WEBVTT

00:00:34.938 --> 00:00:38.396 align:center
ALGECIRAS
SAN BERNARDO STATION

00:00:54.188 --> 00:00:56.146 align:center
Whenever you wanna start, Lucía.

00:00:56.230 --> 00:00:59.605 align:center
<i>Keep your personal</i>
<i>belongings with you at all times.</i>

00:01:07.063 --> 00:01:07.896 align:center
Are you ready?

00:01:12.896 --> 00:01:13.896 align:center
I'm ready.

00:01:15.021 --> 00:01:15.980 align:center
Okay.

00:01:17.521 --> 00:01:19.813 align:center
This is a witness statement
from Lucía Melgar,

00:01:19.896 --> 00:01:23.730 align:center
for the Internal Affairs investigation
on agent Enrique Zárate.

00:01:25.105 --> 00:01:26.355 align:center
He gets paid.

00:01:27.188 --> 00:01:28.521 align:center
Every week or two.

00:01:30.188 --> 00:01:31.771 align:center
Cash, in an envelope.

00:01:33.396 --> 00:01:35.813 align:center
He uses the information I give him...

00:01:38.938 --> 00:01:41.646 align:center
…to get money for extorting infiltrators.

00:02:12.855 --> 00:02:16.563 align:center
<i>Please keep your</i>
<i>personal belongings with you at all times.</i>

00:02:19.688 --> 00:02:20.688 align:center
Gastón.

00:02:21.730 --> 00:02:22.813 align:center
It's done.

00:02:24.480 --> 00:02:26.396 align:center
<i>All passengers, all passengers,</i>

00:02:26.480 --> 00:02:30.938 align:center
<i>be advised, the 7:45 bus to Madrid</i>
<i>will now depart from the south terminal.</i>

00:02:32.813 --> 00:02:34.521 align:center
I need to use the bathroom.

00:02:35.730 --> 00:02:37.063 align:center
I'm gonna hold onto this.

00:02:42.021 --> 00:02:43.021 align:center
Hurry up.

00:02:44.771 --> 00:02:48.438 align:center
<i>Paging passenger</i>
<i>Joelle Lee, passenger Joelle Lee,</i>

00:02:48.521 --> 00:02:50.813 align:center
<i>please report to the information desk</i>

00:02:50.896 --> 00:02:52.896 align:center
<i>as soon as possible. Thank you.</i>

00:03:03.896 --> 00:03:05.688 align:center
Are you there?

00:03:07.271 --> 00:03:09.355 align:center
I'm here.

00:03:10.896 --> 00:03:12.271 align:center
Give me your hand.

00:03:17.855 --> 00:03:20.021 align:center
- You hear me okay?
- Yeah.

00:03:21.771 --> 00:03:23.105 align:center
What's going on?

00:03:23.605 --> 00:03:25.855 align:center
I did something...

00:03:25.938 --> 00:03:27.271 align:center
Everything's fine.

00:03:27.813 --> 00:03:29.730 align:center
But I have to go away for a while.

00:03:29.813 --> 00:03:31.438 align:center
What'd you do this time, Lucía?

00:03:32.521 --> 00:03:33.855 align:center
The less you know the better.

00:03:33.938 --> 00:03:34.771 align:center
No, no, no.

00:03:34.855 --> 00:03:36.438 align:center
I need to know.

00:03:37.563 --> 00:03:39.813 align:center
They set me up
with a new job in Barcelona.

00:03:39.896 --> 00:03:41.271 align:center
What kind of job?

00:03:41.355 --> 00:03:43.271 align:center
I'll be okay, I promise.

00:03:43.771 --> 00:03:47.230 align:center
I'm leaving all this behind.
I'm gonna get clean, everything, I swear.

00:03:47.896 --> 00:03:48.771 align:center
Let's go.

00:03:49.563 --> 00:03:53.313 align:center
Who is that? What does he want?
Lucía, what's going on?

00:03:55.563 --> 00:03:57.021 align:center
Come on.

00:03:58.355 --> 00:03:59.521 align:center
Take this.

00:03:59.605 --> 00:04:01.271 align:center
Don't lose it.

00:04:01.355 --> 00:04:03.188 align:center
- What is it?
- A way out.

00:04:03.271 --> 00:04:04.521 align:center
I'll be in touch.

00:04:04.605 --> 00:04:05.646 align:center
Let's go!

00:04:06.146 --> 00:04:07.063 align:center
Coming!

00:04:07.146 --> 00:04:08.230 align:center
I love you.

00:04:09.771 --> 00:04:12.230 align:center
- Come on already.
- I'm coming, Jesus.

00:04:13.521 --> 00:04:16.271 align:center
Lucía?

00:04:21.146 --> 00:04:22.146 align:center
Lucía?

00:04:22.230 --> 00:04:24.230 align:center
THE MARKED WOMAN

00:04:25.980 --> 00:04:27.813 align:center
THREE MONTHS LATER

00:04:30.355 --> 00:04:33.438 align:center
BARCELONA CARGO PORT TERMINAL

00:04:39.980 --> 00:04:41.813 align:center
Twelve-hour shift with no food.

00:04:41.896 --> 00:04:43.605 align:center
I can't work like this, Jules.

00:04:46.480 --> 00:04:51.563 align:center
UNUT 3,750 CONTAINERS
ORIGIN: MAURITANIA

00:05:11.896 --> 00:05:14.105 align:center
What is it? Julieta.

00:05:15.438 --> 00:05:16.688 align:center
Aw, shit.

00:05:18.021 --> 00:05:19.021 align:center
Julieta!

00:06:14.855 --> 00:06:17.271 align:center
What's your name?

00:06:18.230 --> 00:06:20.021 align:center
Your name. Do you know it?

00:06:31.271 --> 00:06:32.813 align:center
Do you know what year it is?

00:06:36.521 --> 00:06:37.896 align:center
<i>Where are we right now?</i>

00:06:41.355 --> 00:06:42.813 align:center
A hospital.

00:06:44.646 --> 00:06:47.063 align:center
I'm gonna show you three images.

00:06:47.146 --> 00:06:48.730 align:center
I'll ask you to identify them.

00:06:49.646 --> 00:06:51.730 align:center
<i>And a little bit later I'll ask again.</i>

00:06:52.230 --> 00:06:54.563 align:center
Just to see
if you can remember what they are.

00:06:56.271 --> 00:06:57.271 align:center
<i>Ready?</i>

00:06:58.355 --> 00:07:00.646 align:center
Flower, cup… and keys.

00:07:01.146 --> 00:07:02.146 align:center
Good.

00:07:04.355 --> 00:07:06.688 align:center
All we can really say for sure is that…

00:07:07.188 --> 00:07:10.063 align:center
there's no physical cause
for your amnesia.

00:07:11.688 --> 00:07:14.855 align:center
<i>Despite the signs of abuse,</i>
<i>which are quite extreme,</i>

00:07:14.938 --> 00:07:17.188 align:center
<i>the scans don't show any brain damage.</i>

00:07:17.271 --> 00:07:18.438 align:center
<i>Which is good.</i>

00:07:18.521 --> 00:07:19.896 align:center
<i>Then…</i>

00:07:20.980 --> 00:07:23.313 align:center
<i>why can't I remember what happened to me?</i>

00:07:24.480 --> 00:07:28.271 align:center
<i>Believe it or not,</i>
<i>your mind may actually be protecting you.</i>

00:07:28.771 --> 00:07:31.480 align:center
<i>It can often be a survival mechanism.</i>

00:07:32.521 --> 00:07:35.980 align:center
<i>In your case,</i>
<i>brought on by an extreme event.</i>

00:07:36.063 --> 00:07:38.938 align:center
<i>One that very nearly killed you.</i>

00:07:40.896 --> 00:07:43.938 align:center
<i>You were lucky</i>
<i>that they found you when they did.</i>

00:07:45.146 --> 00:07:47.980 align:center
<i>But I… I can't even remember my own name.</i>

00:07:48.688 --> 00:07:51.271 align:center
<i>Or… anything about myself.</i>

00:07:53.646 --> 00:07:55.646 align:center
<i>Your brain isn't distinguishing</i>

00:07:55.730 --> 00:07:57.855 align:center
<i>between the good memories</i>
<i>and the bad ones.</i>

00:07:58.355 --> 00:08:00.271 align:center
<i>It's locked everything away equally.</i>

00:08:01.480 --> 00:08:03.105 align:center
<i>To protect you.</i>

00:08:04.771 --> 00:08:06.563 align:center
<i>The memories are still there.</i>

00:08:07.188 --> 00:08:09.313 align:center
<i>You just have to open the right door.</i>

00:08:09.396 --> 00:08:12.938 align:center
<i>Oftentimes,</i>
<i>it can be the one you least expect.</i>

00:08:15.730 --> 00:08:18.355 align:center
NAME: UNKOWN

00:08:50.063 --> 00:08:51.563 align:center
Want me to pop it in?

00:08:52.063 --> 00:08:52.980 align:center
I'm sorry?

00:08:53.063 --> 00:08:55.730 align:center
Your sandwich.
I can throw it in the toaster.

00:08:55.813 --> 00:08:57.480 align:center
Oh, no, no. Thanks.

00:08:58.980 --> 00:09:01.021 align:center
Actually, uh… Yes. Could you?

00:09:01.105 --> 00:09:03.021 align:center
- Yes. Yeah.
- Mm-hmm.

00:09:03.105 --> 00:09:03.980 align:center
Thank you.

00:09:04.063 --> 00:09:05.063 align:center
Anna.

00:09:05.730 --> 00:09:06.771 align:center
Sorry I'm late.

00:09:09.355 --> 00:09:10.188 align:center
Hi.

00:09:14.230 --> 00:09:15.813 align:center
Haven't seen you since…

00:09:16.521 --> 00:09:17.730 align:center
Not since the funeral.

00:09:19.563 --> 00:09:20.438 align:center
- Shall we sit?
- Yeah.

00:09:20.521 --> 00:09:21.438 align:center
- Yeah?
- Sure.

00:09:23.521 --> 00:09:25.063 align:center
Here, I got that.

00:09:25.146 --> 00:09:26.146 align:center
Thanks.

00:09:27.688 --> 00:09:30.063 align:center
- This good here?
- Perfect.

00:09:39.980 --> 00:09:41.771 align:center
I don't wanna keep waiting.

00:09:43.271 --> 00:09:44.313 align:center
Not anymore.

00:09:45.980 --> 00:09:50.313 align:center
I feel that what's best for you
is to take some more time.

00:09:50.396 --> 00:09:51.771 align:center
I don't want more time.

00:09:53.313 --> 00:09:54.271 align:center
Here you go.

00:09:54.980 --> 00:09:55.855 align:center
Thanks.

00:09:55.938 --> 00:09:58.146 align:center
Um, can I get a cortado? Hot.
When you can.

00:09:58.230 --> 00:09:59.063 align:center
Mm-hmm.

00:09:59.146 --> 00:10:00.021 align:center
Great. Thanks.

00:10:00.521 --> 00:10:01.605 align:center
I want an assignment.

00:10:03.063 --> 00:10:05.730 align:center
Anna, what's the hurry?

00:10:06.396 --> 00:10:07.730 align:center
Why are you rushing into this?

00:10:08.355 --> 00:10:10.605 align:center
I need a new case, I need to work.

00:10:12.021 --> 00:10:13.146 align:center
I'm ready for this.

00:10:14.146 --> 00:10:15.730 align:center
One hundred percent.

00:10:15.813 --> 00:10:17.563 align:center
Just don't make me beg here.

00:10:24.771 --> 00:10:26.605 align:center
I can authorize your return…

00:10:28.355 --> 00:10:31.021 align:center
- But promise me two things first.
- Anything.

00:10:31.521 --> 00:10:34.230 align:center
One: You'll continue your therapy.

