WEBVTT

00:06.040 --> 00:07.920
(ผลงานภาพยนตร์ชุดของ NETFLIX)

00:14.040 --> 00:15.040
(อพอลลอน)

00:47.480 --> 00:48.520
มีบางอย่างในน้ำฝน

00:48.600 --> 00:49.440
แม่!

00:51.680 --> 00:52.560
ไวรัส

00:54.040 --> 00:56.840
ราสมุสคือกุญแจสำคัญของเรื่องทั้งหมด

00:58.960 --> 01:00.560
อย่าให้ใครทำร้ายเขาได้

01:03.000 --> 01:05.320
ลูกมีหน้าที่ปกป้องน้องชายของลูก

01:07.880 --> 01:09.400
พ่อจะกลับมาให้เร็วที่สุด

01:10.160 --> 01:11.040
พ่อสัญญา

01:23.280 --> 01:24.160
นั่นไง

01:41.080 --> 01:42.040
ใกล้ถึงแล้ว

01:42.400 --> 01:45.040
ดีมาก ส่งตัวอย่างมาให้เรา

01:45.720 --> 01:46.560
รับทราบ

02:11.640 --> 02:12.480
หยุด

02:14.040 --> 02:15.560
ตรวจสอบสารปนเปื้อน

02:15.920 --> 02:17.240
กำลังสแกน

02:17.760 --> 02:19.280
เริ่มการฉีดล้าง

02:19.760 --> 02:21.040
ฝั่งซ้ายเรียบร้อย

02:21.640 --> 02:22.680
ตัวถังเรียบร้อย

02:22.880 --> 02:24.280
กำลังเลื่อนไปที่หลังคา

02:24.600 --> 02:25.800
รถทั้งคัน เคลียร์

02:26.360 --> 02:27.760
สแกนไวรัสเสร็จสิ้น

02:28.000 --> 02:29.960
พร้อมสู่ระบบความปลอดภัยระดับสี่

02:30.040 --> 02:31.080
อนุญาต

02:31.160 --> 02:32.040
ทางนี้

02:45.760 --> 02:48.440
เธอสองคน ทางนั้น
ส่วนพวกเธอ ไปที่บังเกอร์

02:48.560 --> 02:50.800
- บังเกอร์อีกแล้วเหรอ
- ไม่เอานะ

02:51.200 --> 02:53.760
- ล้อเล่นน่า
- ฉันไม่จำเป็นต้องเล่นตุกติก

02:54.480 --> 02:55.760
พวกนายไม่ใช่นักโทษ

02:55.840 --> 02:57.520
ถ้าเขามีภูมิสำหรับวัคซีนจริง

02:57.600 --> 02:59.080
พวกนายก็ออกจากโซนนี้ได้

02:59.160 --> 03:00.120
ก็แค่รอ โอเคมั้ย

03:01.320 --> 03:03.920
ซิโมน มีคนรอพบเธอกับราสมุสอยู่

03:06.160 --> 03:07.000
โอเค

03:08.160 --> 03:09.480
- เธอโอเคนะ
- อืม

03:10.840 --> 03:11.680
มาเถอะ

03:58.640 --> 03:59.520
ซิโมน

04:01.360 --> 04:02.200
ราสมุส

04:18.640 --> 04:19.480
อย่า

04:21.080 --> 04:21.920
อย่า

04:32.040 --> 04:32.880
ไม่เป็นไร

04:35.120 --> 04:36.240
ไม่เป็นไรนะลูกรัก

04:44.160 --> 04:45.000
รอที่นี่

04:52.560 --> 04:56.560
- สองคนนี้ต้องเข้ารับการตรวจสอบ
- ได้ ห้อง 13 ฉันเตรียมไว้แล้ว

04:56.640 --> 04:57.640
เพิ่งมาตอนที่...

04:59.240 --> 05:00.080
ราสมุส!

05:01.320 --> 05:02.680
- แยกคนไข้ไว้
- ราสมุส

05:03.120 --> 05:05.080
ตรวจหาเชื้อ ซีอาร์พีและเม็ดเลือดขาว

05:05.160 --> 05:06.760
- เพาะเลือดทันที
- จะทำอะไร

05:07.080 --> 05:09.800
- จะทำอะไรกับราสมุส
- ไม่ต้องห่วง ไม่มีอะไร

05:09.880 --> 05:11.160
- อะไรกัน
- ไม่เป็นไร

05:12.080 --> 05:13.800
- ช่วย ช่วยราสมุส!
- มากับเรา

05:13.880 --> 05:15.840
ขึ้นไปชั้นบน

05:16.400 --> 05:19.160
ประตูที่สามทางขวา รอที่นั่น

05:21.960 --> 05:22.880
นอนลง

05:34.880 --> 05:35.720
รออยู่นี่

05:36.000 --> 05:36.840
ทำไมต้องรอ

05:40.320 --> 05:41.160
ดีนี่

05:47.080 --> 05:49.200
เบื่อบังเกอร์จะแย่อยู่แล้ว

05:49.520 --> 05:51.160
เดี๋ยวเราก็ได้ออกไปน่า

05:52.160 --> 05:53.640
ออกไปไหนล่ะ

05:54.880 --> 05:55.960
สู่สิ่งที่ดีที่สุด

05:57.520 --> 05:59.240
ได้ยินนี่ เราไม่ใช่นักโทษ

05:59.960 --> 06:01.800
ใช่ แล้วไหนปืนเราล่ะ

06:03.560 --> 06:06.880
- จริงๆ แล้วเราก็ไม่ใช่แขกซะทีเดียว
- ถูกต้อง

06:23.600 --> 06:26.800
- ราสมุส เธอต้องอาบน้ำ
- ทำไม

06:27.360 --> 06:28.960
เธอสกปรก มาเถอะ

06:29.520 --> 06:31.800
- ไม่เป็นไรหรอก
- เป็นสิ

06:31.880 --> 06:33.120
ผมว่าไม่เป็นนี่

06:33.880 --> 06:34.760
ราสมุส

06:35.240 --> 06:36.240
ราสมุส

06:37.920 --> 06:41.080
- เธอต้องอาบน้ำ
- พี่ไม่ใช่เจ้านายผมนะ

06:41.160 --> 06:44.080
- พี่เป็นอยู่นี่แหละ
- พี่ไม่ใช่แม่ผม

06:44.160 --> 06:46.320
- อาจจะไม่...
- ก็อย่าทำตัวเป็นแม่สิ

06:46.400 --> 06:47.840
ราสมุส

06:47.920 --> 06:50.920
หยุดนะ! พี่ไม่อยากได้ยินอะไร
เกี่ยวกับแม่อีก

06:51.000 --> 06:52.640
แม่เค้าตายไปแล้ว!

