายล่ะ

00:05:39.765 --> 00:05:42.525 align:center
- ฉันจะตามหาพวกนายเอง พร้อมนะ
- คิดว่างั้นนะ

00:05:42.605 --> 00:05:44.645 align:center
สาม สอง หนึ่ง...

00:05:46.045 --> 00:05:47.565 align:center
ไปเลย ไป ลงไป !

00:05:47.645 --> 00:05:48.445 align:center
เร็วเข้า

00:05:52.045 --> 00:05:53.845 align:center
วิ่ง เร็วอีก !

00:06:10.125 --> 00:06:11.805 align:center
เร็วอีก ให้ตายสิ !

00:06:11.885 --> 00:06:13.365 align:center
- มาร์ติน !
- ตามไปอยู่ !

00:06:23.965 --> 00:06:27.845 align:center
- คีร่า คุณปล่อยให้หนีไปได้ยังไง
- ฉันคิดว่าเขาแพร่เชื้อให้กองทหาร

00:06:28.205 --> 00:06:31.605 align:center
- เราเสียคนไปถึงครึ่ง
- เป็นไปได้ยังไงกัน

00:06:32.085 --> 00:06:37.405 align:center
เด็กคนนั้นไม่ปกติ ไวรัสแทรกซึม
เข้าระบบภูมิคุ้มกันเขาแล้ว

00:06:37.885 --> 00:06:41.725 align:center
ได้ยินไหม เราควบคุมไวรัสไม่ได้แล้ว

00:06:42.285 --> 00:06:44.965 align:center
เราจะตายกันหมด
เว้นแต่เราจะหาเขาเจอ

00:06:45.045 --> 00:06:47.805 align:center
เราต้องหาเขาให้เจอ
ก่อนเขาจะควบคุมมันได้

00:07:22.445 --> 00:07:23.645 align:center
โอเค หยุดก่อน

00:07:25.205 --> 00:07:28.205 align:center
นั่นเป็นจุดตรวจเก่าของกองทัพ

00:07:28.285 --> 00:07:30.685 align:center
เราอาจหาเสบียงจากที่นั่นได้

00:07:30.765 --> 00:07:31.845 align:center
โอเค

00:07:38.645 --> 00:07:42.085 align:center
- ดูว่ามีอะไรใช้ได้เหลือทิ้งไว้ไหม
- มานี่ แจน

00:07:42.885 --> 00:07:45.965 align:center
รีบๆ หากัน เราต้องไปต่อ
ก่อนอพอลลอนหาเราเจอ

00:08:10.645 --> 00:08:12.685 align:center
ว่าไง รู้สึกยังไงบ้าง

00:08:14.085 --> 00:08:18.485 align:center
- ผมไม่รู้สึกอะไรเลย
- ราสมุส พี่เองก็โกรธเหมือนเธอ

00:08:19.005 --> 00:08:22.565 align:center
แต่เราต้องอย่าลืมว่า
พ่อพยายามจะช่วยเรานะ

00:08:22.645 --> 00:08:27.085 align:center
เขาพยายามฆ่าผม แล้วก่อนนั้น
ก็ทิ้งเราไว้ในหลุมหลบภัยตั้งหกปี

00:08:30.085 --> 00:08:33.885 align:center
- พี่ร้องไห้ให้เขาได้ยังไงกัน
- พี่ไม่ได้ร้องไห้ให้พ่อ

00:08:35.725 --> 00:08:36.605 align:center
เธอต่างหาก

00:08:37.325 --> 00:08:41.285 align:center
พ่อให้พิกัดเรามา เธอจะตายเอานะ
ถ้าเราไม่ทำตามที่พ่อบอก

00:08:41.765 --> 00:08:44.164 align:center
เธอจะโกรธยังไงก็ได้

00:08:45.125 --> 00:08:49.164 align:center
แต่พี่จะไม่ยอมให้เธอตาย โอเคไหม

00:08:49.725 --> 00:08:51.925 align:center
- ไม่มีใครต้องการผมหรอก
- พี่นี่ไง

00:08:53.365 --> 00:08:54.685 align:center
เธอจะต้องไม่ตาย

00:09:01.485 --> 00:09:03.485 align:center
พี่วาดไม่เก่งเท่าเธอหรอกนะ

00:09:08.165 --> 00:09:09.845 align:center
พี่วาดรูปช้างให้ได้นะ

00:09:15.765 --> 00:09:16.965 align:center
ให้วาดรูปเธอเหรอ

00:09:21.445 --> 00:09:22.245 align:center
โอเค

00:09:23.645 --> 00:09:24.965 align:center
งั้นพี่จะวาดให้

00:09:55.765 --> 00:09:56.885 align:center
พร้อมหรือยัง

00:10:00.085 --> 00:10:01.365 align:center
(อพอลลอน)

00:10:01.445 --> 00:10:05.525 align:center
ผมกำลังฉีด 100 มิลลิกรัม
อีกชั่วโมงจะฉีดอีก 100 มิลลิกรัม

00:10:08.605 --> 00:10:11.045 align:center
ไวรัสควรจะทำงานภายในห้านาที

00:10:12.845 --> 00:10:14.525 align:center
เราน่าจะเห็นผลภายในสิบนาที

00:10:20.165 --> 00:10:22.165 align:center
ไม่ ผมจะไม่ทำในโรงพยาบาล

00:10:23.285 --> 00:10:24.445 align:center
พวกเขาไม่อนุญาตแน่

00:10:26.445 --> 00:10:27.605 align:center
มันอันตรายเกินไป

00:10:28.765 --> 00:10:30.045 align:center
เราจะเอาผลให้พวกเขาดู

00:10:31.125 --> 00:10:32.285 align:center
ถ้ามันได้ผล

00:10:43.485 --> 00:10:45.285 align:center
พ่อเคยจากเราไปหกปี

00:10:46.925 --> 00:10:49.405 align:center
คราวนี้เขาจากไปตลอดกาล

00:10:50.525 --> 00:10:52.045 align:center
ราสมุสเกลียดเขา แล้ว...

