WEBVTT

00:06.040 --> 00:07.920
(ผลงานภาพยนตร์ชุดของ NETFLIX)

00:20.040 --> 00:22.120
เฮ้ๆ หายใจเข้าลึกๆ โอเคนะ

00:22.200 --> 00:24.160
- โอเค
- ไม่มีอะไรหรอก

00:31.520 --> 00:32.800
นั่นอะไรน่ะ แพร์

00:34.040 --> 00:34.880
แพริสโคป

00:35.440 --> 00:38.360
แพร์-ริสโคป เหมือนชื่อฉัน ตลกดี

00:39.680 --> 00:42.960
- มันไม่ใช่แพริสโคป
- นั่นคาไลโดสโคป ไอ้เซ่อ

00:46.920 --> 00:47.840
ไม่ตลกแล้วสินะ

00:49.200 --> 00:51.000
เอ้า ฉันยกให้

00:58.120 --> 01:02.000
ฟังให้ดี ห้ามคนที่ไม่ได้
อยู่ในโซนกักกัน

01:02.080 --> 01:04.080
ข้ามเข้ามาในเขตปลอดภัย

01:04.880 --> 01:06.800
เรายังไม่รู้ระยะเวลาฟักตัวแน่ชัด

01:07.720 --> 01:11.280
ถ้าเห็นใครอยู่ใกล้ผู้ติดเชื้อ
หรือสัมผัสน้ำฝน

01:11.360 --> 01:14.200
ต้องสั่งให้พวกเขาอยู่ห่างๆ
ไม่งั้นพวกนายอาจติดเชื้อ

01:14.880 --> 01:18.400
ถ้าเขาไม่ฟังอนุญาตให้ยิงได้ทันที

01:21.040 --> 01:22.000
เรายิงคนได้เหรอ

01:22.560 --> 01:24.440
อนุญาตให้ทำตามความจำเป็น

01:25.280 --> 01:26.840
มากับฉัน นายเข้าเวรคนแรก

01:51.760 --> 01:52.760
(อพอลลอน)

02:13.000 --> 02:15.160
(เดอะ เรน)

02:16.720 --> 02:19.160
เข้าไป! เดินไปเร็วเข้า!

02:19.240 --> 02:22.200
ไป! หุบปากแล้วไป!
ไปเรื่อยๆ เร็ว!

02:24.280 --> 02:25.720
หยุดตรงนั้น! หยุด!

02:26.560 --> 02:29.160
หยุด! ยืนตรงนั้น! หยุด!

02:29.240 --> 02:30.240
เธออยู่กันเองเหรอ

02:30.600 --> 02:32.280
ใช่ เราอยู่กันลำพัง

02:32.360 --> 02:34.480
เข้ามาใกล้อีก ฉันยิงแน่ เข้าใจมั้ย

02:35.760 --> 02:37.280
ในนั้น! เข้าไป!

02:37.680 --> 02:38.960
บีทริซ ลีอา ค้นในนั้น

02:40.960 --> 02:42.520
แจน ค้นในอุโมงค์

02:42.600 --> 02:43.680
เราไม่ได้ทำอะไร

02:43.760 --> 02:45.600
อยู่ตรงนี้ เราจะได้ไม่ติดเชื้อ

02:45.680 --> 02:48.400
เราไม่ได้ติดเชื้อ
เราอยู่ที่นี่มาหกปีแล้ว

02:48.480 --> 02:49.720
ฉันเห็นเธอในเมือง

02:54.840 --> 02:55.800
พวกเขาเป็นใคร

02:56.440 --> 02:58.760
ซิโมน ไหนพี่บอกว่า
ข้างนอกไม่มีใคร

02:59.120 --> 03:00.120
แต่...

03:02.000 --> 03:04.040
มันไม่มีใครจริงๆ

03:07.080 --> 03:09.720
- ฉันหายใจไม่ค่อยออก
- ก็เราปิดช่องอากาศ

03:09.800 --> 03:11.080
(อพอลลอน)

03:13.000 --> 03:14.800
แพทริก เร็วเข้า แล้วล็อคประตู

03:18.800 --> 03:20.120
พวกเขาหาอะไรกัน

03:22.960 --> 03:25.000
ซิโมนๆ

03:25.480 --> 03:27.040
ฉันจะเปิดช่องอากาศอีกครั้ง

03:27.120 --> 03:28.280
ฉันจะค้นข้างล่างนี่

03:29.680 --> 03:32.280
พวกนายมีเวลาห้านาที
แล้วเราจะออกไปใหม่

03:34.320 --> 03:35.160
นี่

03:35.240 --> 03:37.440
เราไม่ได้ติดเชื้อ ปล่อยเรานะ!