06:55.120 --> 06:59.000
พี่ไม่ได้อยากทำตัวเป็นผู้ใหญ่
แต่มันจำเป็นแล้ว เข้าใจมั้ย

07:08.680 --> 07:09.600
น้องรัก

07:10.240 --> 07:11.440
ทำไมพี่ต้องพูดแบบนั้นด้วย

07:41.240 --> 07:42.080
เขาอยู่ไหนคะ

07:45.600 --> 07:47.560
- เขาสบายดี
- เขาอยู่ไหน

07:49.080 --> 07:50.240
เขารับมอร์ฟีนไปเยอะมั้ย

07:56.880 --> 07:58.720
ลูกทำดีที่สุดแล้วเพื่อจะดูแลเขา

07:59.440 --> 08:01.680
ไม่ใช่ความผิดของลูกหรอก

08:01.760 --> 08:02.880
พ่อไม่รู้หรอก

08:03.920 --> 08:04.760
ซิโมน...

08:04.840 --> 08:06.640
พ่อไม่รู้เลยว่าเกิดอะไรขึ้นบ้าง

08:07.600 --> 08:10.200
หนูจะทำดีหรือทำเลว พ่อก็ไม่รู้หรอก

08:11.280 --> 08:12.400
- พ่อไม่รู้
- ใช่

08:14.360 --> 08:15.720
พ่อหายหัวไปอยู่ไหนมา

08:16.560 --> 08:17.440
พ่อไปไหนมา

08:18.160 --> 08:19.560
ทำไมไม่กลับไปหาเรา

08:21.560 --> 08:23.520
เรารอพ่อมาหกปีแล้ว

08:28.560 --> 08:29.520
อะไร

08:30.200 --> 08:31.080
มานี่สิ

09:13.760 --> 09:15.240
- แจน
- ลีอา

09:19.400 --> 09:20.640
หวัดดี

09:25.720 --> 09:28.760
- ฉันนึกว่าเธอตายไปแล้ว
- ฉันแค่ไปอาบน้ำมา

09:42.040 --> 09:43.080
แจน

09:44.200 --> 09:45.040
แล้วไงต่อ

09:45.320 --> 09:48.000
ฉันนึกว่าพวกเขาจะฆ่าฉัน แต่ก็ไม่

09:48.320 --> 09:49.320
ไม่ฆ่างั้นเหรอ

09:49.400 --> 09:51.200
ไม่งั้นฉันก็ไม่ได้อยู่ตรงนี้สิ

09:51.880 --> 09:53.160
พวกเขาว่าเจอสิ่งที่หา

09:53.880 --> 09:54.840
พวกเธอก็โผล่มา

09:57.080 --> 09:58.200
ไม่น่าเชื่อเลย

10:00.840 --> 10:01.720
ฉันขอโทษ

10:03.160 --> 10:04.000
ไม่เป็นไร

10:05.000 --> 10:06.120
ฉันเข้าใจ

10:06.560 --> 10:07.640
พวกเธอทิ้งแจนเหรอ

10:08.080 --> 10:08.920
ใช่

10:09.920 --> 10:12.440
แพทริกพยายามจะช่วยเราไว้
ฉันผิดเอง

10:12.880 --> 10:14.040
ช่วยโดยการทิ้งแจนเหรอ

10:14.800 --> 10:17.400
- เราขอโทษ...
- นั่นยังไม่พอหรอก

10:17.480 --> 10:20.200
สำหรับฉันมันพอแล้ว ไม่เป็นไรนะ

10:20.280 --> 10:22.360
เราขอโทษ โอเคมั้ย ขอโทษ

10:23.600 --> 10:25.600
นี่ ไม่เป็นไร

10:30.760 --> 10:31.960
- หวัดดีค่ะ
- หวัดดี

10:32.320 --> 10:33.520
หวัดดี

10:35.640 --> 10:38.080
- นั่นอะไร
- อาหารเสริมค่ะ

10:39.920 --> 10:41.640
- อาหารเสริมงั้นเหรอ
- ใช่ค่ะ

10:42.320 --> 10:45.320
คุณคงไม่ได้รับสารอาหารดีเท่าที่ควร
มาตลอดหกปี

10:46.440 --> 10:47.880
เราสแกนร่างกายคุณแล้ว

10:49.600 --> 10:52.200
- มียาเสพติดในนี้มั้ย
- ไม่มีค่ะ เสียใจด้วย

10:52.280 --> 10:53.880
ตอนฉันเพิ่งมา ฉันก็กินนะ

10:54.240 --> 10:57.040
- แล้วในนี้มีอะไร รู้มั้ย
- ไม่ ก็อาหารเสริม

10:58.280 --> 10:59.920
- แล้วนายก็กินลงไป
- ใช่สิ

11:01.000 --> 11:01.840
ฉันไม่ควรเหรอ

11:01.920 --> 11:04.160
คุณกินเม็ดหนึ่ง แล้วผมจะกินอีกเม็ด

11:04.640 --> 11:06.320
- ฉันกินแล้ว
- ผมต้องระวัง

11:06.400 --> 11:07.960
จะให้เรากิน คุณก็ต้องกิน

11:30.240 --> 11:32.000
ล้อเล่นน่ะ โทษทีนะ

11:32.960 --> 11:34.120
บ้าอะไรกันวะนั่น

11:34.920 --> 11:37.400
- ตอนฉันมาเธอก็ทำแบบนี้แหละ
- มุกเก่าๆ น่ะ

11:39.320 --> 11:40.240
ชนแก้ว

