WEBVTT

00:00:06.040 --> 00:00:07.920 align:center
(ผลงานภาพยนตร์ชุดของ NETFLIX)

00:00:20.040 --> 00:00:22.120 align:center
เฮ้ๆ หายใจเข้าลึกๆ โอเคนะ

00:00:22.200 --> 00:00:24.160 align:center
- โอเค
- ไม่มีอะไรหรอก

00:00:31.520 --> 00:00:32.800 align:center
นั่นอะไรน่ะ แพร์

00:00:34.040 --> 00:00:34.880 align:center
แพริสโคป

00:00:35.440 --> 00:00:38.360 align:center
แพร์-ริสโคป เหมือนชื่อฉัน ตลกดี

00:00:39.680 --> 00:00:42.960 align:center
- มันไม่ใช่แพริสโคป
- นั่นคาไลโดสโคป ไอ้เซ่อ

00:00:46.920 --> 00:00:47.840 align:center
ไม่ตลกแล้วสินะ

00:00:49.200 --> 00:00:51.000 align:center
เอ้า ฉันยกให้

00:00:58.120 --> 00:01:02.000 align:center
ฟังให้ดี ห้ามคนที่ไม่ได้
อยู่ในโซนกักกัน

00:01:02.080 --> 00:01:04.080 align:center
ข้ามเข้ามาในเขตปลอดภัย

00:01:04.880 --> 00:01:06.800 align:center
เรายังไม่รู้ระยะเวลาฟักตัวแน่ชัด

00:01:07.720 --> 00:01:11.280 align:center
ถ้าเห็นใครอยู่ใกล้ผู้ติดเชื้อ
หรือสัมผัสน้ำฝน

00:01:11.360 --> 00:01:14.200 align:center
ต้องสั่งให้พวกเขาอยู่ห่างๆ
ไม่งั้นพวกนายอาจติดเชื้อ

00:01:14.880 --> 00:01:18.400 align:center
ถ้าเขาไม่ฟังอนุญาตให้ยิงได้ทันที

00:01:21.040 --> 00:01:22.000 align:center
เรายิงคนได้เหรอ

00:01:22.560 --> 00:01:24.440 align:center
อนุญาตให้ทำตามความจำเป็น

00:01:25.280 --> 00:01:26.840 align:center
มากับฉัน นายเข้าเวรคนแรก

00:01:51.760 --> 00:01:52.760 align:center
(อพอลลอน)

00:02:13.000 --> 00:02:15.160 align:center
(เดอะ เรน)

00:02:16.720 --> 00:02:19.160 align:center
เข้าไป! เดินไปเร็วเข้า!

00:02:19.240 --> 00:02:22.200 align:center
ไป! หุบปากแล้วไป!
ไปเรื่อยๆ เร็ว!

00:02:24.280 --> 00:02:25.720 align:center
หยุดตรงนั้น! หยุด!

00:02:26.560 --> 00:02:29.160 align:center
หยุด! ยืนตรงนั้น! หยุด!

00:02:29.240 --> 00:02:30.240 align:center
เธออยู่กันเองเหรอ

00:02:30.600 --> 00:02:32.280 align:center
ใช่ เราอยู่กันลำพัง

00:02:32.360 --> 00:02:34.480 align:center
เข้ามาใกล้อีก ฉันยิงแน่ เข้าใจมั้ย

00:02:35.760 --> 00:02:37.280 align:center
ในนั้น! เข้าไป!

00:02:37.680 --> 00:02:38.960 align:center
บีทริซ ลีอา ค้นในนั้น

00:02:40.960 --> 00:02:42.520 align:center
แจน ค้นในอุโมงค์

00:02:42.600 --> 00:02:43.680 align:center
เราไม่ได้ทำอะไร

00:02:43.760 --> 00:02:45.600 align:center
อยู่ตรงนี้ เราจะได้ไม่ติดเชื้อ

00:02:45.680 --> 00:02:48.400 align:center
เราไม่ได้ติดเชื้อ
เราอยู่ที่นี่มาหกปีแล้ว

00:02:48.480 --> 00:02:49.720 align:center
ฉันเห็นเธอในเมือง

00:02:54.840 --> 00:02:55.800 align:center
พวกเขาเป็นใคร

00:02:56.440 --> 00:02:58.760 align:center
ซิโมน ไหนพี่บอกว่า
ข้างนอกไม่มีใคร

00:02:59.120 --> 00:03:00.120 align:center
แต่...

00:03:02.000 --> 00:03:04.040 align:center
มันไม่มีใครจริงๆ

00:03:07.080 --> 00:03:09.720 align:center
- ฉันหายใจไม่ค่อยออก
- ก็เราปิดช่องอากาศ

00:03:09.800 --> 00:03:11.080 align:center
(อพอลลอน)

00:03:13.000 --> 00:03:14.800 align:center
แพทริก เร็วเข้า แล้วล็อคประตู

00:03:18.800 --> 00:03:20.120 align:center
พวกเขาหาอะไรกัน

00:03:22.960 --> 00:03:25.000 align:center
ซิโมนๆ

00:03:25.480 --> 00:03:27.040 align:center
ฉันจะเปิดช่องอากาศอีกครั้ง

00:03:27.120 --> 00:03:28.280 align:center
ฉันจะค้นข้างล่างนี่

00:03:29.680 --> 00:03:32.280 align:center
พวกนายมีเวลาห้านาที
แล้วเราจะออกไปใหม่

00:03:34.320 --> 00:03:35.160 align:center
นี่

00:03:35.240 --> 00:03:37.440 align:center
เราไม่ได้ติดเชื้อ ปล่อยเรานะ!

00:03:40.960 --> 00:03:42.280 align:center
พวกเขาไม่ได้ยิน

00:03:42.360 --> 00:03:43.800 align:center
เปิดสิ! โธ่เอ๊ย

00:03:50.880 --> 00:03:52.920 align:center
ที่นี่มันคืออะไรกันวะ

00:03:57.880 --> 00:03:58.880 align:center
เจอแล้ว

00:04:01.120 --> 00:04:03.280 align:center
แจน เจออะไรบ้างหรือยัง

00:04:06.280 --> 00:04:07.680 align:center
ยัง ยังไม่เจอ

00:04:21.240 --> 00:04:24.440 align:center
เราจะออกไป ราสมุส
พี่จะพาเราออกไปจากที่นี่

00:04:24.520 --> 00:04:26.000 align:center
ผมแค่อยากเห็นท้องฟ้า

00:04:26.800 --> 00:04:30.120 align:center
- ราสมุส ฟังพี่นะ...
- ขอผมอยู่คนเดียว

00:04:34.840 --> 00:04:36.200 align:center
ผมแค่อยากออกไปจากที่นี่

00:04:37.880 --> 00:04:38.760 align:center
เดี๋ยวนี้!