00:10:53.045 --> 00:10:54.205 align:center
ฉันเองก็ไม่รู้สิ

00:10:55.685 --> 00:10:57.485 align:center
เรื่องเลวร้ายที่เขาทำกับเธอ

00:10:59.205 --> 00:11:01.005 align:center
เธอควรต้องมีท่าทียังไงล่ะ

00:11:02.285 --> 00:11:03.325 align:center
นั่นสิ

00:11:07.845 --> 00:11:14.525 align:center
พิกัดที่พ่อซิโมนให้มาคือที่รอสคีเลอ
ราสมุสอาจได้รับการช่วยเหลือที่นั่น

00:11:15.165 --> 00:11:17.685 align:center
เรามาไกลจากอพอลลอน
และเข้าใกล้สวีเดนแล้ว

00:11:18.125 --> 00:11:23.445 align:center
หาเรือข้ามอ่าวเคอกันเถอะ

00:11:23.525 --> 00:11:26.325 align:center
แล้วค่อยเดินต่ออีก 16 กิโล
ไปรอสคีเลอ

00:11:26.405 --> 00:11:28.765 align:center
มีโอกาสสำเร็จน้อยมาก
แล้วเราก็มีแค่พิกัดนี้

00:11:28.845 --> 00:11:29.645 align:center
ทางนั้น

00:11:29.725 --> 00:11:31.205 align:center
แต่มันคือความหวังเดียวของเรา

00:11:40.165 --> 00:11:44.525 align:center
- พักห้านาทีได้ไหม ฉันปวดฉี่
- เอาสิ รีบๆ นะ

00:11:55.405 --> 00:11:57.605 align:center
พวกนายมาดูนี่เร็ว ! เร็วสิ !

00:11:59.885 --> 00:12:01.125 align:center
- มีอะไร
- เร็วสิ !

00:12:12.405 --> 00:12:13.285 align:center
อะไรกั...

00:12:14.245 --> 00:12:16.245 align:center
- อะไรกันน่ะ
- น่าขนลุกชะมัด

00:12:19.725 --> 00:12:22.565 align:center
- นั่นมันอะไรน่ะ
- เราอยู่ห่างๆ มันดีไหม

00:12:24.205 --> 00:12:26.525 align:center
อือ เดินย้อนกลับเถอะ

00:12:29.365 --> 00:12:30.245 align:center
โอเค

00:13:01.165 --> 00:13:03.165 align:center
ราสมุส ทำอะไรอยู่น่ะ

00:13:04.285 --> 00:13:06.405 align:center
- ไปกันเถอะ
- ครับ

00:13:35.525 --> 00:13:38.645 align:center
- ฉันว่าไปทางนี้นะ
- เยี่ยมเลย

00:13:39.965 --> 00:13:42.005 align:center
- ลีอา แจน มาเร็ว
- เดี๋ยวเราตามไป

00:13:44.605 --> 00:13:45.925 align:center
อยากเข้าไปไหม

00:13:48.965 --> 00:13:50.005 align:center
เราต้องรีบหน่อยนะ

00:14:14.325 --> 00:14:18.565 align:center
- มันอยู่ตรงนั้น
- เราจะเก็บตัวอย่างไปและหาว่า...

00:14:20.085 --> 00:14:21.245 align:center
เราเคยเห็นมาก่อน

00:14:22.485 --> 00:14:23.365 align:center
ฉันว่าใช่พวกเขา

00:14:23.445 --> 00:14:24.445 align:center
ใช่เลย

00:14:25.285 --> 00:14:27.165 align:center
- ถ้าเราเอาตัวอย่าง...
- สวัสดี

00:14:29.685 --> 00:14:32.165 align:center
เรากำลังหาคนที่ช่วยเราได้อยู่

00:14:33.045 --> 00:14:35.285 align:center
ไม่ใช่เราแน่ อย่าเข้ามาใกล้นะ

00:14:36.205 --> 00:14:37.285 align:center
ไม่ใช่คุณเหรอ

00:14:37.365 --> 00:14:39.445 align:center
อย่าเข้ามา
คุณจะตายถ้าแตะโดนเจ้านี่

00:14:40.405 --> 00:14:42.725 align:center
พวกเธออยู่ที่นี่ไม่ได้

00:14:43.405 --> 00:14:46.045 align:center
- พื้นที่นี้มีการปนเปื้อน
- ปนเปื้อนเหรอ

00:14:46.125 --> 00:14:46.925 align:center
ใช่

00:14:47.805 --> 00:14:49.885 align:center
- คุณเป็นใคร
- ไม่จำเป็นต้องรู้หรอก

00:14:49.965 --> 00:14:52.205 align:center
- พอกั้นที่นี่แล้วเราก็จะไป
- โอเค

00:14:52.285 --> 00:14:55.405 align:center
เราได้พิกัดพวกนี้มา
คนที่นี่ควรจะช่วยเรา

