WEBVTT

00:00:06.040 --> 00:00:07.920 align:center
(ผลงานภาพยนตร์ชุดของ NETFLIX)

00:00:14.040 --> 00:00:15.040 align:center
(อพอลลอน)

00:00:47.480 --> 00:00:48.520 align:center
มีบางอย่างในน้ำฝน

00:00:48.600 --> 00:00:49.440 align:center
แม่!

00:00:51.680 --> 00:00:52.560 align:center
ไวรัส

00:00:54.040 --> 00:00:56.840 align:center
ราสมุสคือกุญแจสำคัญของเรื่องทั้งหมด

00:00:58.960 --> 00:01:00.560 align:center
อย่าให้ใครทำร้ายเขาได้

00:01:03.000 --> 00:01:05.320 align:center
ลูกมีหน้าที่ปกป้องน้องชายของลูก

00:01:07.880 --> 00:01:09.400 align:center
พ่อจะกลับมาให้เร็วที่สุด

00:01:10.160 --> 00:01:11.040 align:center
พ่อสัญญา

00:01:23.280 --> 00:01:24.160 align:center
นั่นไง

00:01:41.080 --> 00:01:42.040 align:center
ใกล้ถึงแล้ว

00:01:42.400 --> 00:01:45.040 align:center
ดีมาก ส่งตัวอย่างมาให้เรา

00:01:45.720 --> 00:01:46.560 align:center
รับทราบ

00:02:11.640 --> 00:02:12.480 align:center
หยุด

00:02:14.040 --> 00:02:15.560 align:center
ตรวจสอบสารปนเปื้อน

00:02:15.920 --> 00:02:17.240 align:center
กำลังสแกน

00:02:17.760 --> 00:02:19.280 align:center
เริ่มการฉีดล้าง

00:02:19.760 --> 00:02:21.040 align:center
ฝั่งซ้ายเรียบร้อย

00:02:21.640 --> 00:02:22.680 align:center
ตัวถังเรียบร้อย

00:02:22.880 --> 00:02:24.280 align:center
กำลังเลื่อนไปที่หลังคา

00:02:24.600 --> 00:02:25.800 align:center
รถทั้งคัน เคลียร์

00:02:26.360 --> 00:02:27.760 align:center
สแกนไวรัสเสร็จสิ้น

00:02:28.000 --> 00:02:29.960 align:center
พร้อมสู่ระบบความปลอดภัยระดับสี่

00:02:30.040 --> 00:02:31.080 align:center
อนุญาต

00:02:31.160 --> 00:02:32.040 align:center
ทางนี้

00:02:45.760 --> 00:02:48.440 align:center
เธอสองคน ทางนั้น
ส่วนพวกเธอ ไปที่บังเกอร์

00:02:48.560 --> 00:02:50.800 align:center
- บังเกอร์อีกแล้วเหรอ
- ไม่เอานะ

00:02:51.200 --> 00:02:53.760 align:center
- ล้อเล่นน่า
- ฉันไม่จำเป็นต้องเล่นตุกติก

00:02:54.480 --> 00:02:55.760 align:center
พวกนายไม่ใช่นักโทษ

00:02:55.840 --> 00:02:57.520 align:center
ถ้าเขามีภูมิสำหรับวัคซีนจริง

00:02:57.600 --> 00:02:59.080 align:center
พวกนายก็ออกจากโซนนี้ได้

00:02:59.160 --> 00:03:00.120 align:center
ก็แค่รอ โอเคมั้ย

00:03:01.320 --> 00:03:03.920 align:center
ซิโมน มีคนรอพบเธอกับราสมุสอยู่

00:03:06.160 --> 00:03:07.000 align:center
โอเค

00:03:08.160 --> 00:03:09.480 align:center
- เธอโอเคนะ
- อืม

00:03:10.840 --> 00:03:11.680 align:center
มาเถอะ

00:03:58.640 --> 00:03:59.520 align:center
ซิโมน

00:04:01.360 --> 00:04:02.200 align:center
ราสมุส

00:04:18.640 --> 00:04:19.480 align:center
อย่า

00:04:21.080 --> 00:04:21.920 align:center
อย่า

00:04:32.040 --> 00:04:32.880 align:center
ไม่เป็นไร

00:04:35.120 --> 00:04:36.240 align:center
ไม่เป็นไรนะลูกรัก

00:04:44.160 --> 00:04:45.000 align:center
รอที่นี่

00:04:52.560 --> 00:04:56.560 align:center
- สองคนนี้ต้องเข้ารับการตรวจสอบ
- ได้ ห้อง 13 ฉันเตรียมไว้แล้ว

00:04:56.640 --> 00:04:57.640 align:center
เพิ่งมาตอนที่...

00:04:59.240 --> 00:05:00.080 align:center
ราสมุส!

00:05:01.320 --> 00:05:02.680 align:center
- แยกคนไข้ไว้
- ราสมุส

00:05:03.120 --> 00:05:05.080 align:center
ตรวจหาเชื้อ ซีอาร์พีและเม็ดเลือดขาว

00:05:05.160 --> 00:05:06.760 align:center
- เพาะเลือดทันที
- จะทำอะไร

00:05:07.080 --> 00:05:09.800 align:center
- จะทำอะไรกับราสมุส
- ไม่ต้องห่วง ไม่มีอะไร

00:05:09.880 --> 00:05:11.160 align:center
- อะไรกัน
- ไม่เป็นไร

00:05:12.080 --> 00:05:13.800 align:center
- ช่วย ช่วยราสมุส!
- มากับเรา

00:05:13.880 --> 00:05:15.840 align:center
ขึ้นไปชั้นบน

00:05:16.400 --> 00:05:19.160 align:center
ประตูที่สามทางขวา รอที่นั่น

00:05:21.960 --> 00:05:22.880 align:center
นอนลง

00:05:34.880 --> 00:05:35.720 align:center
รออยู่นี่

00:05:36.000 --> 00:05:36.840 align:center
ทำไมต้องรอ

00:05:40.320 --> 00:05:41.160 align:center
ดีนี่

00:05:47.080 --> 00:05:49.200 align:center
เบื่อบังเกอร์จะแย่อยู่แล้ว

00:05:49.520 --> 00:05:51.160 align:center
เดี๋ยวเราก็ได้ออกไปน่า

00:05:52.160 --> 00:05:53.640 align:center
ออกไปไหนล่ะ

00:05:54.880 --> 00:05:55.960 align:center
สู่สิ่งที่ดีที่สุด

00:05:57.520 --> 00:05:59.240 align:center
ได้ยินนี่ เราไม่ใช่นักโทษ

00:05:59.960 --> 00:06:01.800 align:center
ใช่ แล้วไหนปืนเราล่ะ

00:06:03.560 --> 00:06:06.880 align:center
- จริงๆ แล้วเราก็ไม่ใช่แขกซะทีเดียว
- ถูกต้อง

00:06:23.600 --> 00:06:26.800 align:center
- ราสมุส เธอต้องอาบน้ำ
- ทำไม

00:06:27.360 --> 00:06:28.960 align:center
เธอสกปรก มาเถอะ

00:06:29.520 --> 00:06:31.800 align:center
- ไม่เป็นไรหรอก
- เป็นสิ

00:06:31.880 --> 00:06:33.120 align:center
ผมว่าไม่เป็นนี่

00:06:33.880 --> 00:06:34.760 align:center
ราสมุส

00:06:35.240 --> 00:06:36.240 align:center
ราสมุส

00:06:37.920 --> 00:06:41.080 align:center
- เธอต้องอาบน้ำ
- พี่ไม่ใช่เจ้านายผมนะ

00:06:41.160 --> 00:06:44.080 align:center
- พี่เป็นอยู่นี่แหละ
- พี่ไม่ใช่แม่ผม

00:06:44.160 --> 00:06:46.320 align:center
- อาจจะไม่...
- ก็อย่าทำตัวเป็นแม่สิ

00:06:46.400 --> 00:06:47.840 align:center
ราสมุส

00:06:47.920 --> 00:06:50.920 align:center
หยุดนะ! พี่ไม่อยากได้ยินอะไร
เกี่ยวกับแม่อีก

00:06:51.000 --> 00:06:52.640 align:center
แม่เค้าตายไปแล้ว!