00:04:50.880 --> 00:04:52.960 align:center
ผมไม่อยากอยู่ข้างล่างนี่อีกแล้ว

00:04:53.040 --> 00:04:54.560 align:center
เฮ้ หายใจลึกๆ

00:04:55.080 --> 00:04:58.080 align:center
ราสมุส เราจะออกไปนะ เราจะออกไป

00:04:59.960 --> 00:05:01.760 align:center
เขาขู่จะฆ่าพี่นะ

00:05:04.040 --> 00:05:04.960 align:center
ราสมุส

00:05:14.520 --> 00:05:15.360 align:center
พี่คิดออกแล้ว

00:05:16.560 --> 00:05:17.560 align:center
พี่จะทำอะไร ซิโมน

00:05:18.520 --> 00:05:19.680 align:center
พี่จะพาเราออกไปจากที่นี่

00:05:21.000 --> 00:05:21.840 align:center
เฮ้!

00:05:22.240 --> 00:05:23.280 align:center
มานี่หน่อย

00:05:23.360 --> 00:05:25.120 align:center
อยากได้อะไรก็หยิบมา แล้วไปกัน

00:05:27.040 --> 00:05:27.880 align:center
มานี่

00:05:28.360 --> 00:05:29.480 align:center
เธอชื่ออะไร

00:05:32.840 --> 00:05:33.800 align:center
เธอชื่ออะไร

00:05:34.280 --> 00:05:37.080 align:center
เธอหาอะไรกันอยู่

00:05:38.240 --> 00:05:39.880 align:center
อยู่ไหนเนี่ย

00:05:41.160 --> 00:05:43.080 align:center
พี่ต้องคุยกับเธอ รอก่อนนะ

00:05:44.000 --> 00:05:45.400 align:center
- พี่ต้องคุยกับเธอ
- อะไรน่ะ

00:05:49.600 --> 00:05:50.440 align:center
ซิโมน

00:05:50.800 --> 00:05:51.640 align:center
ซิโมน

00:05:54.920 --> 00:05:55.800 align:center
เธอชื่ออะไร

00:05:56.120 --> 00:05:58.120 align:center
ชื่อเธอ เธอชื่ออะไร

00:05:59.960 --> 00:06:01.520 align:center
บีทริซ

00:06:01.600 --> 00:06:02.440 align:center
บีทริซเหรอ

00:06:03.160 --> 00:06:05.480 align:center
บีทริซเหรอ บีทริซๆ

00:06:08.400 --> 00:06:10.040 align:center
เธอหาอะไรกันอยู่

00:06:10.320 --> 00:06:11.480 align:center
เธอหาอะไรอยู่

00:06:15.640 --> 00:06:17.920 align:center
(อาหาร)

00:06:18.000 --> 00:06:19.600 align:center
อาหาร พวกเขาอยากได้อาหาร

00:06:20.240 --> 00:06:22.680 align:center
บีทริซ เราจะไปกันแล้ว
เราต้องไปต่อ

00:06:22.920 --> 00:06:24.000 align:center
ถอยออกมาจากประตู

00:06:25.680 --> 00:06:27.000 align:center
ที่นี่ไม่มีอาหารเลยสักนิด

00:06:27.880 --> 00:06:30.560 align:center
เจออะไรใช้ได้ก็หยิบมา แล้วไปกันเถอะ

00:06:30.640 --> 00:06:31.480 align:center
ได้

00:06:32.280 --> 00:06:33.680 align:center
มาร์ติน แล้วพวกเขาล่ะ

00:06:35.720 --> 00:06:36.680 align:center
บีทริซ!

00:06:37.160 --> 00:06:39.160 align:center
เขาพูดอะไร โธ่ เขาพูดว่าอะไร

00:06:40.000 --> 00:06:41.200 align:center
เขาพูดว่าอะไร

00:06:42.400 --> 00:06:43.240 align:center
พวกเขาเป็นภาระ

00:06:46.160 --> 00:06:47.640 align:center
เกิดอะไรขึ้น อย่าไป!

00:06:47.720 --> 00:06:48.800 align:center
เดี๋ยว! ไม่นะ!

00:06:48.880 --> 00:06:50.720 align:center
- ไม่ อย่าไป!
- มา ไปกันเถอะ

00:06:52.040 --> 00:06:53.040 align:center
มานี่ บีทริซ

00:06:53.520 --> 00:06:54.440 align:center
เธอรู้กฎดีนะ

00:06:55.440 --> 00:06:56.600 align:center
เราจะไม่ปล่อยพวกเขาออกมา

00:06:58.920 --> 00:07:01.600 align:center
เรากลายเป็นพวกที่ฆ่า
คนบริสุทธิ์ไปตั้งแต่เมื่อไหร่

00:07:07.080 --> 00:07:09.400 align:center
ไม่ อย่า! อย่าเพิ่งไป!

00:07:12.200 --> 00:07:14.600 align:center
- ไม่! อย่าไป!
- เขาจะทิ้งเราไปไม่ได้นะ

00:07:15.920 --> 00:07:17.880 align:center
อาหาร พวกเขาต้องการอาหาร

00:07:49.160 --> 00:07:50.440 align:center
มาสิ มานี่

00:08:06.680 --> 00:08:07.560 align:center
"บังเกอร์"

00:08:11.160 --> 00:08:12.600 align:center
"อาหาร" หมายความว่าไง

00:08:12.680 --> 00:08:13.680 align:center
(บังเกอร์
อาหาร)

00:08:17.600 --> 00:08:19.160 align:center
มีบังเกอร์อื่นๆ ที่มีอาหาร

00:08:20.080 --> 00:08:22.440 align:center
บอกมาสิ ว่าที่ไหน

00:08:27.680 --> 00:08:28.760 align:center
พี่ทำอะไร ซิโมน

00:08:30.240 --> 00:08:32.440 align:center
เฮ้ ขอดูอีกทีสิ

00:08:34.160 --> 00:08:35.000 align:center
อย่า!