03:40.960 --> 03:42.280
พวกเขาไม่ได้ยิน

03:42.360 --> 03:43.800
เปิดสิ! โธ่เอ๊ย

03:50.880 --> 03:52.920
ที่นี่มันคืออะไรกันวะ

03:57.880 --> 03:58.880
เจอแล้ว

04:01.120 --> 04:03.280
แจน เจออะไรบ้างหรือยัง

04:06.280 --> 04:07.680
ยัง ยังไม่เจอ

04:21.240 --> 04:24.440
เราจะออกไป ราสมุส
พี่จะพาเราออกไปจากที่นี่

04:24.520 --> 04:26.000
ผมแค่อยากเห็นท้องฟ้า

04:26.800 --> 04:30.120
- ราสมุส ฟังพี่นะ...
- ขอผมอยู่คนเดียว

04:34.840 --> 04:36.200
ผมแค่อยากออกไปจากที่นี่

04:37.880 --> 04:38.760
เดี๋ยวนี้!

04:50.880 --> 04:52.960
ผมไม่อยากอยู่ข้างล่างนี่อีกแล้ว

04:53.040 --> 04:54.560
เฮ้ หายใจลึกๆ

04:55.080 --> 04:58.080
ราสมุส เราจะออกไปนะ เราจะออกไป

04:59.960 --> 05:01.760
เขาขู่จะฆ่าพี่นะ

05:04.040 --> 05:04.960
ราสมุส

05:14.520 --> 05:15.360
พี่คิดออกแล้ว

05:16.560 --> 05:17.560
พี่จะทำอะไร ซิโมน

05:18.520 --> 05:19.680
พี่จะพาเราออกไปจากที่นี่

05:21.000 --> 05:21.840
เฮ้!

05:22.240 --> 05:23.280
มานี่หน่อย

05:23.360 --> 05:25.120
อยากได้อะไรก็หยิบมา แล้วไปกัน

05:27.040 --> 05:27.880
มานี่

05:28.360 --> 05:29.480
เธอชื่ออะไร

05:32.840 --> 05:33.800
เธอชื่ออะไร

05:34.280 --> 05:37.080
เธอหาอะไรกันอยู่

05:38.240 --> 05:39.880
อยู่ไหนเนี่ย

05:41.160 --> 05:43.080
พี่ต้องคุยกับเธอ รอก่อนนะ

05:44.000 --> 05:45.400
- พี่ต้องคุยกับเธอ
- อะไรน่ะ

05:49.600 --> 05:50.440
ซิโมน

05:50.800 --> 05:51.640
ซิโมน

05:54.920 --> 05:55.800
เธอชื่ออะไร

05:56.120 --> 05:58.120
ชื่อเธอ เธอชื่ออะไร

05:59.960 --> 06:01.520
บีทริซ

06:01.600 --> 06:02.440
บีทริซเหรอ

06:03.160 --> 06:05.480
บีทริซเหรอ บีทริซๆ

06:08.400 --> 06:10.040
เธอหาอะไรกันอยู่

06:10.320 --> 06:11.480
เธอหาอะไรอยู่

06:15.640 --> 06:17.920
(อาหาร)

06:18.000 --> 06:19.600
อาหาร พวกเขาอยากได้อาหาร

06:20.240 --> 06:22.680
บีทริซ เราจะไปกันแล้ว
เราต้องไปต่อ

06:22.920 --> 06:24.000
ถอยออกมาจากประตู

06:25.680 --> 06:27.000
ที่นี่ไม่มีอาหารเลยสักนิด

06:27.880 --> 06:30.560
เจออะไรใช้ได้ก็หยิบมา แล้วไปกันเถอะ

06:30.640 --> 06:31.480
ได้

06:32.280 --> 06:33.680
มาร์ติน แล้วพวกเขาล่ะ

06:35.720 --> 06:36.680
บีทริซ!

06:37.160 --> 06:39.160
เขาพูดอะไร โธ่ เขาพูดว่าอะไร

06:40.000 --> 06:41.200
เขาพูดว่าอะไร

06:42.400 --> 06:43.240
พวกเขาเป็นภาระ

06:46.160 --> 06:47.640
เกิดอะไรขึ้น อย่าไป!

06:47.720 --> 06:48.800
เดี๋ยว! ไม่นะ!

06:48.880 --> 06:50.720
- ไม่ อย่าไป!
- มา ไปกันเถอะ

06:52.040 --> 06:53.040
มานี่ บีทริซ

06:53.520 --> 06:54.440
เธอรู้กฎดีนะ

06:55.440 --> 06:56.600
เราจะไม่ปล่อยพวกเขาออกมา

06:58.920 --> 07:01.600
เรากลายเป็นพวกที่ฆ่า
คนบริสุทธิ์ไปตั้งแต่เมื่อไหร่

07:07.080 --> 07:09.400
ไม่ อย่า! อย่าเพิ่งไป!

07:12.200 --> 07:14.600
- ไม่! อย่าไป!
- เขาจะทิ้งเราไปไม่ได้นะ

07:15.920 --> 07:17.880
อาหาร พวกเขาต้องการอาหาร

07:49.160 --> 07:50.440
มาสิ มานี่

08:06.680 --> 08:07.560
"บังเกอร์"

08:11.160 --> 08:12.600
"อาหาร" หมายความว่าไง

08:12.680 --> 08:13.680
(บังเกอร์
อาหาร)

08:17.600 --> 08:19.160
มีบังเกอร์อื่นๆ ที่มีอาหาร

08:20.080 --> 08:22.440
บอกมาสิ ว่าที่ไหน

08:27.680 --> 08:28.760
พี่ทำอะไร ซิโมน

08:30.240 --> 08:32.440
เฮ้ ขอดูอีกทีสิ

08:34.160 --> 08:35.000
อย่า!