00:10:36.313 --> 00:10:39.855 align:center
And two: If there's any problem,

00:10:40.480 --> 00:10:41.896 align:center
no matter how little…

00:10:42.396 --> 00:10:43.521 align:center
Thanks.

00:10:47.063 --> 00:10:48.646 align:center
If there's any problem,

00:10:49.271 --> 00:10:50.563 align:center
you're not gonna hide it.

00:11:06.355 --> 00:11:07.855 align:center
How about you start with that?

00:11:08.896 --> 00:11:09.896 align:center
Have a look.

00:11:12.438 --> 00:11:15.480 align:center
They found her in a container,
tied up, tortured.

00:11:16.105 --> 00:11:18.438 align:center
Victim says she doesn't remember a thing.

00:11:18.521 --> 00:11:20.313 align:center
Are we thinking trafficking?

00:11:21.646 --> 00:11:22.938 align:center
Right now, we don't know.

00:11:23.480 --> 00:11:25.855 align:center
Maybe you can start
by gathering information,

00:11:25.938 --> 00:11:28.521 align:center
anything that might help
the guys from Algeciras.

00:11:29.146 --> 00:11:30.021 align:center
Huh?

00:11:31.021 --> 00:11:34.855 align:center
Look, we're booked up, and they traced
the container back to Algeciras.

00:11:34.938 --> 00:11:35.771 align:center
Morell,

00:11:37.021 --> 00:11:39.563 align:center
a joint operation
is not what I need right now.

00:11:40.605 --> 00:11:41.605 align:center
Listen.

00:11:42.105 --> 00:11:45.230 align:center
At this time,
it's the <i>only </i>option you've got.

00:11:45.313 --> 00:11:46.480 align:center
Anna,

00:11:46.563 --> 00:11:47.813 align:center
start small.

00:11:51.230 --> 00:11:53.646 align:center
<i>This is a witness statement</i>
<i>from Lucía Melgar,</i>

00:11:53.730 --> 00:11:57.188 align:center
<i>for the Internal Affairs investigation</i>
<i>on agent Enrique Zárate.</i>

00:11:58.521 --> 00:11:59.730 align:center
<i>He gets paid.</i>

00:12:00.605 --> 00:12:01.938 align:center
<i>Every week or two.</i>

00:12:03.771 --> 00:12:05.188 align:center
<i>Cash, in an envelope.</i>

00:12:06.855 --> 00:12:09.146 align:center
<i>He uses the information I give him…</i>

00:12:10.105 --> 00:12:12.730 align:center
<i>to get money for extorting infiltrators.</i>

00:12:14.605 --> 00:12:16.605 align:center
<i>When he comes around… </i>

00:12:18.396 --> 00:12:21.271 align:center
<i>Those of us who know him, we… uh…</i>

00:12:22.521 --> 00:12:24.688 align:center
<i>We find an excuse to leave. </i>

00:12:26.730 --> 00:12:28.563 align:center
<i>If he gets ahold of you…</i>

00:12:29.313 --> 00:12:31.646 align:center
Why are you doing this to me, Lucía?

00:12:31.730 --> 00:12:34.063 align:center
<i>Sorry.</i>

00:12:34.896 --> 00:12:36.730 align:center
<i>He likes to be in control.</i>

00:12:37.271 --> 00:12:39.105 align:center
<i>He does these things to you.</i>

00:12:40.230 --> 00:12:41.230 align:center
Zárate!

00:12:42.021 --> 00:12:44.563 align:center
- <i>Horrible…</i>
- What's up?

00:12:47.730 --> 00:12:50.771 align:center
- You been smoking here?
- No, man. What?

00:12:51.688 --> 00:12:52.938 align:center
Cazorla's got something.

00:13:01.896 --> 00:13:05.105 align:center
Private security picked her up
outside the Port of Barcelona,

00:13:05.188 --> 00:13:07.063 align:center
called in the locals.

00:13:07.146 --> 00:13:10.605 align:center
Looks like she was tortured, maybe…
two, three days.

00:13:11.313 --> 00:13:12.896 align:center
I know what you're thinking,

00:13:12.980 --> 00:13:15.105 align:center
technically this is
Catalonia jurisdiction.

00:13:15.188 --> 00:13:16.646 align:center
But they've asked for our support,

00:13:16.730 --> 00:13:20.063 align:center
since the shipping company
has an office based in Algeciras.

00:13:20.896 --> 00:13:21.813 align:center
DominoMer.

00:13:21.896 --> 00:13:24.771 align:center
On our radar already,
part of Zárate's investigation.

00:13:24.855 --> 00:13:26.771 align:center
Yes. Please reach out to them.

00:13:27.521 --> 00:13:30.938 align:center
And we need to go to Barcelona,
work with the locals.

00:13:31.021 --> 00:13:31.855 align:center
Perfect.

00:13:31.938 --> 00:13:34.105 align:center
- Yeah.
- Not you, you're not going anywhere.

00:13:34.188 --> 00:13:36.563 align:center
You have Internal Affairs to deal with.

00:13:36.646 --> 00:13:37.813 align:center
Falcó. Mm?

00:13:38.563 --> 00:13:40.563 align:center
All right, let's get to work.

00:13:54.521 --> 00:13:55.521 align:center
You good?

00:13:56.021 --> 00:13:58.355 align:center
Girl they found in Barcelona…

00:13:58.438 --> 00:14:00.146 align:center
This is gonna sound nuts.

00:14:01.230 --> 00:14:03.188 align:center
I think she might know Lucía.

00:14:03.771 --> 00:14:05.146 align:center
I'm not sure, but…

00:14:06.688 --> 00:14:09.063 align:center
She could be her sister,
or maybe a friend.

00:14:09.563 --> 00:14:11.813 align:center
- Big coincidence.
- Mm-hm. Possibly.

00:14:14.021 --> 00:14:15.646 align:center
Not that I can investigate anyway,

00:14:15.730 --> 00:14:18.521 align:center
Cazorla is up my ass
with this Internal Affairs shit.

00:14:21.313 --> 00:14:23.605 align:center
You, uh,
want me to go talk to him with you?

00:14:23.688 --> 00:14:26.563 align:center
No. Not a word of this to him.

00:14:26.646 --> 00:14:29.605 align:center
Once you're in Barcelona,
just keep me posted on everything.

00:14:33.271 --> 00:14:35.105 align:center
This is such horse shit.

00:14:35.771 --> 00:14:38.105 align:center
You should be the one going.
You've earned it.

00:14:39.855 --> 00:14:41.938 align:center
I'm gonna go talk to him. Okay?

00:14:42.021 --> 00:14:44.271 align:center
- And you're gonna tell him what?
- I'll handle it.

00:15:33.396 --> 00:15:36.230 align:center
- You're on the case.
- You seem surprised.

00:15:37.521 --> 00:15:39.313 align:center
- Want coffee?
- I quit.

00:15:41.021 --> 00:15:42.146 align:center
How've you been?

00:15:45.105 --> 00:15:48.521 align:center
Ripoll, I'm glad you're back, really,
but isn't it a little soon?

00:15:49.730 --> 00:15:52.063 align:center
- Did you go in there yet?
- No, course not.

00:16:05.355 --> 00:16:06.188 align:center
Good afternoon.

00:16:06.271 --> 00:16:07.646 align:center
I'm Sargent Ripoll.

00:16:08.313 --> 00:16:10.896 align:center
I'm with the police,
I'm here investigating your case.

00:16:10.980 --> 00:16:12.980 align:center
This is Enric, my partner.

00:16:13.480 --> 00:16:14.730 align:center
Enric Fuentes,

00:16:15.355 --> 00:16:17.271 align:center
Corporal with the regional unit.

00:16:19.021 --> 00:16:21.105 align:center
Anna's my Sergeant, she's in charge.

00:16:23.855 --> 00:16:26.688 align:center
- You drink coffee?
- No, thanks.

00:16:30.438 --> 00:16:31.980 align:center
You still have no memory?

00:16:34.396 --> 00:16:35.313 align:center
Um…

00:16:36.313 --> 00:16:37.313 align:center
No.

00:16:38.105 --> 00:16:39.980 align:center
It's blank, it's just all gone.

00:16:41.605 --> 00:16:42.896 align:center
Do you know anything?

00:16:45.105 --> 00:16:46.646 align:center
We're working on it.

00:16:46.730 --> 00:16:50.605 align:center
There's nothing matching your description,
but we've put out a bulletin to Interpol.

00:16:52.605 --> 00:16:54.105 align:center
So you don't know anything.

00:16:55.771 --> 00:16:56.730 align:center
No.

00:16:59.021 --> 00:17:00.688 align:center
But I do have some photos here

00:17:00.771 --> 00:17:03.230 align:center
that I was hoping
maybe you can help us with.

00:17:05.730 --> 00:17:06.730 align:center
DominoMer.

00:17:06.813 --> 00:17:10.063 align:center
It's a company in Algeciras
that supplies shipping containers.

00:17:10.646 --> 00:17:12.855 align:center
Like the one
that security guard found you in.

00:17:12.938 --> 00:17:15.146 align:center
This morning, when the police arrived,

00:17:15.230 --> 00:17:16.646 align:center
it had been stripped.

00:17:18.021 --> 00:17:19.146 align:center
And what else?

00:17:21.980 --> 00:17:24.146 align:center
We couldn't find a record
of the container.

00:17:24.230 --> 00:17:26.271 align:center
Seems nobody knows how it got here,

00:17:26.355 --> 00:17:28.396 align:center
or whether you were inside
when it arrived.

00:17:28.896 --> 00:17:31.188 align:center
We do know your fingerprints
aren't in the system,

00:17:31.271 --> 00:17:33.230 align:center
so no record, no legal history.

00:17:35.230 --> 00:17:37.771 align:center
And the drugs they found
in your blood stream at intake,

00:17:37.855 --> 00:17:39.230 align:center
labs were conclusive.

00:17:39.313 --> 00:17:42.396 align:center
It was a cocktail,
often used in cases of date rape.

00:17:44.230 --> 00:17:47.230 align:center
No evidence of that,
the doctors didn't find any signs of it.

00:17:47.313 --> 00:17:49.771 align:center
Still doesn't rule out
that this might be trafficking.

00:17:55.980 --> 00:17:57.313 align:center
I feel so scared.

00:17:58.271 --> 00:18:00.438 align:center
And not just because
I don't know who I am, I…

00:18:00.521 --> 00:18:01.688 align:center
I look inside, and…

00:18:03.771 --> 00:18:05.021 align:center
there's just terror.

00:18:13.813 --> 00:18:14.896 align:center
Thanks.

00:18:15.480 --> 00:18:16.480 align:center
What do you think?

00:18:17.105 --> 00:18:18.063 align:center
Do you believe her?

00:18:19.355 --> 00:18:20.771 align:center
I'm gonna take the stairs.

00:18:21.605 --> 00:18:22.438 align:center
Right.

00:18:36.480 --> 00:18:39.813 align:center
<i>Now, on this map,</i>
<i>you can see that it's up around a mile,</i>

00:18:39.896 --> 00:18:40.855 align:center
<i>in terms of altitude.</i>

00:18:40.938 --> 00:18:44.521 align:center
<i>Topographically, that's what's known</i>
<i>as an ultra-prominent peak.</i>

00:18:44.605 --> 00:18:46.521 align:center
<i>And that's right around the height</i>

00:18:46.605 --> 00:18:48.396 align:center
<i>used by geographers, actually,</i>

00:18:48.480 --> 00:18:50.855 align:center
<i>to define what does</i>
<i>and does not constitute…</i>

00:18:51.813 --> 00:18:54.313 align:center
NEW RECORDING

00:18:54.396 --> 00:18:56.938 align:center
SEALED

00:20:37.896 --> 00:20:40.230 align:center
- <i>A cell tower?</i>
- <i>Yeah.</i>

00:20:41.980 --> 00:20:46.021 align:center
I'd like to pull a list of all the numbers
that connected to it that day.