11:46.040 --> 11:47.200
ตอนนี้เขาหลับอยู่

11:52.760 --> 11:53.760
พวกเขาจะทำอะไรคะ

11:55.600 --> 11:57.040
เช็กให้แน่ใจว่าเขาโอเค

12:02.200 --> 12:03.320
ราสมุสมีภูมิเหรอคะ

12:04.120 --> 12:06.680
เขาเป็นคนแรกที่ได้รับ
ในรูปบริสุทธิ์ที่สุด

12:07.240 --> 12:09.120
งั้นราสมุสก็มีไวรัสใช่มั้ยคะ

12:10.440 --> 12:11.680
ใช่ ในตัวเขามีไวรัส

12:13.240 --> 12:16.160
มันไม่ส่งผลต่อเขาแบบเดียวกับ
ที่ส่งผลกับคนอื่นๆ

12:16.920 --> 12:18.320
ยาตัวที่ราสมุสได้รับไป

12:19.640 --> 12:20.560
มันได้ผล

12:21.920 --> 12:22.960
หมายความว่าไงคะ

12:24.680 --> 12:26.440
ในตัวราสมุสมียารักษา

12:28.240 --> 12:29.320
เขามีมาตลอดเลยเหรอ

12:31.080 --> 12:31.920
ใช่

12:33.160 --> 12:34.880
แล้วทำไมพ่อไม่มารับเรา

12:37.640 --> 12:38.560
บอกตอนนี้ไม่ได้

12:39.000 --> 12:40.000
พ่อฆ่าไวรัสได้

12:40.080 --> 12:40.960
มันซับซ้อนน่ะ

12:41.400 --> 12:42.280
หนูจะไปดูเขา

12:42.720 --> 12:45.040
ลูกต้องไว้ใจพ่อนะ
ตอนนี้พ่อบอกได้แค่นี้

12:45.240 --> 12:48.920
ตอนนั้นพ่อต้องปกป้องลูก
ตอนนี้ก็เหมือนกัน

12:50.520 --> 12:51.480
เชื่อพ่อ

13:57.520 --> 13:59.880
- ทำอะไรน่ะ
- พวกเขาตายหมดแล้ว

14:10.680 --> 14:11.520
อะไร

14:12.160 --> 14:13.560
จะปิดบังเกอร์เหรอ

14:13.960 --> 14:14.800
ใช่

14:16.120 --> 14:17.320
เราไม่ต้องใช้มันแล้ว

14:25.920 --> 14:26.760
ราสมุส

14:29.040 --> 14:30.000
ราสมุส

14:33.560 --> 14:34.480
ดูดีนะ

14:35.440 --> 14:37.040
เธออยู่ในแผนกปฏิบัติการ

14:37.520 --> 14:41.240
ทุกอย่างเรียบร้อย
ฉันแค่ต้องเช็ดปากเธออีกอย่างเดียว

14:42.400 --> 14:43.240
ขอสำลีหน่อยค่ะ

14:45.920 --> 14:48.720
- พ่อผมอยู่ไหน
- เขากำลังมา

14:49.640 --> 14:52.320
เอาล่ะ อ้าปากนะ จะเสร็จแล้ว

14:53.760 --> 14:56.480
ราสมุส อ้าปากสิ ง่ายๆ แค่นี้เอง

14:58.760 --> 15:01.040
ฉันต้องทำงานให้เสร็จ ตกลงมั้ย

15:01.880 --> 15:03.520
ถ้าเธอไม่ให้ความร่วมมือ...

15:03.840 --> 15:05.120
ก็ต้อง ต้อง...

15:05.520 --> 15:06.760
ช่วยทางนี้หน่อยค่ะ!

15:08.320 --> 15:10.320
พ่อผมอยู่ไหน!

15:16.280 --> 15:17.320
พ่ออยู่ไหน

15:18.120 --> 15:19.160
ปล่อยผม!

15:22.560 --> 15:24.360
ปล่อยผม! พ่อ

15:25.200 --> 15:26.840
ปล่อยผม! ปล่อยผมนะ!

15:29.680 --> 15:30.520
พ่อ!

15:30.600 --> 15:32.800
พ่อ! ช่วยด้วย!

15:35.880 --> 15:37.240
มีตัวอย่างอื่นมั้ย

15:38.600 --> 15:41.960
ครับ เด็กหญิง อายุแปดขวบ

15:42.480 --> 15:44.040
ยังมียาเหลือมั้ย

15:44.880 --> 15:46.520
- มีครับ แต่...
- จัดการซะ

16:01.880 --> 16:03.080
(เลือกการเชื่อมต่อ)

16:07.400 --> 16:09.280
(กำลังโทรหาบังเกอร์ 0120)

16:14.000 --> 16:15.800
- ไง
- เป็นไงบ้าง

16:16.480 --> 16:17.560
ทำไมยังไม่นอนล่ะ

16:18.640 --> 16:19.800
ฉันนอนไม่หลับ

16:21.960 --> 16:22.920
มีอะไรงั้นเหรอ

16:25.520 --> 16:26.480
ฉันเจอพ่อแล้ว

16:27.560 --> 16:28.440
เขาเป็นไงบ้าง

16:33.600 --> 16:36.720
ฉันทำใจไม่ได้ ที่เขาเป็นต้นเหตุ
ให้มีคนตายเยอะขนาดนี้

16:37.360 --> 16:38.200
เข้าใจ

16:40.640 --> 16:41.600
ฉันไม่อาจ...