08:36.080 --> 08:37.200
เธอทำบ้าอะไร

08:54.040 --> 08:55.800
มาร์ติน ลีอาเป็นลม

08:56.800 --> 08:57.880
นายต้องมาดูหน่อย

09:01.560 --> 09:02.400
มาร์ติน

09:03.240 --> 09:05.440
มาเร็วเพื่อน เราจะทำไงดีวะ

09:07.400 --> 09:09.120
ถ้าไม่ได้กินอาหารตอนนี้
เธอตายแน่

09:10.200 --> 09:11.080
พาพวกเขาไปด้วย

09:11.800 --> 09:12.640
ว่าไงนะ

09:13.880 --> 09:15.320
พวกเขารู้ว่าอาหารอยู่ไหน

09:15.560 --> 09:17.280
แต่เราจะเชื่อใจพวกเขาได้เหรอ

09:34.320 --> 09:35.480
อะไรวะนั่น

09:38.880 --> 09:39.720
เฮ้!

09:42.200 --> 09:44.600
กลับไป! พื้นที่นี้ห้ามเข้า!

09:46.720 --> 09:47.560
กลับไป

09:50.680 --> 09:51.640
กลับไปซะ!

09:52.120 --> 09:53.120
ไม่ได้ยินรึไง

09:55.440 --> 09:56.280
หันกลับไป

09:59.440 --> 10:00.520
ฉันจะนับถึงสามนะ

10:00.600 --> 10:01.440
หนึ่ง!

10:03.520 --> 10:04.360
สอง!

10:05.080 --> 10:06.080
ไปให้พ้น!

10:06.680 --> 10:08.640
ได้โปรด!

10:09.320 --> 10:11.680
อย่าให้ฉันต้องยิงนะ!

10:20.240 --> 10:23.880
เฮ้ ฟังนะ!
เธอเข้าไปไม่ได้ กลับไปซะ!

10:45.480 --> 10:46.800
เอาล่ะ บังเกอร์อยู๋ไหน

10:48.520 --> 10:50.040
ทางนี้

10:50.120 --> 10:51.120
ย้ายก้นไปได้แล้ว

10:53.160 --> 10:55.320
ขอให้เป็นเรื่องจริงนะ ไม่งั้น...

11:05.520 --> 11:06.960
ดูพระอาทิตย์สิ ซิโมน

11:08.920 --> 11:09.760
จ้ะ

11:12.040 --> 11:13.080
ผมคิดถึงมันจังเลย

11:13.640 --> 11:15.480
หุบปากได้แล้ว สองคนนั้น

11:23.040 --> 11:24.440
ผมกลัวคนพวกนี้ ซิโมน

11:24.960 --> 11:26.640
จ้ะ พี่เข้าใจ

11:31.080 --> 11:34.200
เรามาถึงถนนแล้ว ไปทางไหน

11:40.560 --> 11:43.120
- ถ้าเขายิงเราล่ะ
- ไม่ยิงหรอก

11:43.680 --> 11:44.680
ตอนนี้นะ...

11:46.320 --> 11:47.840
แล้วถ้าไปถึงบังเกอร์ล่ะ

11:50.440 --> 11:52.080
- ฉันไม่เชื่อ
- เรื่องอะไร

11:52.480 --> 11:55.280
ก็เรื่องที่พวกนั้นบอกว่า
อยู่ในบังเกอร์มาหกปี

11:55.840 --> 11:58.720
ไม่รู้จักกัน แต่ดันเดินตามเขา
เป็นลูกเป็ดหลงทาง

11:59.120 --> 12:00.000
ฝูงเป็ด

12:00.080 --> 12:00.960
ว่าไงนะ

12:01.160 --> 12:02.640
หลายคน ต้องเป็นฝูงเป็ดสิ

12:04.040 --> 12:04.880
อะไรวะ

12:05.080 --> 12:08.200
หลายคน ต้องใช้ว่าฝูงเป็ดไง

12:09.560 --> 12:12.160
แจน... เอาเถอะ

12:12.880 --> 12:16.360
แค่พวกเขาอ้างว่ารู้แหล่งอาหาร
ทำไมเราต้องเดินตามเขาด้วยวะ