00:14:56.205 --> 00:14:58.605 align:center
ไม่ใช่เรา ฉันไม่รู้ว่าที่ไหน

00:14:59.005 --> 00:15:01.165 align:center
ไม่ใช่เราแน่ ไปซะ

00:15:12.485 --> 00:15:13.565 align:center
ขอโทษที

00:15:21.165 --> 00:15:22.965 align:center
แจน ปล่อยไว้เถอะน่า

00:15:29.525 --> 00:15:30.445 align:center
ขอโทษที

00:15:32.565 --> 00:15:35.485 align:center
- เราได้ของที่ต้องการแล้ว
- โอเค ส่งพวกตัวอย่างมา

00:15:37.485 --> 00:15:38.485 align:center
เผาซะ

00:15:38.565 --> 00:15:41.085 align:center
- ขอบใจมาก
- เยี่ยมไปเลย

00:15:41.165 --> 00:15:43.645 align:center
เราจะไปไม่ได้นะ
พวกเขาช่วยราสมุสได้

00:15:52.405 --> 00:15:53.285 align:center
ราสมุส

00:15:54.645 --> 00:15:56.165 align:center
ราสมุส เป็นอะไรไป

00:15:56.725 --> 00:15:58.045 align:center
เขาเป็นอะไรไปน่ะ

00:15:58.805 --> 00:16:00.085 align:center
- ราสมุส
- ราสมุส

00:16:00.645 --> 00:16:03.045 align:center
ดับไฟซะ ดับไฟ !

00:16:03.125 --> 00:16:04.845 align:center
- ดับไฟซะ !
- ไม่ได้

00:16:04.925 --> 00:16:06.165 align:center
ทำตามที่เขาบอกซะ !

00:16:06.245 --> 00:16:08.685 align:center
- ดับไฟซะ !
- พาเขาไปจากที่นี่

00:16:09.125 --> 00:16:10.205 align:center
งั้นมาช่วยหน่อยสิ

00:16:13.485 --> 00:16:17.885 align:center
แต่นั่นมันไม่เข้าท่าเลยนะ
เขาติดเชื้อแต่ไม่ตายได้ยังไงกัน

00:16:18.365 --> 00:16:20.645 align:center
ใช่ เขาไม่ตาย
และต้องการความช่วยเหลือ

00:16:21.485 --> 00:16:24.605 align:center
- ทำไมเขาถึงใส่ชุดนั้น
- เพราะเราหนีมาจากอพอลลอน

00:16:25.085 --> 00:16:28.085 align:center
พ่อฉันบอกให้มาหาคนที่นี่
และนั่นต้องเป็นคุณแน่ๆ

00:16:28.645 --> 00:16:32.005 align:center
- พ่อเธอคือใคร
- เฟรเดอริก แอนเดอร์เซน

00:16:33.245 --> 00:16:36.205 align:center
- ที่เป็นนักชีวเคมีน่ะนะ
- ค่ะ

00:16:37.125 --> 00:16:38.205 align:center
เหลวไหว

00:16:38.285 --> 00:16:43.085 align:center
ลูกๆ ของเขาตายไปก่อนเราจะได้
ตรวจสอบไวรัสต้นแบบในตัวลูกชายเขา

00:16:44.205 --> 00:16:45.405 align:center
ผมเอง

00:16:45.485 --> 00:16:47.005 align:center
งั้นเขาคือผู้ติดเชื้อคนแรก

00:16:51.485 --> 00:16:53.205 align:center
เราต้องพาพวกเขาไปที่ฐาน

00:16:53.685 --> 00:16:54.765 align:center
ว่าไง

00:16:55.325 --> 00:16:56.925 align:center
นั่นฟีกับแอนเดอรส์

00:16:57.005 --> 00:16:58.765 align:center
- สวัสดี
- พวกเขาช่วยเราได้

00:17:01.045 --> 00:17:03.245 align:center
เราหาทางหยุดไวรัสอยู่

00:17:03.325 --> 00:17:06.365 align:center
ที่ฐานมีทุกอย่างที่เราต้องการ
แล้วก็หลบอพอลลอนได้ด้วย

00:17:06.445 --> 00:17:08.685 align:center
- คุณปกป้องน้องชายฉันได้ไหม
- ได้สิ

00:17:09.725 --> 00:17:14.525 align:center
- ทำไมเราไม่รอ แล้วให้ราสมุสเข้าไป
- ไม่มีทาง เราต้องอยู่ด้วยกัน

00:17:30.604 --> 00:17:31.925 align:center
เราไว้ใจพวกเขาได้ไหม

00:17:33.245 --> 00:17:34.525 align:center
ฉันไม่ชอบแบบนี้เลย

00:17:36.605 --> 00:17:37.925 align:center
ระวังตัวไว้ด้วย

00:18:04.205 --> 00:18:07.005 align:center
อะไรกันน่ะ ฟี
คุณพาคนอื่นเข้ามาไม่ได้นะ