16:44.720 --> 16:46.440
ถ้าเราคิดผิดล่ะ ที่มาที่นี่

16:48.400 --> 16:50.120
ซิโมน เราตัดสินใจร่วมกัน

16:50.400 --> 16:52.160
- ไม่ ฉันเองที่...
- เราทุกคน

16:54.520 --> 16:56.400
และถ้าทุกสิ่งมันผิดพลาดไปหมด...

16:59.280 --> 17:00.920
อย่างน้อย ฉันก็ได้พบกับเธอ

17:05.280 --> 17:06.360
เราทำถูกแล้วล่ะ

17:08.560 --> 17:09.520
แล้วที่...

17:09.600 --> 17:10.840
มาร์ติน ฉันต้องไปแล้ว

17:12.560 --> 17:13.400
มากับพ่อ

17:13.720 --> 17:15.040
(ยกเลิกการเชื่อมต่อ)

17:21.800 --> 17:24.920
- ลูกไม่น่ามาที่นี่
- อะไร พ่อ

17:26.040 --> 17:27.360
ฟังนะ นี่สำคัญมาก

17:29.160 --> 17:30.240
ลูกต้องไปจากที่นี่

17:30.720 --> 17:32.080
- ทำไมพ่อ...
- ราสมุส

17:33.400 --> 17:35.840
เขาไม่ควรอยู่ที่นี่
มันอันตรายสำหรับเขา

17:35.920 --> 17:39.920
- แต่พ่อบอกว่าเขา...
- เชื้อไวรัสไม่ได้เอามาได้ง่ายๆ

17:40.840 --> 17:42.000
มันอยู่ในสมองเขา

17:42.680 --> 17:43.840
ในไขกระดูกของเขา

17:45.400 --> 17:47.800
- ถ้าจะสกัดวัคซีน...
- ราสมุสต้องตาย

17:50.200 --> 17:51.200
ไม่อยากจะเชื่อเลย

17:51.280 --> 17:53.520
เพราะอย่างนี้พ่อถึงไม่กลับไปหา

17:55.360 --> 17:59.000
พ่อตามหาคนที่จะมาแทนเขาอยู่หกปี

18:00.960 --> 18:02.680
เพื่อปกป้องเขา เพื่อ...

18:04.240 --> 18:05.800
ไม่ให้เขาตกอยู่ในอันตราย

18:07.520 --> 18:08.920
แต่พ่อฆ่าคนพวกนั้น

18:11.320 --> 18:12.200
ใช่มั้ยคะ

18:15.800 --> 18:16.640
พ่อ

18:18.880 --> 18:20.560
พ่อฆ่าคนพวกนั้น

18:28.680 --> 18:29.800
พวกเธอคือลูกพ่อ

18:32.320 --> 18:33.160
พ่อรักลูก

18:36.360 --> 18:40.760
เพราะงั้นพ่อถึงต้องทำ
และเพราะงั้นเราถึงต้องไป

18:47.920 --> 18:48.840
เราต้องทำยังไง

18:50.200 --> 18:52.560
ไปเจอกันที่ที่เราเจอกันครั้งแรก

18:53.720 --> 18:55.040
คอยระวังพวกยามให้ดี

18:55.680 --> 18:57.400
พ่อจะไปพาตัวราสมุสมา

18:57.880 --> 18:59.600
แล้วมาเจอกันให้เร็วที่สุด

19:08.760 --> 19:09.880
ทำไมคุณถึงไม่วางมือ

19:09.960 --> 19:12.760
คุณเสียภรรยา เสียลูกไปแล้ว

19:14.440 --> 19:15.680
ทำไมไม่เสียใจเลยล่ะ

19:18.400 --> 19:19.640
เพราะมันไม่มีประโยชน์

19:29.720 --> 19:30.680
ลูกชายคุณอยู่ไหน

19:31.960 --> 19:32.880
ผมบอกไปแล้ว

19:33.840 --> 19:36.080
พวกเขาไม่รอด ตายกันหมด

19:36.400 --> 19:39.480
ใช่ แต่เขาตายยังไงล่ะ
เขาติดเชื้อไม่ได้

19:39.960 --> 19:41.440
เขามีไวรัสอยู่ในตัวนี่

19:44.360 --> 19:45.480
นั่นมันรุ่นทดลอง

19:45.560 --> 19:48.040
จริงๆ มันก็ตัวเดียวกัน
กับรุ่นที่เราปล่อย

19:52.440 --> 19:53.920
คุณคิดอะไรอยู่

19:57.960 --> 19:59.360
คุณเจอบังเกอร์นั่นได้ไง

19:59.440 --> 20:00.360
บียอร์น ผม...

20:00.440 --> 20:01.400
มีใครอยู่ในนั้น

20:03.720 --> 20:04.800
เขาอยู่นั่นใช่มั้ย

20:08.800 --> 20:10.000
เขาคือคนที่เราตามหา

20:12.560 --> 20:13.480
เขาจะถูกฆ่า

20:17.520 --> 20:18.440
เราต้องพาเขามา

21:04.680 --> 21:05.840
เดี๋ยวผมรับช่วงเอง

21:06.480 --> 21:07.560
เตรียมผ่าตัดเขา

21:08.800 --> 21:09.800
คุณไปพักเถอะ

21:25.560 --> 21:26.680
เกิดอะไรขึ้นที่นี่

21:27.600 --> 21:28.560
เธอทำอะไร

21:29.440 --> 21:30.760
เธอพยายามจะเช็ดปากผม

21:39.840 --> 21:40.840
อ้าปากซิ ราสมุส

21:41.720 --> 21:42.560
อ้าสิ

21:54.680 --> 21:55.520
พ่อ

22:00.480 --> 22:02.280
ผมไม่เข้าใจว่าเกิดอะไรขึ้น

22:08.520 --> 22:09.360
พ่อ

22:11.160 --> 22:13.360
ไม่ เป็นไปไม่ได้

22:28.200 --> 22:29.720
ช่วยผมด้วยครับ

22:31.080 --> 22:32.560
พ่อก็ไม่แน่ใจว่าจะช่วยได้

22:35.960 --> 22:36.800
พ่อขอโทษ

22:44.840 --> 22:46.800
- เฟรเดอริก
- รออยู่นี่

22:47.600 --> 22:49.040
ไม่ พ่อ อย่าไป

22:50.040 --> 22:51.000
พ่อ!