12:16.840 --> 12:20.200
ดูเธอสิ ท่าทางไม่น่ารู้เลย
ว่าต้องไปทางไหน

12:20.280 --> 12:21.160
อีกไกลแค่ไหน

12:22.720 --> 12:24.280
เราจะไปถึงที่นั่นก่อนค่ำ

12:25.760 --> 12:27.760
เธอเจอบังเกอร์ได้ยังไง

12:28.640 --> 12:29.480
หมายความว่าไง

12:29.800 --> 12:31.520
เธอเกี่ยวข้องกับอพอลลอนยังไง

12:40.400 --> 12:41.920
เธออยู่ในนั้นตั้งแต่ฝนเริ่มตกเหรอ

12:42.480 --> 12:43.600
ฉันไม่รู้อะไรเลย

12:44.880 --> 12:47.760
งั้นเธอก็ไม่รู้ว่าฝนฆ่าคนตายหมด

12:48.320 --> 12:52.800
คนที่ไม่ตายทันที
จะติดเชื้อรุนแรงก่อนตาย

12:57.040 --> 12:58.800
แล้วพวกเธอรอดจากติดเชื้อได้ยังไง

13:01.240 --> 13:05.160
- เธอเป็นใครกันแน่
- นี่... พวกนั้นหิวแล้ว

13:05.720 --> 13:08.000
หาอาหารมาให้ได้
ก่อนพวกเขาจะทำอะไรบ้าๆ

13:13.880 --> 13:15.240
เราต้องหาที่พักก่อนค่ำ

13:15.800 --> 13:17.920
หน้าที่ของเธอคือหาบังเกอร์ให้เจอ

13:18.760 --> 13:20.680
หน้าที่เดียวของฉันคือดูแลราสมุส

13:21.240 --> 13:22.080
ก็ได้

13:24.320 --> 13:29.280
จำไว้ว่าฉันจะยิงทิ้ง ถ้าพวกเธอ
ทำให้เราเป็นอันตราย เข้าใจมั้ย

13:32.160 --> 13:33.000
ทางนี้

13:35.440 --> 13:36.440
ช่วยด้วย มาร์ติน

13:37.360 --> 13:38.880
รีบมาเร็ว

13:39.720 --> 13:41.760
เกิดเรื่องร้ายขึ้นแล้ว

13:42.640 --> 13:43.680
ช่วยด้วย มาร์ติน

14:01.400 --> 14:02.240
เป็นไงบ้าง

14:02.440 --> 14:03.280
มาร์ติน!

14:04.240 --> 14:05.080
แพร์

14:05.920 --> 14:06.840
มาร์ติน!

14:07.440 --> 14:08.320
มาร์ติน

14:09.400 --> 14:10.400
มาแล้ว

14:12.000 --> 14:12.840
นั่นนายเหรอ

14:15.480 --> 14:16.320
มาร์ติน

14:18.080 --> 14:20.520
มาร์ติน นายปล่อยเธอเข้ามาใช่มั้ย

14:23.120 --> 14:23.960
เธอป่วย

14:24.760 --> 14:28.000
ฉันออกจากแคมป์ไปแป๊บเดียว
แล้วทุกคนก็ตายกันหมด

14:28.080 --> 14:29.760
เธอโผล่มาจากไหนก็ไม่รู้

14:29.840 --> 14:30.960
ได้โดนตัวเธอรึเปล่า

14:32.160 --> 14:33.000
เปล่า

14:33.360 --> 14:34.480
เราต้องออกจากที่นี่

14:34.560 --> 14:36.360
เราต้องไปจากที่นี่เดี๋ยวนี้

14:36.760 --> 14:38.840
วางปืนลง วางลงซะ

14:40.360 --> 14:41.520
เราต้องพาเด็กไป

14:42.640 --> 14:44.960
แพร์ นายโดนตัวเด็กเหรอ

14:45.160 --> 14:48.040
- เปล่า ฉันแค่ดูแลเธอ
- ทิ้งเธอไว้

14:48.120 --> 14:50.280
- มาทางนี้แพร์ ทิ้งเธอไว้
- ไม่!

14:53.200 --> 14:54.560
มาเถอะ มานี่

14:55.240 --> 14:56.160
ลุกขึ้น

15:00.560 --> 15:01.400
ไม่นะ

15:03.520 --> 15:04.360
แพร์

15:27.200 --> 15:28.040
ฉันขอโทษ

15:43.560 --> 15:44.400
ตามมารึเปล่า

15:45.440 --> 15:46.280
บีทริซ

15:49.840 --> 15:50.840
มองอะไรน่ะ

15:52.920 --> 15:53.760
ต้นไม้

15:54.840 --> 15:55.960
แค่ต้นไม้เอง

15:57.440 --> 15:59.080
ไม่แค่หรอก ถ้าเธอไม่ได้เห็นมาหกปี

16:06.680 --> 16:08.000
เธออยู่กับพวกเขามาตลอดเหรอ

16:08.080 --> 16:09.960
อย่ามาสนิทกับฉันเลย

16:10.360 --> 16:11.200
ทำไมล่ะ

16:12.480 --> 16:14.040
จะได้ไม่เสียใจตอนฉันตายไง

16:16.120 --> 16:17.440
พูดอะไรประหลาดจัง

16:17.920 --> 16:18.880
หยุดก่อน หยุด

16:20.200 --> 16:21.440
- นั่นอะไร
- บ้าจริง

16:22.240 --> 16:23.320
พวกเขาก็อยู่ที่นี่

16:23.400 --> 16:24.440
หมอบลง!

16:24.520 --> 16:25.360
เร็ว

16:27.680 --> 16:29.000
- ราสมุส
- แพทริก!