00:08:36.080 --> 00:08:37.200 align:center
เธอทำบ้าอะไร

00:08:54.040 --> 00:08:55.800 align:center
มาร์ติน ลีอาเป็นลม

00:08:56.800 --> 00:08:57.880 align:center
นายต้องมาดูหน่อย

00:09:01.560 --> 00:09:02.400 align:center
มาร์ติน

00:09:03.240 --> 00:09:05.440 align:center
มาเร็วเพื่อน เราจะทำไงดีวะ

00:09:07.400 --> 00:09:09.120 align:center
ถ้าไม่ได้กินอาหารตอนนี้
เธอตายแน่

00:09:10.200 --> 00:09:11.080 align:center
พาพวกเขาไปด้วย

00:09:11.800 --> 00:09:12.640 align:center
ว่าไงนะ

00:09:13.880 --> 00:09:15.320 align:center
พวกเขารู้ว่าอาหารอยู่ไหน

00:09:15.560 --> 00:09:17.280 align:center
แต่เราจะเชื่อใจพวกเขาได้เหรอ

00:09:34.320 --> 00:09:35.480 align:center
อะไรวะนั่น

00:09:38.880 --> 00:09:39.720 align:center
เฮ้!

00:09:42.200 --> 00:09:44.600 align:center
กลับไป! พื้นที่นี้ห้ามเข้า!

00:09:46.720 --> 00:09:47.560 align:center
กลับไป

00:09:50.680 --> 00:09:51.640 align:center
กลับไปซะ!

00:09:52.120 --> 00:09:53.120 align:center
ไม่ได้ยินรึไง

00:09:55.440 --> 00:09:56.280 align:center
หันกลับไป

00:09:59.440 --> 00:10:00.520 align:center
ฉันจะนับถึงสามนะ

00:10:00.600 --> 00:10:01.440 align:center
หนึ่ง!

00:10:03.520 --> 00:10:04.360 align:center
สอง!

00:10:05.080 --> 00:10:06.080 align:center
ไปให้พ้น!

00:10:06.680 --> 00:10:08.640 align:center
ได้โปรด!

00:10:09.320 --> 00:10:11.680 align:center
อย่าให้ฉันต้องยิงนะ!

00:10:20.240 --> 00:10:23.880 align:center
เฮ้ ฟังนะ!
เธอเข้าไปไม่ได้ กลับไปซะ!

00:10:45.480 --> 00:10:46.800 align:center
เอาล่ะ บังเกอร์อยู๋ไหน

00:10:48.520 --> 00:10:50.040 align:center
ทางนี้

00:10:50.120 --> 00:10:51.120 align:center
ย้ายก้นไปได้แล้ว

00:10:53.160 --> 00:10:55.320 align:center
ขอให้เป็นเรื่องจริงนะ ไม่งั้น...

00:11:05.520 --> 00:11:06.960 align:center
ดูพระอาทิตย์สิ ซิโมน

00:11:08.920 --> 00:11:09.760 align:center
จ้ะ

00:11:12.040 --> 00:11:13.080 align:center
ผมคิดถึงมันจังเลย

00:11:13.640 --> 00:11:15.480 align:center
หุบปากได้แล้ว สองคนนั้น

00:11:23.040 --> 00:11:24.440 align:center
ผมกลัวคนพวกนี้ ซิโมน

00:11:24.960 --> 00:11:26.640 align:center
จ้ะ พี่เข้าใจ

00:11:31.080 --> 00:11:34.200 align:center
เรามาถึงถนนแล้ว ไปทางไหน

00:11:40.560 --> 00:11:43.120 align:center
- ถ้าเขายิงเราล่ะ
- ไม่ยิงหรอก

00:11:43.680 --> 00:11:44.680 align:center
ตอนนี้นะ...

00:11:46.320 --> 00:11:47.840 align:center
แล้วถ้าไปถึงบังเกอร์ล่ะ

00:11:50.440 --> 00:11:52.080 align:center
- ฉันไม่เชื่อ
- เรื่องอะไร

00:11:52.480 --> 00:11:55.280 align:center
ก็เรื่องที่พวกนั้นบอกว่า
อยู่ในบังเกอร์มาหกปี

00:11:55.840 --> 00:11:58.720 align:center
ไม่รู้จักกัน แต่ดันเดินตามเขา
เป็นลูกเป็ดหลงทาง

00:11:59.120 --> 00:12:00.000 align:center
ฝูงเป็ด

00:12:00.080 --> 00:12:00.960 align:center
ว่าไงนะ

00:12:01.160 --> 00:12:02.640 align:center
หลายคน ต้องเป็นฝูงเป็ดสิ

00:12:04.040 --> 00:12:04.880 align:center
อะไรวะ

00:12:05.080 --> 00:12:08.200 align:center
หลายคน ต้องใช้ว่าฝูงเป็ดไง

00:12:09.560 --> 00:12:12.160 align:center
แจน... เอาเถอะ

00:12:12.880 --> 00:12:16.360 align:center
แค่พวกเขาอ้างว่ารู้แหล่งอาหาร
ทำไมเราต้องเดินตามเขาด้วยวะ

00:12:16.840 --> 00:12:20.200 align:center
ดูเธอสิ ท่าทางไม่น่ารู้เลย
ว่าต้องไปทางไหน

00:12:20.280 --> 00:12:21.160 align:center
อีกไกลแค่ไหน

00:12:22.720 --> 00:12:24.280 align:center
เราจะไปถึงที่นั่นก่อนค่ำ

00:12:25.760 --> 00:12:27.760 align:center
เธอเจอบังเกอร์ได้ยังไง

00:12:28.640 --> 00:12:29.480 align:center
หมายความว่าไง

00:12:29.800 --> 00:12:31.520 align:center
เธอเกี่ยวข้องกับอพอลลอนยังไง

00:12:40.400 --> 00:12:41.920 align:center
เธออยู่ในนั้นตั้งแต่ฝนเริ่มตกเหรอ

00:12:42.480 --> 00:12:43.600 align:center
ฉันไม่รู้อะไรเลย

00:12:44.880 --> 00:12:47.760 align:center
งั้นเธอก็ไม่รู้ว่าฝนฆ่าคนตายหมด

00:12:48.320 --> 00:12:52.800 align:center
คนที่ไม่ตายทันที
จะติดเชื้อรุนแรงก่อนตาย