22:51.920 --> 22:54.760
สเตน ไวรัสแพร่เข้ามา
ในสำนักงานใหญ่แล้ว

22:55.840 --> 22:56.840
เราต้องปิดพื้นที่

23:05.680 --> 23:07.520
คำเตือน มีการปนเปื้อน

23:07.720 --> 23:09.600
คำเตือน มีการปนเปื้อน

23:09.680 --> 23:11.400
เริ่มปิดพื้นที่

23:15.240 --> 23:16.240
เกิดอะไรขึ้น

23:16.320 --> 23:18.320
- คำเตือน มีการปนเปื้อน
- อะไรวะ

23:18.400 --> 23:19.920
เริ่มปิดพื้นที่

23:20.000 --> 23:22.320
ทุกคนมานี่! เราต้องออกไปเดี๋ยวนี้!

23:22.400 --> 23:23.800
ต้องไปหาราสมุสกับซิโมน

23:23.880 --> 23:24.880
ประตูล็อกเหรอ

23:28.920 --> 23:30.720
- หาไรมาหน่อย เร็ว!
- เร็วเข้า!

23:31.240 --> 23:32.920
เริ่มปิดพื้นที่

23:33.840 --> 23:36.440
- แจน หาของมาหน่อย ให้ตายสิวะ!
- มาแล้ว!

23:38.360 --> 23:40.200
คำเตือน มีการปนเปื้อน

23:40.280 --> 23:42.320
คำเตือน มีการปนเปื้อน

23:42.560 --> 23:44.360
เริ่มปิดพื้นที่

23:46.400 --> 23:47.760
คำเตือน มีการปนเปื้อน

23:47.840 --> 23:50.080
- ต้องมีอะไรใช้ได้!
- เริ่มปิดพื้นที่

23:50.160 --> 23:51.400
มาร์ติน หลบ!

23:51.720 --> 23:53.320
- มาร์ติน!
- หลีกหน่อย!

23:54.000 --> 23:55.600
ลองนี่!

23:55.680 --> 23:56.720
เอาเลย!

23:57.400 --> 24:00.440
ผมกำลังไป เราต้องคุยกันทางวิดีโอ

24:01.320 --> 24:02.480
คนอื่นจะรู้ไม่ได้

24:15.280 --> 24:17.640
เป็นไงบ้าง เริ่มทำวัคซีนได้รึยัง

24:18.360 --> 24:21.320
- เขา...
- เฟรเดอริก นี่แค่คำถามง่ายๆ

24:22.520 --> 24:23.400
เขาเป็นลูกผม

24:30.640 --> 24:32.560
ดูเหมือนเรามีเรื่องต้องคุยกันยาว

24:35.240 --> 24:37.320
- ผมอธิบายได้
- ไม่จำเป็น

24:38.080 --> 24:39.600
จะเริ่มทำวัคซีนได้รึยัง

24:39.680 --> 24:40.560
เขาเป็นพาหะ

24:41.280 --> 24:42.400
เป็นพาหะเหรอ

24:43.000 --> 24:45.440
เขาทำคนอื่นติดเชื้อได้
แต่ตัวเองไม่เป็นไร

24:45.960 --> 24:47.200
ไวรัสมันเปลี่ยนรูป

24:47.280 --> 24:49.080
เฟรเดอริก ถ้าไวรัสเปลี่ยนรูป

24:49.160 --> 24:51.920
- เขาก็อาจฆ่าพวกเราทุกคน
- เขาจะฆ่าทุกคน ผมรู้

24:52.240 --> 24:53.160
นี่เขาอยู่ไหน

24:53.480 --> 24:54.320
ในโซนป้องกัน

24:54.680 --> 24:57.640
ให้เขาอยู่นั่น ผมจะส่งทีมเข้าไป

24:58.240 --> 24:59.200
อย่าให้เขาตาย

24:59.760 --> 25:01.640
เราต้องเริ่มผ่าตัดและทำเทสต์

25:01.720 --> 25:02.880
เราจะทำงั้นไม่ได้

25:02.960 --> 25:04.480
เราทำได้ และต้องทำ

25:04.960 --> 25:07.000
ผมเข้าใจว่าคุณอยากปกป้องลูกชาย

25:07.280 --> 25:09.760
แต่คุณต้องเข้าใจ
ถ้าเป็นพาหะ มันเป็นทางเดียว

25:12.000 --> 25:12.840
ใช่

25:14.040 --> 25:15.360
มันเกินเราจะรับมือแล้ว

25:23.760 --> 25:24.880
เขาเป็นพาหะเหรอคะ

25:27.760 --> 25:28.600
ใช่มั้ย

25:30.240 --> 25:31.080
ใช่

25:31.160 --> 25:34.120
แต่พ่อต้องทำอะไรซักอย่าง
พ่อต้องช่วยเขา

25:35.000 --> 25:37.600
- พ่อทำไม่ได้ ซิโมน
- พ่อต้องทำอะไรซักอย่าง

25:37.680 --> 25:38.520
ซิโมน...

25:38.600 --> 25:42.200
แต่พ่อเป็นต้นเหตุ ทั้งราสมุส
ฝน แล้วก็เรื่องทั้งหมดนี่

25:42.280 --> 25:43.160
พ่อเป็นคนทำ!

