WEBVTT

00:12.700 --> 00:16.621
<i>The Educational Rights Protection Bureau</i>
<i>has implemented mandatory urine tests</i>

00:16.704 --> 00:18.373
<i>for all students nationwide.</i>

00:18.456 --> 00:21.626
<i>The Bureau said this would provide</i>
<i>early detection and treatment</i>

00:21.709 --> 00:25.380
<i>of kidney abnormalities</i>
<i>and diabetes-related conditions.</i>

00:25.463 --> 00:27.298
However, some are raising suspicions

00:27.382 --> 00:29.425
that the tests are actually
meant to screen for drugs

00:29.509 --> 00:31.136
that have been circulating in schools.

00:31.219 --> 00:34.514
<i>Amid the controversy, several schools</i>
<i>have refused to participate,</i>

00:34.597 --> 00:36.391
<i>citing final exams.</i>

00:36.474 --> 00:37.851
<i>Seungyeon High School,</i>

00:37.934 --> 00:40.895
known to be the most
academically competitive in Gangnam.

00:40.979 --> 00:43.606
It's also the school
that sends the most students in the nation

00:43.690 --> 00:45.441
to Seoul National University
Medical School.

00:45.525 --> 00:47.610
You said you lived around there.
Do you know about it?

00:48.236 --> 00:50.738
My family moved near that school
when I was seven

00:50.822 --> 00:53.032
because my mom wanted me to go there.

00:53.116 --> 00:54.617
Didn't you go to a science school?

00:55.201 --> 00:56.494
Yeah.

00:57.412 --> 00:58.872
Well, Seungyeon High students

00:58.955 --> 01:03.251
are said to have
extremely demanding parents behind them.

01:03.751 --> 01:06.254
CLASS S

01:10.008 --> 01:12.927
This is the last exam
you can take for early admissions.

01:13.011 --> 01:15.430
If you fail this,
the CSAT is your last hope.

01:15.513 --> 01:17.974
So, you'd better
do well on this one. All right?

01:18.057 --> 01:19.184
Yes, sir.

01:19.267 --> 01:20.768
Okay. Begin.

01:41.748 --> 01:44.626
Wow, Class 1, Class 2, and then Class S?

01:45.293 --> 01:46.252
I told you.

01:46.336 --> 01:48.922
This school sends more students
to med school than anywhere else.

01:49.714 --> 01:52.175
Everyone in that class
is aiming to go there.

01:53.927 --> 01:57.263
It's basically filled with
the top students in the whole school.

02:34.008 --> 02:35.635
My dear son!

02:37.553 --> 02:40.682
Look! Congratulations
on getting into med school, honey!

02:40.765 --> 02:42.809
Hey! That's awesome!

02:42.892 --> 02:44.352
Congrats!

02:44.435 --> 02:45.687
Yeah!

03:12.213 --> 03:15.091
- Wait! Who are you?
- Hey, are you okay

03:15.174 --> 03:17.593
The Educational Rights Protection Bureau.

03:30.940 --> 03:32.567
Oh! Oh, he's bleeding.

03:32.650 --> 03:35.361
Inspector, take him
to the nurse's office. Thanks.

03:35.445 --> 03:38.531
- I got you.
- Sir, where is the… the nurse's office?

03:38.614 --> 03:41.659
- Left and down the stairs.
- Left, then down. Thanks.

03:42.910 --> 03:43.745
Come on.

03:54.922 --> 03:55.965
- Oh.
- Careful.

03:56.049 --> 03:57.675
Support his neck. Ease him down.

04:10.396 --> 04:12.523
- Stop the exam right now!
- Done.

04:13.274 --> 04:15.068
My son isn't able to take it!

04:18.529 --> 04:21.032
It will literally kill us
if he can't take it.

04:21.657 --> 04:25.036
Are you going to take responsibility
for him not getting into med school?

04:25.119 --> 04:26.704
He is going to take that exam!

04:30.166 --> 04:33.628
- Where's Hyeon-min?!
- Ma'am, your son fainted during an exam.

04:35.004 --> 04:36.589
Did you finish the exam?

04:40.009 --> 04:43.471
It's okay. I talked to the teacher.
There's still time to finish it.

04:43.554 --> 04:45.473
You can get up, right? Let's do this.

04:47.058 --> 04:47.892
Uh…

04:48.935 --> 04:51.646
Ma, I don't feel so good.

04:51.729 --> 04:54.065
'Cause you stayed up all night studying.
Everyone did.

04:55.358 --> 04:56.234
Here.

04:57.402 --> 04:58.820
But, Mom,

04:59.445 --> 05:02.031
I keep having these weird thoughts.

05:02.115 --> 05:05.701
You're losing focus. That's why
you're having these weird thoughts.

05:07.078 --> 05:08.496
I've got your medicine.

05:09.497 --> 05:10.873
You'll feel better soon.

05:13.126 --> 05:14.127
Here.

05:18.214 --> 05:19.048
Drink.

05:25.304 --> 05:26.722
You're so close now.

05:28.349 --> 05:31.394
You don't want all of our hard work
to go to waste, do you?

05:32.270 --> 05:34.397
Don't give up, honey. I'm counting on you.

05:36.649 --> 05:37.650
Come on.

05:58.671 --> 06:02.758
TEACH YOU A LESSON

06:09.056 --> 06:10.391
<i>Attention, students.</i>

06:10.892 --> 06:14.770
<i>We have a special directive from</i>
<i>the Educational Rights Protection Bureau.</i>

06:14.854 --> 06:19.358
<i>All students are to remain in school</i>
<i>and prepare to take urine tests.</i>

06:25.823 --> 06:26.991
MY SON

06:31.037 --> 06:31.871
Hyeon-min.

06:31.954 --> 06:33.289
How'd the test go?

06:34.040 --> 06:35.500
You managed to do it all?

06:38.085 --> 06:38.961
Why?

06:40.171 --> 06:41.464
What do they want with you?

06:42.215 --> 06:43.591
They're nuts at the ERPB.

06:44.091 --> 06:45.009
Okay, son.

06:45.092 --> 06:47.595
I'll head to the school.
Call the other mothers.

06:47.678 --> 06:49.096
The Bureau's doing what?

06:49.180 --> 06:52.808
Oh my God! Are they out of their minds?
The kids are expected at the academy.

06:54.560 --> 06:57.480
- Want me to line them up?
- Where d'you think you're going?

06:58.105 --> 06:59.732
Didn't you hear about the test?

06:59.815 --> 07:01.192
We have somewhere to go.

07:01.275 --> 07:02.443
Go after the urine test.

07:02.527 --> 07:04.529
Our moms are coming.
You should talk to them.

07:04.612 --> 07:07.073
This is ridiculous. Are you kidding me?

07:07.156 --> 07:09.992
Da-hui, what are you doing?
You're going to be late.

07:11.452 --> 07:12.745
What's going on?

07:20.586 --> 07:23.089
Okay, ladies.
What do you think you're doing here?

07:23.172 --> 07:24.173
What are we doing?

07:24.257 --> 07:26.509
Hyeon-min's mom, please be quiet.

07:27.760 --> 07:31.097
Do you have any idea what a critical time
this is for the children?

07:31.931 --> 07:35.851
For top students, one point can mean
the difference between college admissions.

07:35.935 --> 07:39.772
We may not be armed, but the parents
and students here are at war.