00:06:55.120 --> 00:06:59.000 align:center
พี่ไม่ได้อยากทำตัวเป็นผู้ใหญ่
แต่มันจำเป็นแล้ว เข้าใจมั้ย

00:07:08.680 --> 00:07:09.600 align:center
น้องรัก

00:07:10.240 --> 00:07:11.440 align:center
ทำไมพี่ต้องพูดแบบนั้นด้วย

00:07:41.240 --> 00:07:42.080 align:center
เขาอยู่ไหนคะ

00:07:45.600 --> 00:07:47.560 align:center
- เขาสบายดี
- เขาอยู่ไหน

00:07:49.080 --> 00:07:50.240 align:center
เขารับมอร์ฟีนไปเยอะมั้ย

00:07:56.880 --> 00:07:58.720 align:center
ลูกทำดีที่สุดแล้วเพื่อจะดูแลเขา

00:07:59.440 --> 00:08:01.680 align:center
ไม่ใช่ความผิดของลูกหรอก

00:08:01.760 --> 00:08:02.880 align:center
พ่อไม่รู้หรอก

00:08:03.920 --> 00:08:04.760 align:center
ซิโมน...

00:08:04.840 --> 00:08:06.640 align:center
พ่อไม่รู้เลยว่าเกิดอะไรขึ้นบ้าง

00:08:07.600 --> 00:08:10.200 align:center
หนูจะทำดีหรือทำเลว พ่อก็ไม่รู้หรอก

00:08:11.280 --> 00:08:12.400 align:center
- พ่อไม่รู้
- ใช่

00:08:14.360 --> 00:08:15.720 align:center
พ่อหายหัวไปอยู่ไหนมา

00:08:16.560 --> 00:08:17.440 align:center
พ่อไปไหนมา

00:08:18.160 --> 00:08:19.560 align:center
ทำไมไม่กลับไปหาเรา

00:08:21.560 --> 00:08:23.520 align:center
เรารอพ่อมาหกปีแล้ว

00:08:28.560 --> 00:08:29.520 align:center
อะไร

00:08:30.200 --> 00:08:31.080 align:center
มานี่สิ

00:09:13.760 --> 00:09:15.240 align:center
- แจน
- ลีอา

00:09:19.400 --> 00:09:20.640 align:center
หวัดดี

00:09:25.720 --> 00:09:28.760 align:center
- ฉันนึกว่าเธอตายไปแล้ว
- ฉันแค่ไปอาบน้ำมา

00:09:42.040 --> 00:09:43.080 align:center
แจน

00:09:44.200 --> 00:09:45.040 align:center
แล้วไงต่อ

00:09:45.320 --> 00:09:48.000 align:center
ฉันนึกว่าพวกเขาจะฆ่าฉัน แต่ก็ไม่

00:09:48.320 --> 00:09:49.320 align:center
ไม่ฆ่างั้นเหรอ

00:09:49.400 --> 00:09:51.200 align:center
ไม่งั้นฉันก็ไม่ได้อยู่ตรงนี้สิ

00:09:51.880 --> 00:09:53.160 align:center
พวกเขาว่าเจอสิ่งที่หา

00:09:53.880 --> 00:09:54.840 align:center
พวกเธอก็โผล่มา

00:09:57.080 --> 00:09:58.200 align:center
ไม่น่าเชื่อเลย

00:10:00.840 --> 00:10:01.720 align:center
ฉันขอโทษ

00:10:03.160 --> 00:10:04.000 align:center
ไม่เป็นไร

00:10:05.000 --> 00:10:06.120 align:center
ฉันเข้าใจ

00:10:06.560 --> 00:10:07.640 align:center
พวกเธอทิ้งแจนเหรอ

00:10:08.080 --> 00:10:08.920 align:center
ใช่

00:10:09.920 --> 00:10:12.440 align:center
แพทริกพยายามจะช่วยเราไว้
ฉันผิดเอง

00:10:12.880 --> 00:10:14.040 align:center
ช่วยโดยการทิ้งแจนเหรอ

00:10:14.800 --> 00:10:17.400 align:center
- เราขอโทษ...
- นั่นยังไม่พอหรอก

00:10:17.480 --> 00:10:20.200 align:center
สำหรับฉันมันพอแล้ว ไม่เป็นไรนะ

00:10:20.280 --> 00:10:22.360 align:center
เราขอโทษ โอเคมั้ย ขอโทษ

00:10:23.600 --> 00:10:25.600 align:center
นี่ ไม่เป็นไร

00:10:30.760 --> 00:10:31.960 align:center
- หวัดดีค่ะ
- หวัดดี

00:10:32.320 --> 00:10:33.520 align:center
หวัดดี

00:10:35.640 --> 00:10:38.080 align:center
- นั่นอะไร
- อาหารเสริมค่ะ

00:10:39.920 --> 00:10:41.640 align:center
- อาหารเสริมงั้นเหรอ
- ใช่ค่ะ

00:10:42.320 --> 00:10:45.320 align:center
คุณคงไม่ได้รับสารอาหารดีเท่าที่ควร
มาตลอดหกปี

00:10:46.440 --> 00:10:47.880 align:center
เราสแกนร่างกายคุณแล้ว

00:10:49.600 --> 00:10:52.200 align:center
- มียาเสพติดในนี้มั้ย
- ไม่มีค่ะ เสียใจด้วย

00:10:52.280 --> 00:10:53.880 align:center
ตอนฉันเพิ่งมา ฉันก็กินนะ

00:10:54.240 --> 00:10:57.040 align:center
- แล้วในนี้มีอะไร รู้มั้ย
- ไม่ ก็อาหารเสริม

00:10:58.280 --> 00:10:59.920 align:center
- แล้วนายก็กินลงไป
- ใช่สิ

00:11:01.000 --> 00:11:01.840 align:center
ฉันไม่ควรเหรอ

00:11:01.920 --> 00:11:04.160 align:center
คุณกินเม็ดหนึ่ง แล้วผมจะกินอีกเม็ด

00:11:04.640 --> 00:11:06.320 align:center
- ฉันกินแล้ว
- ผมต้องระวัง

00:11:06.400 --> 00:11:07.960 align:center
จะให้เรากิน คุณก็ต้องกิน

00:11:30.240 --> 00:11:32.000 align:center
ล้อเล่นน่ะ โทษทีนะ

00:11:32.960 --> 00:11:34.120 align:center
บ้าอะไรกันวะนั่น

00:11:34.920 --> 00:11:37.400 align:center
- ตอนฉันมาเธอก็ทำแบบนี้แหละ
- มุกเก่าๆ น่ะ