00:12:57.040 --> 00:12:58.800 align:center
แล้วพวกเธอรอดจากติดเชื้อได้ยังไง

00:13:01.240 --> 00:13:05.160 align:center
- เธอเป็นใครกันแน่
- นี่... พวกนั้นหิวแล้ว

00:13:05.720 --> 00:13:08.000 align:center
หาอาหารมาให้ได้
ก่อนพวกเขาจะทำอะไรบ้าๆ

00:13:13.880 --> 00:13:15.240 align:center
เราต้องหาที่พักก่อนค่ำ

00:13:15.800 --> 00:13:17.920 align:center
หน้าที่ของเธอคือหาบังเกอร์ให้เจอ

00:13:18.760 --> 00:13:20.680 align:center
หน้าที่เดียวของฉันคือดูแลราสมุส

00:13:21.240 --> 00:13:22.080 align:center
ก็ได้

00:13:24.320 --> 00:13:29.280 align:center
จำไว้ว่าฉันจะยิงทิ้ง ถ้าพวกเธอ
ทำให้เราเป็นอันตราย เข้าใจมั้ย

00:13:32.160 --> 00:13:33.000 align:center
ทางนี้

00:13:35.440 --> 00:13:36.440 align:center
ช่วยด้วย มาร์ติน

00:13:37.360 --> 00:13:38.880 align:center
รีบมาเร็ว

00:13:39.720 --> 00:13:41.760 align:center
เกิดเรื่องร้ายขึ้นแล้ว

00:13:42.640 --> 00:13:43.680 align:center
ช่วยด้วย มาร์ติน

00:14:01.400 --> 00:14:02.240 align:center
เป็นไงบ้าง

00:14:02.440 --> 00:14:03.280 align:center
มาร์ติน!

00:14:04.240 --> 00:14:05.080 align:center
แพร์

00:14:05.920 --> 00:14:06.840 align:center
มาร์ติน!

00:14:07.440 --> 00:14:08.320 align:center
มาร์ติน

00:14:09.400 --> 00:14:10.400 align:center
มาแล้ว

00:14:12.000 --> 00:14:12.840 align:center
นั่นนายเหรอ

00:14:15.480 --> 00:14:16.320 align:center
มาร์ติน

00:14:18.080 --> 00:14:20.520 align:center
มาร์ติน นายปล่อยเธอเข้ามาใช่มั้ย

00:14:23.120 --> 00:14:23.960 align:center
เธอป่วย

00:14:24.760 --> 00:14:28.000 align:center
ฉันออกจากแคมป์ไปแป๊บเดียว
แล้วทุกคนก็ตายกันหมด

00:14:28.080 --> 00:14:29.760 align:center
เธอโผล่มาจากไหนก็ไม่รู้

00:14:29.840 --> 00:14:30.960 align:center
ได้โดนตัวเธอรึเปล่า

00:14:32.160 --> 00:14:33.000 align:center
เปล่า

00:14:33.360 --> 00:14:34.480 align:center
เราต้องออกจากที่นี่

00:14:34.560 --> 00:14:36.360 align:center
เราต้องไปจากที่นี่เดี๋ยวนี้

00:14:36.760 --> 00:14:38.840 align:center
วางปืนลง วางลงซะ

00:14:40.360 --> 00:14:41.520 align:center
เราต้องพาเด็กไป

00:14:42.640 --> 00:14:44.960 align:center
แพร์ นายโดนตัวเด็กเหรอ

00:14:45.160 --> 00:14:48.040 align:center
- เปล่า ฉันแค่ดูแลเธอ
- ทิ้งเธอไว้

00:14:48.120 --> 00:14:50.280 align:center
- มาทางนี้แพร์ ทิ้งเธอไว้
- ไม่!

00:14:53.200 --> 00:14:54.560 align:center
มาเถอะ มานี่

00:14:55.240 --> 00:14:56.160 align:center
ลุกขึ้น

00:15:00.560 --> 00:15:01.400 align:center
ไม่นะ

00:15:03.520 --> 00:15:04.360 align:center
แพร์

00:15:27.200 --> 00:15:28.040 align:center
ฉันขอโทษ

00:15:43.560 --> 00:15:44.400 align:center
ตามมารึเปล่า

00:15:45.440 --> 00:15:46.280 align:center
บีทริซ

00:15:49.840 --> 00:15:50.840 align:center
มองอะไรน่ะ

00:15:52.920 --> 00:15:53.760 align:center
ต้นไม้

00:15:54.840 --> 00:15:55.960 align:center
แค่ต้นไม้เอง

00:15:57.440 --> 00:15:59.080 align:center
ไม่แค่หรอก ถ้าเธอไม่ได้เห็นมาหกปี

00:16:06.680 --> 00:16:08.000 align:center
เธออยู่กับพวกเขามาตลอดเหรอ

00:16:08.080 --> 00:16:09.960 align:center
อย่ามาสนิทกับฉันเลย

00:16:10.360 --> 00:16:11.200 align:center
ทำไมล่ะ

00:16:12.480 --> 00:16:14.040 align:center
จะได้ไม่เสียใจตอนฉันตายไง

00:16:16.120 --> 00:16:17.440 align:center
พูดอะไรประหลาดจัง

00:16:17.920 --> 00:16:18.880 align:center
หยุดก่อน หยุด

00:16:20.200 --> 00:16:21.440 align:center
- นั่นอะไร
- บ้าจริง

00:16:22.240 --> 00:16:23.320 align:center
พวกเขาก็อยู่ที่นี่

00:16:23.400 --> 00:16:24.440 align:center
หมอบลง!

00:16:24.520 --> 00:16:25.360 align:center
เร็ว

00:16:27.680 --> 00:16:29.000 align:center
- ราสมุส
- แพทริก!