07:40.356 --> 07:42.692
War? Is that why
you're willing to put lives on the line?

07:43.859 --> 07:47.321
I take it you've heard the rumors?
We'll be screening for drugs.

07:47.989 --> 07:51.450
For drugs? Are you suggesting
that our kids are addicts?

07:54.161 --> 07:57.206
Those kids are applying
to Seoul University med school.

07:57.290 --> 07:59.959
- They're not like other kids.
- They look alike to me.

08:01.919 --> 08:06.340
Listen, have you even considered
what it took to get our children here?

08:06.841 --> 08:10.386
From birth, through daycare,
elementary, middle and high school,

08:10.469 --> 08:13.389
all the way up to their senior
and most important year,

08:13.472 --> 08:15.141
they haven't wasted a second.

08:15.224 --> 08:19.895
Oh. And what about the moms here?
We sleep an hour less than our kids do.

08:19.979 --> 08:22.231
We wake up early,
send them to after-school academies,

08:22.315 --> 08:23.566
hire consultants and tutors.

08:24.692 --> 08:26.902
They can do the test after the CSAT.

08:27.403 --> 08:30.781
Whoever chooses to not take the test
will be penalized on their CSAT results.

08:30.865 --> 08:34.619
What? Penalized? Are you threatening
our children's livelihood?

08:34.702 --> 08:36.203
If I was, would you listen to me?

08:36.287 --> 08:39.999
This is Daechi-dong! You really think
you can take on the moms here?

08:40.082 --> 08:42.752
Yeah. The Bureau can handle it.

08:42.835 --> 08:45.963
Then go right ahead.
Try it and you'll see people die.

08:46.047 --> 08:48.215
We're doing this so people don't die.

08:48.299 --> 08:52.094
If we can save one before it's too late,
it'll be worth it.

08:54.889 --> 08:56.265
There's a hospital the ERPB uses.

08:56.349 --> 08:59.393
Bring your children there
before school tomorrow to get tested.

08:59.477 --> 09:00.645
If you don't,

09:02.229 --> 09:04.398
there will be serious consequences.

09:13.783 --> 09:15.409
You're Hyeon-min's mother, right?

09:17.578 --> 09:19.997
I saw him earlier.
He looked like he was in a bad way.

09:20.623 --> 09:22.458
Make sure you get him tested tomorrow.

09:36.180 --> 09:37.515
Do you

09:38.099 --> 09:39.600
have any idea who I am?

09:40.685 --> 09:43.062
Uh, I… I've seen you on television.

09:44.230 --> 09:46.899
- You're a very important person.
- Hm.

09:49.193 --> 09:51.278
I heard your hand was injured
because of the Bureau.

09:51.862 --> 09:53.239
Oh, uh, no. No.

09:53.322 --> 09:55.199
It was all my own doing.

09:55.282 --> 09:58.869
Listen. I'm not trying
to blame them at all.

09:59.370 --> 10:01.288
I just want to help you, Gyu-cheol.

10:02.665 --> 10:03.916
You do? Why?

10:04.792 --> 10:07.670
I like giving opportunities
to those in need.

10:08.170 --> 10:09.922
It's my job as a politician.

10:11.841 --> 10:13.843
Could I take a look at your hand?

10:15.803 --> 10:19.348
That doesn't look like a minor injury. You
should go to a hospital on the outside.

10:22.601 --> 10:26.856
<i>An attack with a sharp weapon</i>
<i>occurred at a juvenile detention center.</i>

10:26.939 --> 10:30.234
During a visit by the ERPB program
for underage offenders,

10:30.317 --> 10:32.653
an inmate at the facility
attacked one of them.

10:32.737 --> 10:35.322
<i>It could have easily</i>
<i>resulted in serious injury or…</i>

10:35.406 --> 10:36.699
- What?
- Oh. Nothing.

10:36.782 --> 10:39.452
<i>…action of another inmate,</i>
<i>the juveniles were unharmed.</i>

10:39.535 --> 10:42.747
<i>People were shocked to hear, though,</i>
<i>that the inmate--</i>

10:42.830 --> 10:45.207
- Where is it?
- Oh, over there, sir.

10:45.291 --> 10:46.876
- Lead the way. Come on.
- Yeah.

10:46.959 --> 10:49.545
<i>When asked why they chose the facility…</i>

10:49.628 --> 10:50.504
Uh, do you know--

10:50.588 --> 10:53.090
Will you stop? I'm even more aware of it
because of you.

10:53.174 --> 10:57.428
The whole thing was on TV earlier.
Don't sweat it. I saw.

10:57.511 --> 10:59.764
- Are you okay?
- Of course I'm not.

10:59.847 --> 11:02.183
Shit. Where the hell
did they get that photo?

11:02.683 --> 11:04.769
Are all the kids from the school
getting the test?

11:04.852 --> 11:06.061
Yes, they are, sir.

11:13.861 --> 11:16.405
Do you feel anxious? Let's go outside.

11:17.531 --> 11:19.158
Why do we have to do this?

11:24.455 --> 11:25.331
Drink this.

11:28.375 --> 11:30.294
Are you okay? Do you feel less anxious?

11:30.878 --> 11:32.254
Yeah. It's better here.

11:32.338 --> 11:33.506
Huh.

11:37.802 --> 11:40.137
REPORT CARDS WERE DISTRIBUTED
TO STUDENTS TODAY

11:41.305 --> 11:43.557
The report cards are out.
They emailed them.

11:43.641 --> 11:44.850
- Check yours.
- Oh.

11:50.397 --> 11:51.315
REPORT CARD

11:57.530 --> 12:00.533
That was the exam
I was doing when I passed out.

12:03.536 --> 12:04.787
I'm so sorry, Mom.

12:12.169 --> 12:13.712
What did I tell you?

12:15.923 --> 12:19.885
Kids like you who can't handle pressure
need to take their meds.

12:21.512 --> 12:23.597
Is it really that hard to take one pill?

12:25.349 --> 12:27.518
Don't you feel sorry for me at all?

12:28.310 --> 12:31.522
I've had to bow down to all the other moms
because of you.

12:33.315 --> 12:35.651
I'm not asking for anything else.

12:37.236 --> 12:39.238
All I want is for you to study!

12:42.157 --> 12:44.410
If you knew how hard I worked for you…

12:48.789 --> 12:49.623
Jesus.

13:20.988 --> 13:24.033
<i>Our son's goal</i>
<i>is to attend SNU Med School.</i>

13:25.117 --> 13:28.454
I hear you're one
of the top admissions consultants.

13:29.622 --> 13:33.375
Let's start by seeing what level he's at.
How far along is he academically?

13:34.585 --> 13:36.253
I had him study ahead.

13:36.754 --> 13:39.924
He's only in first year middle school,
but he's already doing high-school math.

13:40.007 --> 13:42.801
He hasn't finished it?
He's still doing high-school math?

13:44.345 --> 13:46.180
I'm sure he'll be done soon.

13:46.680 --> 13:48.807
He's top of his class right now.

13:48.891 --> 13:53.020
Top in a provincial school is the
equivalent of lower level in Gangnam.

13:53.604 --> 13:55.648
Don't even think about med school.

13:55.731 --> 13:56.565
Oh.

13:57.191 --> 13:59.568
We're not in the provinces.

13:59.652 --> 14:00.861
Seoul's right next door.