00:20:47.646 --> 00:20:49.438 align:center
That's thousands of phones.

00:20:50.355 --> 00:20:51.480 align:center
I'd think so.

00:20:52.313 --> 00:20:54.730 align:center
One of them could belong
to her captor, right?

00:20:55.230 --> 00:20:58.146 align:center
Sure.
But we don't have the resources for that.

00:20:58.230 --> 00:20:59.855 align:center
I have time for it.

00:21:01.188 --> 00:21:02.938 align:center
Anna, look, you're working too hard.

00:21:03.521 --> 00:21:05.188 align:center
If I see you pushing yourself…

00:21:05.771 --> 00:21:07.646 align:center
- Then you're out.
- Understood.

00:21:07.730 --> 00:21:09.230 align:center
It won't be a problem.

00:21:11.063 --> 00:21:12.063 align:center
Okay.

00:21:13.563 --> 00:21:15.021 align:center
Welcome back, then.

00:21:15.105 --> 00:21:16.521 align:center
Thanks a lot.

00:21:20.063 --> 00:21:21.980 align:center
It's just… Do you think it's normal

00:21:22.063 --> 00:21:25.230 align:center
that we don't have security
at the hospital to watch her?

00:21:25.730 --> 00:21:30.105 align:center
She's safe where she is and, frankly,
we don't have the manpower for that.

00:21:32.063 --> 00:21:33.063 align:center
How safe?

00:21:33.646 --> 00:21:35.230 align:center
What did we say about pushing?

00:21:37.646 --> 00:21:41.105 align:center
Morell, put someone at the hospital,
please, for God's sake.

00:22:25.521 --> 00:22:26.563 align:center
Morning.

00:22:27.938 --> 00:22:30.188 align:center
Here to take you to radiology.

00:24:42.938 --> 00:24:44.063 align:center
You been good?

00:24:47.521 --> 00:24:49.355 align:center
Sure. Never better.

00:25:16.021 --> 00:25:18.271 align:center
NAME: ALICIA GARONE

00:25:23.271 --> 00:25:24.980 align:center
The girl's under surveillance.

00:25:33.771 --> 00:25:34.980 align:center
Listen.

00:25:36.396 --> 00:25:37.813 align:center
I'm reassigning you.

00:25:38.313 --> 00:25:39.730 align:center
Bringing on Laura Sans.

00:25:40.771 --> 00:25:42.813 align:center
I let you on this case
because nobody wanted it.

00:25:42.896 --> 00:25:45.396 align:center
But now I realize
you're just not there yet.

00:25:46.063 --> 00:25:50.271 align:center
Can I ask what you were doing
when my victim, who had no guard,

00:25:50.355 --> 00:25:52.230 align:center
was attacked by a hitman?

00:25:52.813 --> 00:25:54.646 align:center
- Come with me for a coffee.
- No.

00:25:56.771 --> 00:25:58.813 align:center
If you'd just put somebody there
like I asked,

00:25:58.896 --> 00:26:00.855 align:center
we'd be questioning him right now.

00:26:00.938 --> 00:26:02.313 align:center
His body's on you.

00:26:03.438 --> 00:26:04.855 align:center
Now, are we clear?

00:26:16.688 --> 00:26:18.105 align:center
"Alicia Garone."

00:26:19.855 --> 00:26:22.063 align:center
Now we know your name…

00:26:22.146 --> 00:26:23.188 align:center
Uh… What? How?

00:26:24.271 --> 00:26:26.230 align:center
Got it off the man who attacked you.

00:26:26.730 --> 00:26:28.188 align:center
Did you recognize him?

00:26:29.146 --> 00:26:31.646 align:center
He was an inmate
serving time in Lledoners.

00:26:32.521 --> 00:26:35.063 align:center
He was on parole
and he was hired to find you.

00:26:36.688 --> 00:26:38.063 align:center
What happens to me now?

00:26:42.313 --> 00:26:43.480 align:center
Don't blame yourself.

00:26:47.563 --> 00:26:49.521 align:center
You acted in self-defense.

00:26:51.771 --> 00:26:55.896 align:center
But it does worry me how much trouble
someone is going through just to find you.

00:26:57.355 --> 00:26:59.188 align:center
Can you tell me something about that?

00:27:00.688 --> 00:27:02.230 align:center
So you think I know.

00:27:05.313 --> 00:27:06.813 align:center
There is now a guard outside.

00:27:07.521 --> 00:27:09.146 align:center
Someone'll bring you clothes.

00:27:09.646 --> 00:27:12.438 align:center
Tomorrow we're going to take you
somewhere safer.

00:28:25.896 --> 00:28:28.813 align:center
FULL NAME: GABRIEL POPESCU

00:28:28.896 --> 00:28:30.563 align:center
PRIORS: NONE
ARRESTS: NONE

00:28:40.813 --> 00:28:43.355 align:center
PRIORS: 5
ARRESTS: 3

00:28:51.813 --> 00:28:54.730 align:center
What are you talking about, man?

00:29:04.355 --> 00:29:06.230 align:center
The lab send you those results?

00:29:06.313 --> 00:29:07.355 align:center
What results?

00:29:07.438 --> 00:29:09.896 align:center
The cigarette that was outside,
right by the container.

00:29:09.980 --> 00:29:12.480 align:center
- Yeah, it's in their roster.
- Their roster?

00:29:13.063 --> 00:29:15.313 align:center
- Could be weeks before we see it.
- So?

00:29:15.896 --> 00:29:19.480 align:center
So, I need you to put that through again,
but as a priority request.

00:29:19.563 --> 00:29:24.105 align:center
Yeah but, technically priority requests
are reserved for homicide.

00:29:24.188 --> 00:29:25.980 align:center
And <i>you </i>make those calls?

00:29:26.563 --> 00:29:28.730 align:center
Tell the lab to mark it priority.

00:29:29.855 --> 00:29:31.813 align:center
- Appreciate that.
- Mm-hmm.

00:29:32.438 --> 00:29:35.146 align:center
Hey, so, the report
on that cigarette butt…

00:29:35.230 --> 00:29:36.355 align:center
Yeah, I need it now.

00:30:02.021 --> 00:30:03.605 align:center
DELETE

00:30:03.688 --> 00:30:05.605 align:center
DELETING…

00:30:09.146 --> 00:30:10.271 align:center
DELETE

00:30:11.230 --> 00:30:12.855 align:center
DELETING…

00:30:15.521 --> 00:30:16.771 align:center
DELETE

00:30:16.855 --> 00:30:18.188 align:center
DELETING…

00:30:23.938 --> 00:30:26.730 align:center
I NEED YOU TO COME, ANNA.
I CAN'T TAKE THIS ANYMORE. PLEASE.

00:30:26.813 --> 00:30:27.980 align:center
I GOT HELD UP. ON MY WAY.

00:30:28.063 --> 00:30:30.438 align:center
UNPLAYED MESSAGE

00:30:57.105 --> 00:30:58.938 align:center
<i>Who are you to tell me I can't go in?</i>

00:30:59.021 --> 00:31:02.188 align:center
I'm working the fucking case.
I need five minutes with her.

00:31:02.271 --> 00:31:03.105 align:center
Here she comes.

00:31:03.188 --> 00:31:04.646 align:center
You’re obstructing me.

00:31:04.730 --> 00:31:06.230 align:center
I have my orders. Nobody goes in.

00:31:06.313 --> 00:31:07.938 align:center
This guy, busting my balls.

00:31:08.021 --> 00:31:09.646 align:center
Roger, who is he?

00:31:09.730 --> 00:31:10.771 align:center
- Morning, Nil.
- Morning.

00:31:10.855 --> 00:31:13.355 align:center
Showed his ID, he's not on the list.

00:31:14.688 --> 00:31:17.313 align:center
- Are you Ripoll?
- Yes. And you?

00:31:17.396 --> 00:31:19.063 align:center
UCRIF. Algeciras.

00:31:19.730 --> 00:31:22.438 align:center
These fine gentlemen here won't let me in.

00:31:22.521 --> 00:31:23.646 align:center
Your name that's on file?

00:31:24.563 --> 00:31:26.896 align:center
Quique Zárate.

00:31:27.563 --> 00:31:29.938 align:center
But you're not the one
they listed on the paperwork.

00:31:30.021 --> 00:31:31.021 align:center
Does it matter?

00:31:31.105 --> 00:31:32.938 align:center
I'm gonna need to see your badge first.

00:31:33.021 --> 00:31:34.688 align:center
Okay…

00:31:34.771 --> 00:31:36.063 align:center
See how easy that is?

00:31:37.188 --> 00:31:38.438 align:center
Okay. Thanks.

00:31:39.021 --> 00:31:40.938 align:center
One second while I take a photo.

00:31:41.813 --> 00:31:44.021 align:center
Why do you need a picture? What is this?

00:31:44.105 --> 00:31:47.480 align:center
Are you the owner of the car with a Cádiz
license plate that's parked downstairs?

00:31:48.855 --> 00:31:50.188 align:center
That's mine.

00:31:50.688 --> 00:31:52.646 align:center
You parked in a disabled spot.

00:31:53.980 --> 00:31:56.063 align:center
Why don't we get to work?

00:31:56.563 --> 00:31:58.063 align:center
She's leaving this clinic.

00:31:58.146 --> 00:32:00.355 align:center
I'll confirm your identity
with my supervisor,

00:32:00.438 --> 00:32:02.605 align:center
and you'll be able
to speak with her after that.

00:32:04.230 --> 00:32:05.605 align:center
You do that.

00:32:17.230 --> 00:32:18.438 align:center
Where am I going?

00:32:21.563 --> 00:32:24.730 align:center
After what happened,
we need to move you somewhere more secure.

00:32:25.605 --> 00:32:26.646 align:center
Where?

00:32:27.230 --> 00:32:29.230 align:center
It's not secure if I tell you that.

00:32:39.355 --> 00:32:40.438 align:center
You can rest there.

00:32:42.271 --> 00:32:43.480 align:center
Should we start?

00:32:47.271 --> 00:32:49.188 align:center
Alicia, this is Enrique Zárate.

00:32:49.271 --> 00:32:52.521 align:center
He's from a Police unit
that investigates human trafficking.

00:32:54.980 --> 00:32:57.063 align:center
Alicia. Hi.

00:32:57.146 --> 00:32:58.938 align:center
No record of her ID in the local database.

00:32:59.021 --> 00:33:01.771 align:center
Did you pull anything
more useful from Algeciras?

00:33:01.855 --> 00:33:05.021 align:center
Owner of a gym told me
she signed up a couple of months ago.

00:33:05.521 --> 00:33:08.688 align:center
Apparently she was determined.
Trained like crazy in hand-to-hand combat.

00:33:12.938 --> 00:33:14.855 align:center
- I don't know anything about that.
- Hmm.

00:33:14.938 --> 00:33:17.521 align:center
If there's something you're hiding,
Alicia…

00:33:18.188 --> 00:33:20.688 align:center
sooner or later you'll slip up.
You know that.

00:33:21.771 --> 00:33:22.688 align:center
Anything we can use?

00:33:25.480 --> 00:33:26.688 align:center
There was an address

00:33:26.771 --> 00:33:30.521 align:center
attached to Alicia Garone's
gym membership, presumably your place.

00:33:30.605 --> 00:33:33.146 align:center
I skipped past the paperwork
to get us a video of it.

00:33:33.730 --> 00:33:36.355 align:center
So now none of that
is admissible as evidence.

00:33:36.438 --> 00:33:37.271 align:center
Relax.

00:33:37.938 --> 00:33:40.230 align:center
If we want it to hold up in court,
we need a warrant.