00:16:33.640 --> 00:16:34.520 align:center
เกิดอะไรขึ้น

00:16:37.040 --> 00:16:39.240 align:center
- พวกเขาเป็นใคร
- เขาตระเวนหาคนที่รอด

00:16:39.800 --> 00:16:40.880 align:center
ถ้าเธอโดนจับ ก็จบเห่

00:16:44.280 --> 00:16:45.280 align:center
พวกเขามีโดรน

00:16:48.240 --> 00:16:49.800 align:center
- มันจับความร้อน
- ว่าไงนะ

00:17:12.080 --> 00:17:12.960 align:center
หยุด!

00:17:13.040 --> 00:17:14.480 align:center
ช่วยด้วย!

00:17:15.800 --> 00:17:17.080 align:center
หยุด! จับตัวเธอมา!

00:17:17.160 --> 00:17:18.720 align:center
หยุด ไม่งั้นเรายิง!

00:17:19.520 --> 00:17:20.920 align:center
ไป ไปเร็ว

00:17:22.960 --> 00:17:24.880 align:center
- มา เราต้องไปแล้ว
- เราต้องช่วย

00:17:24.960 --> 00:17:28.000 align:center
- แต่เราต้องช่วยผู้หญิงคนนั้น
- ไม่ ให้ตายสิ

00:17:28.080 --> 00:17:29.000 align:center
บีทริซ มาเร็ว

00:17:29.080 --> 00:17:30.720 align:center
แต่เธอร้องให้ช่วย

00:17:32.760 --> 00:17:34.200 align:center
ทำไมอำมหิตกันขนาดนี้

00:17:37.880 --> 00:17:38.840 align:center
แค่สองคนเอง

00:17:41.760 --> 00:17:42.600 align:center
อะไรนะ

00:17:44.280 --> 00:17:45.360 align:center
เราช่วยเธอได้

00:17:45.960 --> 00:17:48.960 align:center
ไม่ได้ เราต้องไปแล้ว มาเร็ว

00:17:52.040 --> 00:17:52.960 align:center
ฉันจะช่วย

00:17:55.720 --> 00:17:56.720 align:center
มาเถอะ

00:18:23.560 --> 00:18:24.520 align:center
เธอทำอะไรน่ะ

00:18:26.160 --> 00:18:27.000 align:center
เธอเป็นไรมั้ย

00:18:43.480 --> 00:18:46.680 align:center
ฉันแค่อยากกลับบ้าน
ไปหาครอบครัวและลูกๆ

00:18:46.760 --> 00:18:47.640 align:center
อย่า

00:18:53.800 --> 00:18:54.680 align:center
แม่นมาก

00:18:59.680 --> 00:19:00.520 align:center
ไปเถอะ

00:19:01.440 --> 00:19:02.280 align:center
ไปดูหน่อย

00:19:04.000 --> 00:19:04.920 align:center
เธอทำอะไรลงไป

00:19:05.720 --> 00:19:06.880 align:center
อยากช่วยไม่ใช่เหรอ

00:19:07.560 --> 00:19:08.520 align:center
เธอติดเชื้อ

00:19:09.120 --> 00:19:11.040 align:center
เธอตายตั้งแต่เท้าสัมผัสน้ำแล้ว

00:19:12.320 --> 00:19:14.960 align:center
ทีนี้เราต้องไปทางไหน ว่าไง

00:19:16.200 --> 00:19:17.280 align:center
ทางไหน ให้ตายสิวะ

00:19:18.120 --> 00:19:19.800 align:center
ข้ามลำธารไป

00:19:20.680 --> 00:19:21.840 align:center
แล้วทำไมเขาไม่ใส่รองเท้า

00:19:23.320 --> 00:19:25.120 align:center
- ทำไมไม่ใส่รองเท้า
- ใส่ไม่ได้เลย

00:19:25.560 --> 00:19:26.640 align:center
งั้นเอาของพวกเขามา

00:19:27.200 --> 00:19:28.280 align:center
ฉันไม่ใส่ของพวกเขา

00:19:28.800 --> 00:19:29.680 align:center
ทำไม

00:19:31.280 --> 00:19:32.160 align:center
ทำไมไม่ใส่

00:19:32.440 --> 00:19:34.160 align:center
- มันเปื้อนเลือด
- เปื้อน ได้

00:19:34.240 --> 00:19:37.640 align:center
- มันเล็กเกินไป
- แจน หาถุงมาสวมเท้าเขาเดี๋ยวนี้

00:19:37.800 --> 00:19:38.760 align:center
มีอะไรใช้ได้บ้างมั้ย

00:19:38.840 --> 00:19:40.120 align:center
แอมโมเนียกับถุง

00:19:40.200 --> 00:19:41.160 align:center
- เอามา
- ได้

00:19:41.240 --> 00:19:44.240 align:center
เราคงไปไม่ทันก่อนฝนตก
ต้องหาที่หลบชั่วคราว