14:00.945 --> 14:02.821
You should meet my son first before--

14:02.905 --> 14:07.242
Do you know when the moms in Gangnam
start preparing their kids for med school?

14:09.036 --> 14:10.371
The moment they're born.

14:11.038 --> 14:13.916
They map out a 20-year plan,
from birth to med school.

14:13.999 --> 14:18.128
They choose the appropriate day cares,
schools, academies, and tutors.

14:18.212 --> 14:19.380
Those kids are ten years ahead

14:19.463 --> 14:23.050
of the ones who suddenly decided on
medicine when they were in middle school.

14:24.301 --> 14:27.846
At his age, Hyeon-min should have
already finished the CSAT curriculum

14:27.930 --> 14:32.184
and be doing non-stop practice questions
to avoid mistakes on the actual test.

14:32.685 --> 14:35.854
He should be prepping for
school interviews and working on essays.

14:37.231 --> 14:39.316
Do you see what I'm getting at here?

14:39.817 --> 14:41.068
He's quite far behind.

14:41.694 --> 14:44.154
Still, he can do it.

14:46.365 --> 14:50.744
Here are the problems the kids
in Daechi-dong are solving right now.

14:53.831 --> 14:56.458
How many do you think
Hyeon-min could answer?

15:16.145 --> 15:18.188
DAECHI SKY REAL ESTATE

15:20.149 --> 15:23.444
PRIME LISTING
A HOME THAT SENT KIDS TO SNU MED SCHOOL

15:23.527 --> 15:25.320
GRAND PRIZE IN ENGLISH, JUNG HYEON-MIN

15:26.613 --> 15:29.158
Do we really have to live in this place?

15:29.908 --> 15:32.870
It's walking distance
to the academy and school.

15:32.953 --> 15:34.663
It's Gangnam, so that's a plus.

15:34.747 --> 15:38.375
And also, two boys
who went to SNU Med School lived here.

15:38.876 --> 15:42.171
- Didn't have to pay a deposit either.
- I don't know.

15:42.671 --> 15:45.758
A school's a school.
What's so special about the ones here?

15:45.841 --> 15:47.342
What are you talking about?

15:47.426 --> 15:50.637
The school has a special class
for seniors aiming for med school.

15:50.721 --> 15:54.391
If you manage to get in there, you're
pretty much guaranteed to go to SNU.

15:54.475 --> 15:56.852
Hyeon-min's goal is
to get into that class.

15:57.978 --> 16:01.273
Yeah, but still, this place is so…

16:01.774 --> 16:05.736
Don't you want this for him?
Your younger brother went to med school.

16:05.819 --> 16:08.530
Your family doesn't treat you
the same way they treat him, do they?

16:08.614 --> 16:11.909
But it's thanks to him
I, uh, got that job at the hospital.

16:11.992 --> 16:14.328
We should be happy. Grateful.

16:14.411 --> 16:16.330
That's exactly why
you get treated like that.

16:16.413 --> 16:19.666
Why I get treated like that.
Same with Hyeon-min. I'm tired of it.

16:19.750 --> 16:23.420
I'm gonna make sure he gets
into med school. No one'll look down then.

16:23.504 --> 16:25.089
Who's looking down on him now?

16:25.172 --> 16:27.174
Ugh, cut it out!

16:27.674 --> 16:31.345
Stop ruining this moment
and just take the door off!

16:31.845 --> 16:33.263
Ugh. Okay, okay.

16:36.308 --> 16:37.684
Grab that side. You got it?

16:38.185 --> 16:39.686
Okay, okay. Keep holding on.

16:46.735 --> 16:49.488
GOAL
GET INTO SEUNGYEON HIGH!

16:53.117 --> 16:56.787
GOAL
GET INTO SNU MEDICAL SCHOOL!

17:12.010 --> 17:12.845
Here.

17:13.971 --> 17:16.223
I'm not being unreasonable, you know.

17:16.723 --> 17:18.350
All the moms here are like this.

17:19.852 --> 17:20.853
Okay.

17:20.936 --> 17:24.314
Uh, Mom, what about the tutor?

17:24.398 --> 17:27.901
It looks like all the other kids
have the same one.

17:28.819 --> 17:31.488
I'm looking into it. Don't you worry.

17:31.572 --> 17:32.614
Back to work.

17:40.205 --> 17:43.584
<i>Could you please invite me</i>
<i>to the next moms' meeting?</i>

17:50.132 --> 17:51.675
Hey. Here you go.

17:52.301 --> 17:53.844
- Your tea.
- Mm.

17:53.927 --> 17:56.555
Forget about all the other moms.

17:56.638 --> 17:59.349
You wanna make sure
you're on Da-hui's mom's good side.

17:59.433 --> 18:01.810
- She's the big mama pig. Know what I mean?
- The mama pig?

18:01.894 --> 18:04.771
You know how a sow
always has her piglets trailing after her?

18:04.855 --> 18:07.691
She's mama pig
to all the mothers that trail after her.

18:11.028 --> 18:12.779
Ah, but, um,

18:13.280 --> 18:14.615
not just anyone can do it.

18:14.698 --> 18:17.075
Information is power with the moms here.

18:17.159 --> 18:19.912
Da-hui's mom has all the connections.

18:19.995 --> 18:23.123
Tutoring coordinators,
admission consultants,

18:23.207 --> 18:27.502
and even academies with programs
geared toward SNU Med School.

18:27.586 --> 18:29.796
You're not a working mom, are you?

18:29.880 --> 18:32.591
No, I'm not. Uh, why do you ask?

18:32.674 --> 18:37.304
Working moms and dual-income parents
don't make it into this inner circle.

18:37.387 --> 18:41.099
They just take the info and run,
acting all busy and whatever.

18:41.183 --> 18:44.478
But doctors and professors?
They get a major pass.

18:44.561 --> 18:46.313
Why do they get one?

18:46.396 --> 18:49.942
For early admission, you've gotta build up
their student record.

18:50.025 --> 18:51.860
Volunteering at the hospital,

18:51.944 --> 18:54.154
doing lab research at the university.

18:54.238 --> 18:56.406
That's what looks best
on a student record.

18:56.490 --> 18:59.243
On top of that,
if Da-hui's mom's on your side, it's done.

19:00.994 --> 19:03.747
So I really have to stay on her good side.

19:03.830 --> 19:05.207
Of course!

19:13.507 --> 19:15.384
It's not time for bed yet.

19:15.467 --> 19:16.551
I'm sorry.

19:17.052 --> 19:19.888
- I'm just tired.
- I know you are. Eat while you study.

19:22.182 --> 19:24.226
Can I have a little more, please?

19:24.309 --> 19:27.646
If you eat too much food,
you'll become even more sleepy.

19:27.729 --> 19:32.442
A little glucose is all the brain needs.
Just eat this and focus more. Hm?

19:40.701 --> 19:42.202
Oh, hi, my love.

19:44.246 --> 19:47.457
Look, we're living here,
and you're there all by yourself.

19:47.541 --> 19:51.336
You should either move to a cheaper
studio apartment or in with your mother.

19:51.420 --> 19:52.921
STUDY SCHEDULE
3 HOURS' SLEEP A DAY

19:53.005 --> 19:55.173
I'm doing this for Hyeon-min!

20:00.512 --> 20:02.180
It'll all be worth it.

20:02.806 --> 20:04.266
When he's a doctor, you'll see.