00:11:39.320 --> 00:11:40.240 align:center
ชนแก้ว

00:11:46.040 --> 00:11:47.200 align:center
ตอนนี้เขาหลับอยู่

00:11:52.760 --> 00:11:53.760 align:center
พวกเขาจะทำอะไรคะ

00:11:55.600 --> 00:11:57.040 align:center
เช็กให้แน่ใจว่าเขาโอเค

00:12:02.200 --> 00:12:03.320 align:center
ราสมุสมีภูมิเหรอคะ

00:12:04.120 --> 00:12:06.680 align:center
เขาเป็นคนแรกที่ได้รับ
ในรูปบริสุทธิ์ที่สุด

00:12:07.240 --> 00:12:09.120 align:center
งั้นราสมุสก็มีไวรัสใช่มั้ยคะ

00:12:10.440 --> 00:12:11.680 align:center
ใช่ ในตัวเขามีไวรัส

00:12:13.240 --> 00:12:16.160 align:center
มันไม่ส่งผลต่อเขาแบบเดียวกับ
ที่ส่งผลกับคนอื่นๆ

00:12:16.920 --> 00:12:18.320 align:center
ยาตัวที่ราสมุสได้รับไป

00:12:19.640 --> 00:12:20.560 align:center
มันได้ผล

00:12:21.920 --> 00:12:22.960 align:center
หมายความว่าไงคะ

00:12:24.680 --> 00:12:26.440 align:center
ในตัวราสมุสมียารักษา

00:12:28.240 --> 00:12:29.320 align:center
เขามีมาตลอดเลยเหรอ

00:12:31.080 --> 00:12:31.920 align:center
ใช่

00:12:33.160 --> 00:12:34.880 align:center
แล้วทำไมพ่อไม่มารับเรา

00:12:37.640 --> 00:12:38.560 align:center
บอกตอนนี้ไม่ได้

00:12:39.000 --> 00:12:40.000 align:center
พ่อฆ่าไวรัสได้

00:12:40.080 --> 00:12:40.960 align:center
มันซับซ้อนน่ะ

00:12:41.400 --> 00:12:42.280 align:center
หนูจะไปดูเขา

00:12:42.720 --> 00:12:45.040 align:center
ลูกต้องไว้ใจพ่อนะ
ตอนนี้พ่อบอกได้แค่นี้

00:12:45.240 --> 00:12:48.920 align:center
ตอนนั้นพ่อต้องปกป้องลูก
ตอนนี้ก็เหมือนกัน

00:12:50.520 --> 00:12:51.480 align:center
เชื่อพ่อ

00:13:57.520 --> 00:13:59.880 align:center
- ทำอะไรน่ะ
- พวกเขาตายหมดแล้ว

00:14:10.680 --> 00:14:11.520 align:center
อะไร

00:14:12.160 --> 00:14:13.560 align:center
จะปิดบังเกอร์เหรอ

00:14:13.960 --> 00:14:14.800 align:center
ใช่

00:14:16.120 --> 00:14:17.320 align:center
เราไม่ต้องใช้มันแล้ว

00:14:25.920 --> 00:14:26.760 align:center
ราสมุส

00:14:29.040 --> 00:14:30.000 align:center
ราสมุส

00:14:33.560 --> 00:14:34.480 align:center
ดูดีนะ

00:14:35.440 --> 00:14:37.040 align:center
เธออยู่ในแผนกปฏิบัติการ

00:14:37.520 --> 00:14:41.240 align:center
ทุกอย่างเรียบร้อย
ฉันแค่ต้องเช็ดปากเธออีกอย่างเดียว

00:14:42.400 --> 00:14:43.240 align:center
ขอสำลีหน่อยค่ะ

00:14:45.920 --> 00:14:48.720 align:center
- พ่อผมอยู่ไหน
- เขากำลังมา

00:14:49.640 --> 00:14:52.320 align:center
เอาล่ะ อ้าปากนะ จะเสร็จแล้ว

00:14:53.760 --> 00:14:56.480 align:center
ราสมุส อ้าปากสิ ง่ายๆ แค่นี้เอง

00:14:58.760 --> 00:15:01.040 align:center
ฉันต้องทำงานให้เสร็จ ตกลงมั้ย

00:15:01.880 --> 00:15:03.520 align:center
ถ้าเธอไม่ให้ความร่วมมือ...

00:15:03.840 --> 00:15:05.120 align:center
ก็ต้อง ต้อง...

00:15:05.520 --> 00:15:06.760 align:center
ช่วยทางนี้หน่อยค่ะ!

00:15:08.320 --> 00:15:10.320 align:center
พ่อผมอยู่ไหน!

00:15:16.280 --> 00:15:17.320 align:center
พ่ออยู่ไหน

00:15:18.120 --> 00:15:19.160 align:center
ปล่อยผม!

00:15:22.560 --> 00:15:24.360 align:center
ปล่อยผม! พ่อ

00:15:25.200 --> 00:15:26.840 align:center
ปล่อยผม! ปล่อยผมนะ!

00:15:29.680 --> 00:15:30.520 align:center
พ่อ!

00:15:30.600 --> 00:15:32.800 align:center
พ่อ! ช่วยด้วย!

00:15:35.880 --> 00:15:37.240 align:center
มีตัวอย่างอื่นมั้ย

00:15:38.600 --> 00:15:41.960 align:center
ครับ เด็กหญิง อายุแปดขวบ

00:15:42.480 --> 00:15:44.040 align:center
ยังมียาเหลือมั้ย

00:15:44.880 --> 00:15:46.520 align:center
- มีครับ แต่...
- จัดการซะ

00:16:01.880 --> 00:16:03.080 align:center
(เลือกการเชื่อมต่อ)

00:16:07.400 --> 00:16:09.280 align:center
(กำลังโทรหาบังเกอร์ 0120)

00:16:14.000 --> 00:16:15.800 align:center
- ไง
- เป็นไงบ้าง

00:16:16.480 --> 00:16:17.560 align:center
ทำไมยังไม่นอนล่ะ

00:16:18.640 --> 00:16:19.800 align:center
ฉันนอนไม่หลับ

00:16:21.960 --> 00:16:22.920 align:center
มีอะไรงั้นเหรอ

00:16:25.520 --> 00:16:26.480 align:center
ฉันเจอพ่อแล้ว

00:16:27.560 --> 00:16:28.440 align:center
เขาเป็นไงบ้าง

00:16:33.600 --> 00:16:36.720 align:center
ฉันทำใจไม่ได้ ที่เขาเป็นต้นเหตุ
ให้มีคนตายเยอะขนาดนี้

00:16:37.360 --> 00:16:38.200 align:center
เข้าใจ

00:16:40.640 --> 00:16:41.600 align:center
ฉันไม่อาจ...