16:33.640 --> 16:34.520
เกิดอะไรขึ้น

16:37.040 --> 16:39.240
- พวกเขาเป็นใคร
- เขาตระเวนหาคนที่รอด

16:39.800 --> 16:40.880
ถ้าเธอโดนจับ ก็จบเห่

16:44.280 --> 16:45.280
พวกเขามีโดรน

16:48.240 --> 16:49.800
- มันจับความร้อน
- ว่าไงนะ

17:12.080 --> 17:12.960
หยุด!

17:13.040 --> 17:14.480
ช่วยด้วย!

17:15.800 --> 17:17.080
หยุด! จับตัวเธอมา!

17:17.160 --> 17:18.720
หยุด ไม่งั้นเรายิง!

17:19.520 --> 17:20.920
ไป ไปเร็ว

17:22.960 --> 17:24.880
- มา เราต้องไปแล้ว
- เราต้องช่วย

17:24.960 --> 17:28.000
- แต่เราต้องช่วยผู้หญิงคนนั้น
- ไม่ ให้ตายสิ

17:28.080 --> 17:29.000
บีทริซ มาเร็ว

17:29.080 --> 17:30.720
แต่เธอร้องให้ช่วย

17:32.760 --> 17:34.200
ทำไมอำมหิตกันขนาดนี้

17:37.880 --> 17:38.840
แค่สองคนเอง

17:41.760 --> 17:42.600
อะไรนะ

17:44.280 --> 17:45.360
เราช่วยเธอได้

17:45.960 --> 17:48.960
ไม่ได้ เราต้องไปแล้ว มาเร็ว

17:52.040 --> 17:52.960
ฉันจะช่วย

17:55.720 --> 17:56.720
มาเถอะ

18:23.560 --> 18:24.520
เธอทำอะไรน่ะ

18:26.160 --> 18:27.000
เธอเป็นไรมั้ย

18:43.480 --> 18:46.680
ฉันแค่อยากกลับบ้าน
ไปหาครอบครัวและลูกๆ

18:46.760 --> 18:47.640
อย่า

18:53.800 --> 18:54.680
แม่นมาก

18:59.680 --> 19:00.520
ไปเถอะ

19:01.440 --> 19:02.280
ไปดูหน่อย

19:04.000 --> 19:04.920
เธอทำอะไรลงไป

19:05.720 --> 19:06.880
อยากช่วยไม่ใช่เหรอ

19:07.560 --> 19:08.520
เธอติดเชื้อ

19:09.120 --> 19:11.040
เธอตายตั้งแต่เท้าสัมผัสน้ำแล้ว

19:12.320 --> 19:14.960
ทีนี้เราต้องไปทางไหน ว่าไง

19:16.200 --> 19:17.280
ทางไหน ให้ตายสิวะ

19:18.120 --> 19:19.800
ข้ามลำธารไป

19:20.680 --> 19:21.840
แล้วทำไมเขาไม่ใส่รองเท้า

19:23.320 --> 19:25.120
- ทำไมไม่ใส่รองเท้า
- ใส่ไม่ได้เลย

19:25.560 --> 19:26.640
งั้นเอาของพวกเขามา

19:27.200 --> 19:28.280
ฉันไม่ใส่ของพวกเขา

19:28.800 --> 19:29.680
ทำไม

19:31.280 --> 19:32.160
ทำไมไม่ใส่

19:32.440 --> 19:34.160
- มันเปื้อนเลือด
- เปื้อน ได้

19:34.240 --> 19:37.640
- มันเล็กเกินไป
- แจน หาถุงมาสวมเท้าเขาเดี๋ยวนี้

19:37.800 --> 19:38.760
มีอะไรใช้ได้บ้างมั้ย

19:38.840 --> 19:40.120
แอมโมเนียกับถุง

19:40.200 --> 19:41.160
- เอามา
- ได้

19:41.240 --> 19:44.240
เราคงไปไม่ทันก่อนฝนตก
ต้องหาที่หลบชั่วคราว

19:46.440 --> 19:47.280
เขายิงเธอทำไม

19:50.360 --> 19:51.200
ผมไม่เข้าใจ

19:52.400 --> 19:54.120
มาเถอะ ทำตามที่เขาบอก

20:32.880 --> 20:33.720
รอตรงนี้

20:45.880 --> 20:46.720
ปลอดภัย

21:08.920 --> 21:10.080
อย่ามอง

21:10.680 --> 21:11.800
อยู่ใกล้ๆ พี่ไว้

21:15.720 --> 21:17.320
เตรียมตัวปิดสถานที่นอนคืนนี้

21:19.840 --> 21:21.320
เจอผ้าห่มพวกนี้ในโรงยิม

21:21.400 --> 21:24.520
ดี ช่วยกันเอาโต๊ะมาต่อกันเข้า

21:26.920 --> 21:29.640
แพทริก กลั่นน้ำรึยัง

21:30.200 --> 21:31.200
ใกล้เสร็จแล้ว

21:31.800 --> 21:32.760
มาร์ติน นี่เทปกาว

21:34.720 --> 21:35.680
ดูในถุงซิ ได้อะไรมา

21:38.440 --> 21:39.280
มีอะไรบ้าง

21:40.720 --> 21:43.280