20:19.781 --> 20:22.034
I didn't want to come empty-handed.

20:22.534 --> 20:23.493
I hope you like it.

20:25.829 --> 20:27.956
You shouldn't have.

20:32.836 --> 20:35.172
Listen, I came here to see you, because--

20:35.255 --> 20:37.507
Every mom comes to see me
for the same reason.

20:37.591 --> 20:39.718
Yeong-jun's mom already told me about you.

20:41.053 --> 20:44.097
Why don't you come to a few
of our meetings and see how it goes?

20:46.224 --> 20:47.184
Okay.

20:47.684 --> 20:49.269
3 MANGO JUICES, 1 APPLE ADE

20:49.853 --> 20:51.313
- That's good.
- What would you like?

20:51.396 --> 20:53.565
- Oh, I'll have an iced latte.
- Iced latte.

20:53.648 --> 20:56.026
- Double shot, please.
- Double shot.

20:56.735 --> 20:57.652
Double shot.

20:58.820 --> 21:01.281
- Too much.
- It's just getting started.

21:02.366 --> 21:05.118
- Here we are. Your iced latte.
- Thank you.

21:05.202 --> 21:07.788
- She's naturally gifted.
- Of course. It's Da-hui.

21:07.871 --> 21:12.959
She wouldn't be at that level otherwise.
For math, the finest tutor is Jung Da-eun.

21:13.460 --> 21:16.129
She's famous for sending kids to SNU Med.

21:16.671 --> 21:18.924
Her one downside
is her academic background.

21:20.258 --> 21:24.012
As for English, the one to go with
is Oh Bo-hyeon.

21:25.847 --> 21:27.766
ENGLISH
OH BO-HYEON

21:31.144 --> 21:33.939
It's easier if you start
with the cube root of 27.

21:34.940 --> 21:38.318
You know that's three, right?
Now, what's 15 times 6?

21:38.402 --> 21:40.070
- Ninety.
- That's very good.

21:40.654 --> 21:43.532
It's 90.
Now why don't you try solving this one?

21:43.615 --> 21:45.325
REPORT CARD
GRADE 1, SEMESTER 1, 2024

22:03.677 --> 22:04.594
Don't worry.

22:05.095 --> 22:07.472
A child's grades
depends on the parent's effort.

22:07.556 --> 22:08.432
Hm?

22:16.398 --> 22:17.649
Jeez.

22:20.819 --> 22:25.365
It turns out these plates
come as a set. I wish I'd known.

22:25.449 --> 22:28.076
I would have brought
the whole thing last time.

22:28.160 --> 22:29.995
You shouldn't have.

22:30.495 --> 22:33.123
I heard about Hyeon-min.

22:33.206 --> 22:35.917
He didn't get into med school prep class
this time either, right?

22:36.001 --> 22:38.837
Well, I did get him
that tutor you recommended,

22:38.920 --> 22:42.507
and he goes to the same academy
as Da-hui attends.

22:42.591 --> 22:44.718
I honestly don't know what else to do.

22:44.801 --> 22:48.305
Just sitting at a desk all day long
doesn't mean a kid knows how to study.

22:48.388 --> 22:50.265
Two kids can study the same thing
for an hour.

22:50.849 --> 22:54.811
One walks away knowing all of it.
The other only gets about half.

22:55.520 --> 22:57.063
That's because he wasn't focusing.

22:58.190 --> 23:00.609
Is there a tutor
to help with that as well?

23:03.445 --> 23:06.698
There are some things a tutor
can help with, and some they can't.

23:09.826 --> 23:10.911
Just a minute.

23:22.881 --> 23:25.175
Here you go. Give him this.

23:25.675 --> 23:28.011
It'll make a huge difference in his focus.

23:28.094 --> 23:31.723
I gave it to Da-hui,
and her grades really went up.

23:32.974 --> 23:33.850
Huh.

23:55.830 --> 23:56.706
Hyeon-min.

23:58.458 --> 23:59.376
Uh-huh?

23:59.459 --> 24:02.337
I went through a lot of hoops
to get this for you, honey.

24:02.420 --> 24:03.838
It's gonna help you study.

24:04.422 --> 24:07.717
I know you would do really well
if you could just focus more.

24:07.801 --> 24:09.427
Everyone says this stuff is great.

24:09.511 --> 24:12.514
It helps you focus,
and you won't get nervous during exams.

24:13.473 --> 24:15.559
All the kids around here are taking it.

24:24.901 --> 24:25.735
Go on, then.

24:29.823 --> 24:31.616
<i>This is an illegal drug.</i>

24:34.119 --> 24:35.996
Judging by your faces, you knew that.

24:36.580 --> 24:39.958
It's a medication for ADHD
that hasn't been approved in this country.

24:40.041 --> 24:43.712
It's been quietly shared among mothers
because it's said to improve focus.

24:43.795 --> 24:44.963
You're all aware of that.

24:45.463 --> 24:48.049
I know you are, so here we go.

24:48.717 --> 24:50.844
The children's urine tests

24:50.927 --> 24:52.554
came back positive

24:52.637 --> 24:55.807
for methylphenidate and atomoxetine.

24:55.890 --> 24:59.269
These two drugs are only prescribed
together in extremely rare cases,

24:59.352 --> 25:00.895
and for high-risk patients.

25:00.979 --> 25:03.273
In particular, methylphenidate.

25:03.356 --> 25:06.860
It is classified here
as a controlled psychotropic substance

25:06.943 --> 25:08.528
under the Narcotics Control Act.

25:08.612 --> 25:13.116
Which means that taking it
without a prescription is illegal.

25:13.617 --> 25:16.953
It's a violation of both
the Pharmaceutical Affairs Act

25:17.037 --> 25:20.707
and the Narcotics Control Act,
so that makes it a criminal offense.

25:21.333 --> 25:22.167
It's okay.

25:22.250 --> 25:24.628
I'm afraid everyone here…

25:24.711 --> 25:26.630
…will have to be questioned by the police.

25:29.674 --> 25:31.343
- Inspector?
- Yeah?

25:31.843 --> 25:35.263
The test results for Jung Hyeon-min
are quite serious.

25:35.764 --> 25:36.765
Hyeon-min's mom.

25:38.516 --> 25:40.602
Has anyone seen Hyeon-min's mom?

25:40.685 --> 25:43.688
- Where'd she go?
- She went out that way.

25:45.565 --> 25:47.609
<i>I heard your son's grades have gone up.</i>

25:48.902 --> 25:52.989
Yes, something must have really clicked
inside him. He's totally changed.

25:53.073 --> 25:55.158
His focus has improved immensely.

25:55.241 --> 25:57.911
I think he'll be joining
the med school prep class soon.

25:58.620 --> 26:01.039
The competition is still brutal, you know?

26:01.539 --> 26:03.625
Do you know of any stronger medication

26:03.708 --> 26:06.419
than the one you gave me before?

26:06.503 --> 26:11.132
Well, I suppose I could look into it,
but that one should be enough.