00:16:44.720 --> 00:16:46.440 align:center
ถ้าเราคิดผิดล่ะ ที่มาที่นี่

00:16:48.400 --> 00:16:50.120 align:center
ซิโมน เราตัดสินใจร่วมกัน

00:16:50.400 --> 00:16:52.160 align:center
- ไม่ ฉันเองที่...
- เราทุกคน

00:16:54.520 --> 00:16:56.400 align:center
และถ้าทุกสิ่งมันผิดพลาดไปหมด...

00:16:59.280 --> 00:17:00.920 align:center
อย่างน้อย ฉันก็ได้พบกับเธอ

00:17:05.280 --> 00:17:06.360 align:center
เราทำถูกแล้วล่ะ

00:17:08.560 --> 00:17:09.520 align:center
แล้วที่...

00:17:09.600 --> 00:17:10.840 align:center
มาร์ติน ฉันต้องไปแล้ว

00:17:12.560 --> 00:17:13.400 align:center
มากับพ่อ

00:17:13.720 --> 00:17:15.040 align:center
(ยกเลิกการเชื่อมต่อ)

00:17:21.800 --> 00:17:24.920 align:center
- ลูกไม่น่ามาที่นี่
- อะไร พ่อ

00:17:26.040 --> 00:17:27.360 align:center
ฟังนะ นี่สำคัญมาก

00:17:29.160 --> 00:17:30.240 align:center
ลูกต้องไปจากที่นี่

00:17:30.720 --> 00:17:32.080 align:center
- ทำไมพ่อ...
- ราสมุส

00:17:33.400 --> 00:17:35.840 align:center
เขาไม่ควรอยู่ที่นี่
มันอันตรายสำหรับเขา

00:17:35.920 --> 00:17:39.920 align:center
- แต่พ่อบอกว่าเขา...
- เชื้อไวรัสไม่ได้เอามาได้ง่ายๆ

00:17:40.840 --> 00:17:42.000 align:center
มันอยู่ในสมองเขา

00:17:42.680 --> 00:17:43.840 align:center
ในไขกระดูกของเขา

00:17:45.400 --> 00:17:47.800 align:center
- ถ้าจะสกัดวัคซีน...
- ราสมุสต้องตาย

00:17:50.200 --> 00:17:51.200 align:center
ไม่อยากจะเชื่อเลย

00:17:51.280 --> 00:17:53.520 align:center
เพราะอย่างนี้พ่อถึงไม่กลับไปหา

00:17:55.360 --> 00:17:59.000 align:center
พ่อตามหาคนที่จะมาแทนเขาอยู่หกปี

00:18:00.960 --> 00:18:02.680 align:center
เพื่อปกป้องเขา เพื่อ...

00:18:04.240 --> 00:18:05.800 align:center
ไม่ให้เขาตกอยู่ในอันตราย

00:18:07.520 --> 00:18:08.920 align:center
แต่พ่อฆ่าคนพวกนั้น

00:18:11.320 --> 00:18:12.200 align:center
ใช่มั้ยคะ

00:18:15.800 --> 00:18:16.640 align:center
พ่อ

00:18:18.880 --> 00:18:20.560 align:center
พ่อฆ่าคนพวกนั้น

00:18:28.680 --> 00:18:29.800 align:center
พวกเธอคือลูกพ่อ

00:18:32.320 --> 00:18:33.160 align:center
พ่อรักลูก

00:18:36.360 --> 00:18:40.760 align:center
เพราะงั้นพ่อถึงต้องทำ
และเพราะงั้นเราถึงต้องไป

00:18:47.920 --> 00:18:48.840 align:center
เราต้องทำยังไง

00:18:50.200 --> 00:18:52.560 align:center
ไปเจอกันที่ที่เราเจอกันครั้งแรก

00:18:53.720 --> 00:18:55.040 align:center
คอยระวังพวกยามให้ดี

00:18:55.680 --> 00:18:57.400 align:center
พ่อจะไปพาตัวราสมุสมา

00:18:57.880 --> 00:18:59.600 align:center
แล้วมาเจอกันให้เร็วที่สุด

00:19:08.760 --> 00:19:09.880 align:center
ทำไมคุณถึงไม่วางมือ

00:19:09.960 --> 00:19:12.760 align:center
คุณเสียภรรยา เสียลูกไปแล้ว

00:19:14.440 --> 00:19:15.680 align:center
ทำไมไม่เสียใจเลยล่ะ

00:19:18.400 --> 00:19:19.640 align:center
เพราะมันไม่มีประโยชน์

00:19:29.720 --> 00:19:30.680 align:center
ลูกชายคุณอยู่ไหน

00:19:31.960 --> 00:19:32.880 align:center
ผมบอกไปแล้ว

00:19:33.840 --> 00:19:36.080 align:center
พวกเขาไม่รอด ตายกันหมด

00:19:36.400 --> 00:19:39.480 align:center
ใช่ แต่เขาตายยังไงล่ะ
เขาติดเชื้อไม่ได้

00:19:39.960 --> 00:19:41.440 align:center
เขามีไวรัสอยู่ในตัวนี่

00:19:44.360 --> 00:19:45.480 align:center
นั่นมันรุ่นทดลอง

00:19:45.560 --> 00:19:48.040 align:center
จริงๆ มันก็ตัวเดียวกัน
กับรุ่นที่เราปล่อย

00:19:52.440 --> 00:19:53.920 align:center
คุณคิดอะไรอยู่

00:19:57.960 --> 00:19:59.360 align:center
คุณเจอบังเกอร์นั่นได้ไง

00:19:59.440 --> 00:20:00.360 align:center
บียอร์น ผม...

00:20:00.440 --> 00:20:01.400 align:center
มีใครอยู่ในนั้น

00:20:03.720 --> 00:20:04.800 align:center
เขาอยู่นั่นใช่มั้ย

00:20:08.800 --> 00:20:10.000 align:center
เขาคือคนที่เราตามหา

00:20:12.560 --> 00:20:13.480 align:center
เขาจะถูกฆ่า

00:20:17.520 --> 00:20:18.440 align:center
เราต้องพาเขามา

00:21:04.680 --> 00:21:05.840 align:center
เดี๋ยวผมรับช่วงเอง

00:21:06.480 --> 00:21:07.560 align:center
เตรียมผ่าตัดเขา

00:21:08.800 --> 00:21:09.800 align:center
คุณไปพักเถอะ

00:21:25.560 --> 00:21:26.680 align:center
เกิดอะไรขึ้นที่นี่

00:21:27.600 --> 00:21:28.560 align:center
เธอทำอะไร

00:21:29.440 --> 00:21:30.760 align:center
เธอพยายามจะเช็ดปากผม

00:21:39.840 --> 00:21:40.840 align:center
อ้าปากซิ ราสมุส

00:21:41.720 --> 00:21:42.560 align:center
อ้าสิ

00:21:54.680 --> 00:21:55.520 align:center
พ่อ

00:22:00.480 --> 00:22:02.280 align:center
ผมไม่เข้าใจว่าเกิดอะไรขึ้น

00:22:08.520 --> 00:22:09.360 align:center
พ่อ

00:22:11.160 --> 00:22:13.360 align:center
ไม่ เป็นไปไม่ได้

00:22:28.200 --> 00:22:29.720 align:center
ช่วยผมด้วยครับ

00:22:31.080 --> 00:22:32.560 align:center
พ่อก็ไม่แน่ใจว่าจะช่วยได้

00:22:35.960 --> 00:22:36.800 align:center
พ่อขอโทษ

00:22:44.840 --> 00:22:46.800 align:center
- เฟรเดอริก
- รออยู่นี่

00:22:47.600 --> 00:22:49.040 align:center
ไม่ พ่อ อย่าไป

00:22:50.040 --> 00:22:51.000 align:center
พ่อ!