00:19:46.440 --> 00:19:47.280 align:center
เขายิงเธอทำไม

00:19:50.360 --> 00:19:51.200 align:center
ผมไม่เข้าใจ

00:19:52.400 --> 00:19:54.120 align:center
มาเถอะ ทำตามที่เขาบอก

00:20:32.880 --> 00:20:33.720 align:center
รอตรงนี้

00:20:45.880 --> 00:20:46.720 align:center
ปลอดภัย

00:21:08.920 --> 00:21:10.080 align:center
อย่ามอง

00:21:10.680 --> 00:21:11.800 align:center
อยู่ใกล้ๆ พี่ไว้

00:21:15.720 --> 00:21:17.320 align:center
เตรียมตัวปิดสถานที่นอนคืนนี้

00:21:19.840 --> 00:21:21.320 align:center
เจอผ้าห่มพวกนี้ในโรงยิม

00:21:21.400 --> 00:21:24.520 align:center
ดี ช่วยกันเอาโต๊ะมาต่อกันเข้า

00:21:26.920 --> 00:21:29.640 align:center
แพทริก กลั่นน้ำรึยัง

00:21:30.200 --> 00:21:31.200 align:center
ใกล้เสร็จแล้ว

00:21:31.800 --> 00:21:32.760 align:center
มาร์ติน นี่เทปกาว

00:21:34.720 --> 00:21:35.680 align:center
ดูในถุงซิ ได้อะไรมา

00:21:38.440 --> 00:21:39.280 align:center
มีอะไรบ้าง

00:21:40.720 --> 00:21:43.280 align:center
โดรน กับกล่องนี่

00:21:49.400 --> 00:21:50.280 align:center
ใช้ไม่ได้แล้ว

00:21:51.440 --> 00:21:52.600 align:center
ให้เราช่วยอะไรได้บ้าง

00:21:54.520 --> 00:21:55.840 align:center
ไม่ต้อง อย่าเกะกะก็พอ

00:21:56.480 --> 00:21:59.440 align:center
แต่เธอต้องเปลี่ยนชุด
ใส่ชุดนั้นไม่ได้

00:21:59.720 --> 00:22:00.960 align:center
นายต้องมีรองเท้าดีๆ

00:22:01.280 --> 00:22:03.560 align:center
แจน หารองเท้ามาหน่อย

00:22:03.640 --> 00:22:04.800 align:center
ฉันไม่ใช่เบ๊เขานะ

00:22:04.880 --> 00:22:06.000 align:center
งั้นพาเขาไปด้วย

00:22:10.720 --> 00:22:13.640 align:center
บีทริซ ช่วยพยุงลีอาหน่อย ขึ้นมา

00:22:13.720 --> 00:22:17.040 align:center
- ไม่ไหว
- ดีมาก

00:22:18.000 --> 00:22:19.840 align:center
- ดูซิว่าน้ำกลั่นรึยัง
- มามั้ย

00:22:25.120 --> 00:22:26.920 align:center
นี่อาหารจากบังเกอร์

00:22:27.640 --> 00:22:28.800 align:center
- กินสิ
- นี่

00:22:30.920 --> 00:22:32.960 align:center
แพทริก น้ำ

00:22:33.200 --> 00:22:34.040 align:center
ได้

00:22:40.800 --> 00:22:41.640 align:center
ดื่มซะ

00:22:47.360 --> 00:22:49.280 align:center
หวังว่าเราจะเจอ
บังเกอร์จริงๆ เร็วๆ นี้

00:23:00.920 --> 00:23:01.760 align:center
เจอแล้ว

00:23:05.080 --> 00:23:05.920 align:center
แจ๋ว

00:23:08.560 --> 00:23:10.040 align:center
นายจะดื่มไม่ได้นะ

00:23:10.640 --> 00:23:12.600 align:center
ใจเย็น ไงก็ไม่พอให้ทุกคนอยู่แล้ว

00:23:15.520 --> 00:23:16.520 align:center
มานี่สิ

00:23:18.040 --> 00:23:19.080 align:center
มาดูบู๊ทนี่

00:23:25.080 --> 00:23:27.160 align:center
นั่นมันคนตาย

00:23:28.120 --> 00:23:29.280 align:center
ก็ตายกันหมดนั่นแหละ

00:23:29.840 --> 00:23:32.440 align:center
วันนี้นายโชคดีนะ ของใหม่ด้วย

00:23:46.600 --> 00:23:47.520 align:center
ในเป้นั่นมีอะไร

00:23:49.280 --> 00:23:51.120 align:center
ไม่มีอะไร แค่ของส่วนตัวฉัน

00:23:51.440 --> 00:23:54.000 align:center
ซ่อนอาหารจากบังเกอร์ไว้รึเปล่า

00:23:57.080 --> 00:23:58.800 align:center
- เฮ้!
- แค่ดูเฉยๆ

00:24:02.240 --> 00:24:04.040 align:center
นายแบกรูปวาดติดตัวตลอดเหรอ

00:24:05.040 --> 00:24:06.080 align:center
ขอดูฝีมือหน่อยซิ

00:24:09.520 --> 00:24:11.200 align:center
นายไม่ได้อยู่ในนั้นมาหกปีหรอก

00:24:11.960 --> 00:24:12.920 align:center
คิดว่าฉันโง่เหรอ

00:24:15.280 --> 00:24:17.960 align:center
ถ้าอยู่ในบังเกอร์นั่นหกปี
นายสองคนคงเป็นบ้าไปแล้ว

00:24:21.320 --> 00:24:22.160 align:center
นี่อะไร

00:24:23.720 --> 00:24:24.640 align:center
จรวดงั้นเหรอ

00:24:29.440 --> 00:24:30.400 align:center
ไดโนเสาร์

00:24:31.360 --> 00:24:32.360 align:center
ชอบไดโนเสาร์ล่ะสิ

00:24:36.960 --> 00:24:37.840 align:center
แล้วนี่ใคร

00:24:38.560 --> 00:24:39.920 align:center
คนที่ฉันเห็นในคืนหนึ่ง

00:24:42.000 --> 00:24:43.080 align:center
ในบังเกอร์

00:24:46.960 --> 00:24:48.160 align:center
งั้นนายก็ไม่ได้อยู่ลำพัง

00:24:48.240 --> 00:24:50.480 align:center
เราอยู่แค่สองคน
ฉันเห็นเขาแค่คืนนั้น

00:24:50.560 --> 00:24:53.800 align:center
สรุปพวกนายอยู่ลำพังมาหกปี
ยกเว้นคืนที่มีคนยืนมองนาย

00:24:58.320 --> 00:25:00.320 align:center
โอเคมั้ย ราสมุส

00:25:00.400 --> 00:25:01.640 align:center
นายอาจจะบ้าไปแล้วจริงๆ

00:25:02.320 --> 00:25:03.200 align:center
อย่ายุ่งกับเขา

00:25:31.480 --> 00:25:32.520 align:center
เธอกล้าดีนะ

00:25:33.320 --> 00:25:34.360 align:center
หมายความว่าไง

00:25:35.160 --> 00:25:36.720 align:center
ไม่ฉลาดเลยที่ฉี่ตรงนั้น

00:25:38.520 --> 00:25:39.800 align:center
ก็มันคือห้องน้ำ

00:25:40.440 --> 00:25:42.280 align:center
แหงล่ะ แหล่งซ่องสุมแมลง

00:25:46.480 --> 00:25:47.480 align:center
นายมีปัญหาอะไร

00:25:47.560 --> 00:25:49.840 align:center
ปัญหาเหรอ

00:25:49.920 --> 00:25:52.120 align:center
ท่าทางนายโกรธฉันกับราสมุส

00:25:52.560 --> 00:25:54.360 align:center
เราแค่พยายามช่วยนายหาอาหาร

00:25:55.840 --> 00:25:57.680 align:center
ยังไม่ได้ทำอะไรเลย

00:25:58.920 --> 00:25:59.760 align:center
ตอนนี้ยัง

00:26:01.120 --> 00:26:02.000 align:center
จะให้เราทำยังไง

00:26:02.080 --> 00:26:04.960 align:center
เธอไม่มีทางอุดอู้อยู่ในนั้น
ได้ตั้งหกปี