26:15.720 --> 26:19.140
<i>My son's grades improved</i>
<i>after taking ADHD medication.</i>

26:19.224 --> 26:21.559
<i>I'm looking for something</i>
<i>a little stronger.</i>

26:21.643 --> 26:23.812
<i>If anyone knows of something, please help.</i>

26:24.521 --> 26:27.524
<i>There's a medication</i>
<i>that helps improve grades? What is it?</i>

26:27.607 --> 26:30.026
- <i>Jeez, these are no help.</i>
- <i>I wanna know too!</i>

26:33.988 --> 26:37.117
<i>I have the meds</i>
<i>that last year's top student took.</i>

26:37.200 --> 26:38.118
<i>Want some?</i>

27:06.146 --> 27:08.148
You're from the mom group, right?

27:08.940 --> 27:09.941
Yeah.

27:35.175 --> 27:38.303
TIER: 1

27:42.766 --> 27:45.351
So, you're happy?

27:45.852 --> 27:48.188
That's awesome! Oh, honey!

27:49.814 --> 27:51.524
Can you get into prep class now?

27:51.608 --> 27:54.402
Yeah. They told me
I could start going tomorrow.

27:57.614 --> 28:00.116
Yes! Oh!

28:00.742 --> 28:01.993
Good job, Son!

28:12.295 --> 28:13.797
JUNG HYEON-MIN'S MOTHER

28:13.880 --> 28:15.882
Sir, she's still not picking up.

28:15.965 --> 28:19.052
They found something other than ADHD meds
in her son's urine test.

28:19.135 --> 28:21.638
- It's a substance found in heart pills.
- What?

28:23.598 --> 28:25.600
The amount is close to a lethal dose.

28:26.851 --> 28:30.271
If he keeps taking it, or increases
the dose, it could be life-threatening.

28:30.355 --> 28:31.981
- Am I right?
- Yes, you are.

28:32.065 --> 28:33.233
He's right?! What?

28:33.733 --> 28:35.443
Then why don't you speed up?

28:35.527 --> 28:36.736
I will! Okay, fine!

28:45.036 --> 28:46.037
Hyeon-min,

28:46.955 --> 28:48.122
it's not your fault.

28:49.290 --> 28:50.708
It's just a bit of bad luck.

28:50.792 --> 28:53.670
Early admission is gone,
but you'll still have the CSAT.

28:53.753 --> 28:56.047
If you do well,
you still get into med school.

28:59.425 --> 29:01.928
Son, you just need
to pull yourself together, okay?

29:03.263 --> 29:06.516
I'll tell the school
that you'll be working from home.

29:07.016 --> 29:09.978
You can study here
for the CSAT. All right?

29:15.567 --> 29:16.734
Um, Ma,

29:18.236 --> 29:19.988
get me the fucking meds.

29:21.406 --> 29:22.407
You got it.

29:22.907 --> 29:24.284
I'll go get them right now.

29:43.553 --> 29:44.637
Hyeon-min!

29:46.180 --> 29:47.390
Open the door!

29:51.853 --> 29:53.146
Are you in there?

30:16.336 --> 30:19.088
- They won't open the door.
- Okay, got it, sir.

30:20.882 --> 30:23.051
- What did he say?
- They won't open the door.

30:24.928 --> 30:28.973
Th… this looks way too dangerous to me.
You're… you're not gonna jump, are you?

30:29.057 --> 30:31.309
- The kid could die if I don't.
- What?

30:35.772 --> 30:36.606
Whoa!

30:36.689 --> 30:38.107
Get down from there!

30:38.608 --> 30:39.943
Hold on tight, okay?

30:41.486 --> 30:42.904
Oh! Oh!

30:44.280 --> 30:45.573
Oh! You okay?

30:45.657 --> 30:48.534
<i>Like I never left</i>
<i>With no ring rust </i>

30:48.618 --> 30:51.162
<i>Nobody get the job done</i>
<i>Like the king does</i>

30:51.245 --> 30:53.748
<i>Feel that quick rush</i>
<i>Running through your veins</i>

30:53.831 --> 30:56.626
<i>It's insane how I keep going</i>
<i>Yeah, we maintain</i>

30:56.709 --> 30:59.921
<i>Back like I never left</i>
<i>With no ring rust</i>

31:00.004 --> 31:02.674
<i>Nobody get the job done</i>
<i>Like the king does…</i>

31:06.010 --> 31:07.929
- Wait! Stop it, just wait!
- Give me!

31:08.012 --> 31:10.640
Not now. The ERPB is here.

31:22.193 --> 31:25.571
Inspector, Han-rim! Oh!
Oh, are you all right?

31:25.655 --> 31:27.198
Whoa.

31:27.281 --> 31:29.200
- Hyeon-min!
- No! Let go!

31:29.283 --> 31:31.452
- Don't! Stop!
- I want my pills!

31:31.536 --> 31:32.704
- Let it go!
- Oh!

31:33.287 --> 31:35.623
- No, no, no!
- Take him to hospital right now.

31:35.707 --> 31:36.749
Yes, sir!

31:38.167 --> 31:39.627
No! Wait! No!

31:40.211 --> 31:42.672
Hyeon-min! Let go of him. Hyeon-min!

31:43.172 --> 31:45.717
Stop! I want my son. Bring him back!

31:48.636 --> 31:50.805
Hyeon-min! Where are you taking him?

31:52.765 --> 31:55.351
Ma'am, do you know
what kind of medication this is?

31:56.686 --> 31:59.439
Some students call it
something that keeps you awake.

31:59.522 --> 32:02.191
Something that helps you focus.
The ADHD pill.

32:02.275 --> 32:05.945
Something that improves your grades.
Something that gets you into med school.

32:06.029 --> 32:07.071
We call it

32:07.572 --> 32:09.407
something that kills kids.

32:10.950 --> 32:12.535
It's an addictive drug.

32:15.621 --> 32:16.831
It's a drug?

32:16.914 --> 32:17.999
You didn't know?

32:19.667 --> 32:20.668
No, I didn't.

32:21.252 --> 32:24.172
I gave it to him because I heard
it helped with concentration.

32:24.255 --> 32:27.091
- You honestly weren't aware?
- How was I supposed to know?

32:27.175 --> 32:29.719
This is the first I'm hearing of it.
That it's a bad thing!

32:29.802 --> 32:31.429
You really didn't know?

32:32.346 --> 32:35.266
Hyeon-min showed no change in behavior
after taking it?

32:36.934 --> 32:38.394
You didn't notice anything?

32:47.445 --> 32:48.321
Hyeon-min?

32:53.242 --> 32:54.994
Oh. Oh!

32:55.078 --> 32:57.163
Oh my God. I'll pinch it for you.

32:59.373 --> 33:01.125
I WANT TO DIE

33:01.209 --> 33:03.294
<i>You knew that drug was destroying him.</i>

33:04.003 --> 33:05.296
<i>You knew very well.</i>

33:25.149 --> 33:28.694
Was this all because of med school?
You want him to get in that bad?

33:29.695 --> 33:32.365
You thought it was okay
to pump him full of drugs like this?

33:33.741 --> 33:36.202
I was only going to give it to him
until the CSAT.

33:36.285 --> 33:39.080
Things could go
very wrong for him before that.

33:39.163 --> 33:41.582
Med school's more important
than your son's life?

33:46.671 --> 33:48.548
I guess it seems to be.

33:49.382 --> 33:51.050
He's almost there, though!

33:51.634 --> 33:53.302
Every second counts now.

33:53.386 --> 33:56.722
He doesn't have any time for this.
My son needs to study!

33:57.431 --> 34:01.185
From now on, you are strictly forbidden
from leaving this apartment.