00:22:51.920 --> 00:22:54.760 align:center
สเตน ไวรัสแพร่เข้ามา
ในสำนักงานใหญ่แล้ว

00:22:55.840 --> 00:22:56.840 align:center
เราต้องปิดพื้นที่

00:23:05.680 --> 00:23:07.520 align:center
คำเตือน มีการปนเปื้อน

00:23:07.720 --> 00:23:09.600 align:center
คำเตือน มีการปนเปื้อน

00:23:09.680 --> 00:23:11.400 align:center
เริ่มปิดพื้นที่

00:23:15.240 --> 00:23:16.240 align:center
เกิดอะไรขึ้น

00:23:16.320 --> 00:23:18.320 align:center
- คำเตือน มีการปนเปื้อน
- อะไรวะ

00:23:18.400 --> 00:23:19.920 align:center
เริ่มปิดพื้นที่

00:23:20.000 --> 00:23:22.320 align:center
ทุกคนมานี่! เราต้องออกไปเดี๋ยวนี้!

00:23:22.400 --> 00:23:23.800 align:center
ต้องไปหาราสมุสกับซิโมน

00:23:23.880 --> 00:23:24.880 align:center
ประตูล็อกเหรอ

00:23:28.920 --> 00:23:30.720 align:center
- หาไรมาหน่อย เร็ว!
- เร็วเข้า!

00:23:31.240 --> 00:23:32.920 align:center
เริ่มปิดพื้นที่

00:23:33.840 --> 00:23:36.440 align:center
- แจน หาของมาหน่อย ให้ตายสิวะ!
- มาแล้ว!

00:23:38.360 --> 00:23:40.200 align:center
คำเตือน มีการปนเปื้อน

00:23:40.280 --> 00:23:42.320 align:center
คำเตือน มีการปนเปื้อน

00:23:42.560 --> 00:23:44.360 align:center
เริ่มปิดพื้นที่

00:23:46.400 --> 00:23:47.760 align:center
คำเตือน มีการปนเปื้อน

00:23:47.840 --> 00:23:50.080 align:center
- ต้องมีอะไรใช้ได้!
- เริ่มปิดพื้นที่

00:23:50.160 --> 00:23:51.400 align:center
มาร์ติน หลบ!

00:23:51.720 --> 00:23:53.320 align:center
- มาร์ติน!
- หลีกหน่อย!

00:23:54.000 --> 00:23:55.600 align:center
ลองนี่!

00:23:55.680 --> 00:23:56.720 align:center
เอาเลย!

00:23:57.400 --> 00:24:00.440 align:center
ผมกำลังไป เราต้องคุยกันทางวิดีโอ

00:24:01.320 --> 00:24:02.480 align:center
คนอื่นจะรู้ไม่ได้

00:24:15.280 --> 00:24:17.640 align:center
เป็นไงบ้าง เริ่มทำวัคซีนได้รึยัง

00:24:18.360 --> 00:24:21.320 align:center
- เขา...
- เฟรเดอริก นี่แค่คำถามง่ายๆ

00:24:22.520 --> 00:24:23.400 align:center
เขาเป็นลูกผม

00:24:30.640 --> 00:24:32.560 align:center
ดูเหมือนเรามีเรื่องต้องคุยกันยาว

00:24:35.240 --> 00:24:37.320 align:center
- ผมอธิบายได้
- ไม่จำเป็น

00:24:38.080 --> 00:24:39.600 align:center
จะเริ่มทำวัคซีนได้รึยัง

00:24:39.680 --> 00:24:40.560 align:center
เขาเป็นพาหะ

00:24:41.280 --> 00:24:42.400 align:center
เป็นพาหะเหรอ

00:24:43.000 --> 00:24:45.440 align:center
เขาทำคนอื่นติดเชื้อได้
แต่ตัวเองไม่เป็นไร

00:24:45.960 --> 00:24:47.200 align:center
ไวรัสมันเปลี่ยนรูป

00:24:47.280 --> 00:24:49.080 align:center
เฟรเดอริก ถ้าไวรัสเปลี่ยนรูป

00:24:49.160 --> 00:24:51.920 align:center
- เขาก็อาจฆ่าพวกเราทุกคน
- เขาจะฆ่าทุกคน ผมรู้

00:24:52.240 --> 00:24:53.160 align:center
นี่เขาอยู่ไหน

00:24:53.480 --> 00:24:54.320 align:center
ในโซนป้องกัน

00:24:54.680 --> 00:24:57.640 align:center
ให้เขาอยู่นั่น ผมจะส่งทีมเข้าไป

00:24:58.240 --> 00:24:59.200 align:center
อย่าให้เขาตาย

00:24:59.760 --> 00:25:01.640 align:center
เราต้องเริ่มผ่าตัดและทำเทสต์

00:25:01.720 --> 00:25:02.880 align:center
เราจะทำงั้นไม่ได้

00:25:02.960 --> 00:25:04.480 align:center
เราทำได้ และต้องทำ

00:25:04.960 --> 00:25:07.000 align:center
ผมเข้าใจว่าคุณอยากปกป้องลูกชาย

00:25:07.280 --> 00:25:09.760 align:center
แต่คุณต้องเข้าใจ
ถ้าเป็นพาหะ มันเป็นทางเดียว

00:25:12.000 --> 00:25:12.840 align:center
ใช่

00:25:14.040 --> 00:25:15.360 align:center
มันเกินเราจะรับมือแล้ว

00:25:23.760 --> 00:25:24.880 align:center
เขาเป็นพาหะเหรอคะ

00:25:27.760 --> 00:25:28.600 align:center
ใช่มั้ย

00:25:30.240 --> 00:25:31.080 align:center
ใช่

00:25:31.160 --> 00:25:34.120 align:center
แต่พ่อต้องทำอะไรซักอย่าง
พ่อต้องช่วยเขา

00:25:35.000 --> 00:25:37.600 align:center
- พ่อทำไม่ได้ ซิโมน
- พ่อต้องทำอะไรซักอย่าง

00:25:37.680 --> 00:25:38.520 align:center
ซิโมน...

00:25:38.600 --> 00:25:42.200 align:center
แต่พ่อเป็นต้นเหตุ ทั้งราสมุส
ฝน แล้วก็เรื่องทั้งหมดนี่

00:25:42.280 --> 00:25:43.160 align:center
พ่อเป็นคนทำ!