โดรน กับกล่องนี่

21:49.400 --> 21:50.280
ใช้ไม่ได้แล้ว

21:51.440 --> 21:52.600
ให้เราช่วยอะไรได้บ้าง

21:54.520 --> 21:55.840
ไม่ต้อง อย่าเกะกะก็พอ

21:56.480 --> 21:59.440
แต่เธอต้องเปลี่ยนชุด
ใส่ชุดนั้นไม่ได้

21:59.720 --> 22:00.960
นายต้องมีรองเท้าดีๆ

22:01.280 --> 22:03.560
แจน หารองเท้ามาหน่อย

22:03.640 --> 22:04.800
ฉันไม่ใช่เบ๊เขานะ

22:04.880 --> 22:06.000
งั้นพาเขาไปด้วย

22:10.720 --> 22:13.640
บีทริซ ช่วยพยุงลีอาหน่อย ขึ้นมา

22:13.720 --> 22:17.040
- ไม่ไหว
- ดีมาก

22:18.000 --> 22:19.840
- ดูซิว่าน้ำกลั่นรึยัง
- มามั้ย

22:25.120 --> 22:26.920
นี่อาหารจากบังเกอร์

22:27.640 --> 22:28.800
- กินสิ
- นี่

22:30.920 --> 22:32.960
แพทริก น้ำ

22:33.200 --> 22:34.040
ได้

22:40.800 --> 22:41.640
ดื่มซะ

22:47.360 --> 22:49.280
หวังว่าเราจะเจอ
บังเกอร์จริงๆ เร็วๆ นี้

23:00.920 --> 23:01.760
เจอแล้ว

23:05.080 --> 23:05.920
แจ๋ว

23:08.560 --> 23:10.040
นายจะดื่มไม่ได้นะ

23:10.640 --> 23:12.600
ใจเย็น ไงก็ไม่พอให้ทุกคนอยู่แล้ว

23:15.520 --> 23:16.520
มานี่สิ

23:18.040 --> 23:19.080
มาดูบู๊ทนี่

23:25.080 --> 23:27.160
นั่นมันคนตาย

23:28.120 --> 23:29.280
ก็ตายกันหมดนั่นแหละ

23:29.840 --> 23:32.440
วันนี้นายโชคดีนะ ของใหม่ด้วย

23:46.600 --> 23:47.520
ในเป้นั่นมีอะไร

23:49.280 --> 23:51.120
ไม่มีอะไร แค่ของส่วนตัวฉัน

23:51.440 --> 23:54.000
ซ่อนอาหารจากบังเกอร์ไว้รึเปล่า

23:57.080 --> 23:58.800
- เฮ้!
- แค่ดูเฉยๆ

24:02.240 --> 24:04.040
นายแบกรูปวาดติดตัวตลอดเหรอ

24:05.040 --> 24:06.080
ขอดูฝีมือหน่อยซิ

24:09.520 --> 24:11.200
นายไม่ได้อยู่ในนั้นมาหกปีหรอก

24:11.960 --> 24:12.920
คิดว่าฉันโง่เหรอ

24:15.280 --> 24:17.960
ถ้าอยู่ในบังเกอร์นั่นหกปี
นายสองคนคงเป็นบ้าไปแล้ว

24:21.320 --> 24:22.160
นี่อะไร

24:23.720 --> 24:24.640
จรวดงั้นเหรอ

24:29.440 --> 24:30.400
ไดโนเสาร์

24:31.360 --> 24:32.360
ชอบไดโนเสาร์ล่ะสิ

24:36.960 --> 24:37.840
แล้วนี่ใคร

24:38.560 --> 24:39.920
คนที่ฉันเห็นในคืนหนึ่ง

24:42.000 --> 24:43.080
ในบังเกอร์

24:46.960 --> 24:48.160
งั้นนายก็ไม่ได้อยู่ลำพัง

24:48.240 --> 24:50.480
เราอยู่แค่สองคน
ฉันเห็นเขาแค่คืนนั้น

24:50.560 --> 24:53.800
สรุปพวกนายอยู่ลำพังมาหกปี
ยกเว้นคืนที่มีคนยืนมองนาย

24:58.320 --> 25:00.320
โอเคมั้ย ราสมุส

25:00.400 --> 25:01.640
นายอาจจะบ้าไปแล้วจริงๆ

25:02.320 --> 25:03.200
อย่ายุ่งกับเขา

25:31.480 --> 25:32.520
เธอกล้าดีนะ

25:33.320 --> 25:34.360
หมายความว่าไง

25:35.160 --> 25:36.720
ไม่ฉลาดเลยที่ฉี่ตรงนั้น

25:38.520 --> 25:39.800
ก็มันคือห้องน้ำ

25:40.440 --> 25:42.280
แหงล่ะ แหล่งซ่องสุมแมลง

25:46.480 --> 25:47.480
นายมีปัญหาอะไร

25:47.560 --> 25:49.840
ปัญหาเหรอ

25:49.920 --> 25:52.120
ท่าทางนายโกรธฉันกับราสมุส

25:52.560 --> 25:54.360
เราแค่พยายามช่วยนายหาอาหาร

25:55.840 --> 25:57.680
ยังไม่ได้ทำอะไรเลย

25:58.920 --> 25:59.760
ตอนนี้ยัง

26:01.120 --> 26:02.000
จะให้เราทำยังไง