00:26:05.720 --> 00:26:08.240 align:center
แต่ถ้าอยู่จริง
เธอจะพาเราซวยกันหมด

00:26:08.960 --> 00:26:11.040 align:center
คนแบบเธอน่ะตายไปหมดแล้ว

00:26:54.960 --> 00:26:57.680 align:center
มาร์ติน คนอื่นหลับหมดแล้ว

00:27:02.040 --> 00:27:03.320 align:center
ได้ ฉันตามไป

00:27:50.560 --> 00:27:51.400 align:center
อยู่ก่อนเถอะ

00:27:53.320 --> 00:27:55.720 align:center
- อยู่ก่อน
- ฉันเฝ้ายามอยู่นะ

00:27:59.000 --> 00:28:01.760 align:center
เถอะนะ แค่ครั้งเดียว

00:28:03.680 --> 00:28:05.320 align:center
ไม่ได้ ฉันต้องไป

00:28:26.800 --> 00:28:28.560 align:center
ฉันเดินต่อไม่ไหวแล้ว

00:28:28.920 --> 00:28:31.400 align:center
ไม่ไกลหรอก เดี๋ยวเราก็ไปถึงแล้ว

00:28:47.120 --> 00:28:48.040 align:center
ตามมาอยู่มั้ย

00:28:50.160 --> 00:28:51.360 align:center
ยี่สิบสี่

00:28:59.880 --> 00:29:00.880 align:center
ยี่สิบห้า

00:29:08.360 --> 00:29:09.200 align:center
มาร์ติน!

00:29:10.120 --> 00:29:12.240 align:center
- มีอะไร
- ลีอาไปต่อไม่ไหวแล้ว

00:29:15.520 --> 00:29:16.440 align:center
อีกไกลมั้ย

00:29:18.480 --> 00:29:21.120 align:center
ผ่านทะเลสาบนั่นไปก็ถึงแล้ว

00:29:22.320 --> 00:29:24.880 align:center
- ขอให้จริงนะ ไม่งั้น...
- อยู่ข้างล่างนี่

00:29:33.120 --> 00:29:34.200 align:center
ทำไมหน้าบึ้งนักล่ะ

00:29:36.160 --> 00:29:37.920 align:center
เอาแต่มองรองเท้าตัวเอง

00:29:40.000 --> 00:29:41.040 align:center
มันหลวมเกินไป

00:29:42.080 --> 00:29:43.280 align:center
ฉันมีถุงเท้าสำรองนะ

00:29:45.000 --> 00:29:46.120 align:center
แจนให้ฉันมาแล้ว

00:29:46.920 --> 00:29:48.000 align:center
งั้นก็พอดีแล้วสิ

00:29:53.440 --> 00:29:54.400 align:center
หงุดหงิดเรื่องอะไร

00:29:56.720 --> 00:29:58.360 align:center
นึกว่าออกมาแล้วจะรู้สึกดี

00:29:58.880 --> 00:29:59.720 align:center
บ้าเอ๊ย!

00:30:01.440 --> 00:30:02.320 align:center
มาร์ติน

00:30:04.240 --> 00:30:05.080 align:center
ดูสิ

00:30:08.680 --> 00:30:09.520 align:center
บีทริซ ถอยมา

00:30:12.680 --> 00:30:13.960 align:center
เขาโดนแค่ข้างนอก

00:30:15.680 --> 00:30:18.160 align:center
- เราลองดูก่อนได้มั้ยว่า...
- ไม่ได้ ถอยออกไป

00:30:18.600 --> 00:30:20.040 align:center
- ขอโทษนะ
- ไม่

00:30:22.920 --> 00:30:23.760 align:center
- ถอยไป
- ไม่

00:30:23.840 --> 00:30:25.800 align:center
หลีกไป ไม่งั้นฉันยิงทั้งคู่

00:30:31.920 --> 00:30:34.480 align:center
- บีทริซ เธอมีถุงมือใช่มั้ย
- ใช่

00:30:35.880 --> 00:30:37.120 align:center
ถอดรองเท้าเขาออก

00:30:38.840 --> 00:30:39.720 align:center
อย่านะ

00:30:44.960 --> 00:30:46.160 align:center
เท้าเขาเปียกไหม

00:30:46.520 --> 00:30:48.000 align:center
- รอเดี๋ยว
- ฉันไม่ได้ยิน

00:30:48.080 --> 00:30:48.920 align:center
ยังไม่รู้

00:30:50.720 --> 00:30:51.880 align:center
อันตรายไปนะ มาร์ติน

00:30:52.800 --> 00:30:55.520 align:center
ยิงซะก่อนที่เขาจะแพร่เชื้อใส่เรา

00:31:03.800 --> 00:31:05.680 align:center
ไม่เปียก น้ำเข้าไม่ถึง

00:31:06.120 --> 00:31:08.000 align:center
หน้าที่เดียวของฉันคือดูแลเขา

00:31:08.320 --> 00:31:11.360 align:center
บอกแล้วว่ารองเท้าดี
กันน้ำร้อยเปอร์เซ็นต์

00:31:13.480 --> 00:31:14.720 align:center
ฉันเจอบังเกอร์แล้ว

00:31:22.800 --> 00:31:23.720 align:center
ฉันเจอบังเกอร์แล้ว

00:32:00.840 --> 00:32:01.960 align:center
เดินระวังหน่อย

00:32:02.040 --> 00:32:02.920 align:center
(กำลังตรวจสอบ)

00:32:05.840 --> 00:32:06.960 align:center
(กำลังค้นฐานข้อมูล)

00:32:07.040 --> 00:32:09.240 align:center
(อนุญาต
แขกแอนเดอร์เซน ดิวิชั่น 45)

00:32:09.760 --> 00:32:11.400 align:center
แล้วทำไมเธอได้รับอนุญาต

00:32:11.480 --> 00:32:12.600 align:center
สำคัญด้วยเหรอ

00:32:13.600 --> 00:32:15.400 align:center
สำคัญ ฉันอยากรู้ว่าเธอรู้อะไร

00:32:26.040 --> 00:32:26.880 align:center
ขอบใจนะ

00:32:28.880 --> 00:32:29.720 align:center
ไม่เป็นไรจ้ะ

00:32:32.440 --> 00:32:33.960 align:center
อาหารๆ

00:32:36.200 --> 00:32:37.040 align:center
อาหาร!