25:43.880 --> 25:45.360
พ่อทำอะไรสักอย่างสิ

25:45.440 --> 25:46.680
กลายพันธุ์แล้วเป็นไง

25:46.760 --> 25:49.120
วิวัฒนาการไวรัสจะเป็นไง
เรายังไม่รู้

25:49.200 --> 25:50.200
เราพาเขาหนีไม่ได้

25:50.280 --> 25:53.520
เขาอาจฆ่าเราทุกคน เราจะเสี่ยงไม่ได้

25:53.600 --> 25:55.120
พ่อบอกอาจมีวิธีไม่ใช่เหรอ

25:55.200 --> 25:56.200
เราไม่มีเวลาแล้ว

25:57.320 --> 25:58.520
ไม่ใช่ตอนนี้

25:58.600 --> 26:00.040
แล้วถ้าเรามีเวลาล่ะ

26:00.120 --> 26:01.880
พ่อช่วยเขาไม่ได้

26:02.720 --> 26:03.560
โอเคมั้ย

26:04.520 --> 26:06.160
ถ้าพ่อไม่ทำ หนูทำเอง

26:06.720 --> 26:08.360
เดี๋ยว มันอันตรายเกินไปนะ

26:08.440 --> 26:10.520
เขาจะฆ่าพวกเราทุกคนนะ ซิโมน!

26:19.920 --> 26:20.800
มาร์ติน!

26:20.880 --> 26:22.000
- ซิโมน
- เกิดอะไรขึ้น

26:22.520 --> 26:24.640
- พวกเธอต้องออกมา
<i>- </i>ไม่ได้ มันล็อก

26:24.720 --> 26:27.800
เธอต้องปิดช่องอากาศ

26:28.000 --> 26:28.920
ใช่ จริงสิ มา

26:29.360 --> 26:30.360
- แพทริก
- ว่า

26:30.440 --> 26:31.560
- แจน มานี่!
- ได้

26:32.680 --> 26:34.680
- หาผ้าห่มแล้วเอาไปจุ่มน้ำ
- ได้

26:35.200 --> 26:36.560
หาอะไรที่ติดไฟได้มา!

26:37.760 --> 26:38.960
เอาทำอะไรมาร์ติน

26:39.320 --> 26:41.680
พอระดับออกซิเจนลดลง
ประตูจะเปิด

26:41.760 --> 26:43.120
- เร็วเข้า!
- โอเค

26:43.720 --> 26:45.160
ฉันเจอลังกระดาษ

26:45.720 --> 26:47.160
เยี่ยม! มาเลย เร็ว!

26:47.240 --> 26:48.160
ราสมุส

26:49.880 --> 26:50.720
ราสมุส

27:12.080 --> 27:12.960
หยุด!

27:17.840 --> 27:18.920
อย่าเข้ามา!

27:21.280 --> 27:22.120
หยุด!

27:22.200 --> 27:23.120
ไม่นะ

27:23.520 --> 27:24.640
เกิดอะไรขึ้น

27:26.280 --> 27:28.120
- ผมไม่เข้าใจ
- ราสมุส

27:32.760 --> 27:33.720
ราสมุส

27:34.360 --> 27:35.280
พ่อล่ะ

27:38.160 --> 27:39.160
ลืมเขาซะ

27:39.240 --> 27:40.200
พร้อมรึยัง

27:41.000 --> 27:42.120
เร็วเข้า ลีอา!

27:46.240 --> 27:47.240
โอเค

27:48.440 --> 27:49.280
พร้อมนะ

27:49.600 --> 27:50.440
พร้อม

27:51.480 --> 27:52.360
มีสติดีใช่มั้ย

27:53.440 --> 27:54.280
ไม่

27:54.560 --> 27:56.560
- ไม่ใกล้เคียงเลย
- เยี่ยม

28:03.640 --> 28:06.120
- ไป ออกไป! ไป!
- เร็วพวก!

28:08.440 --> 28:09.280
วิ่ง!

28:09.640 --> 28:11.600
หวังว่าวิธีนี้จะได้ผลนะ มาร์ติน

28:12.240 --> 28:13.320
เอาผ้าห่มคลุมหัวไว้

28:24.400 --> 28:25.280
เราต้องออกไป

28:26.040 --> 28:28.000
แล้วเรื่องรักษาพวกนั้น...

28:28.080 --> 28:29.920
ไม่มีอะไรจริง เรื่องโกหกทั้งหมด

28:34.760 --> 28:35.800
พี่ถอยหนีทำไม

28:37.520 --> 28:38.400
ราสมุส

28:42.480 --> 28:43.760
ผมเป็นพาหะใช่มั้ย

28:44.040 --> 28:44.880
ฟังนะ

28:45.360 --> 28:47.920
เราแค่ต้องเข้าไปข้างใน
แล้วเอาชุดให้เธอใส่

28:48.480 --> 28:49.440
ผมอยากให้เชื้อออกไป

28:49.520 --> 28:51.040
ได้สิ พี่จะเอามันออกให้

28:51.120 --> 28:52.480
เธอแค่ต้องใส่ชุดก่อนนะ

28:55.200 --> 28:56.040
ราสมุส

29:00.160 --> 29:03.240
อดทนไว้ ใจเย็นๆ!
เดี๋ยวประตูก็เปิดแล้ว!

29:03.520 --> 29:04.400
เปิดสิ!

29:14.000 --> 29:15.920
(คำเตือน! ระดับออกซิเจนวิกฤต)

29:17.920 --> 29:20.680
ระบบฉุกเฉินทำงาน กำลังเปิดประตู

29:27.680 --> 29:28.640
มาร์ติน!

29:29.560 --> 29:31.160
มาร์ติน! ลีอา!

29:37.160 --> 29:39.400
- แจน
- ใช่ ฉันยังไม่ตาย

29:45.680 --> 29:48.480
- แจน มา เราต้องหารถ
- แพทริก

29:49.480 --> 29:50.320
แพทริก!