00:18:07.085 --> 00:18:08.765 align:center
นี่มันเป็นการฝ่าฝืนกฎนะ

00:18:10.685 --> 00:18:12.885 align:center
ยาคอบ สแกนพวกเขา
ก่อนจะพูดมากกว่านี้

00:18:14.645 --> 00:18:16.925 align:center
- หลับตาซะ
- หลับทำไม

00:18:17.325 --> 00:18:18.565 align:center
ทำเถอะน่า

00:18:32.085 --> 00:18:34.605 align:center
เขาติดเชื้อนี่ เขาควรจะตายไปแล้ว

00:18:34.685 --> 00:18:36.725 align:center
ใช่ และไม่ใช่แสดงอาการล่าช้าด้วย

00:18:37.245 --> 00:18:39.845 align:center
- เขาคือผู้ติดเชื้อคนแรก
- พาเขามาห้องทดลอง

00:18:39.925 --> 00:18:40.925 align:center
ให้ไวเลย

00:18:53.445 --> 00:18:54.405 align:center
พระเจ้าช่วย

00:18:55.125 --> 00:18:58.445 align:center
ให้ตายเถอะ
อย่างกับในหนังแมดแม็กซ์เลย

00:19:04.405 --> 00:19:06.165 align:center
เอานี่ไปที่ห้องใต้ดินทีสิ

00:19:06.685 --> 00:19:08.485 align:center
ราสมุส ตามฉันมา

00:19:09.245 --> 00:19:11.245 align:center
ฉันจะไปกับเขาด้วย

00:19:12.325 --> 00:19:13.125 align:center
ได้สิ

00:19:18.325 --> 00:19:19.125 align:center
ยาคอบ

00:19:21.805 --> 00:19:23.605 align:center
นี่ซิโมนกับราสมุส

00:19:25.125 --> 00:19:25.925 align:center
ขอต้อนรับนะ

00:19:26.485 --> 00:19:27.445 align:center
ขอบคุณ

00:19:28.685 --> 00:19:30.685 align:center
เราต้องเก็บตัวอย่างเนื้อเยื่อ

00:19:30.765 --> 00:19:32.885 align:center
เราจะเริ่มจากการตรวจเลือด

00:19:33.445 --> 00:19:36.325 align:center
- ซิโมน เธอไปกับฟีก็ได้
- โอเคค่ะ

00:19:37.405 --> 00:19:39.765 align:center
- ฟี
- รับทราบค่ะ หัวหน้า

00:19:52.365 --> 00:19:55.685 align:center
เอาละ พับแขนเสื้อขึ้น
แล้ววางแขนตรงนี้

00:19:57.045 --> 00:19:58.205 align:center
พวกเธอรอที่นี่นะ...

00:19:58.285 --> 00:20:01.365 align:center
ก่อนเราจะไปพักผ่อน
คุณจะบอกไหมว่าเราอยู่ไหน

00:20:01.885 --> 00:20:06.765 align:center
- ได้สิ อยากรู้อะไรล่ะ
- ทำไมอพอลลอนถึงหาคุณไม่พบ

00:20:08.365 --> 00:20:09.925 align:center
โอเค ตามมาสิ

00:20:15.925 --> 00:20:17.525 align:center
เป็นแบบนี้มานานแค่ไหนแล้ว

00:20:18.925 --> 00:20:20.005 align:center
ผมไม่รู้

00:20:20.845 --> 00:20:22.845 align:center
มันอยู่ในร่างตั้งแต่นายสิบขวบเหรอ

00:20:24.805 --> 00:20:28.805 align:center
เราบางคนเคยทำงานให้อพอลลอน
แต่พอรู้ว่าพวกเขาฆ่าคน เราก็จากมา

00:20:28.885 --> 00:20:34.045 align:center
เราพยายามไม่ให้ไวรัสแพร่ออกไป
แต่อพอลลอนตามล่าเราไม่เลิก

00:20:34.885 --> 00:20:39.845 align:center
ฐานของเรามีเกราะอิเล็กทรอนิกส์
ที่ช่วยพรางตาจากอพอลลอน

00:20:39.925 --> 00:20:42.245 align:center
ตัวส่งคลื่นรบกวนโดรนอยู่ตรงนั้น

00:20:43.125 --> 00:20:46.445 align:center
เราเลยทำอะไรก็ได้
โดยรอดสายตาอพอลลอน

00:20:48.205 --> 00:20:50.605 align:center
- คุณสร้างมันเหรอ
- เปล่าหรอก

00:20:51.165 --> 00:20:56.965 align:center
รวมถึงแผงโซลาร์เซลล์และกังหันลมด้วย

00:20:57.045 --> 00:21:00.125 align:center
เราเจอมันในสภาพนี้แหละ
ก็เลยใช้มาตั้งแต่นั้น

00:21:00.205 --> 00:21:02.205 align:center
- คุณเจอมันในสภาพนี้เหรอ
- ใช่

00:21:02.285 --> 00:21:04.085 align:center
สะดวกเลยทีเดียวนะนั่น

00:21:08.125 --> 00:21:11.405 align:center
- รู้สึกยังไงบ้าง
- ไม่รู้สิ

00:21:13.445 --> 00:21:14.605 align:center
รู้สึกแปลกๆ

00:21:17.925 --> 00:21:19.805 align:center
เหมือนร้อนฉ่า

00:21:21.045 --> 00:21:23.525 align:center
เหมือนกำลังมีไข้ แต่แย่กว่านั้น

00:21:25.365 --> 00:21:26.645 align:center
ตัวผมร้อนจี๋

00:21:30.525 --> 00:21:31.685 align:center
มันอยากออกมา

00:21:34.885 --> 00:21:35.885 align:center
ออกมาเหรอ

00:21:36.885 --> 00:21:38.685 align:center
ใช่ เหมือนกับว่า...