34:01.269 --> 34:05.481
- You can't do this. This is my home!
- This is for your son's protection.

34:05.565 --> 34:09.360
The Bureau's job is to separate
the child abuse offender from the victim.

34:09.443 --> 34:10.987
I'm no child abuser.

34:11.487 --> 34:13.698
I'm his mother, damn you!

34:13.781 --> 34:16.868
It's the most important
time of his life right now!

34:17.869 --> 34:19.245
If he doesn't get in,

34:19.328 --> 34:21.581
are you going to take the blame?

34:28.212 --> 34:30.339
If you want med school that badly,

34:32.216 --> 34:33.426
then go yourself.

34:46.898 --> 34:48.399
Hye… Hyeon-min, are you okay?

34:51.319 --> 34:52.904
Whoa!

34:54.155 --> 34:56.282
Stop! What are you doing?

34:57.909 --> 34:58.910
- Come on.
- It's okay.

34:58.993 --> 35:00.286
Come on.

35:02.455 --> 35:05.374
You can't handle pain.
Why'd you put your hand there?

35:06.542 --> 35:09.170
I'd rather hurt my hand
than see him hurt his head.

35:13.049 --> 35:15.509
You feel okay? You seem different.

35:18.346 --> 35:22.475
When I look at Hyeon-min,
it's like I'm looking at a younger me.

35:23.059 --> 35:26.687
- My mom wanted me to go to med school too.
- So, why didn't you?

35:26.771 --> 35:29.106
Because it was no fun at all.

35:38.824 --> 35:40.785
CSAT PREP
SAMPLE QUESTIONS

35:43.120 --> 35:44.789
What are you trying to do?

35:44.872 --> 35:46.040
I told you.

35:46.916 --> 35:48.918
If you want med school, then you go.

35:49.418 --> 35:51.712
Do you know
why I want Hyeon-min to go there?

35:52.755 --> 35:56.175
I've got no inheritance to give him.
No connections or backing.

35:56.842 --> 35:59.845
Kids who have to compete to get places
end up resenting their parents.

35:59.929 --> 36:03.224
Exactly. That's why
you should go to med school yourself.

36:03.307 --> 36:05.559
Then you can be
his connections and backing.

36:06.894 --> 36:10.314
Why are you putting all the burden on him?
I'm sure he'd rather learn from you.

36:10.398 --> 36:12.149
I can't go to med school. I'm too old!

36:13.109 --> 36:15.111
I think you can if you stick to this.

36:16.612 --> 36:17.488
Here.

36:19.573 --> 36:23.119
The study plan and meal schedule
you made for Hyeon-min.

36:23.202 --> 36:25.621
You did an excellent job on it.

36:25.705 --> 36:29.750
If you stick to these plans,
you should get into med school no problem.

36:33.212 --> 36:34.213
Start studying.

36:34.797 --> 36:38.551
When your practice exam scores are higher
than the med school cut-off ones,

36:38.634 --> 36:40.720
I'll permit you to see Hyeon-min.

36:42.388 --> 36:43.556
Ugh, shit!

36:44.056 --> 36:46.726
5:30 p.m.,
instead of after-school academy,

36:46.809 --> 36:50.271
complete at least three
CSAT English sections from past exams.

36:52.606 --> 36:55.151
If you get even one question wrong,
start over.

37:02.408 --> 37:04.452
It's not dinner time yet.

37:05.077 --> 37:07.204
Nutritional support for brain function.

37:07.288 --> 37:08.247
What's that?

37:08.331 --> 37:11.709
It's your supper.
You get tired when you're full.

37:12.335 --> 37:14.670
Ah, I'm just following
that meal plan you made.

37:20.718 --> 37:23.429
- I'll take it away if you don't eat them.
- I will.

37:23.512 --> 37:24.472
Ah.

37:29.560 --> 37:32.813
<i>Watch online lectures,</i>
<i>fill out the daily error log,</i>

37:33.314 --> 37:34.815
<i>then sleep at 1 a.m.</i>

37:39.153 --> 37:40.821
Time to wake up now.

37:43.991 --> 37:45.451
Let me sleep longer.

37:45.534 --> 37:48.162
Get up or fail!

37:48.746 --> 37:50.122
Ugh! Stop!

37:51.874 --> 37:52.833
No!

37:53.417 --> 37:55.378
What the heck are you doing? Jeez!

37:55.461 --> 37:57.963
This bed is getting in the way
of studying. I'll toss it.

37:58.047 --> 38:00.132
That's why you got rid of the door, right?

38:00.216 --> 38:02.051
Are you insane?!

38:02.134 --> 38:05.679
Insane? Can't you see
that I'm sacrificing myself for you here?

38:05.763 --> 38:07.723
You're not. You're just joking around.

38:08.599 --> 38:10.101
You think this is a joke?

38:10.726 --> 38:12.937
I'm giving you
the mirror treatment for fun?

38:13.020 --> 38:14.355
One day, I'll turn around and say,

38:14.438 --> 38:17.108
"All right, you've learned your lesson.
You can see your son."

38:17.775 --> 38:19.318
Is that what you think?

38:22.488 --> 38:24.240
That is never

38:25.449 --> 38:27.368
going to happen.

38:29.578 --> 38:33.082
There's only one way
you're gonna be able to get out of here.

38:34.625 --> 38:36.919
When you pass the CSAT.

38:56.689 --> 38:57.982
Oh. You're awake.

38:58.482 --> 38:59.650
How are you feeling?

39:01.610 --> 39:02.903
I'm sorry, man.

39:03.404 --> 39:04.363
Hm?

39:05.614 --> 39:07.032
You got hurt because of me.

39:08.909 --> 39:09.743
It's fine.

39:12.413 --> 39:13.372
Whoa.

39:14.415 --> 39:15.624
Easy.

39:17.126 --> 39:18.002
Hey.

39:19.795 --> 39:21.630
Can you get some of those pills for me?

39:22.423 --> 39:23.549
No, I can't.

39:24.258 --> 39:25.342
They're bad for you.

39:26.969 --> 39:28.554
They're bad for me?

39:28.637 --> 39:29.680
It's a drug.

39:35.811 --> 39:37.146
- Just one.
- I can't.

39:37.229 --> 39:40.649
One. I promise I'll never take it again.
I feel like I'll die without it!

39:40.733 --> 39:42.026
No! I said, no!

39:42.526 --> 39:44.153
You think you can control it?

39:45.154 --> 39:48.866
Everyone says they just need one.
That turns into "just one more."

39:48.949 --> 39:50.701
"Just one more" is too much.

39:50.784 --> 39:53.245
It ruins your body. Your mind too.

39:54.413 --> 39:55.706
Your entire life.

39:59.877 --> 40:03.047
If you want to survive this,
you've gotta stick it out.

40:20.439 --> 40:21.440
You failed.

40:31.575 --> 40:32.785
Failed again.

40:33.327 --> 40:34.411
Your score went up a bit.

40:36.497 --> 40:37.498
But you failed.

40:42.586 --> 40:47.633
<i>Where the endless sky meets the sea </i>

40:50.344 --> 40:55.808
<i>To where the echoes fade away</i>

40:58.602 --> 41:02.147
<i>I've given all I had to give</i>

41:02.231 --> 41:05.818
<i>Now I'll find the space</i>

41:06.735 --> 41:12.032
<i>Where my peace belongs</i>

41:12.116 --> 41:14.868
STUDY SCHEDULE
JUST ONE MORE YEAR. YOU CAN DO THIS, SON

41:14.952 --> 41:17.788
GOAL
GET INTO SNU MED SCHOOL!