26:02.080 --> 26:04.960
เธอไม่มีทางอุดอู้อยู่ในนั้น
ได้ตั้งหกปี

26:05.720 --> 26:08.240
แต่ถ้าอยู่จริง
เธอจะพาเราซวยกันหมด

26:08.960 --> 26:11.040
คนแบบเธอน่ะตายไปหมดแล้ว

26:54.960 --> 26:57.680
มาร์ติน คนอื่นหลับหมดแล้ว

27:02.040 --> 27:03.320
ได้ ฉันตามไป

27:50.560 --> 27:51.400
อยู่ก่อนเถอะ

27:53.320 --> 27:55.720
- อยู่ก่อน
- ฉันเฝ้ายามอยู่นะ

27:59.000 --> 28:01.760
เถอะนะ แค่ครั้งเดียว

28:03.680 --> 28:05.320
ไม่ได้ ฉันต้องไป

28:26.800 --> 28:28.560
ฉันเดินต่อไม่ไหวแล้ว

28:28.920 --> 28:31.400
ไม่ไกลหรอก เดี๋ยวเราก็ไปถึงแล้ว

28:47.120 --> 28:48.040
ตามมาอยู่มั้ย

28:50.160 --> 28:51.360
ยี่สิบสี่

28:59.880 --> 29:00.880
ยี่สิบห้า

29:08.360 --> 29:09.200
มาร์ติน!

29:10.120 --> 29:12.240
- มีอะไร
- ลีอาไปต่อไม่ไหวแล้ว

29:15.520 --> 29:16.440
อีกไกลมั้ย

29:18.480 --> 29:21.120
ผ่านทะเลสาบนั่นไปก็ถึงแล้ว

29:22.320 --> 29:24.880
- ขอให้จริงนะ ไม่งั้น...
- อยู่ข้างล่างนี่

29:33.120 --> 29:34.200
ทำไมหน้าบึ้งนักล่ะ

29:36.160 --> 29:37.920
เอาแต่มองรองเท้าตัวเอง

29:40.000 --> 29:41.040
มันหลวมเกินไป

29:42.080 --> 29:43.280
ฉันมีถุงเท้าสำรองนะ

29:45.000 --> 29:46.120
แจนให้ฉันมาแล้ว

29:46.920 --> 29:48.000
งั้นก็พอดีแล้วสิ

29:53.440 --> 29:54.400
หงุดหงิดเรื่องอะไร

29:56.720 --> 29:58.360
นึกว่าออกมาแล้วจะรู้สึกดี

29:58.880 --> 29:59.720
บ้าเอ๊ย!

30:01.440 --> 30:02.320
มาร์ติน

30:04.240 --> 30:05.080
ดูสิ

30:08.680 --> 30:09.520
บีทริซ ถอยมา

30:12.680 --> 30:13.960
เขาโดนแค่ข้างนอก

30:15.680 --> 30:18.160
- เราลองดูก่อนได้มั้ยว่า...
- ไม่ได้ ถอยออกไป

30:18.600 --> 30:20.040
- ขอโทษนะ
- ไม่

30:22.920 --> 30:23.760
- ถอยไป
- ไม่

30:23.840 --> 30:25.800
หลีกไป ไม่งั้นฉันยิงทั้งคู่

30:31.920 --> 30:34.480
- บีทริซ เธอมีถุงมือใช่มั้ย
- ใช่

30:35.880 --> 30:37.120
ถอดรองเท้าเขาออก

30:38.840 --> 30:39.720
อย่านะ

30:44.960 --> 30:46.160
เท้าเขาเปียกไหม

30:46.520 --> 30:48.000
- รอเดี๋ยว
- ฉันไม่ได้ยิน

30:48.080 --> 30:48.920
ยังไม่รู้

30:50.720 --> 30:51.880
อันตรายไปนะ มาร์ติน

30:52.800 --> 30:55.520
ยิงซะก่อนที่เขาจะแพร่เชื้อใส่เรา

31:03.800 --> 31:05.680
ไม่เปียก น้ำเข้าไม่ถึง

31:06.120 --> 31:08.000
หน้าที่เดียวของฉันคือดูแลเขา

31:08.320 --> 31:11.360
บอกแล้วว่ารองเท้าดี
กันน้ำร้อยเปอร์เซ็นต์

31:13.480 --> 31:14.720
ฉันเจอบังเกอร์แล้ว

31:22.800 --> 31:23.720
ฉันเจอบังเกอร์แล้ว

32:00.840 --> 32:01.960
เดินระวังหน่อย

32:02.040 --> 32:02.920
(กำลังตรวจสอบ)

32:05.840 --> 32:06.960
(กำลังค้นฐานข้อมูล)

32:07.040 --> 32:09.240
(อนุญาต
แขกแอนเดอร์เซน ดิวิชั่น 45)

32:09.760 --> 32:11.400
แล้วทำไมเธอได้รับอนุญาต

32:11.480 --> 32:12.600
สำคัญด้วยเหรอ

32:13.600 --> 32:15.400
สำคัญ ฉันอยากรู้ว่าเธอรู้อะไร

32:26.040 --> 32:26.880
ขอบใจนะ

32:28.880 --> 32:29.720
ไม่เป็นไรจ้ะ

32:32.440 --> 32:33.960
อาหารๆ

32:36.200 --> 32:37.040
อาหาร!