00:21:40.405 --> 00:21:42.405 align:center
เหมือนกับว่ามันอยากจะออกมา

00:21:45.805 --> 00:21:47.485 align:center
ผมว่าตัวเองแพร่เชื้อให้คนอื่น

00:21:51.165 --> 00:21:54.085 align:center
- ผมอยากกำจัดมันออกไป
- มาดูกันว่าเราจะทำได้ไหม

00:21:56.045 --> 00:21:56.845 align:center
ครับ

00:21:57.725 --> 00:21:59.245 align:center
เรื่องเป็นมายังไง

00:21:59.925 --> 00:22:02.365 align:center
เรื่องมันยาวค่ะ

00:22:02.765 --> 00:22:04.205 align:center
เล่าย่อๆ ได้ไหมล่ะ

00:22:04.285 --> 00:22:08.525 align:center
ห้องเปลี่ยนชุด เลือกนอน
เตียงไหนก็ได้ มีหลายห้องเลย

00:22:08.605 --> 00:22:10.725 align:center
- คุณเคยมีกันกี่คนคะ
- เคยมี 80 คน

00:22:11.485 --> 00:22:13.845 align:center
ตอนนี้เหลือ 12 คนแล้ว

00:22:18.365 --> 00:22:22.005 align:center
นี่ห้องเก็บของ ในนั้นมีเสื้อผ้า
เชิญตามสบายเลยนะ

00:22:22.725 --> 00:22:24.845 align:center
มีผ้าขนหนูกับผ้าปูที่นอนสะอาดๆ

00:22:25.565 --> 00:22:26.405 align:center
โอเค

00:22:27.605 --> 00:22:31.205 align:center
- ให้เรารอที่นี่เหรอ
- ใช่ เดี๋ยวเรามาเรียก

00:22:32.285 --> 00:22:36.445 align:center
- เราหยิบอะไรไปก็ได้ใช่ไหมคะ
- แน่นอน มีอยู่เหลือเฟือ

00:22:36.525 --> 00:22:39.045 align:center
- หยิบของให้แฟนเธอสิ
- ครับ

00:22:39.485 --> 00:22:43.085 align:center
- เมื่อกี้คุณพูดว่าอะไรนะ
- เธอไม่อยากได้อะไรเหรอ

00:22:43.165 --> 00:22:45.285 align:center
- เราไม่ใช่แฟนกันค่ะ
- ไม่ใช่ครับ

00:22:46.525 --> 00:22:47.605 align:center
ยื่นแขนมาสิ

00:22:48.605 --> 00:22:50.645 align:center
เกรงว่าพลาสเตอร์
ลายสไปเดอร์แมนเพิ่งหมดไป

00:22:53.645 --> 00:22:54.885 align:center
- แพทริก
- ว่าไง

00:22:54.965 --> 00:22:56.605 align:center
ฟังนะ

00:22:56.685 --> 00:22:58.685 align:center
ประตูทุกบานมีแต่ล็อกแบบเก่า

00:22:58.765 --> 00:23:01.525 align:center
ถ้าเราถูกขังก็น่าจะพังประตูได้ง่าย

00:23:02.085 --> 00:23:05.125 align:center
ฉันว่าไม่มีอาวุธในนี้หรอก

00:23:05.205 --> 00:23:07.285 align:center
กล้องก็ดูเหมือนจะไม่ทำงานด้วย

00:23:08.685 --> 00:23:12.245 align:center
สวมนี่ดูสิ
ใจเย็นน่า พวกเขาดูนิสัยดีนะ

00:23:12.645 --> 00:23:16.645 align:center
- นึกว่านายกังวลซะอีก
- ก็ใช่ แต่แล้วฉันก็เจอชุดพวกนี้

00:23:17.205 --> 00:23:18.805 align:center
ตัวนี้เจ๋งใช่ไหมล่ะ

00:23:18.885 --> 00:23:21.805 align:center
- นายเหมือนปลาทองยักษ์
- เงียบไปเลย

00:23:22.405 --> 00:23:23.725 align:center
เมื่อกี้ตลกดีนะ

00:23:25.645 --> 00:23:29.005 align:center
- อะไรตลกเหรอ
- ที่ว่าเราเป็นแฟนกันไง

00:23:32.125 --> 00:23:35.645 align:center
- เราไม่ใช่แฟนกัน แจน
- ฉันรู้ แต่ว่า...

00:23:41.445 --> 00:23:45.125 align:center
โอเค เรารู้ผลเลือดชั่วคราวแล้ว

00:23:45.525 --> 00:23:48.845 align:center
- คุณช่วยเขาได้ไหมคะ
- ฉันเชื่อว่าได้นะ

00:23:49.405 --> 00:23:52.165 align:center
เราต้องตรวจเพิ่ม
แต่ฉันคิดว่าได้

00:23:53.285 --> 00:23:54.605 align:center
เธอเข้าไปหาเขาได้

00:24:00.725 --> 00:24:05.565 align:center
- นี่คือไวรัสในตัวผม
- ทั้งหมดนั้นเลยเหรอ

00:24:05.965 --> 00:24:08.805 align:center
อาจจะใช่ พวกเขายังไม่แน่ใจ

00:24:09.925 --> 00:24:11.605 align:center
เราต้องตรวจเพิ่มน่ะ

00:24:12.405 --> 00:24:17.685 align:center
- พี่รู้ว่าเธอไม่ชอบ
- ผมรู้สึกเหมือนเป็นหนูทดลอง