41:21.250 --> 41:23.335
I WANT TO DIE

41:31.010 --> 41:34.388
<i>The love I've carried</i>

41:34.888 --> 41:36.724
<i>I'll never…</i>

41:36.807 --> 41:38.309
<i>I wanted to die.</i>

41:39.435 --> 41:41.812
Felt like I was in a living hell,

41:41.895 --> 41:44.231
and it wouldn't end
until I got into that school.

41:46.734 --> 41:48.235
<i>Let me go…</i>

41:50.654 --> 41:52.406
Every time I felt like that,

41:52.489 --> 41:53.866
the pills helped.

41:58.746 --> 41:59.580
Mom?

42:00.706 --> 42:02.583
Can I please skip academy today?

42:03.751 --> 42:05.586
<i>Why? What's wrong now?</i>

42:06.170 --> 42:08.881
<i>The ones who don't give up</i>
<i>are the happiest in the end.</i>

42:08.964 --> 42:10.299
<i>You can do it, honey.</i>

42:11.884 --> 42:15.804
<i>But in my heart, I feel no fear</i>

42:15.888 --> 42:19.892
<i>I leave behind the weight of time</i>

42:19.975 --> 42:21.852
<i>And drift beyond</i>

42:21.935 --> 42:27.775
<i>The stars that shine</i>

42:50.756 --> 42:52.132
Why didn't you go?

42:56.428 --> 42:57.554
I'm sorry.

43:21.912 --> 43:23.747
<i>When I took those pills Mom got me,</i>

43:23.831 --> 43:25.916
<i>I didn't want to die anymore.</i>

43:28.127 --> 43:29.795
<i>It didn't last long though.</i>

43:30.504 --> 43:33.173
<i>Pretty soon after,</i>
<i>that feeling came back again.</i>

43:33.257 --> 43:34.216
I WANT TO DIE

43:34.800 --> 43:37.136
Can you please get me stronger ones?

43:39.680 --> 43:40.556
Hm.

43:42.099 --> 43:44.810
I took those pills because

43:45.310 --> 43:46.437
I didn't want to die.

43:46.520 --> 43:47.896
I wanted to live.

43:50.858 --> 43:52.651
Quit doing those pills, okay?

43:53.944 --> 43:56.822
Them, and anything else
that makes you feel like you want to die.

43:57.906 --> 44:00.868
If it's studying, then quit it too.

44:01.994 --> 44:04.455
If it's med school, you can quit it.

44:05.956 --> 44:07.207
If it's your mom, well,

44:07.708 --> 44:08.959
quit your mom too.

44:15.883 --> 44:17.509
How can I quit her?

44:20.846 --> 44:22.222
You did good.

44:23.515 --> 44:25.893
I guess that's too far.

44:27.811 --> 44:28.812
Sorry.

44:45.037 --> 44:48.123
Code's my birthday.
Do you know when it is?

44:52.961 --> 44:54.296
Let me out of here.

44:54.379 --> 44:56.423
It's too hard. I can't do it.

44:56.507 --> 44:58.759
So, when it gets too hard,
you get to quit?

44:59.593 --> 45:01.178
You never told your son he could do that.

45:01.261 --> 45:04.598
Do you honestly think
I was trying to kill my son?

45:04.681 --> 45:08.268
I sold a really lovely home
and moved into this awful place.

45:08.352 --> 45:11.855
I played servant to those moms
just to get any information I could.

45:11.939 --> 45:14.274
I woke up early every morning
to make him breakfast.

45:14.858 --> 45:18.946
I've never done anything for myself.
I don't even have a hobby. Nothing!

45:19.029 --> 45:20.948
Because I've got to pay his academy fees.

45:21.031 --> 45:25.035
I did all that, sacrificing everything,
so he could do well!

45:27.371 --> 45:30.707
You didn't sacrifice yourself
for your son.

45:31.208 --> 45:33.085
Hyeon-min has…

45:35.754 --> 45:38.215
sacrificed himself for you.

45:47.015 --> 45:48.308
DRAW YOUR DREAM JOB

45:50.602 --> 45:52.229
NAME: JUNG HYEON-MIN
DREAM: DOCTOR

45:55.482 --> 45:58.569
Oh, Hyeon-min, Mommy would be so happy
if you became a doctor.

45:58.652 --> 46:00.112
Yeah?

46:00.195 --> 46:01.488
Yes, I would.

46:01.572 --> 46:04.032
WHAT IS YOUR FUTURE SELF?

46:04.825 --> 46:08.912
You should become a doctor so you can
treat me whenever I'm sick, right?

46:08.996 --> 46:10.038
Mm-hmm.

46:12.040 --> 46:13.375
Doctor.

46:14.042 --> 46:17.588
Hyeon-min, you're such
a good boy. You always listen to me.

46:18.213 --> 46:19.172
Yeah.

46:22.634 --> 46:25.012
Don't you feel bad for me and your dad?

46:25.804 --> 46:27.890
Why do you think we're living like this?

46:27.973 --> 46:29.558
We're sacrificing it all!

46:30.809 --> 46:31.810
Just for you!

46:31.894 --> 46:33.729
This is all for you!

46:37.399 --> 46:38.692
Come on, Hyeon-min!

46:40.360 --> 46:41.570
You think I like this?

46:41.653 --> 46:44.531
It's hard for me, too,
but I'm putting up with it for you!

46:44.615 --> 46:45.782
Mom, I'm so sorry.

46:45.866 --> 46:48.535
I could be doing anything I wanted
if I wasn't stuck here.

46:48.619 --> 46:50.495
I'm sacrificing everything for you!

46:57.294 --> 46:59.296
<i>I have to become a doctor.</i>

46:59.379 --> 47:01.840
<i>My mother's said that to me</i>
<i>since I was little.</i>

47:03.050 --> 47:06.053
<i>So I guess I just figured</i>
<i>that's what I was supposed to do.</i>

47:13.226 --> 47:14.561
Stupid, huh?

47:19.441 --> 47:21.693
Hey. You did well in school, right?

47:21.777 --> 47:23.987
Huh? Nah, not really.

47:24.821 --> 47:27.282
Well, can you tell me
what I'm supposed to do now?

47:28.075 --> 47:29.034
Hm?

47:30.744 --> 47:34.247
First, think about the things
you like doing the most.

47:35.582 --> 47:38.669
I'm really happy
when I'm doing something I enjoy doing.

47:40.796 --> 47:44.049
I can tell you
a million things that my mom likes.

47:45.425 --> 47:47.594
But I can't think
of a single thing that I like.

47:49.137 --> 47:50.472
What <i>do </i>I like?

47:54.893 --> 47:58.146
There are a lot of options.
We'll figure it out together.

47:58.730 --> 48:00.065
You too, Inspector Im.

48:03.402 --> 48:04.444
Just come on.

48:05.153 --> 48:06.321
Give me a second. Okay?

48:06.405 --> 48:08.407
Hi. I talked to you about the books.

48:08.490 --> 48:11.159
- Yeah, yeah.
- Pediatric Center? What the…

48:14.162 --> 48:15.163
Ah.

48:19.042 --> 48:20.043
Look at these books.