00:25:43.880 --> 00:25:45.360 align:center
พ่อทำอะไรสักอย่างสิ

00:25:45.440 --> 00:25:46.680 align:center
กลายพันธุ์แล้วเป็นไง

00:25:46.760 --> 00:25:49.120 align:center
วิวัฒนาการไวรัสจะเป็นไง
เรายังไม่รู้

00:25:49.200 --> 00:25:50.200 align:center
เราพาเขาหนีไม่ได้

00:25:50.280 --> 00:25:53.520 align:center
เขาอาจฆ่าเราทุกคน เราจะเสี่ยงไม่ได้

00:25:53.600 --> 00:25:55.120 align:center
พ่อบอกอาจมีวิธีไม่ใช่เหรอ

00:25:55.200 --> 00:25:56.200 align:center
เราไม่มีเวลาแล้ว

00:25:57.320 --> 00:25:58.520 align:center
ไม่ใช่ตอนนี้

00:25:58.600 --> 00:26:00.040 align:center
แล้วถ้าเรามีเวลาล่ะ

00:26:00.120 --> 00:26:01.880 align:center
พ่อช่วยเขาไม่ได้

00:26:02.720 --> 00:26:03.560 align:center
โอเคมั้ย

00:26:04.520 --> 00:26:06.160 align:center
ถ้าพ่อไม่ทำ หนูทำเอง

00:26:06.720 --> 00:26:08.360 align:center
เดี๋ยว มันอันตรายเกินไปนะ

00:26:08.440 --> 00:26:10.520 align:center
เขาจะฆ่าพวกเราทุกคนนะ ซิโมน!

00:26:19.920 --> 00:26:20.800 align:center
มาร์ติน!

00:26:20.880 --> 00:26:22.000 align:center
- ซิโมน
- เกิดอะไรขึ้น

00:26:22.520 --> 00:26:24.640 align:center
- พวกเธอต้องออกมา
<i>- </i>ไม่ได้ มันล็อก

00:26:24.720 --> 00:26:27.800 align:center
เธอต้องปิดช่องอากาศ

00:26:28.000 --> 00:26:28.920 align:center
ใช่ จริงสิ มา

00:26:29.360 --> 00:26:30.360 align:center
- แพทริก
- ว่า

00:26:30.440 --> 00:26:31.560 align:center
- แจน มานี่!
- ได้

00:26:32.680 --> 00:26:34.680 align:center
- หาผ้าห่มแล้วเอาไปจุ่มน้ำ
- ได้

00:26:35.200 --> 00:26:36.560 align:center
หาอะไรที่ติดไฟได้มา!

00:26:37.760 --> 00:26:38.960 align:center
เอาทำอะไรมาร์ติน

00:26:39.320 --> 00:26:41.680 align:center
พอระดับออกซิเจนลดลง
ประตูจะเปิด

00:26:41.760 --> 00:26:43.120 align:center
- เร็วเข้า!
- โอเค

00:26:43.720 --> 00:26:45.160 align:center
ฉันเจอลังกระดาษ

00:26:45.720 --> 00:26:47.160 align:center
เยี่ยม! มาเลย เร็ว!

00:26:47.240 --> 00:26:48.160 align:center
ราสมุส

00:26:49.880 --> 00:26:50.720 align:center
ราสมุส

00:27:12.080 --> 00:27:12.960 align:center
หยุด!

00:27:17.840 --> 00:27:18.920 align:center
อย่าเข้ามา!

00:27:21.280 --> 00:27:22.120 align:center
หยุด!

00:27:22.200 --> 00:27:23.120 align:center
ไม่นะ

00:27:23.520 --> 00:27:24.640 align:center
เกิดอะไรขึ้น

00:27:26.280 --> 00:27:28.120 align:center
- ผมไม่เข้าใจ
- ราสมุส

00:27:32.760 --> 00:27:33.720 align:center
ราสมุส

00:27:34.360 --> 00:27:35.280 align:center
พ่อล่ะ

00:27:38.160 --> 00:27:39.160 align:center
ลืมเขาซะ

00:27:39.240 --> 00:27:40.200 align:center
พร้อมรึยัง

00:27:41.000 --> 00:27:42.120 align:center
เร็วเข้า ลีอา!

00:27:46.240 --> 00:27:47.240 align:center
โอเค

00:27:48.440 --> 00:27:49.280 align:center
พร้อมนะ

00:27:49.600 --> 00:27:50.440 align:center
พร้อม

00:27:51.480 --> 00:27:52.360 align:center
มีสติดีใช่มั้ย

00:27:53.440 --> 00:27:54.280 align:center
ไม่

00:27:54.560 --> 00:27:56.560 align:center
- ไม่ใกล้เคียงเลย
- เยี่ยม

00:28:03.640 --> 00:28:06.120 align:center
- ไป ออกไป! ไป!
- เร็วพวก!

00:28:08.440 --> 00:28:09.280 align:center
วิ่ง!

00:28:09.640 --> 00:28:11.600 align:center
หวังว่าวิธีนี้จะได้ผลนะ มาร์ติน

00:28:12.240 --> 00:28:13.320 align:center
เอาผ้าห่มคลุมหัวไว้

00:28:24.400 --> 00:28:25.280 align:center
เราต้องออกไป

00:28:26.040 --> 00:28:28.000 align:center
แล้วเรื่องรักษาพวกนั้น...

00:28:28.080 --> 00:28:29.920 align:center
ไม่มีอะไรจริง เรื่องโกหกทั้งหมด

00:28:34.760 --> 00:28:35.800 align:center
พี่ถอยหนีทำไม

00:28:37.520 --> 00:28:38.400 align:center
ราสมุส

00:28:42.480 --> 00:28:43.760 align:center
ผมเป็นพาหะใช่มั้ย

00:28:44.040 --> 00:28:44.880 align:center
ฟังนะ

00:28:45.360 --> 00:28:47.920 align:center
เราแค่ต้องเข้าไปข้างใน
แล้วเอาชุดให้เธอใส่

00:28:48.480 --> 00:28:49.440 align:center
ผมอยากให้เชื้อออกไป

00:28:49.520 --> 00:28:51.040 align:center
ได้สิ พี่จะเอามันออกให้

00:28:51.120 --> 00:28:52.480 align:center
เธอแค่ต้องใส่ชุดก่อนนะ

00:28:55.200 --> 00:28:56.040 align:center
ราสมุส

00:29:00.160 --> 00:29:03.240 align:center
อดทนไว้ ใจเย็นๆ!
เดี๋ยวประตูก็เปิดแล้ว!

00:29:03.520 --> 00:29:04.400 align:center
เปิดสิ!

00:29:14.000 --> 00:29:15.920 align:center
(คำเตือน! ระดับออกซิเจนวิกฤต)

00:29:17.920 --> 00:29:20.680 align:center
ระบบฉุกเฉินทำงาน กำลังเปิดประตู

00:29:27.680 --> 00:29:28.640 align:center
มาร์ติน!

00:29:29.560 --> 00:29:31.160 align:center
มาร์ติน! ลีอา!

00:29:37.160 --> 00:29:39.400 align:center
- แจน
- ใช่ ฉันยังไม่ตาย

00:29:45.680 --> 00:29:48.480 align:center
- แจน มา เราต้องหารถ
- แพทริก

00:29:49.480 --> 00:29:50.320 align:center
แพทริก!