00:33:40.313 --> 00:33:41.313 align:center
You don't say.

00:33:43.146 --> 00:33:44.896 align:center
See if this jogs your memory.

00:33:49.605 --> 00:33:52.230 align:center
Except for that gym bag,
there were no personal items.

00:33:52.313 --> 00:33:54.313 align:center
Not even a fucking toothbrush.

00:33:55.605 --> 00:33:57.563 align:center
Only thing I found was this wig.

00:33:59.355 --> 00:34:03.063 align:center
It's gotta be yours. Hmm?
I'd say you were hiding from someone.

00:34:04.438 --> 00:34:06.105 align:center
Or hiding something.

00:34:06.188 --> 00:34:09.063 align:center
If they'd found what they were after,
they wouldn't have attacked her.

00:34:09.146 --> 00:34:11.521 align:center
Or maybe they did,
and wanted to finish her off.

00:34:13.730 --> 00:34:15.896 align:center
Either that,
or whatever they were looking for,

00:34:15.980 --> 00:34:17.480 align:center
you still have it hidden.

00:34:18.438 --> 00:34:20.688 align:center
Whatever the case,
it's clear you have something

00:34:20.771 --> 00:34:22.980 align:center
very valuable
they don't want you to share.

00:34:30.521 --> 00:34:31.605 align:center
I don't know what it is.

00:35:05.146 --> 00:35:07.230 align:center
Any leads on how they tracked her down?

00:35:09.730 --> 00:35:11.438 align:center
We're still waiting on a court order.

00:35:11.521 --> 00:35:15.521 align:center
That'll give us the hitman's phone logs
and a list of visitations in prison.

00:35:16.730 --> 00:35:20.480 align:center
So, I take it you're not screwing
any prison guards, huh, kid?

00:35:23.271 --> 00:35:25.771 align:center
All I'm saying is
it's easier to get that list

00:35:25.855 --> 00:35:28.563 align:center
if you get someone on the inside
to take a photo of his logs,

00:35:28.646 --> 00:35:29.813 align:center
rather than wait for a judge.

00:35:29.896 --> 00:35:30.938 align:center
Jesus Christ.

00:35:31.021 --> 00:35:33.855 align:center
Just sayin'.

00:35:58.355 --> 00:35:59.563 align:center
Three, six, four, two, one…

00:36:15.146 --> 00:36:17.230 align:center
You sure you know where you're going?

00:36:17.313 --> 00:36:19.730 align:center
You're not the only one
who knows Barcelona, kid.

00:36:21.688 --> 00:36:23.730 align:center
Got a luxury hotel lined up.

00:36:25.438 --> 00:36:27.230 align:center
Why do you still have to hide me?

00:36:29.105 --> 00:36:31.146 align:center
Because we probably have a mole.

00:36:31.230 --> 00:36:34.230 align:center
For now,
we can't trust our usual safe houses.

00:36:34.896 --> 00:36:36.230 align:center
Wait here. One sec.

00:36:38.855 --> 00:36:40.563 align:center
- What's up, Hassan?
- Hey.

00:36:44.813 --> 00:36:47.980 align:center
- Thanks man. Good to see you.
- You got it. All right. Later.

00:36:49.230 --> 00:36:50.063 align:center
Come on.

00:36:52.396 --> 00:36:53.605 align:center
Let's go.

00:36:56.355 --> 00:36:57.396 align:center
Boys.

00:37:14.438 --> 00:37:16.105 align:center
No one'll find us here.

00:37:16.938 --> 00:37:19.063 align:center
I'll take the double room with her,

00:37:19.146 --> 00:37:20.938 align:center
and you can take a load off, Ripoll.

00:37:21.021 --> 00:37:21.855 align:center
Here, crack one.

00:37:35.813 --> 00:37:36.646 align:center
You first.

00:37:37.355 --> 00:37:38.521 align:center
Asshole…

00:37:40.105 --> 00:37:41.188 align:center
Sweet dreams.

00:38:08.313 --> 00:38:09.563 align:center
I'll get us some water.

00:38:33.646 --> 00:38:37.063 align:center
Six, one, one, three, zero, six…

00:38:37.646 --> 00:38:40.021 align:center
nine, seven, four, six,
three, eight, eight, nine…

00:39:29.188 --> 00:39:30.896 align:center
UNPLAYED MESSAGE

00:39:49.313 --> 00:39:50.688 align:center
Hey, Berta…

00:39:51.188 --> 00:39:52.855 align:center
Didn't you have a sort of fling

00:39:52.938 --> 00:39:55.980 align:center
with one of the guys
who worked at Lledoners prison?

00:40:06.438 --> 00:40:07.605 align:center
Hey there…

00:40:08.396 --> 00:40:09.438 align:center
Clara.

00:40:14.480 --> 00:40:15.938 align:center
Where's Lucía?

00:40:19.438 --> 00:40:20.438 align:center
Relax.

00:40:21.938 --> 00:40:23.771 align:center
I just need to know where is Lucía.

00:40:27.896 --> 00:40:30.146 align:center
Don't play with me sweetheart, hm?

00:40:30.230 --> 00:40:31.938 align:center
Where the hell is Lucía?

00:40:34.438 --> 00:40:35.438 align:center
Grab her!

00:40:35.521 --> 00:40:37.271 align:center
Hey! Hey, stop her! Grab her!

00:40:37.355 --> 00:40:38.355 align:center
Don't move.

00:40:39.396 --> 00:40:41.438 align:center
Not one inch closer.

00:40:43.855 --> 00:40:45.605 align:center
I'm trying to stop her from escaping.

00:40:45.688 --> 00:40:47.355 align:center
I don't know any Lucía.

00:40:50.438 --> 00:40:51.271 align:center
Who's Lucía?

00:40:53.896 --> 00:40:54.855 align:center
Zárate,

00:40:55.521 --> 00:40:57.896 align:center
start talking, or I call Algeciras.

00:41:00.813 --> 00:41:01.896 align:center
Zárate.

00:41:04.938 --> 00:41:06.146 align:center
Give me your pistol.

00:41:09.230 --> 00:41:10.521 align:center
Now sit.

00:41:10.605 --> 00:41:13.230 align:center
- Unbelievable.
- You sit right there.

00:41:14.896 --> 00:41:16.980 align:center
Now, who is Lucía?

00:41:19.480 --> 00:41:20.688 align:center
Lucía Melgar…

00:41:21.188 --> 00:41:24.480 align:center
is someone who's trying to ruin my name.
And that's her sister.

00:41:31.230 --> 00:41:32.563 align:center
Take a look at this email.

00:41:34.230 --> 00:41:37.730 align:center
It's the rental contract for the apartment
in Algeciras, the ransacked one.

00:41:37.813 --> 00:41:39.271 align:center
See the name of the tenant?

00:41:39.355 --> 00:41:42.313 align:center
You're not getting anywhere near this gun.
What does it say? You read it.

00:41:43.271 --> 00:41:44.521 align:center
What's that say?

00:41:47.188 --> 00:41:49.146 align:center
Clara Melgar… Melgar.

00:41:49.230 --> 00:41:51.896 align:center
Her name's not Alicia Garone.
It's Clara Melgar.

00:41:51.980 --> 00:41:54.521 align:center
- Oh, shit.
- So we're dealing with Clara Melgar.

00:41:54.605 --> 00:41:58.771 align:center
She had to use her real name on the lease.
Look, here's her ID.

00:42:00.021 --> 00:42:03.271 align:center
I need to know what she knows about Lucía.

00:42:05.271 --> 00:42:06.313 align:center
Her sister.

00:42:06.396 --> 00:42:07.688 align:center
<i>Cash, in an envelope.</i>

00:42:08.730 --> 00:42:11.146 align:center
<i>He uses the information I give him</i>

00:42:11.230 --> 00:42:13.896 align:center
<i>to get money for extorting infiltrators.</i>

00:42:16.521 --> 00:42:18.188 align:center
<i>When he comes around…</i>

00:42:19.355 --> 00:42:22.771 align:center
- <i>Those of us who know him, we…</i>
<i>- </i>God<i>.</i>

00:42:23.271 --> 00:42:25.521 align:center
You gonna tell me
you don't recognize your own sister?

00:42:25.605 --> 00:42:26.855 align:center
Hey!

00:42:26.938 --> 00:42:28.855 align:center
Don't you ever touch me again.

00:42:28.938 --> 00:42:31.563 align:center
You piece of shit.

00:42:32.396 --> 00:42:35.188 align:center
And you…
You didn't stop it at all in there.

00:42:35.271 --> 00:42:37.230 align:center
You gave me
zero protection in the hospital,

00:42:37.313 --> 00:42:39.813 align:center
leave me all alone with this…

00:42:39.896 --> 00:42:40.896 align:center
pervert.

00:42:41.730 --> 00:42:44.563 align:center
She's right. Expect for the pervert thing.

00:42:44.646 --> 00:42:46.230 align:center
Get up and move to the bathroom.

00:42:50.105 --> 00:42:51.230 align:center
Sit right there.

00:42:58.855 --> 00:42:59.980 align:center
Give me your hands.

00:43:11.646 --> 00:43:12.646 align:center
Sit down.

00:43:16.646 --> 00:43:19.980 align:center
Why did they send you in here,
and not the man in the file?

00:43:22.230 --> 00:43:25.730 align:center
They let me come instead
to find Lucía Melgar.

00:43:26.855 --> 00:43:29.438 align:center
My last lead on her pointed to Barcelona.

00:43:30.605 --> 00:43:33.688 align:center
- And how is it that you know this Lucía?
- She was an informant.

00:43:33.771 --> 00:43:35.355 align:center
My best CI.

00:43:36.396 --> 00:43:37.438 align:center
And?

00:43:37.521 --> 00:43:39.646 align:center
What happened? She went cold?

00:43:40.938 --> 00:43:41.980 align:center
No one's seen her.

00:43:42.605 --> 00:43:44.813 align:center
So how long has Lucía been missing?

00:43:47.771 --> 00:43:48.938 align:center
A few months now.

00:43:51.230 --> 00:43:52.771 align:center
And she helps you with what?

00:43:53.980 --> 00:43:56.521 align:center
A human trafficking network in Algeciras.

00:43:57.605 --> 00:44:00.355 align:center
Lucía gives us intel 'cause…

00:44:00.855 --> 00:44:01.938 align:center
she works for them.

00:44:04.480 --> 00:44:06.938 align:center
She's one of their girls.

00:44:07.938 --> 00:44:09.855 align:center
So you've been hiding
all of this information

00:44:09.938 --> 00:44:12.438 align:center
from our department since you got here.

00:44:12.938 --> 00:44:14.980 align:center
It's my intel. Not yours.

00:44:16.605 --> 00:44:19.105 align:center
But you are being investigated too,
aren't you?

00:44:34.730 --> 00:44:36.605 align:center
Lucía turned on me.

00:44:41.396 --> 00:44:43.438 align:center
That's why I came to Barcelona.

00:44:45.855 --> 00:44:48.730 align:center
To try to find her. Fucking hell…

00:44:49.730 --> 00:44:52.230 align:center
To find out
who forced her to lie about me.

00:44:53.813 --> 00:44:56.480 align:center
Lucía told me she and her sister…

00:44:57.355 --> 00:45:00.021 align:center
On their hands,
they have the same birthmark.

00:45:00.855 --> 00:45:04.188 align:center
Look it could be a coincidence
for all I know, sure, it's possible.

00:45:04.271 --> 00:45:06.563 align:center
But when I saw the rental contract,
the lease,

00:45:06.646 --> 00:45:09.480 align:center
I couldn't help but notice
that their names matched.

00:45:11.605 --> 00:45:13.646 align:center
What Lucía said is bullshit.

00:45:17.021 --> 00:45:19.355 align:center
Anyway, what do I give a fuck
what you believe.