48:20.127 --> 48:21.253
KANG WON-MI THE JUDO GIRL

48:21.336 --> 48:22.587
Hyeon-min's not a kid.

48:22.671 --> 48:27.217
I know. Here, you can read this,
and you read those.

48:27.718 --> 48:29.219
- Come on.
- But why?

48:29.970 --> 48:32.723
You actually want me to…
to read this thing right now?

48:32.806 --> 48:34.891
HAMSTER YAMMA WHO BECAME A YOUTUBER

48:41.023 --> 48:42.733
CHOI THE FIREFIGHTER CAT

48:47.404 --> 48:51.700
<i>Your eyes </i>

48:51.783 --> 48:55.662
<i>Still glowing </i>

48:56.163 --> 49:01.585
<i>Just like the day we met </i>

49:02.836 --> 49:07.591
<i>Your eyes </i>

49:07.674 --> 49:11.303
<i>Still holding</i>

49:11.845 --> 49:17.726
<i>The light of our first day</i>

49:17.809 --> 49:21.271
<i>How can I let you go?</i>

49:29.362 --> 49:30.405
Get ready.

49:30.489 --> 49:31.865
We're going out.

49:45.295 --> 49:47.255
Hyeon-min! Oh!

49:49.007 --> 49:50.008
Are you okay?

49:50.092 --> 49:51.927
- Yeah.
- Are you sure?

49:52.427 --> 49:54.596
I'm doing much better.

49:57.599 --> 49:59.392
I'm so glad to hear that.

50:01.353 --> 50:04.648
How about… your studying.
Are you still at it?

50:08.151 --> 50:10.070
Uh, I don't mean to pressure you.

50:10.153 --> 50:13.740
It's just that the CSATs are coming,
and I'm worried.

50:15.117 --> 50:16.618
You know what I mean, right?

50:18.036 --> 50:18.870
Mm.

50:19.996 --> 50:22.124
Uh, are you comfortable here?

50:22.207 --> 50:24.084
Is the food all right?

50:50.026 --> 50:50.861
Hey, Mom.

50:51.945 --> 50:53.029
Yeah?

50:54.906 --> 50:56.533
There's something I need to tell you.

50:57.242 --> 50:59.202
Tell me. Go ahead.

51:00.620 --> 51:02.164
I'm not taking the CSAT.

51:02.831 --> 51:04.249
And I'm not going to med school.

51:06.459 --> 51:07.335
You're what?

51:07.836 --> 51:09.462
I'll keep studying though.

51:09.963 --> 51:12.382
I'll take the CSAT next year.
I promise you that.

51:14.467 --> 51:16.511
I just can't do it this year.

51:17.012 --> 51:19.306
I don't want to keep living like this.

51:20.515 --> 51:22.934
Just doing what I'm told, without a goal.

51:23.518 --> 51:24.644
I've got

51:25.645 --> 51:28.273
no idea what you're talking about
right now.

51:28.356 --> 51:29.733
Look, Mom…

51:34.905 --> 51:36.990
…even if I don't go to med school,

51:37.574 --> 51:39.201
or take the CSAT…

51:43.121 --> 51:44.706
I'm still your son.

51:46.166 --> 51:47.083
Oh, please--

51:47.167 --> 51:49.920
No matter what I decide,
I hope you'll support me.

51:52.088 --> 51:53.381
No, Hyeon-min.

51:54.799 --> 51:56.635
You're going to med school.

51:57.135 --> 51:58.595
You just have to!

52:08.230 --> 52:09.773
I have to go to treatment now.

52:12.359 --> 52:14.152
Hey. Wait, Hyeon-min!

52:15.111 --> 52:15.987
No!

52:18.198 --> 52:20.700
You really need to stop
sacrificing yourself for me

52:20.784 --> 52:23.078
and start living your own life.

53:17.507 --> 53:21.177
Recent medical tests conducted
in elementary, middle, and high schools,

53:21.261 --> 53:25.432
have revealed that a large number
of students have tested positive

53:25.515 --> 53:28.768
for ADHD drugs
that are not approved for use in Korea.

53:28.852 --> 53:31.062
In several cases, we found a substance

53:31.146 --> 53:34.107
referred to by parents and students
as a "study aid."

53:35.900 --> 53:36.901
This drug,

53:36.985 --> 53:39.863
commonly called "Heart Pill,"

53:39.946 --> 53:43.283
contains ingredients
with narcotic properties.

53:43.908 --> 53:47.162
From this day forward,
the Educational Rights Protection Bureau

53:47.245 --> 53:49.706
will conduct screenings
prior to the CSATs.

53:49.789 --> 53:52.917
Anyone testing positive
will be disqualified.

54:04.471 --> 54:06.348
Are there that many types of drugs?

54:06.973 --> 54:09.351
They look different,
but the ingredients are the same.

54:10.352 --> 54:12.520
These are Full Moon pills.
They were hot ten years ago.

54:12.604 --> 54:15.023
Then, the Snowman ones
were in five years ago.

54:15.106 --> 54:18.234
Here, see this? These markings
were engraved by the dealers.

54:18.318 --> 54:20.445
They're branded, like any other product.

54:20.528 --> 54:21.363
Yeah.

54:22.947 --> 54:25.450
- Two years ago, these were popular.
- Wait…

54:28.411 --> 54:29.996
Could I take a closer look at those?

54:44.094 --> 54:46.012
We're totally fucked, man!

54:47.555 --> 54:48.932
What are we gonna do now?

54:49.015 --> 54:51.976
They shut everything down.
Those stupid fucks at the ERPB.

54:57.816 --> 55:01.528
What do you think?
We just need the ERPB gone, that's all.

55:03.196 --> 55:05.323
WHAT SHOULD I DO… ABOUT GYU-CHEOL?

55:17.085 --> 55:21.714
WILL I EVER BE ABLE TO…
FORGIVE GYU-CHEOL?

55:25.677 --> 55:27.595
CRACKDOWN ON GEN Z-TARGETED
DESIGNER DRUGS

55:35.270 --> 55:38.440
<i>Gyu-cheol,</i>
<i>if your parole hearing goes well</i>

55:38.523 --> 55:42.694
and you're able to be released
back into society, what would you do?

55:43.278 --> 55:45.113
Have you thought about it at all?

55:49.325 --> 55:50.410
<i>I don't know.</i>

55:51.369 --> 55:52.912
<i>I thought I didn't have a chance.</i>

55:54.456 --> 55:57.917
But if I do get out of this place…

56:01.087 --> 56:03.214
I think I'd like to go back to school.

56:05.675 --> 56:08.887
WILL I EVER BE ABLE TO…
FORGIVE GYU-CHEOL?

56:08.970 --> 56:11.264
<i>Based on witness statements</i>
<i>that claim Cho Gyu-cheol</i>

56:11.347 --> 56:13.766
<i>was consistently hostile</i>
<i>toward Ms. Choi Ga-yun,</i>

56:13.850 --> 56:16.519
we are charging the defendant
with premeditated murder

56:16.603 --> 56:19.147
and seeking a sentence
of 15 years in prison.

56:19.981 --> 56:24.402
Clearly, Mr. Cho Gyu-cheol was
changing under Ms. Choi Ga-yun's guidance.

56:24.486 --> 56:28.406
This was nothing more
than an unfortunate accident.

56:43.546 --> 56:44.464
Get on.