32:38.080 --> 32:40.840
- ในที่สุด เยี่ยม!
- มาร์ติน

32:41.400 --> 32:42.240
นี่...

32:44.560 --> 32:46.120
เยี่ยมมาก เราเจอแล้ว

32:46.680 --> 32:47.560
ไปหาอะไรกินกันเถอะ

32:47.800 --> 32:50.880
ฟังนะ เราจะไม่อยู่กับนาย

32:51.880 --> 32:53.360
- เราไม่เหมือนนาย
- ใช่

32:55.920 --> 32:56.800
เธอมันไร้เดียงสา

32:59.280 --> 33:00.360
ทำไมพูดแบบนั้น

33:05.040 --> 33:07.880
เพราะเธอคิดว่าโลกเหมือนเมื่อก่อน
ซึ่งมันไม่ใช่

33:07.960 --> 33:08.920
นายไม่รู้จักฉัน

33:09.200 --> 33:11.280
ฉันเพิ่งเห็นนายฆ่าคนไปสามคน

33:12.960 --> 33:14.280
อย่าริมาตัดสินฉัน

33:17.000 --> 33:17.840
ก็ได้

33:18.800 --> 33:19.960
แต่เธอไม่รอดหรอก

33:24.040 --> 33:26.080
แพทริก นายเฝ้ายามคนแรก

33:42.880 --> 33:44.360
ข้างล่างนี่ยังมีอีกนะ

33:45.720 --> 33:46.640
เฮ้!

33:48.960 --> 33:50.840
(เริ่มทำงาน
อากาศ อุณหภูมิ น้ำ)

33:50.920 --> 33:52.160
(พร้อม)

33:52.360 --> 33:54.440
(ข้อความ สถานะ
เชื่อมต่อ ตั้งค่า)

33:59.920 --> 34:01.320
ไม่ ไม่ใช่อันนั้น

34:01.760 --> 34:02.720
นี่ มาร์ติน

34:04.000 --> 34:05.920
มีอาหารพอให้กินทั้งชาติเลย

34:39.560 --> 34:42.560
ราสมุส ดูนี่สิ

34:43.560 --> 34:44.560
นี่ของพ่อ

34:44.640 --> 34:45.520
ว่าไงนะ

34:46.000 --> 34:48.400
เขาเคยอยู่ที่นี่ ในนี้เลย

34:50.920 --> 34:52.720
พี่เจออะไรแปลกๆ ในนี้ด้วย

34:52.800 --> 34:53.880
ดูนี่สิ

34:54.880 --> 34:57.160
ข้อความจากเจ้านายเก่าของพ่อ

34:57.440 --> 34:59.440
เขาคงส่งหาพ่อ
ตอนเราอยู่ในบังเกอร์เก่า

35:00.000 --> 35:01.480
นี่ไง

35:03.080 --> 35:03.920
ดูสิ

35:12.440 --> 35:15.240
เฟรเดอริก ผมเสียใจด้วย
เรื่องลูกๆ ของคุณ

35:16.360 --> 35:17.800
แต่เราจะหยุดตอนนี้ไม่ได้

35:18.080 --> 35:19.200
เราต้องเดินหน้าต่อ

35:20.320 --> 35:24.200
เรามาถึงสำนักงานใหญ่
ที่สวีเดนแล้ว...

35:27.000 --> 35:29.880
แต่คุณต้องมาให้ได้
ไม่ว่าต้องแลกด้วยอะไร

35:30.360 --> 35:31.760
เราต้องแก้ไขเรื่องนี้

35:32.640 --> 35:34.240
มีคุณคนเดียวที่ทำได้

35:34.560 --> 35:37.640
ถ้าเราหายารักษาไม่ได้
โลกนี้ถึงจุดจบแน่

35:39.160 --> 35:40.520
สำนักงานใหญ่ที่สวีเดน

35:40.840 --> 35:41.920
พ่ออยู่ที่นั่น

35:42.200 --> 35:44.320
แล้วทำไมเขาบอกว่าเสียใจเรื่องเราล่ะ

35:44.400 --> 35:45.280
พี่ก็ไม่รู้

35:46.360 --> 35:47.960
แต่พ่อยังมีชีวิตอยู่ ราสมุส

35:48.160 --> 35:50.040
พ่อกำลังผลิตยารักษาเพื่อช่วยโลก

35:54.840 --> 35:55.760
เราต้องไปที่นั่น

35:59.320 --> 36:00.160
ครับ

36:50.240 --> 36:53.160
(เดอะ เรน)

36:56.240 --> 37:01.080
คำบรรยายโดย ณัฐินี เจรจาศิลป์
โลก