00:29:52.280 --> 00:29:54.840 align:center
- ซิโมน อย่า
- พ่อ

00:29:56.600 --> 00:29:57.520 align:center
อย่าทำแบบนี้

00:29:59.240 --> 00:30:00.160 align:center
อย่าทำแบบนี้

00:30:02.360 --> 00:30:03.960 align:center
ถ้าลูกพาเขาไปด้วย ลูกจะตาย

00:30:05.000 --> 00:30:05.840 align:center
พ่อ

00:30:06.280 --> 00:30:09.080 align:center
- พวกเราจะตายกันหมด
- พ่อโกหก

00:30:10.280 --> 00:30:12.440 align:center
ฟังนะ... แค่ปล่อยเราไป

00:30:14.000 --> 00:30:15.000 align:center
- โอเคมั้ย
- ใช่

00:30:25.480 --> 00:30:26.320 align:center
ราสมุส

00:30:27.280 --> 00:30:28.120 align:center
พ่อ

00:30:30.840 --> 00:30:33.320 align:center
- ฉันจะปล่อยพวกเธอไปไม่ได้
- อย่ายิง

00:30:34.160 --> 00:30:35.200 align:center
- พ่อขอโทษ
- พ่อ!

00:30:35.480 --> 00:30:36.520 align:center
คุณจะทำอะไร

00:30:38.680 --> 00:30:39.680 align:center
คุณทำแบบนี้ไม่ได้

00:30:40.040 --> 00:30:41.520 align:center
เธอไม่รู้ ว่าฉันทำอะไรได้

00:30:43.640 --> 00:30:44.480 align:center
พ่อ

00:30:45.800 --> 00:30:47.480 align:center
เธอไม่รู้ว่าฉันทำอะไรไปบ้าง

00:30:47.800 --> 00:30:49.840 align:center
เรารู้

00:30:50.320 --> 00:30:56.080 align:center
เธอไม่รู้หรอกว่าฉันเสียอะไรไปบ้าง

00:30:57.680 --> 00:30:58.600 align:center
เราจะกอบกู้โลก

00:30:58.680 --> 00:30:59.800 align:center
- แต่...
- มาร์ติน

00:31:00.360 --> 00:31:02.840 align:center
- งั้นคุณก็ทำได้ยอดมาก
- มาร์ติน!

00:31:02.920 --> 00:31:04.360 align:center
ทีนี้ก็ปล่อยเราไปได้แล้ว

00:31:05.240 --> 00:31:08.200 align:center
โอเคนะ ลดปืนลง แล้วให้เราไป

00:31:17.840 --> 00:31:19.480 align:center
- ไม่
- ผมไม่เข้าใจ

00:31:20.840 --> 00:31:21.680 align:center
ผมไม่เข้าใจ

00:31:22.160 --> 00:31:23.120 align:center
- พ่อขอโทษ
- พ่อ

00:31:23.680 --> 00:31:24.800 align:center
พ่อปล่อยลูกไปไม่ได้

00:31:27.440 --> 00:31:28.280 align:center
พ่อขอโทษ

00:31:33.360 --> 00:31:34.200 align:center
ลุกขึ้น!

00:31:34.760 --> 00:31:35.640 align:center
ราสมุส วิ่ง!

00:31:40.800 --> 00:31:42.080 align:center
มาเร็ว เกิดอะไรขึ้น

00:31:48.120 --> 00:31:50.640 align:center
ราสมุส! ไม่!

00:31:57.960 --> 00:31:59.200 align:center
เราต้องไปอีกฝั่ง

00:31:59.280 --> 00:32:01.320 align:center
ได้สิ ทะลุกำแพงไปเลยเป็นไง

00:32:01.400 --> 00:32:03.880 align:center
พวกคนแปลกหน้าเข้ามาได้
ต้องมีประตูสิ

00:32:04.320 --> 00:32:05.680 align:center
ใช่ อาจจะมี

00:32:16.560 --> 00:32:18.560 align:center
- แพทริก!
- นี่มันบ้าอะไรกันวะ!

00:32:18.640 --> 00:32:20.320 align:center
ขับไปเถอะ! เวรเอ๊ย!

00:32:21.440 --> 00:32:22.400 align:center
นั่นไง

00:32:40.000 --> 00:32:41.120 align:center
พวกเธอจะออกไปไม่ได้

00:32:45.160 --> 00:32:47.640 align:center
ถ้าคุณไม่ถอย เราจะขับฝ่าเข้าไป

00:32:49.000 --> 00:32:50.000 align:center
งั้นเราก็จะยิง

00:32:51.640 --> 00:32:53.720 align:center
คุณทำไม่ได้หรอก เรามีราสมุส

00:32:56.200 --> 00:32:57.040 align:center
ลงมาจากรถ

00:33:01.840 --> 00:33:02.920 align:center
อย่าออกไปนะ

00:33:03.000 --> 00:33:03.840 align:center
ซิโมน

00:33:04.360 --> 00:33:05.200 align:center
ซิโมน

00:33:10.680 --> 00:33:12.920 align:center
- ฉันอยากเจอครอบครัว
- ฉันก็จะช่วยน้อง

00:33:15.360 --> 00:33:16.800 align:center
คุณรู้มั้ยว่าเขาจะถูกฆ่า

00:33:18.760 --> 00:33:20.880 align:center
- เขาว่าเป็นตัวอันตราย
- เด็กนี่เหรอ

00:33:23.040 --> 00:33:24.480 align:center
ปล่อยเราไปเถอะ

00:33:27.000 --> 00:33:27.920 align:center
คันมั้ยล่ะ

00:33:29.600 --> 00:33:30.440 align:center
ที่คอพวกเธอ

00:33:32.360 --> 00:33:33.400 align:center
นั่นแหละ คันมั้ย

00:33:34.360 --> 00:33:35.200 align:center
- ใช่
- คัน

00:33:37.520 --> 00:33:38.760 align:center
งั้นก็กินยาเข้าไปแล้ว

00:33:39.320 --> 00:33:41.360 align:center
ยาอะไร คุณพูดเรื่องอะไร

00:33:43.600 --> 00:33:45.320 align:center
ไม่มีใครจะออกไปจากที่นี่ได้

00:33:46.960 --> 00:33:48.360 align:center
พ่อเธอต้องการแบบนั้น

00:33:50.200 --> 00:33:51.480 align:center
คุณพูดบ้าอะไรของคุณ

00:33:54.040 --> 00:33:56.560 align:center
มีแคปซูลเล็กๆ หลายพันวิ่งอยู่
ในร่างพวกเธอ

00:33:58.000 --> 00:34:01.520 align:center
ผื่นที่คอเป็นปฏิกิริยาแพ้

00:34:04.640 --> 00:34:05.480 align:center
มันจะหายไป

00:34:06.480 --> 00:34:08.040 align:center
แต่แคปซูลจะยังอยู่ในนั้น

00:34:08.840 --> 00:34:10.080 align:center
ถ้าเราออกไปจากโซน

00:34:11.040 --> 00:34:12.080 align:center
มันจะส่งสัญญาณ

00:34:13.520 --> 00:34:15.000 align:center
ฉันว่าเธอคงนึกภาพออกนะ

00:34:16.480 --> 00:34:17.320 align:center
เวรเอ๊ย!