00:45:19.438 --> 00:45:21.313 align:center
But let me just say one thing.

00:45:24.188 --> 00:45:28.313 align:center
I'll give you whatever help you need.
But she's taking me to her sister.

00:45:29.563 --> 00:45:30.980 align:center
My gun, kid.

00:45:32.896 --> 00:45:33.771 align:center
Not yet.

00:45:36.021 --> 00:45:36.980 align:center
Wonderful.

00:45:37.063 --> 00:45:38.688 align:center
That's just great.

00:45:41.605 --> 00:45:45.063 align:center
And next time you talk to her,
it's all three of us in the room.

00:45:48.105 --> 00:45:49.855 align:center
And don't call me "kid."

00:45:53.105 --> 00:45:53.938 align:center
Hey…

00:45:55.355 --> 00:45:57.980 align:center
I'm sorry that your first case back
had to be with me.

00:46:47.688 --> 00:46:48.563 align:center
<i>Are you there?</i>

00:46:51.188 --> 00:46:52.188 align:center
Lu…

00:47:01.938 --> 00:47:03.646 align:center
Give me your hand.

00:47:04.146 --> 00:47:05.188 align:center
Please.

00:47:06.521 --> 00:47:08.355 align:center
What'd you do this time, Lucía?

00:47:08.438 --> 00:47:10.396 align:center
Lucía.

00:47:19.021 --> 00:47:21.896 align:center
How do you know how to escape
from the knots I tied you up in?

00:47:23.396 --> 00:47:24.730 align:center
I don't know.

00:47:25.855 --> 00:47:27.896 align:center
Why can't I find you online?

00:47:33.355 --> 00:47:36.105 align:center
You do understand
that I am the only person, right now,

00:47:36.188 --> 00:47:37.980 align:center
the only person trying to help you.

00:47:54.771 --> 00:47:55.688 align:center
Thank you.

00:48:26.646 --> 00:48:29.938 align:center
LLEDONERS PENITENTIARY CENTER

00:48:32.355 --> 00:48:34.605 align:center
VISITOR LOG

00:49:51.063 --> 00:49:53.230 align:center
Enric, need you to run someone.

00:50:00.896 --> 00:50:02.271 align:center
<i>Ripoll…</i>

00:50:02.355 --> 00:50:03.605 align:center
What do ya got?

00:50:04.230 --> 00:50:05.271 align:center
<i>Just got word,</i>

00:50:05.355 --> 00:50:09.021 align:center
the blue Corolla with Barcelona plates?
Registered to Manuel Rojas.

00:50:09.105 --> 00:50:12.438 align:center
<i>We have to grab a sample,</i>
<i>and match his DNA to the cigarette.</i>

00:50:12.521 --> 00:50:15.646 align:center
<i>- Does he have a glass?</i>
- Um, no, he's not drinking.

00:50:16.271 --> 00:50:18.896 align:center
<i>Not only did he pay</i>
<i>the hitman a visit in prison,</i>

00:50:18.980 --> 00:50:22.105 align:center
<i>but I just confirmed his phone</i>
<i>pinged the tower at the airport.</i>

00:50:22.188 --> 00:50:25.105 align:center
All right, please keep me updated
with his whereabouts.

00:50:25.688 --> 00:50:26.688 align:center
Copy that.

00:50:29.813 --> 00:50:32.063 align:center
I'm leaving this with you
in case you need to reach me.

00:50:32.146 --> 00:50:33.605 align:center
You're leaving me here?

00:50:33.688 --> 00:50:35.938 align:center
Stay in the car. Lock the doors, please.

00:51:03.355 --> 00:51:04.188 align:center
Go.

00:51:05.396 --> 00:51:06.313 align:center
Yep.

00:51:14.355 --> 00:51:15.355 align:center
Hang on.

00:51:16.980 --> 00:51:19.355 align:center
<i>He got a phone call, he's moving.</i>

00:51:23.896 --> 00:51:25.896 align:center
- Yeah, yeah, I got it.
- Stay on him.

00:51:28.730 --> 00:51:30.521 align:center
<i>He's heading for the exit.</i>

00:51:46.938 --> 00:51:50.021 align:center
Just take it easy. I hear ya.

00:52:03.105 --> 00:52:07.230 align:center
Uh… He's smoking by the door,
if I go out now he might see me.

00:52:07.313 --> 00:52:09.021 align:center
Let's make sure to get that cigarette.

00:52:09.105 --> 00:52:10.730 align:center
That's what he said.

00:52:12.980 --> 00:52:14.230 align:center
Nah. No.

00:52:21.938 --> 00:52:24.771 align:center
THE GUY ON THE PHONE, SMOKING BY THE DOOR.
DO YOU RECOGNIZE HIM?

00:52:34.980 --> 00:52:37.146 align:center
MAYBE

00:52:40.021 --> 00:52:41.855 align:center
I'm telling you, I'll take care of it.

00:52:41.938 --> 00:52:43.563 align:center
<i>Crossing the street.</i>

00:52:45.521 --> 00:52:48.980 align:center
That's just how it goes,
sometimes these things happen.

00:52:49.063 --> 00:52:51.021 align:center
Enric, I need you at the car right now.

00:52:52.063 --> 00:52:53.688 align:center
Copy that, on my way.

00:52:54.188 --> 00:52:55.438 align:center
Okay, I'm outside.

00:53:04.980 --> 00:53:06.688 align:center
<i>Oh shit, he's right on top of her.</i>

00:53:06.771 --> 00:53:09.980 align:center
Listen to me, Gastón. Listen to me. No.

00:53:10.605 --> 00:53:11.646 align:center
I don't know.

00:53:12.230 --> 00:53:13.480 align:center
I'll find someone else then,

00:53:13.563 --> 00:53:15.813 align:center
but you're not giving me
a whole lot to work with here.

00:53:22.355 --> 00:53:23.355 align:center
No, he didn't.

00:53:23.438 --> 00:53:24.855 align:center
Shit…

00:53:24.938 --> 00:53:27.480 align:center
No. The problem is
you're telling me to take care of it,

00:53:27.563 --> 00:53:30.605 align:center
and then you turn around
and question every single move I make.

00:53:30.688 --> 00:53:32.438 align:center
Sure doesn't feel that way.

00:53:32.521 --> 00:53:34.688 align:center
- That's the cost of doing business.
- <i>I'm clear.</i>

00:53:36.313 --> 00:53:38.688 align:center
- I already have a guy I like.
- <i>Go, go, go.</i>

00:53:38.771 --> 00:53:40.605 align:center
Okay, I'm on my way.

00:53:46.438 --> 00:53:48.730 align:center
MY PARTNER IS OUTSIDE, LET HIM IN

00:53:55.355 --> 00:53:56.563 align:center
<i>Almost there.</i>

00:53:59.063 --> 00:53:59.980 align:center
Hang on.

00:54:02.730 --> 00:54:04.688 align:center
- We'll talk.
- <i>He dropped his cigarette.</i>

00:54:04.771 --> 00:54:05.896 align:center
Perfect.

00:54:06.480 --> 00:54:07.980 align:center
- You okay?
- Yeah.

00:54:15.230 --> 00:54:16.396 align:center
Enric…

00:54:16.480 --> 00:54:17.438 align:center
Yeah?

00:54:19.688 --> 00:54:21.313 align:center
Your boss, Ripoll…

00:54:26.021 --> 00:54:27.480 align:center
How long have you two been…

00:54:29.063 --> 00:54:30.480 align:center
I mean, is she always…

00:54:31.063 --> 00:54:33.313 align:center
Look, it's just
a very bad time in her life.

00:54:33.396 --> 00:54:34.396 align:center
Why's that?

00:54:42.896 --> 00:54:44.688 align:center
Her brother jumped off a balcony.

00:54:45.605 --> 00:54:47.605 align:center
Recently. At her apartment.

00:55:05.730 --> 00:55:08.396 align:center
<i>Going for the cigarette, have a bag ready.</i>

00:55:28.271 --> 00:55:29.271 align:center
- Thanks.
- Yeah.

00:55:29.355 --> 00:55:30.855 align:center
Get on his tail, quick.

00:55:32.438 --> 00:55:34.646 align:center
And get that to the lab right away.

00:56:23.313 --> 00:56:25.813 align:center
What's up?
You've been dodging my calls all morning.

00:56:27.021 --> 00:56:30.105 align:center
I thought you're the kind of person
who cares about procedure, Ripoll.

00:56:31.271 --> 00:56:34.480 align:center
You're lucky they put you with me,
anyone else would've reported your ass.

00:56:38.563 --> 00:56:41.146 align:center
Hey, she tell you her deal?

00:56:44.896 --> 00:56:47.480 align:center
You're her first case
back from the psychologist.

00:56:48.646 --> 00:56:49.896 align:center
She didn't tell ya, huh?

00:56:54.438 --> 00:56:55.813 align:center
You're a real prick.

00:57:07.355 --> 00:57:08.980 align:center
Juli, fucking finally.

00:57:09.730 --> 00:57:11.063 align:center
So? Did you get her?

00:57:11.563 --> 00:57:12.980 align:center
Yeah, she's here now.

00:57:13.063 --> 00:57:14.480 align:center
I'll put us on video.

00:57:20.896 --> 00:57:21.730 align:center
Ripoll.

00:57:21.813 --> 00:57:24.396 align:center
If you talk to me like that
in front of her again, you're dead.

00:57:27.063 --> 00:57:29.855 align:center
Enric followed Rojas
to the Free Trade Zone,

00:57:29.938 --> 00:57:32.730 align:center
apparently he went
into an import warehouse he owns.

00:57:33.230 --> 00:57:34.688 align:center
That's fucking great.

00:57:34.771 --> 00:57:37.605 align:center
Because I have
a secretary from DominoMer on video.

00:57:39.355 --> 00:57:40.605 align:center
Should we get to work?

00:57:41.896 --> 00:57:42.730 align:center
Come on.

00:57:44.063 --> 00:57:46.063 align:center
<i>There was no official contract,</i>

00:57:46.146 --> 00:57:47.480 align:center
<i>but it lasted about three months.</i>

00:57:47.563 --> 00:57:49.021 align:center
<i>Then one day, nobody shows up.</i>

00:57:49.605 --> 00:57:50.730 align:center
I don't know.

00:57:50.813 --> 00:57:52.771 align:center
I didn't know anything about…

00:57:53.771 --> 00:57:54.771 align:center
I don't know anything.

00:57:54.855 --> 00:57:56.646 align:center
I have someone you might recognize.

00:58:01.271 --> 00:58:02.188 align:center
Alicia?

00:58:03.230 --> 00:58:04.230 align:center
Amalia.

00:58:08.688 --> 00:58:10.688 align:center
<i>Where've you been? What happened to you?</i>

00:58:11.896 --> 00:58:15.105 align:center
I don't know anything.
For some reason I can't remember.

00:58:15.188 --> 00:58:17.855 align:center
Uh… we worked together. At DominoMer.

00:58:20.438 --> 00:58:21.646 align:center
You were the custodian.

00:58:22.396 --> 00:58:23.230 align:center
Remember?

00:58:23.313 --> 00:58:25.813 align:center
Well, until, when you stopped coming.

00:58:26.813 --> 00:58:28.271 align:center
- Stopped coming?
- <i>Yeah.</i>

00:58:29.105 --> 00:58:30.063 align:center
When was that?

00:58:30.146 --> 00:58:31.688 align:center
It was a few weeks back.

00:58:32.688 --> 00:58:35.271 align:center
I know because,
the very next morning one of those…

00:58:35.355 --> 00:58:36.313 align:center
One of those big bosses…

00:58:36.396 --> 00:58:37.605 align:center
<i>One of them showed up.</i>

00:58:37.688 --> 00:58:41.105 align:center
<i>I don't know what he said to the manager,</i>
<i>but whatever it was…</i>

00:58:41.188 --> 00:58:42.563 align:center
<i>scared the shit out of him.</i>

00:58:43.813 --> 00:58:46.355 align:center
What big boss, Amalia? Name, title…?