29:52.280 --> 29:54.840
- ซิโมน อย่า
- พ่อ

29:56.600 --> 29:57.520
อย่าทำแบบนี้

29:59.240 --> 30:00.160
อย่าทำแบบนี้

30:02.360 --> 30:03.960
ถ้าลูกพาเขาไปด้วย ลูกจะตาย

30:05.000 --> 30:05.840
พ่อ

30:06.280 --> 30:09.080
- พวกเราจะตายกันหมด
- พ่อโกหก

30:10.280 --> 30:12.440
ฟังนะ... แค่ปล่อยเราไป

30:14.000 --> 30:15.000
- โอเคมั้ย
- ใช่

30:25.480 --> 30:26.320
ราสมุส

30:27.280 --> 30:28.120
พ่อ

30:30.840 --> 30:33.320
- ฉันจะปล่อยพวกเธอไปไม่ได้
- อย่ายิง

30:34.160 --> 30:35.200
- พ่อขอโทษ
- พ่อ!

30:35.480 --> 30:36.520
คุณจะทำอะไร

30:38.680 --> 30:39.680
คุณทำแบบนี้ไม่ได้

30:40.040 --> 30:41.520
เธอไม่รู้ ว่าฉันทำอะไรได้

30:43.640 --> 30:44.480
พ่อ

30:45.800 --> 30:47.480
เธอไม่รู้ว่าฉันทำอะไรไปบ้าง

30:47.800 --> 30:49.840
เรารู้

30:50.320 --> 30:56.080
เธอไม่รู้หรอกว่าฉันเสียอะไรไปบ้าง

30:57.680 --> 30:58.600
เราจะกอบกู้โลก

30:58.680 --> 30:59.800
- แต่...
- มาร์ติน

31:00.360 --> 31:02.840
- งั้นคุณก็ทำได้ยอดมาก
- มาร์ติน!

31:02.920 --> 31:04.360
ทีนี้ก็ปล่อยเราไปได้แล้ว

31:05.240 --> 31:08.200
โอเคนะ ลดปืนลง แล้วให้เราไป

31:17.840 --> 31:19.480
- ไม่
- ผมไม่เข้าใจ

31:20.840 --> 31:21.680
ผมไม่เข้าใจ

31:22.160 --> 31:23.120
- พ่อขอโทษ
- พ่อ

31:23.680 --> 31:24.800
พ่อปล่อยลูกไปไม่ได้

31:27.440 --> 31:28.280
พ่อขอโทษ

31:33.360 --> 31:34.200
ลุกขึ้น!

31:34.760 --> 31:35.640
ราสมุส วิ่ง!

31:40.800 --> 31:42.080
มาเร็ว เกิดอะไรขึ้น

31:48.120 --> 31:50.640
ราสมุส! ไม่!

31:57.960 --> 31:59.200
เราต้องไปอีกฝั่ง

31:59.280 --> 32:01.320
ได้สิ ทะลุกำแพงไปเลยเป็นไง

32:01.400 --> 32:03.880
พวกคนแปลกหน้าเข้ามาได้
ต้องมีประตูสิ

32:04.320 --> 32:05.680
ใช่ อาจจะมี

32:16.560 --> 32:18.560
- แพทริก!
- นี่มันบ้าอะไรกันวะ!

32:18.640 --> 32:20.320
ขับไปเถอะ! เวรเอ๊ย!

32:21.440 --> 32:22.400
นั่นไง

32:40.000 --> 32:41.120
พวกเธอจะออกไปไม่ได้

32:45.160 --> 32:47.640
ถ้าคุณไม่ถอย เราจะขับฝ่าเข้าไป

32:49.000 --> 32:50.000
งั้นเราก็จะยิง

32:51.640 --> 32:53.720
คุณทำไม่ได้หรอก เรามีราสมุส

32:56.200 --> 32:57.040
ลงมาจากรถ

33:01.840 --> 33:02.920
อย่าออกไปนะ

33:03.000 --> 33:03.840
ซิโมน

33:04.360 --> 33:05.200
ซิโมน

33:10.680 --> 33:12.920
- ฉันอยากเจอครอบครัว
- ฉันก็จะช่วยน้อง

33:15.360 --> 33:16.800
คุณรู้มั้ยว่าเขาจะถูกฆ่า

33:18.760 --> 33:20.880
- เขาว่าเป็นตัวอันตราย
- เด็กนี่เหรอ

33:23.040 --> 33:24.480
ปล่อยเราไปเถอะ

33:27.000 --> 33:27.920
คันมั้ยล่ะ

33:29.600 --> 33:30.440
ที่คอพวกเธอ

33:32.360 --> 33:33.400
นั่นแหละ คันมั้ย

33:34.360 --> 33:35.200
- ใช่
- คัน

33:37.520 --> 33:38.760
งั้นก็กินยาเข้าไปแล้ว

33:39.320 --> 33:41.360
ยาอะไร คุณพูดเรื่องอะไร

33:43.600 --> 33:45.320
ไม่มีใครจะออกไปจากที่นี่ได้

33:46.960 --> 33:48.360
พ่อเธอต้องการแบบนั้น

33:50.200 --> 33:51.480
คุณพูดบ้าอะไรของคุณ

33:54.040 --> 33:56.560
มีแคปซูลเล็กๆ หลายพันวิ่งอยู่
ในร่างพวกเธอ

33:58.000 --> 34:01.520
ผื่นที่คอเป็นปฏิกิริยาแพ้

34:04.640 --> 34:05.480
มันจะหายไป

34:06.480 --> 34:08.040
แต่แคปซูลจะยังอยู่ในนั้น

34:08.840 --> 34:10.080
ถ้าเราออกไปจากโซน

34:11.040 --> 34:12.080
มันจะส่งสัญญาณ

34:13.520 --> 34:15.000
ฉันว่าเธอคงนึกภาพออกนะ

34:16.480 --> 34:17.320
เวรเอ๊ย!