00:32:38.080 --> 00:32:40.840 align:center
- ในที่สุด เยี่ยม!
- มาร์ติน

00:32:41.400 --> 00:32:42.240 align:center
นี่...

00:32:44.560 --> 00:32:46.120 align:center
เยี่ยมมาก เราเจอแล้ว

00:32:46.680 --> 00:32:47.560 align:center
ไปหาอะไรกินกันเถอะ

00:32:47.800 --> 00:32:50.880 align:center
ฟังนะ เราจะไม่อยู่กับนาย

00:32:51.880 --> 00:32:53.360 align:center
- เราไม่เหมือนนาย
- ใช่

00:32:55.920 --> 00:32:56.800 align:center
เธอมันไร้เดียงสา

00:32:59.280 --> 00:33:00.360 align:center
ทำไมพูดแบบนั้น

00:33:05.040 --> 00:33:07.880 align:center
เพราะเธอคิดว่าโลกเหมือนเมื่อก่อน
ซึ่งมันไม่ใช่

00:33:07.960 --> 00:33:08.920 align:center
นายไม่รู้จักฉัน

00:33:09.200 --> 00:33:11.280 align:center
ฉันเพิ่งเห็นนายฆ่าคนไปสามคน

00:33:12.960 --> 00:33:14.280 align:center
อย่าริมาตัดสินฉัน

00:33:17.000 --> 00:33:17.840 align:center
ก็ได้

00:33:18.800 --> 00:33:19.960 align:center
แต่เธอไม่รอดหรอก

00:33:24.040 --> 00:33:26.080 align:center
แพทริก นายเฝ้ายามคนแรก

00:33:42.880 --> 00:33:44.360 align:center
ข้างล่างนี่ยังมีอีกนะ

00:33:45.720 --> 00:33:46.640 align:center
เฮ้!

00:33:48.960 --> 00:33:50.840 align:center
(เริ่มทำงาน
อากาศ อุณหภูมิ น้ำ)

00:33:50.920 --> 00:33:52.160 align:center
(พร้อม)

00:33:52.360 --> 00:33:54.440 align:center
(ข้อความ สถานะ
เชื่อมต่อ ตั้งค่า)

00:33:59.920 --> 00:34:01.320 align:center
ไม่ ไม่ใช่อันนั้น

00:34:01.760 --> 00:34:02.720 align:center
นี่ มาร์ติน

00:34:04.000 --> 00:34:05.920 align:center
มีอาหารพอให้กินทั้งชาติเลย

00:34:39.560 --> 00:34:42.560 align:center
ราสมุส ดูนี่สิ

00:34:43.560 --> 00:34:44.560 align:center
นี่ของพ่อ

00:34:44.640 --> 00:34:45.520 align:center
ว่าไงนะ

00:34:46.000 --> 00:34:48.400 align:center
เขาเคยอยู่ที่นี่ ในนี้เลย

00:34:50.920 --> 00:34:52.720 align:center
พี่เจออะไรแปลกๆ ในนี้ด้วย

00:34:52.800 --> 00:34:53.880 align:center
ดูนี่สิ

00:34:54.880 --> 00:34:57.160 align:center
ข้อความจากเจ้านายเก่าของพ่อ

00:34:57.440 --> 00:34:59.440 align:center
เขาคงส่งหาพ่อ
ตอนเราอยู่ในบังเกอร์เก่า

00:35:00.000 --> 00:35:01.480 align:center
นี่ไง

00:35:03.080 --> 00:35:03.920 align:center
ดูสิ

00:35:12.440 --> 00:35:15.240 align:center
เฟรเดอริก ผมเสียใจด้วย
เรื่องลูกๆ ของคุณ

00:35:16.360 --> 00:35:17.800 align:center
แต่เราจะหยุดตอนนี้ไม่ได้

00:35:18.080 --> 00:35:19.200 align:center
เราต้องเดินหน้าต่อ

00:35:20.320 --> 00:35:24.200 align:center
เรามาถึงสำนักงานใหญ่
ที่สวีเดนแล้ว...

00:35:27.000 --> 00:35:29.880 align:center
แต่คุณต้องมาให้ได้
ไม่ว่าต้องแลกด้วยอะไร

00:35:30.360 --> 00:35:31.760 align:center
เราต้องแก้ไขเรื่องนี้

00:35:32.640 --> 00:35:34.240 align:center
มีคุณคนเดียวที่ทำได้

00:35:34.560 --> 00:35:37.640 align:center
ถ้าเราหายารักษาไม่ได้
โลกนี้ถึงจุดจบแน่

00:35:39.160 --> 00:35:40.520 align:center
สำนักงานใหญ่ที่สวีเดน

00:35:40.840 --> 00:35:41.920 align:center
พ่ออยู่ที่นั่น

00:35:42.200 --> 00:35:44.320 align:center
แล้วทำไมเขาบอกว่าเสียใจเรื่องเราล่ะ

00:35:44.400 --> 00:35:45.280 align:center
พี่ก็ไม่รู้

00:35:46.360 --> 00:35:47.960 align:center
แต่พ่อยังมีชีวิตอยู่ ราสมุส

00:35:48.160 --> 00:35:50.040 align:center
พ่อกำลังผลิตยารักษาเพื่อช่วยโลก

00:35:54.840 --> 00:35:55.760 align:center
เราต้องไปที่นั่น

00:35:59.320 --> 00:36:00.160 align:center
ครับ

00:36:50.240 --> 00:36:53.160 align:center
(เดอะ เรน)

00:36:56.240 --> 00:37:01.080 align:center
คำบรรยายโดย ณัฐินี เจรจาศิลป์
โลก