00:58:47.480 --> 00:58:49.771 align:center
I don't know his title. His name's Gastón.

00:58:50.438 --> 00:58:52.563 align:center
- Gastón…
- Gastón? Gastón what?

00:58:52.646 --> 00:58:54.438 align:center
- <i>I… I don't know.</i>
- Gastón.

00:58:54.521 --> 00:58:55.938 align:center
- Um…
- I don't know.

00:58:56.021 --> 00:58:58.271 align:center
Hey, there's no Gastón. Not on our list.

00:58:58.355 --> 00:58:59.188 align:center
You know him?

00:58:59.771 --> 00:59:01.271 align:center
Our database had nothing.

00:59:01.355 --> 00:59:02.813 align:center
- Amalia?
- <i>Yeah?</i>

00:59:02.896 --> 00:59:04.521 align:center
Pretend you had to describe Gastón

00:59:04.605 --> 00:59:06.938 align:center
to somebody who'd
never met him before, please.

00:59:07.021 --> 00:59:08.230 align:center
<i>Sure. He's…</i>

00:59:08.980 --> 00:59:10.646 align:center
<i>Well, he's sort of normal.</i>

00:59:13.105 --> 00:59:14.355 align:center
<i>He was shorter.</i>

00:59:14.438 --> 00:59:16.271 align:center
<i>Thin, late 50s.</i>

00:59:20.605 --> 00:59:21.896 align:center
Blue Corolla…

00:59:42.188 --> 00:59:43.563 align:center
Dial 2 to reach me.

00:59:45.021 --> 00:59:46.188 align:center
Just in case.

00:59:46.271 --> 00:59:47.646 align:center
Stay in the car, kid.

01:01:04.730 --> 01:01:06.188 align:center
What is this?

01:01:07.313 --> 01:01:08.313 align:center
Police.

01:01:10.355 --> 01:01:11.521 align:center
Sit down.

01:01:14.021 --> 01:01:15.688 align:center
I said, sit your ass down.

01:01:23.438 --> 01:01:25.521 align:center
Lucía Melgar. Where is she?

01:01:26.521 --> 01:01:29.480 align:center
I've never heard of any Lucía Melgar.

01:01:37.605 --> 01:01:38.730 align:center
Never heard of her.

01:01:39.605 --> 01:01:40.980 align:center
You expect me to believe that?

01:01:41.688 --> 01:01:43.396 align:center
You just sell flowers?

01:01:44.980 --> 01:01:48.563 align:center
Look, Manuel,
we already know enough to put you away.

01:01:48.646 --> 01:01:50.480 align:center
We can prove you were
at the shipping container,

01:01:50.563 --> 01:01:51.396 align:center
we have your DNA.

01:02:00.771 --> 01:02:02.188 align:center
ROJAS TRADING LTD.

01:02:11.271 --> 01:02:14.230 align:center
You abducted and tortured Clara,

01:02:14.313 --> 01:02:17.730 align:center
and you ordered a kidnapping
through an inmate at Lledoners Prison.

01:02:30.480 --> 01:02:32.230 align:center
You wanna tell us about torture, huh?

01:02:32.313 --> 01:02:34.063 align:center
Your favorite methods?

01:02:34.146 --> 01:02:37.105 align:center
If you cooperate with us,
I can offer you protection.

01:02:46.771 --> 01:02:48.521 align:center
<i>Let me out of here!</i>

01:02:49.021 --> 01:02:51.021 align:center
<i>Please, anybody!</i>

01:02:51.105 --> 01:02:52.355 align:center
<i>Please!</i>

01:02:53.063 --> 01:02:55.938 align:center
<i>Please, just don't leave me here! Please.</i>

01:02:56.021 --> 01:02:58.063 align:center
Or you can negotiate with the D.A.

01:02:58.146 --> 01:03:00.105 align:center
Your choice.

01:03:00.188 --> 01:03:02.355 align:center
Look, I don't know
what you're talking about.

01:03:02.438 --> 01:03:05.271 align:center
- What about Gastón?
- You don't know a thing about DominoMer?

01:03:05.355 --> 01:03:06.813 align:center
No fucking clue, all right?

01:03:06.896 --> 01:03:08.146 align:center
What should we do with you?

01:03:40.855 --> 01:03:42.396 align:center
Zárate!

01:03:42.480 --> 01:03:44.146 align:center
That fucking piece of shit!

01:03:48.021 --> 01:03:49.521 align:center
He's at the door!

01:03:50.771 --> 01:03:51.980 align:center
Fucking shit…

01:03:54.313 --> 01:03:56.146 align:center
He's getting away!

01:03:56.230 --> 01:03:57.646 align:center
Hurry!

01:03:58.938 --> 01:04:00.105 align:center
Where is he?!

01:04:00.771 --> 01:04:02.688 align:center
Fucking… Where'd he go?

01:04:02.771 --> 01:04:04.063 align:center
Motherfucker.

01:04:05.313 --> 01:04:06.813 align:center
They slashed our tires!

01:04:09.313 --> 01:04:10.521 align:center
Shit.

01:05:57.438 --> 01:05:58.271 align:center
Hey.

01:05:58.771 --> 01:05:59.605 align:center
Yeah.

01:06:00.105 --> 01:06:02.313 align:center
The UNUT cargo is on shore, but uh…

01:06:02.855 --> 01:06:04.396 align:center
Gastón says it's burnt.

01:06:04.896 --> 01:06:06.521 align:center
So we're gonna have to get rid of it.

01:06:07.980 --> 01:06:10.813 align:center
Yep. Drop in the bucket.

01:06:54.646 --> 01:06:56.355 align:center
Imagine, after all that…

01:06:56.438 --> 01:06:57.980 align:center
She just shows up.

01:06:58.063 --> 01:07:00.063 align:center
All we have to do
is get the code out of her

01:07:00.146 --> 01:07:01.813 align:center
before we hit open waters. It's that easy.

01:07:15.480 --> 01:07:16.646 align:center
What's up, Zárate?

01:07:16.730 --> 01:07:18.813 align:center
Listen, I'm sorry to hear
that they're grounding you.

01:07:19.605 --> 01:07:22.188 align:center
<i>What?</i>
<i>No, I'm still in Barcelona. Where you at?</i>

01:07:22.688 --> 01:07:24.146 align:center
Uh… Here, at the airport.

01:07:24.771 --> 01:07:25.646 align:center
What happened?

01:07:26.230 --> 01:07:29.146 align:center
<i>They took Clara,</i>
<i>but we have a fix on her location.</i>

01:07:29.230 --> 01:07:30.688 align:center
Oh, yeah? How so?

01:07:30.771 --> 01:07:32.605 align:center
<i>Ripoll hid a tracker in her shoe.</i>

01:07:32.688 --> 01:07:33.980 align:center
<i>Puts her at Port Vell.</i>

01:07:35.063 --> 01:07:36.146 align:center
Oh, shit.

01:07:36.646 --> 01:07:37.563 align:center
Good police work.

01:07:38.063 --> 01:07:40.646 align:center
<i>We're on our way now.</i>
<i>I'll keep you posted.</i>

01:07:41.146 --> 01:07:42.771 align:center
Okay then, keep me in the loop. Talk soon.

01:07:56.355 --> 01:07:58.146 align:center
What the…? What's going on in here?

01:07:58.230 --> 01:07:59.355 align:center
I dunno.

01:08:04.313 --> 01:08:05.896 align:center
Where the fuck is she?

01:08:05.980 --> 01:08:07.021 align:center
He's alive.

01:09:05.855 --> 01:09:07.063 align:center
What the…? Oh, shit…

01:09:09.105 --> 01:09:11.730 align:center
Gastón, we gotta move. What are you--?

01:10:13.396 --> 01:10:14.980 align:center
We're too late.

01:10:15.813 --> 01:10:16.813 align:center
Clara?

01:10:17.813 --> 01:10:19.063 align:center
Clara? Okay…

01:10:20.271 --> 01:10:22.480 align:center
Clara. It's okay.

01:10:24.396 --> 01:10:26.813 align:center
I got you.

01:10:35.855 --> 01:10:37.063 align:center
What happened?

01:10:37.146 --> 01:10:39.605 align:center
I thought they were gonna kill me
at the warehouse…

01:10:41.396 --> 01:10:42.438 align:center
Then I remembered…

01:10:43.271 --> 01:10:44.980 align:center
They took my sister.

01:10:45.480 --> 01:10:47.021 align:center
I was trying to find her.

01:10:47.605 --> 01:10:48.563 align:center
Lucía?

01:10:49.063 --> 01:10:51.855 align:center
- Do you know where she is?
- No.

01:10:56.980 --> 01:11:00.063 align:center
- I know that necklace.
- It's Lucía's. I gave it to her.

01:11:02.146 --> 01:11:03.271 align:center
Gastón has Lucía.

01:11:04.938 --> 01:11:07.688 align:center
You mean you saw Gastón?
Tell us what happened, Clara.

01:11:07.771 --> 01:11:10.438 align:center
I didn't see him, but he shot that man.

01:11:11.730 --> 01:11:13.938 align:center
They want me because of some code.

01:11:14.771 --> 01:11:15.646 align:center
Jesus.

01:11:22.313 --> 01:11:28.105 align:center
X-K-9-4-6-1-1-3-6-9…

01:11:47.355 --> 01:11:50.313 align:center
That's the key to an account that holds
all their money in cryptocurrency.

01:11:50.396 --> 01:11:52.771 align:center
DominoMer is just a front
for their trafficking network.

01:11:52.855 --> 01:11:54.938 align:center
And Gastón… It all ties back to him.

01:12:00.146 --> 01:12:02.188 align:center
I got a job at DominoMer because…

01:12:02.271 --> 01:12:04.438 align:center
Because I was looking for Lucía.

01:12:04.521 --> 01:12:06.980 align:center
I wanted something
I could use against Gastón.

01:12:07.480 --> 01:12:08.521 align:center
And I got it.

01:12:09.105 --> 01:12:10.730 align:center
Hey, kid, Look at me.

01:12:11.230 --> 01:12:12.271 align:center
How'd you find the code?

01:12:12.355 --> 01:12:14.688 align:center
I had to hack into their computer network.

01:12:14.771 --> 01:12:16.063 align:center
All by yourself, you did this…?

01:12:16.146 --> 01:12:19.021 align:center
Cybersecurity is my job. It's what I do.

01:12:19.105 --> 01:12:20.980 align:center
- No shit…
- I, uh…

01:12:21.063 --> 01:12:23.355 align:center
I updated their account key,
and then I memorized it.

01:12:24.021 --> 01:12:25.230 align:center
I wanted to trade it to them.

01:12:26.480 --> 01:12:29.146 align:center
That's how I planned
to get my sister back.

01:12:29.230 --> 01:12:30.980 align:center
And that's how I ended up locked…

01:12:31.605 --> 01:12:33.271 align:center
in that container all alone.

01:12:34.980 --> 01:12:35.938 align:center
Hey, kid.

01:12:37.855 --> 01:12:38.980 align:center
Did she…?

01:12:39.063 --> 01:12:40.646 align:center
When she left for Barcelona,

01:12:41.771 --> 01:12:43.771 align:center
did Lucía tell you anything?

01:12:46.188 --> 01:12:47.021 align:center
Uh…

01:12:47.855 --> 01:12:49.605 align:center
She told me she'd done something…

01:12:52.771 --> 01:12:55.396 align:center
better if I didn't know anything about it,
she said.

01:12:56.396 --> 01:12:58.438 align:center
There was a job in Barcelona
she talked about.