00:24:17.765 --> 00:24:20.325 align:center
เธอไม่ใช่
พวกเขาบอกว่าช่วยเธอได้

00:24:21.085 --> 00:24:23.125 align:center
ฟังนะ เราดูแลกันและกัน

00:24:23.525 --> 00:24:24.845 align:center
เธอจะต้องหายดี

00:24:26.765 --> 00:24:30.925 align:center
- คุณคิดจะทำยังไงกันแน่
- ผมจะเจาะไขสันหลัง

00:24:31.925 --> 00:24:35.725 align:center
- ซึ่งอาจฆ่าคนที่ติดเชื้อน่ะเหรอ
- ยังไงซะ เราก็ได้ไวรัสมา

00:24:36.725 --> 00:24:40.845 align:center
เราทำแบบนั้นไม่ได้นะ
จนกว่าจะรู้ว่ามันส่งผลกับเขายังไง

00:24:40.925 --> 00:24:46.525 align:center
เราไม่มีเวลาหรอกนะ
ผมยอมเสี่ยงให้ได้ไวรัสบริสุทธิ์มา

00:24:46.605 --> 00:24:48.885 align:center
คุณจะบอกความเสี่ยงกับพวกเขาไหม

00:24:48.965 --> 00:24:54.525 align:center
- บอกทำไมให้กังวลเปล่าๆ
- แต่เขาเป็นความรับผิดชอบของเรานะ

00:24:54.605 --> 00:24:57.245 align:center
เรามีหน้าที่รับผิดชอบหาวัคซีน

00:24:57.325 --> 00:24:59.845 align:center
สรุปคุณเป็นคนตัดสินว่า
ใครอยู่ใครตายสินะ

00:24:59.925 --> 00:25:03.325 align:center
- ผมเต็มใจจะตัดสินเรื่องนั้น
- งั้นฉันไม่เอาด้วย

00:25:36.805 --> 00:25:39.925 align:center
- มีแขกมาเหรอ
- เธอก็รู้ดีอยู่แล้วนี่

00:25:40.725 --> 00:25:44.565 align:center
- พวกเขาแค่ต้องการความช่วยเหลือ
- แต่เราไม่เคยให้ใครเข้ามานะ

00:25:44.645 --> 00:25:46.565 align:center
ใช่ แต่ครั้งนี้เราให้เข้า

00:25:48.725 --> 00:25:49.645 align:center
แล้ว...

00:25:50.125 --> 00:25:53.205 align:center
- ทะเลาะกับฟีอีกแล้วเหรอ
- เงียบไปเลย

00:25:53.285 --> 00:25:57.125 align:center
- ไม่อยากเชื่อว่าพี่นอนกับเธอ
- เลิกพูดไร้สาระได้แล้ว

00:25:57.605 --> 00:25:59.405 align:center
เธอเป็นน้องฉัน ไม่ใช่แม่

00:26:02.085 --> 00:26:05.725 align:center
- พี่หลงรักเธอสินะ
- เงียบไปเลย ซาร์อาห์

00:26:09.565 --> 00:26:10.885 align:center
อยากได้อะไรไหม

00:26:13.525 --> 00:26:17.165 align:center
- ฉันแค่อยากไปจากที่นี่
- เราหาทางอยู่

00:26:19.965 --> 00:26:22.765 align:center
เด็กผู้ชายที่มากับพวกเขา
เป็นคนที่พิเศษ

00:26:24.125 --> 00:26:26.925 align:center
- เราอาจพาเธอไปจากที่นี่ได้
- พูดจริงเหรอ

00:26:27.565 --> 00:26:30.965 align:center
อย่าเพิ่งหวังมาก
แต่นี่เป็นสิ่งที่เราเฝ้ารอมาตลอด

00:26:31.045 --> 00:26:34.165 align:center
เราจะตรวจเขาคืนนี้
พอหายารักษาเจอ เราก็ไปจากที่นี่ได้

00:26:34.565 --> 00:26:38.685 align:center
- ฉันอยากเจอเด็กคนนั้น
- ไม่ได้ ฉันจะกลับมาเล่าให้ฟังนะ

00:26:38.765 --> 00:26:39.765 align:center
อือ

00:26:44.805 --> 00:26:47.445 align:center
เรารู้ว่าไวรัสกับผู้ถูกอาศัย
มีภาวะพึ่งพาอาศัยกัน

00:26:47.525 --> 00:26:50.045 align:center
และรู้ว่าสิ่งมีชีวิตทุกอย่าง
ที่ติดเชื้อ มีความเชื่อมโยงถึงกัน

00:26:50.805 --> 00:26:53.605 align:center
น้องชายเธอเลยรู้สึกเจ็บ
ตอนที่เราเผาต้นไม้

00:26:54.445 --> 00:26:58.165 align:center
เราศึกษากับสัตว์มาตลอด
เลยเอาไปประยุกต์ใช้ไม่ได้

00:26:58.245 --> 00:27:02.165 align:center
แต่ตอนนี้เรามีตัวอย่างมนุษย์แล้ว
เราแค่จะต้องหาทางให้เจอ

00:27:02.965 --> 00:27:03.965 align:center
ค่ะ

00:27:06.205 --> 00:27:08.165 align:center
เกิดอะไรขึ้นกับต้นไม้เหรอคะ

00:27:08.565 --> 00:27:13.005 align:center
เราก็ไม่แน่ใจนัก
แต่เรารู้ว่ามันแพร่กระจาย

00:27:13.085 --> 00:27:16.125 align:center
แล้วถ้าเราไม่ทำลายมัน
มันก็จะทำลายเรา

00:27:24.165 --> 00:27:28.445 align:center
ฉันควรจะไปบอกคนอื่นให้รู้

00:27:37.645 --> 00:27:41.845 align:center
ฉันจะใส่กางเกงในพวกนี้ แบบนี้เหรอ

00:27:47.405 --> 00:27:48.245 align:center
ว่าไง

00:27:49.325 --> 00:27:50.245 align:center
ไง

00:27:56.325 --> 00:28:00.365 align:center
- ราสมุสเป็นยังไงบ้าง
- ก็...