00:34:17.600 --> 00:34:18.560 align:center
เขาพูดเรื่องอะไร

00:34:18.880 --> 00:34:20.840 align:center
งั้นพวกเขาก็โกหก
เรื่องอาหารเสริม

00:34:22.160 --> 00:34:23.000 align:center
ว่าไงนะ

00:34:23.080 --> 00:34:23.960 align:center
ซิโมน

00:34:25.440 --> 00:34:26.640 align:center
เธอได้กินยารึเปล่า

00:34:26.920 --> 00:34:29.000 align:center
มีใครให้กินมั้ย งั้นเธอก็ออกได้

00:34:29.080 --> 00:34:30.560 align:center
เธอเป็นคนเดียวที่ไปได้

00:34:31.320 --> 00:34:33.360 align:center
- ไม่ เธอน่าจะ...
- อย่าขยับ!

00:34:33.440 --> 00:34:34.400 align:center
เธอต้องไป

00:34:34.680 --> 00:34:37.160 align:center
อย่ายิง! ถอยไป! ถอย!

00:34:37.240 --> 00:34:40.800 align:center
ฟังนะ ออกไป เธอไม่ควรอยู่ที่นี่

00:34:42.200 --> 00:34:43.040 align:center
โอเคนะ

00:34:43.320 --> 00:34:46.080 align:center
ขึ้นรถ แล้วไปซะ

00:34:47.720 --> 00:34:49.040 align:center
- เธอทำได้
- พวกเธอล่ะ

00:34:49.680 --> 00:34:50.560 align:center
ฉันจะอยู่นี่

00:34:51.720 --> 00:34:52.800 align:center
มันไม่แย่นักหรอก

00:34:58.760 --> 00:34:59.640 align:center
เฮ้

00:35:03.240 --> 00:35:04.960 align:center
ไม่ เธอไปกับฉัน มาร์ติน

00:35:06.360 --> 00:35:07.240 align:center
ไม่ได้

00:35:23.800 --> 00:35:24.760 align:center
ไปเถอะ

00:35:29.120 --> 00:35:33.440 align:center
- เธอทำได้ ซิโมน
- รีบไปซะ ไป

00:35:36.160 --> 00:35:39.680 align:center
เธอทำได้นะ เธอทำได้ ไปเลย

00:35:43.960 --> 00:35:45.080 align:center
ปล่อยพวกเขาไป!

00:35:46.040 --> 00:35:47.120 align:center
ไปซะ ซิโมน!

00:35:49.280 --> 00:35:50.120 align:center
ไป!

00:35:52.320 --> 00:35:53.400 align:center
ซิโมน ไป!

00:36:00.720 --> 00:36:01.560 align:center
ไป!

00:36:02.000 --> 00:36:02.840 align:center
ไป!

00:36:04.120 --> 00:36:05.560 align:center
- ไป!
- เกิดอะไรขึ้น

00:36:06.520 --> 00:36:08.920 align:center
ไม่ ฉันทำไม่ได้ ไม่ได้

00:36:12.000 --> 00:36:13.080 align:center
ซิโมน ไป!

00:36:14.480 --> 00:36:17.840 align:center
- ไม่ ฉันทำไม่ได้
- ไปซะ! เธอต้องไปนะ ไป!

00:36:18.000 --> 00:36:20.800 align:center
- เรามาด้วยกัน ต้องอยู่ด้วยกัน
- เธอต้องไป!

00:36:21.880 --> 00:36:23.320 align:center
ฉันไม่ไปถ้าไม่มีพวกเธอ

00:36:23.760 --> 00:36:25.720 align:center
ฉันไม่ไปถ้าไม่มีพวกเธอ แจน ขึ้นรถ

00:36:31.480 --> 00:36:32.440 align:center
แพทริก!

00:36:43.960 --> 00:36:45.840 align:center
ลงจากรถเดี๋ยวนี้!

00:36:45.920 --> 00:36:47.240 align:center
ไม่นะ! ไม่!

00:36:48.040 --> 00:36:50.080 align:center
อย่ายิง! เด็กนั่นจะตายไม่ได้!

00:36:50.400 --> 00:36:51.320 align:center
ถอย!

00:36:51.640 --> 00:36:52.760 align:center
ถอย!

00:36:56.840 --> 00:36:58.080 align:center
เราจะตามหาพวกเธอ

00:37:00.160 --> 00:37:03.240 align:center
- หน้าหมาเอ๊ย!
- ไปตายซะ พวก!

00:37:27.960 --> 00:37:29.400 align:center
เอาไงล่ะทีนี้

00:37:30.440 --> 00:37:31.440 align:center
นั่นสิ เอาไงดี

00:37:33.000 --> 00:37:34.000 align:center
ค่อยว่ากัน

00:37:34.440 --> 00:37:37.160 align:center
- ใช่ ไปกันเถอะ
- ใช่

00:37:45.400 --> 00:37:50.480 align:center
เทคโนโลยีที่พัฒนาบนคลาวด์แบบนี้
มีแต่ที่อพอลลอน

00:37:51.040 --> 00:37:53.160 align:center
โลกต่างเฝ้ารอให้พวกเราไปช่วย

00:37:53.480 --> 00:37:55.840 align:center
ให้รอดพ้นจากไวรัสที่พวกเขาไม่รู้ว่า

00:37:55.920 --> 00:37:58.040 align:center
เราเองเป็นผู้ปล่อยมันสู่โลก

00:37:59.240 --> 00:38:00.560 align:center
และเราเชื่อมั่น...

00:38:02.400 --> 00:38:03.240 align:center
สักครู่นะครับ

00:38:07.120 --> 00:38:07.960 align:center
ว่าไง

00:38:08.320 --> 00:38:10.640 align:center
ตัวอย่างหายไปแล้ว
พวกเขายังอยู่ในโซน

00:38:11.920 --> 00:38:12.760 align:center
เฟรเดอริกล่ะ

00:38:13.640 --> 00:38:14.600 align:center
เขายังอยู่ที่นี่

00:38:15.680 --> 00:38:16.600 align:center
คุมตัวเขาไว้

00:38:17.240 --> 00:38:18.400 align:center
เราจะไว้ใจเขาไม่ได้

00:38:19.720 --> 00:38:22.560 align:center
ในอนาคตจะกลายพันธุ์เป็นยังไง

00:38:23.200 --> 00:38:24.440 align:center
อาจแพร่ไปได้ทุกที่

00:38:25.880 --> 00:38:27.200 align:center
ลองหาความเป็นไปได้มา

00:38:30.280 --> 00:38:31.240 align:center
ต้องขอโทษด้วย

00:38:33.480 --> 00:38:34.320 align:center
ครับ

00:38:35.040 --> 00:38:38.840 align:center
แล้วคุณพบวิธี
ติดอาวุธให้กับไวรัสรึยัง

00:38:41.440 --> 00:38:45.280 align:center
ผมจะบอกว่า
เราพบวิธีควบคุมโลกทั้งใบ

00:38:45.560 --> 00:38:48.400 align:center
ด้วยเชื้อที่อันตรายที่สุด
เท่าที่มีใครเคยรู้จัก

00:38:48.680 --> 00:38:49.680 align:center
แค่ต้องมีเด็กนั่น