34:17.600 --> 34:18.560
เขาพูดเรื่องอะไร

34:18.880 --> 34:20.840
งั้นพวกเขาก็โกหก
เรื่องอาหารเสริม

34:22.160 --> 34:23.000
ว่าไงนะ

34:23.080 --> 34:23.960
ซิโมน

34:25.440 --> 34:26.640
เธอได้กินยารึเปล่า

34:26.920 --> 34:29.000
มีใครให้กินมั้ย งั้นเธอก็ออกได้

34:29.080 --> 34:30.560
เธอเป็นคนเดียวที่ไปได้

34:31.320 --> 34:33.360
- ไม่ เธอน่าจะ...
- อย่าขยับ!

34:33.440 --> 34:34.400
เธอต้องไป

34:34.680 --> 34:37.160
อย่ายิง! ถอยไป! ถอย!

34:37.240 --> 34:40.800
ฟังนะ ออกไป เธอไม่ควรอยู่ที่นี่

34:42.200 --> 34:43.040
โอเคนะ

34:43.320 --> 34:46.080
ขึ้นรถ แล้วไปซะ

34:47.720 --> 34:49.040
- เธอทำได้
- พวกเธอล่ะ

34:49.680 --> 34:50.560
ฉันจะอยู่นี่

34:51.720 --> 34:52.800
มันไม่แย่นักหรอก

34:58.760 --> 34:59.640
เฮ้

35:03.240 --> 35:04.960
ไม่ เธอไปกับฉัน มาร์ติน

35:06.360 --> 35:07.240
ไม่ได้

35:23.800 --> 35:24.760
ไปเถอะ

35:29.120 --> 35:33.440
- เธอทำได้ ซิโมน
- รีบไปซะ ไป

35:36.160 --> 35:39.680
เธอทำได้นะ เธอทำได้ ไปเลย

35:43.960 --> 35:45.080
ปล่อยพวกเขาไป!

35:46.040 --> 35:47.120
ไปซะ ซิโมน!

35:49.280 --> 35:50.120
ไป!

35:52.320 --> 35:53.400
ซิโมน ไป!

36:00.720 --> 36:01.560
ไป!

36:02.000 --> 36:02.840
ไป!

36:04.120 --> 36:05.560
- ไป!
- เกิดอะไรขึ้น

36:06.520 --> 36:08.920
ไม่ ฉันทำไม่ได้ ไม่ได้

36:12.000 --> 36:13.080
ซิโมน ไป!

36:14.480 --> 36:17.840
- ไม่ ฉันทำไม่ได้
- ไปซะ! เธอต้องไปนะ ไป!

36:18.000 --> 36:20.800
- เรามาด้วยกัน ต้องอยู่ด้วยกัน
- เธอต้องไป!

36:21.880 --> 36:23.320
ฉันไม่ไปถ้าไม่มีพวกเธอ

36:23.760 --> 36:25.720
ฉันไม่ไปถ้าไม่มีพวกเธอ แจน ขึ้นรถ

36:31.480 --> 36:32.440
แพทริก!

36:43.960 --> 36:45.840
ลงจากรถเดี๋ยวนี้!

36:45.920 --> 36:47.240
ไม่นะ! ไม่!

36:48.040 --> 36:50.080
อย่ายิง! เด็กนั่นจะตายไม่ได้!

36:50.400 --> 36:51.320
ถอย!

36:51.640 --> 36:52.760
ถอย!

36:56.840 --> 36:58.080
เราจะตามหาพวกเธอ

37:00.160 --> 37:03.240
- หน้าหมาเอ๊ย!
- ไปตายซะ พวก!

37:27.960 --> 37:29.400
เอาไงล่ะทีนี้

37:30.440 --> 37:31.440
นั่นสิ เอาไงดี

37:33.000 --> 37:34.000
ค่อยว่ากัน

37:34.440 --> 37:37.160
- ใช่ ไปกันเถอะ
- ใช่

37:45.400 --> 37:50.480
เทคโนโลยีที่พัฒนาบนคลาวด์แบบนี้
มีแต่ที่อพอลลอน

37:51.040 --> 37:53.160
โลกต่างเฝ้ารอให้พวกเราไปช่วย

37:53.480 --> 37:55.840
ให้รอดพ้นจากไวรัสที่พวกเขาไม่รู้ว่า

37:55.920 --> 37:58.040
เราเองเป็นผู้ปล่อยมันสู่โลก

37:59.240 --> 38:00.560
และเราเชื่อมั่น...

38:02.400 --> 38:03.240
สักครู่นะครับ

38:07.120 --> 38:07.960
ว่าไง

38:08.320 --> 38:10.640
ตัวอย่างหายไปแล้ว
พวกเขายังอยู่ในโซน

38:11.920 --> 38:12.760
เฟรเดอริกล่ะ

38:13.640 --> 38:14.600
เขายังอยู่ที่นี่

38:15.680 --> 38:16.600
คุมตัวเขาไว้

38:17.240 --> 38:18.400
เราจะไว้ใจเขาไม่ได้

38:19.720 --> 38:22.560
ในอนาคตจะกลายพันธุ์เป็นยังไง

38:23.200 --> 38:24.440
อาจแพร่ไปได้ทุกที่

38:25.880 --> 38:27.200
ลองหาความเป็นไปได้มา

38:30.280 --> 38:31.240
ต้องขอโทษด้วย

38:33.480 --> 38:34.320
ครับ

38:35.040 --> 38:38.840
แล้วคุณพบวิธี
ติดอาวุธให้กับไวรัสรึยัง

38:41.440 --> 38:45.280
ผมจะบอกว่า
เราพบวิธีควบคุมโลกทั้งใบ

38:45.560 --> 38:48.400
ด้วยเชื้อที่อันตรายที่สุด
เท่าที่มีใครเคยรู้จัก

38:48.680 --> 38:49.680
แค่ต้องมีเด็กนั่น