00:28:00.925 --> 00:28:05.245 align:center
ก็ดี คิดว่านะ
พวกเขาตรวจหลายอย่าง

00:28:06.405 --> 00:28:08.765 align:center
ฉันเลยกะจะมาบอก
เผื่อพวกนายเป็นห่วง

00:28:23.005 --> 00:28:24.005 align:center
ซิโมน

00:28:25.005 --> 00:28:29.965 align:center
- ฉันขอโทษ เราเป็นห่วงอยู่แล้ว
- แล้วยังไงล่ะ

00:28:30.045 --> 00:28:33.085 align:center
มาร์ติน พวกนายสนุกกัน
ไม่เห็นเป็นไรเลย

00:28:33.165 --> 00:28:37.165 align:center
- ก็ใช่ แต่ฉันขอโทษ
- เลิกขอโทษนะ นายไม่ได้ทำอะไรผิด

00:28:37.245 --> 00:28:39.445 align:center
ตกลง แล้วอยากให้ฉันพูดยังไง

00:28:39.525 --> 00:28:41.045 align:center
อะไรที่...

00:28:41.125 --> 00:28:44.285 align:center
- ฟังนะ มาร์ติน ฉันเองก็อยากสนุก
- แล้วยังไง

00:28:44.365 --> 00:28:47.925 align:center
- แต่ฉันต้องดูแลราสมุส
- แค่บอกมาว่าฉันต้องทำยังไง

00:28:48.005 --> 00:28:51.485 align:center
ควรถอดเสื้อผ้าพวกนั้นออกซะ
นายเหมือนคนบ้าไม่มีผิด

00:28:56.045 --> 00:28:58.125 align:center
เธอพูดถูกนะ นายเหมือนคนบ้าเลย

00:29:16.565 --> 00:29:18.965 align:center
- กินถั่วไหม
- ไม่ ขอบคุณ

00:29:19.445 --> 00:29:21.245 align:center
- รสพริกเลยนะ
- นายกินเถอะ

00:29:31.445 --> 00:29:34.165 align:center
เงียบหน่อย
ฉันสวดมนต์ให้พวกเราอยู่

00:29:41.205 --> 00:29:42.005 align:center
แจน

00:29:42.925 --> 00:29:43.765 align:center
อะไรเหรอ

00:29:44.605 --> 00:29:47.485 align:center
- เลิกพยายามเถอะ
- ฉันไม่คิดมากหรอกนะ

00:29:48.085 --> 00:29:50.925 align:center
คิดสิ นายคิดว่ามันงี่เง่า

00:29:51.005 --> 00:29:53.365 align:center
พอนายคิดแบบนั้น
ฉันเองก็ไม่อยากสวดต่อ

00:29:56.765 --> 00:29:57.765 align:center
นายต้องการอะไร

00:30:00.085 --> 00:30:01.325 align:center
ฉัน...

00:30:02.125 --> 00:30:03.885 align:center
อยากเป็นแฟนฉันงั้นเหรอ

00:30:07.285 --> 00:30:08.365 align:center
- ก็...
- ก็ได้

00:30:08.445 --> 00:30:11.205 align:center
นายเป็นแฟนฉันได้
ถ้ายอมให้ฉันสวดเงียบๆ

00:30:11.965 --> 00:30:12.765 align:center
โอเคไหม

00:30:13.245 --> 00:30:16.605 align:center
- ฉันเป็นแฟนเธอเหรอ
- ใช่ ถ้าให้ฉันสวดเงียบๆ

00:30:17.005 --> 00:30:17.885 align:center
โอเค

00:30:25.885 --> 00:30:27.605 align:center
- ไปให้พ้น แจน
- โอเค

00:30:31.605 --> 00:30:32.685 align:center
เธอโอเคไหม

00:30:34.525 --> 00:30:37.525 align:center
ครับ พวกเขานิสัยดี

00:30:39.565 --> 00:30:43.405 align:center
- เราพร้อมแล้ว
- โอเค ห้านาที

00:30:44.205 --> 00:30:48.325 align:center
- พวกเขาบอกว่ามันจะเจ็บ
- แน่อยู่แล้ว เจาะไขสันหลังนะ

00:30:49.085 --> 00:30:51.405 align:center
พี่ทำผมเบาใจมากเลย

00:30:52.205 --> 00:30:55.445 align:center
- อยากให้พี่โกหกเหรอ
- ตอนนี้ผมอยากให้ทำแบบนั้น

00:30:56.005 --> 00:30:56.885 align:center
ซิโมน

00:30:57.645 --> 00:30:58.845 align:center
มานี่สิ

00:30:59.645 --> 00:31:01.725 align:center
นี่คือไวรัสเท่าที่เรารู้จัก

00:31:01.805 --> 00:31:05.405 align:center
มันมีเชื้อโรคอยู่ในไวรัส
ที่อยู่ข้างในไวรัสอีกต่อหนึ่ง