01:13:02.438 --> 01:13:04.021 align:center
That's why she reported me.

01:13:09.771 --> 01:13:11.855 align:center
It's because of Gastón, that motherfucker.

01:13:11.938 --> 01:13:13.605 align:center
He's the one who brought her to Barcelona.

01:13:13.688 --> 01:13:16.646 align:center
Told her to file that false report
against me, piece of shit.

01:13:23.813 --> 01:13:25.146 align:center
Son of a bitch.

01:13:25.855 --> 01:13:27.730 align:center
Not a word of this to anyone.

01:13:34.688 --> 01:13:38.021 align:center
If they reported you
to get you out of the way, that means…

01:13:38.105 --> 01:13:40.938 align:center
It means this goes
a lot deeper than we thought.

01:14:21.230 --> 01:14:23.605 align:center
Are you okay? We're here to help.

01:14:37.646 --> 01:14:38.813 align:center
Hey, Falcó.

01:14:40.313 --> 01:14:42.855 align:center
- What's going on?
- What's up, man, how ya doing?

01:14:45.021 --> 01:14:46.396 align:center
- Sergeant Ripoll.
- Falcó.

01:14:46.480 --> 01:14:47.938 align:center
- Finally, we meet.
- Yeah.

01:14:54.105 --> 01:14:55.105 align:center
Ripoll.

01:14:57.688 --> 01:14:58.521 align:center
Go.

01:15:01.813 --> 01:15:02.813 align:center
Cazorla.

01:15:03.521 --> 01:15:05.730 align:center
- Go ahead, take it.
- Hey, boss.

01:15:05.813 --> 01:15:07.896 align:center
<i>Zárate, I need you on the first flight.</i>

01:15:07.980 --> 01:15:10.563 align:center
<i>Your pals from Internal Affairs</i>
<i>are arriving tomorrow.</i>

01:15:10.646 --> 01:15:13.480 align:center
How many times have I told you?
I don't fly.

01:15:13.563 --> 01:15:15.480 align:center
I'm gonna have to drive
straight through, now.

01:15:15.563 --> 01:15:17.896 align:center
<i>If you're not here in time,</i>
<i>I'm in deep shit.</i>

01:15:17.980 --> 01:15:19.730 align:center
See if you can zoom a little bit closer.

01:15:20.396 --> 01:15:21.980 align:center
As close as you can get me.

01:15:24.438 --> 01:15:27.813 align:center
Tomorrow I am going to blow the lid
off this entire Internal Affairs thing.

01:15:27.896 --> 01:15:29.813 align:center
<i>What the hell is that supposed to mean?</i>

01:15:29.896 --> 01:15:30.896 align:center
You'll see.

01:15:30.980 --> 01:15:33.271 align:center
<i>Zára… Zárate!</i>

01:15:33.771 --> 01:15:34.771 align:center
That Clara?

01:15:36.063 --> 01:15:37.688 align:center
Do you know… She still…?

01:15:48.563 --> 01:15:51.896 align:center
Hey, kid. Uh… Listen.

01:15:52.896 --> 01:15:55.438 align:center
Are you willing
to tell Internal Affairs about…

01:15:56.271 --> 01:16:00.646 align:center
Lucía, Gastón, DominoMer… The whole story?

01:16:01.396 --> 01:16:03.146 align:center
Pull cameras in the area.

01:16:14.938 --> 01:16:16.771 align:center
That's obviously Rojas.

01:16:16.855 --> 01:16:17.855 align:center
Can we get his face?

01:16:17.938 --> 01:16:20.146 align:center
This is the only angle we have.

01:16:28.188 --> 01:16:29.480 align:center
Okay, I'll tell them.

01:16:32.105 --> 01:16:33.313 align:center
Yeah?

01:16:33.396 --> 01:16:35.355 align:center
Don't worry about your sister, kid.

01:16:35.438 --> 01:16:37.021 align:center
We're gonna find her.

01:16:38.063 --> 01:16:38.896 align:center
You'll see.

01:16:39.980 --> 01:16:42.896 align:center
Right after the call, they start running.

01:16:44.730 --> 01:16:45.896 align:center
What do you make of that one?

01:16:45.980 --> 01:16:48.896 align:center
I don't believe we've met.
I think we spoke on the phone.

01:16:48.980 --> 01:16:50.771 align:center
- Ah, nice to meet you.
- Falcó. You as well.

01:16:50.855 --> 01:16:52.938 align:center
- Welcome in.
- Listen, anything I can do for you.

01:16:53.021 --> 01:16:55.188 align:center
Let's find him
a spare office he can set up in.

01:16:55.271 --> 01:16:56.480 align:center
Don't worry about me.

01:16:56.563 --> 01:16:59.438 align:center
- Zárate, don't hesitate to call.
- Oh.

01:16:59.521 --> 01:17:00.938 align:center
- Travel safe.
- Thank you.

01:17:01.021 --> 01:17:03.521 align:center
Ripoll, can I borrow you?

01:17:11.646 --> 01:17:13.396 align:center
Just, uh… One sec.

01:17:27.605 --> 01:17:28.438 align:center
Hey, kid.

01:17:28.521 --> 01:17:30.105 align:center
- A moment?
- Okay.

01:17:31.188 --> 01:17:32.771 align:center
Ripoll. Sorry.

01:17:35.146 --> 01:17:36.230 align:center
I gotta jet.

01:17:39.521 --> 01:17:40.605 align:center
And…

01:17:41.105 --> 01:17:42.105 align:center
Look…

01:17:42.771 --> 01:17:46.230 align:center
Sorry, ya know,
for being such a pain in the ass.

01:17:49.980 --> 01:17:50.980 align:center
It's all right.

01:17:53.521 --> 01:17:54.521 align:center
Yup.

01:17:58.105 --> 01:17:59.021 align:center
Bye.

01:18:08.355 --> 01:18:11.480 align:center
Anyway, we make a terrible team, huh?

01:18:14.063 --> 01:18:15.730 align:center
Right… Bye.

01:18:19.646 --> 01:18:20.605 align:center
See ya.

01:18:25.855 --> 01:18:28.021 align:center
We're all impressed with your work here.

01:18:28.105 --> 01:18:31.230 align:center
I think it's time
that you take some well-earned rest.

01:18:31.313 --> 01:18:33.521 align:center
The National Police want this case, Anna.

01:18:34.271 --> 01:18:35.480 align:center
What?

01:18:36.063 --> 01:18:39.021 align:center
Falcó's already authorized
her transfer to his department.

01:18:40.313 --> 01:18:43.105 align:center
You can't cut me out.
You don't know this case.

01:18:48.980 --> 01:18:52.688 align:center
Let me tell you something, we are way,
way past that.

01:18:52.771 --> 01:18:55.813 align:center
You haven't even been following my orders.
You're insubordinate!

01:18:55.896 --> 01:18:57.771 align:center
So you're just gonna take this case?!

01:18:57.855 --> 01:18:59.771 align:center
Since you took this on,
you haven't slept at all.

01:18:59.855 --> 01:19:01.980 align:center
Anna, you look like someone
who's lost her mind!

01:19:04.188 --> 01:19:05.438 align:center
Sorry.

01:19:06.688 --> 01:19:09.855 align:center
I was just thinking about a phone call
I overheard on the yacht.

01:19:10.438 --> 01:19:13.230 align:center
He mentioned cargo
from something called UNUT.

01:19:13.313 --> 01:19:14.771 align:center
Said it was burnt.

01:19:14.855 --> 01:19:18.188 align:center
And that it was… In the, uh…
I think he said "drop in the bucket."

01:19:18.271 --> 01:19:19.105 align:center
I don't know.

01:19:20.021 --> 01:19:22.605 align:center
The "UNUT" could be the name
of a merchant vessel.

01:19:23.480 --> 01:19:24.646 align:center
And the "cargo"…

01:19:28.563 --> 01:19:29.563 align:center
We need to go.

01:19:30.438 --> 01:19:33.563 align:center
Ripoll, we don't have the authority
or manpower intercept anything,

01:19:33.646 --> 01:19:35.063 align:center
especially not a ship.

01:19:38.771 --> 01:19:40.105 align:center
- Come on.
- Ripoll!

01:19:41.730 --> 01:19:42.813 align:center
Ripoll!

01:20:27.521 --> 01:20:29.605 align:center
- Hi. Good evening.
- Could you open for us, please?

01:20:29.688 --> 01:20:30.896 align:center
Who are you?

01:20:31.480 --> 01:20:33.105 align:center
Police. We're local--

01:20:33.188 --> 01:20:35.646 align:center
Um… We're with a national unit
out of Algeciras.

01:20:35.730 --> 01:20:37.813 align:center
Just a moment.

01:20:37.896 --> 01:20:39.021 align:center
Can you open the gates?

01:20:39.105 --> 01:20:40.980 align:center
I just need
to confirm this first with central--

01:20:41.063 --> 01:20:42.855 align:center
- No, no, no. Really. No need.
- No… No.

01:20:43.438 --> 01:20:45.688 align:center
This is an undercover operation, so…

01:20:45.771 --> 01:20:48.480 align:center
<i>National Police, port base. Go ahead.</i>

01:20:48.563 --> 01:20:49.771 align:center
Hi.

01:20:51.063 --> 01:20:52.313 align:center
I think it was you, wasn't it?

01:20:54.938 --> 01:20:56.230 align:center
Do you remember me?

01:20:56.313 --> 01:20:59.146 align:center
<i>I repeat, National Police,</i>
<i>Barcelona Port Control.</i>

01:20:59.230 --> 01:21:00.188 align:center
<i>Say your request.</i>

01:21:25.146 --> 01:21:28.271 align:center
These ships carry thousands
of containers every day.

01:21:28.355 --> 01:21:32.105 align:center
You mentioned you were looking for UNUT.
Those ones are theirs.

01:21:32.605 --> 01:21:33.605 align:center
Come on.

01:21:48.646 --> 01:21:49.938 align:center
Oh, for fuck's sake!

01:21:59.396 --> 01:22:00.813 align:center
Fuck those assholes!

01:22:08.438 --> 01:22:09.521 align:center
Hey!

01:22:09.605 --> 01:22:11.188 align:center
Hey, is anyone in there?

01:22:11.271 --> 01:22:14.396 align:center
- Hello?
- Hey! Anyone?

01:22:15.396 --> 01:22:16.563 align:center
Anyone there?

01:22:17.980 --> 01:22:18.938 align:center
Hey!

01:22:21.313 --> 01:22:22.980 align:center
Hey!

01:22:23.063 --> 01:22:24.521 align:center
We're here to help!

01:22:28.730 --> 01:22:29.563 align:center
Hey!

01:22:37.146 --> 01:22:39.188 align:center
- I need good news.
- <i>I have it.</i>

01:22:39.271 --> 01:22:42.396 align:center
<i>Rojas's importer was expecting</i>
<i>15 containers from that ship.</i>

01:22:42.480 --> 01:22:44.855 align:center
<i>They're not in order,</i>
<i>but they should've come off together.</i>

01:22:44.938 --> 01:22:47.063 align:center
Can you forward that list to Berta?

01:22:47.146 --> 01:22:48.771 align:center
- Okay.
- Stand by.

01:22:48.855 --> 01:22:50.396 align:center
- You got it?
- Yeah.

01:22:50.480 --> 01:22:51.980 align:center
This must be the numbers.

01:22:52.063 --> 01:22:55.021 align:center
- It's how the containers are registered.
- 6, 5, 4, 7, 3, 2…

01:22:55.105 --> 01:22:57.355 align:center
Read them off to me, one-by-one.

01:22:58.063 --> 01:23:00.313 align:center
Are the numbers consecutive?

01:23:00.396 --> 01:23:02.480 align:center
- No?
- No. No, it's out of order.