00:31:05.485 --> 00:31:07.365 align:center
ไวรัสจะเปลี่ยนไปเรื่อยๆ

00:31:07.805 --> 00:31:12.165 align:center
แต่ถ้าเขาเป็นแหล่ง
เราก็หาไวรัสต้นแบบและล็อกเป้าได้

00:31:14.285 --> 00:31:15.245 align:center
ซิโมน

00:31:17.045 --> 00:31:18.325 align:center
ฉันดีใจที่เธอเจอเรานะ

00:31:18.805 --> 00:31:21.765 align:center
หลังจากเรียบร้อยแล้วจะบอกให้รู้
ไม่ต้องห่วงหรอก

00:31:21.845 --> 00:31:22.845 align:center
ขอบคุณค่ะ

00:31:28.485 --> 00:31:30.485 align:center
- แล้วเดี๋ยวเจอกันนะ
- ราสมุส

00:31:31.605 --> 00:31:32.925 align:center
ถอดชุดออกเลย

00:31:35.165 --> 00:31:36.045 align:center
ครับ

00:31:43.645 --> 00:31:45.445 align:center
- ว่าไง
- ไง

00:31:46.685 --> 00:31:47.925 align:center
นายเปลี่ยนชุดอีกแล้ว

00:31:49.405 --> 00:31:50.925 align:center
ใช่ ฉัน...

00:31:52.605 --> 00:31:57.365 align:center
ฉันว่าโลกยังไม่พร้อม
สำหรับชุดอื่นน่ะ

00:31:57.445 --> 00:32:00.685 align:center
ไม่รู้สิ แต่ชุดนั่น
เหมาะกับนายมากกว่านะ

00:32:00.765 --> 00:32:02.405 align:center
คิดงั้นเหรอ

00:32:07.325 --> 00:32:10.485 align:center
- ฉันขอโทษนะ
- ไม่ต้องขอโทษหรอก

00:32:11.285 --> 00:32:12.205 align:center
โอเคนะ

00:32:13.205 --> 00:32:18.485 align:center
ถ้าทำได้ละก็ ฉันอยากทำให้เธอ
ลืมทุกอย่างมากกว่าอะไรทั้งหมด

00:32:18.565 --> 00:32:21.045 align:center
แต่ฉันแค่ไม่รู้ว่าต้องทำยังไง

00:32:22.845 --> 00:32:24.645 align:center
บอกสิ่งที่เธอต้องการมาเลย

00:33:18.765 --> 00:33:19.925 align:center
ขอหน้ากากหน่อย

00:33:25.885 --> 00:33:27.485 align:center
มองฉัน

00:33:32.725 --> 00:33:35.085 align:center
- นายตัวร้อน
- ผมรู้สึกไม่ค่อยสบาย

00:33:35.165 --> 00:33:38.365 align:center
นายแค่กังวลน่ะ
ราสมุส ฟังฉันนะ

00:33:39.925 --> 00:33:41.765 align:center
เรามาช่วยกันและกันได้ โอเคนะ

00:33:44.045 --> 00:33:45.445 align:center
ถอดเสื้อออก

00:33:46.845 --> 00:33:48.045 align:center
ขอปากกาเคมี

00:33:50.605 --> 00:33:55.005 align:center
- รอก่อนได้ไหม ผมรู้สึกไม่ค่อยสบาย
- สองนาทีก็เสร็จแล้ว

00:34:14.405 --> 00:34:15.405 align:center
มาร์ติน

00:34:18.085 --> 00:34:18.965 align:center
อะไรเหรอ

00:34:21.325 --> 00:34:23.125 align:center
สัญญานะว่าจะไม่ทิ้งกัน

00:34:27.485 --> 00:34:28.605 align:center
สัญญา

00:34:32.805 --> 00:34:35.925 align:center
- โอเค จะแทงแล้ว
- ผมรู้สึกไม่สบายจริงๆ นะ

00:34:36.005 --> 00:34:39.365 align:center
นอนนิ่งๆ นะ
สองนาทีก็เสร็จแล้ว ราสมุส

00:34:42.244 --> 00:34:44.365 align:center
หายใจเข้าไว้นะ
แทงแค่หนเดียวก็จบแล้ว

00:34:44.445 --> 00:34:48.644 align:center
หายใจลึกๆ ฉันจะแทงในสาม สอง หนึ่ง

00:34:50.724 --> 00:34:54.724 align:center
- หายใจเข้าไว้ ราสมุส
- ผมเจ็บ เจ็บมากๆ

00:34:54.805 --> 00:34:57.885 align:center
มันก็ควรจะเจ็บอยู่แล้ว หายใจลึกๆ นะ

00:35:01.525 --> 00:35:03.485 align:center
แอนเดอรส์ มานี่หน่อย

00:35:06.445 --> 00:35:07.645 align:center
เข้ามาเร็ว

00:35:09.245 --> 00:35:10.525 align:center
เกิดบ้าอะไรขึ้น

00:35:11.885 --> 00:35:14.685 align:center
ไม่มีเลือดหรือน้ำจากไขสันหลัง

00:35:14.765 --> 00:35:16.765 align:center
เป็นไวรัสล้วนๆ เราจะทำยังไงกันดี

00:36:13.285 --> 00:36:14.245 align:center
ราสมุส