01:23:02.563 --> 01:23:03.938 align:center
ZÁRATE: I'M COMING BACK.

01:23:04.521 --> 01:23:05.563 align:center
Fuck.

01:23:06.980 --> 01:23:09.146 align:center
- What's the first one?
- Hey!

01:23:52.396 --> 01:23:53.396 align:center
Zárate!

01:24:01.063 --> 01:24:02.646 align:center
What are you doing here, man?

01:24:03.521 --> 01:24:05.188 align:center
You didn't answer my text.

01:24:05.688 --> 01:24:07.188 align:center
Where's Ripoll and Clara?

01:24:07.271 --> 01:24:09.688 align:center
They're after the cargo.
They're looking for it.

01:24:10.813 --> 01:24:11.855 align:center
I'm covering this now,

01:24:11.938 --> 01:24:14.521 align:center
just in case that guard
shows up again over here.

01:24:14.605 --> 01:24:17.021 align:center
I thought you were
on your way to Algeciras.

01:24:18.396 --> 01:24:19.396 align:center
Come on, let's go.

01:24:23.730 --> 01:24:24.896 align:center
Is this really a good idea,

01:24:24.980 --> 01:24:27.146 align:center
with Internal Affairs
breathing down your neck?

01:24:27.230 --> 01:24:29.730 align:center
I don't give a shit about those assholes.

01:24:29.813 --> 01:24:31.313 align:center
Well, you should.

01:24:32.271 --> 01:24:34.021 align:center
Leave this for me to handle.

01:24:34.105 --> 01:24:36.396 align:center
I'm telling you. Listen,
you could be in a lot of trouble

01:24:36.480 --> 01:24:38.021 align:center
if you don't show up tomorrow.

01:24:44.563 --> 01:24:48.063 align:center
I'm done with them.
I don't care what they do to me.

01:24:48.938 --> 01:24:50.313 align:center
Besides,

01:24:50.396 --> 01:24:51.980 align:center
Lucía might be here.

01:24:53.146 --> 01:24:56.563 align:center
And even if she's not, I'm not going
to leave her sister all alone.

01:24:56.646 --> 01:24:58.355 align:center
You know, she's not your problem.

01:24:58.438 --> 01:25:02.063 align:center
You ask me, she's been playing
both sides of this thing from the get-go.

01:25:02.563 --> 01:25:03.771 align:center
And Lucía.

01:25:03.855 --> 01:25:08.230 align:center
She's a fucking junkie who sold you out
for some shit job in Barcelona.

01:25:16.313 --> 01:25:19.396 align:center
How the hell do you know
about the job in Barcelona, huh?

01:25:23.438 --> 01:25:24.771 align:center
Let's just slow down.

01:25:41.980 --> 01:25:43.438 align:center
Hey, I got it.

01:25:43.521 --> 01:25:44.605 align:center
I got one!

01:25:48.521 --> 01:25:49.480 align:center
Berta.

01:25:51.855 --> 01:25:54.396 align:center
She's right. Look, this one's on the list.

01:25:55.646 --> 01:25:58.396 align:center
- How 'bout this one?
- That one too.

01:26:02.230 --> 01:26:03.938 align:center
I don't believe this shit.

01:26:04.980 --> 01:26:06.938 align:center
- For fuck's sake…
- Zárate, listen to me.

01:26:07.021 --> 01:26:08.771 align:center
I'm asking you, please, just…

01:26:09.563 --> 01:26:10.896 align:center
Just hear me out.

01:26:12.438 --> 01:26:14.438 align:center
Fuck you, Andrés.

01:26:21.896 --> 01:26:23.521 align:center
What did you do with Lucía?

01:26:26.146 --> 01:26:29.521 align:center
You were getting way too close.
I had to get you off our back.

01:26:29.605 --> 01:26:32.646 align:center
I promise you, that report
was the best thing for everyone.

01:26:35.021 --> 01:26:38.230 align:center
We can end this whole thing tonight,
nobody else has to die.

01:26:38.896 --> 01:26:41.063 align:center
But I need to return something
that was stolen.

01:26:41.146 --> 01:26:42.855 align:center
A password that was changed.

01:26:42.938 --> 01:26:44.771 align:center
Lucía's sister has it.

01:26:48.230 --> 01:26:49.563 align:center
Tell me about Lucía.

01:26:51.855 --> 01:26:53.313 align:center
She's not coming back.

01:26:59.563 --> 01:27:01.021 align:center
So you killed her?

01:27:01.688 --> 01:27:02.688 align:center
I didn't say that.

01:27:03.688 --> 01:27:05.355 align:center
I swear, I didn't touch her.

01:27:05.980 --> 01:27:09.188 align:center
But they are gonna come for me
if I don't get that code for them.

01:27:10.188 --> 01:27:13.063 align:center
You don't know what they're capable of.
I'm disposable.

01:27:30.771 --> 01:27:31.896 align:center
Help! Help!

01:27:31.980 --> 01:27:34.605 align:center
Hey, Ripoll! Ripoll! Listen.

01:27:37.646 --> 01:27:38.605 align:center
I don't hear anything.

01:27:38.688 --> 01:27:40.938 align:center
- Hear that? It's voices.
- Please, somebody!

01:27:44.438 --> 01:27:46.438 align:center
How long have you been involved in this?

01:27:48.980 --> 01:27:49.855 align:center
I don't know.

01:27:50.521 --> 01:27:52.688 align:center
Look man, if I don't get that code back…

01:27:53.688 --> 01:27:55.771 align:center
You want half of my share? Huh?

01:27:55.855 --> 01:27:59.563 align:center
Help me get through this alive,
and I swear to you, I will disappear.

01:28:00.521 --> 01:28:01.521 align:center
I have the code.

01:28:02.771 --> 01:28:03.938 align:center
On my cell phone.

01:28:05.813 --> 01:28:07.063 align:center
You're fucking with me.

01:28:09.730 --> 01:28:10.980 align:center
I took a picture of it.

01:28:11.980 --> 01:28:13.896 align:center
If I give it to you,
you're just gonna kill me.

01:28:15.188 --> 01:28:19.271 align:center
Why the fuck did you come out here?
I told you, you should go back home.

01:28:22.896 --> 01:28:23.730 align:center
Okay.

01:28:25.980 --> 01:28:26.813 align:center
Show me.

01:28:27.521 --> 01:28:29.813 align:center
First, drop the gun, or else…

01:28:32.146 --> 01:28:33.063 align:center
we both die.

01:28:36.063 --> 01:28:37.105 align:center
It's up to you.

01:29:14.646 --> 01:29:17.730 align:center
You son of a bitch.
You're a fucking rat you know!?

01:29:17.813 --> 01:29:18.980 align:center
You're a fucking traitor!

01:29:19.063 --> 01:29:20.938 align:center
What'd you do to her, you piece of shit?

01:29:21.021 --> 01:29:22.438 align:center
I'm gonna kill you!

01:29:27.146 --> 01:29:27.980 align:center
Hello?

01:29:36.938 --> 01:29:40.063 align:center
- We're here to help.
- Please.

01:29:50.396 --> 01:29:51.438 align:center
You okay?

01:29:52.188 --> 01:29:53.813 align:center
Gimme your hand. I'm not gonna hurt you.

01:30:11.855 --> 01:30:14.021 align:center
Don't move. Stay down.

01:30:22.688 --> 01:30:24.605 align:center
ANDRÉS FALCÓ
NATIONAL POLICE

01:30:29.396 --> 01:30:30.396 align:center
Gastón…

01:30:31.771 --> 01:30:33.063 align:center
It's Falcó.

01:30:33.688 --> 01:30:34.980 align:center
Hold on. Stay still!

01:30:35.063 --> 01:30:36.813 align:center
Stay with them!

01:30:37.605 --> 01:30:40.063 align:center
It's okay.
We're gonna get you out of here.

01:30:40.146 --> 01:30:42.980 align:center
- I promise you, we're not gonna leave you.
- And call it in!

01:31:20.855 --> 01:31:22.063 align:center
Zárate!

01:31:22.605 --> 01:31:24.021 align:center
Zárate!

01:31:28.021 --> 01:31:29.605 align:center
- Zárate.
- Ripoll.

01:31:29.688 --> 01:31:30.813 align:center
What are you doing here?

01:31:33.313 --> 01:31:34.355 align:center
Ripoll.

01:31:34.438 --> 01:31:36.313 align:center
What happened, Zárate?

01:31:37.438 --> 01:31:39.230 align:center
They killed her.

01:31:40.313 --> 01:31:41.896 align:center
They killed Lucía.

01:31:42.855 --> 01:31:44.480 align:center
Who did this to you?

01:31:46.646 --> 01:31:47.813 align:center
Just breathe.

01:32:00.521 --> 01:32:01.605 align:center
It's Falcó…

01:32:02.271 --> 01:32:03.855 align:center
Gastón is Falcó.

01:32:05.146 --> 01:32:07.313 align:center
Oh, God.

01:32:09.313 --> 01:32:11.438 align:center
I'm really scared.

01:32:13.938 --> 01:32:15.063 align:center
Ripoll…

01:32:16.938 --> 01:32:18.396 align:center
Go get him.

01:32:56.480 --> 01:32:58.396 align:center
Where is my sister?

01:33:07.146 --> 01:33:10.480 align:center
- First the code.
- Tell me where she is.

01:33:12.063 --> 01:33:14.438 align:center
Gimme the code, or I'll kill all of you!

01:33:46.438 --> 01:33:48.521 align:center
Your sister is dead!

01:33:56.855 --> 01:33:57.896 align:center
I killed her.

01:34:01.480 --> 01:34:03.980 align:center
I couldn't have her
running her fucking mouth…

01:34:04.063 --> 01:34:05.105 align:center
Not anymore.

01:34:08.521 --> 01:34:09.813 align:center
What did you do to her?

01:34:10.813 --> 01:34:12.980 align:center
Don't make me do
something I don't wanna do.

01:34:13.063 --> 01:34:14.313 align:center
Give me the code.

01:34:15.271 --> 01:34:16.271 align:center
Just kill me.

01:34:17.771 --> 01:34:19.355 align:center
Why does everyone have to play the hero?

01:34:19.438 --> 01:34:21.938 align:center
Why must everything
be so fucking complicated?

01:34:22.480 --> 01:34:25.355 align:center
Give me the stupid fucking code.

01:34:27.480 --> 01:34:29.563 align:center
I swear to god I'll kill you right here.

01:34:39.521 --> 01:34:40.355 align:center
Clara!

01:34:41.230 --> 01:34:42.396 align:center
Put the gun down!

01:34:47.063 --> 01:34:48.021 align:center
Don't let her kill me!

01:37:08.938 --> 01:37:10.730 align:center
<i>Anna. </i>

01:37:12.355 --> 01:37:15.438 align:center
<i>Do you remember when Dad</i>
<i>used to send you to get cigarettes?</i>

01:37:18.646 --> 01:37:20.938 align:center
<i>And you'd beg me to come with you,</i>

01:37:21.438 --> 01:37:23.438 align:center
<i>just so you wouldn't have to go alone?</i>

01:37:27.813 --> 01:37:29.688 align:center
<i>The best sister in the world.</i>

01:37:31.855 --> 01:37:33.313 align:center
<i>I'll never forget that.</i>

01:37:56.438 --> 01:37:57.313 align:center
MESSAGE DELETED

01:38:41.063 --> 01:38:44.730 align:center
EIGHT MONTHS LATER

01:39:00.480 --> 01:39:01.480 align:center
Morning, Ripoll.

01:39:30.021 --> 01:39:31.855 align:center
FROM: ALICIA GARONE
NO SUBJECT

01:40:03.771 --> 01:40:07.230 align:center
PRIVATE NUMBER

01:40:10.855 --> 01:40:11.730 align:center
Yeah?

