WEBVTT

00:00:12.117 --> 00:00:14.786 align:center
HYEONJUNG ELEMENTARY SCHOOL
YEAR 1, CLASS 3

00:00:30.301 --> 00:00:31.594 align:center
YOON SE-A

00:00:31.678 --> 00:00:33.054 align:center
KIM U-JIN

00:00:33.138 --> 00:00:35.014 align:center
WE DO NOT CLIMB ON THE WINDOWS!

00:00:41.938 --> 00:00:44.774 align:center
OUR DREAMS

00:00:52.157 --> 00:00:54.909 align:center
OUR AMAZING HAND TREE

00:01:12.844 --> 00:01:17.849 align:center
HOME OF THE HEART

00:01:20.018 --> 00:01:20.935 align:center
<i>Mom,</i>

00:01:22.353 --> 00:01:23.688 align:center
<i>I'm so sorry.</i>

00:01:26.065 --> 00:01:27.483 align:center
<i>I want to live.</i>

00:01:29.527 --> 00:01:31.696 align:center
<i>But living has become unbearable.</i>

00:01:34.490 --> 00:01:37.160 align:center
<i>If you read my diary, you'll understand.</i>

00:01:41.331 --> 00:01:42.874 align:center
<i>Mom, whatever you do,</i>

00:01:44.167 --> 00:01:46.127 align:center
<i>don't forgive the person</i>
<i>who did this to me</i>

00:02:24.999 --> 00:02:26.417 align:center
Hello. Are you Choi Ji-seon?

00:02:27.543 --> 00:02:29.379 align:center
I see you haven't received the news.

00:02:29.462 --> 00:02:33.841 align:center
Today, we're carrying out psychological
evaluation for elementary school teachers.

00:02:33.925 --> 00:02:36.803 align:center
Your appointment's for now.
Will you follow me, please?

00:02:46.020 --> 00:02:48.106 align:center
I really like
what you've done with the room.

00:02:51.693 --> 00:02:52.652 align:center
Thanks.

00:03:16.259 --> 00:03:17.552 align:center
Today's mental health assessment

00:03:17.635 --> 00:03:20.305 align:center
is being conducted
in elementary schools nationwide.

00:03:20.388 --> 00:03:23.391 align:center
There will be no negative consequences
based on the results of the test,

00:03:23.474 --> 00:03:26.811 align:center
so you are encouraged
to answer as honestly as possible.

00:03:28.187 --> 00:03:30.231 align:center
3. I'M DOING RELATIVELY WELL
NOT AT ALL

00:03:33.568 --> 00:03:35.695 align:center
<i>Did you check out</i>
<i>the TCM clinic I mentioned?</i>

00:03:37.280 --> 00:03:38.156 align:center
Sorry?

00:03:39.240 --> 00:03:40.533 align:center
For your skin condition?

00:03:41.284 --> 00:03:43.036 align:center
It seems to be getting worse.

00:03:45.330 --> 00:03:48.541 align:center
Excuse me, Miss Choi.
Based on the results of your assessment,

00:03:48.624 --> 00:03:51.586 align:center
I wish to inform you that you have
been placed on administrative leave.

00:03:52.837 --> 00:03:55.089 align:center
You said there'd be
no negative consequences.

00:03:55.173 --> 00:03:57.884 align:center
Elementary school teachers everywhere
are stressed out.

00:03:57.967 --> 00:04:00.303 align:center
All across the country,
we are burned out and depressed.

00:04:00.386 --> 00:04:04.223 align:center
What you're doing is telling her
to give up on being a teacher.

00:04:04.307 --> 00:04:05.433 align:center
Don't you think

00:04:05.516 --> 00:04:07.518 align:center
that it's preferable to dying?

00:04:15.443 --> 00:04:16.986 align:center
In accordance with the psych results

00:04:17.070 --> 00:04:19.489 align:center
and the orders of
the Educational Rights Protection Bureau,

00:04:20.990 --> 00:04:23.159 align:center
you must take a leave of absence.

00:04:29.457 --> 00:04:31.918 align:center
LET'S BECOME A GOOD TEACHER!

00:04:34.337 --> 00:04:35.963 align:center
TOMORROW I'LL MEET THE CHILDREN

00:04:36.047 --> 00:04:39.092 align:center
<i>Sir, my daughter</i>
<i>is an elementary school teacher.</i>

00:04:39.717 --> 00:04:41.636 align:center
<i>I'm afraid something's wrong at work.</i>

00:04:41.719 --> 00:04:45.473 align:center
I found things in her diary
that I'm very worried about.

00:04:46.307 --> 00:04:50.686 align:center
Sir, please,
do what you can to help my daughter.

00:04:57.151 --> 00:05:01.239 align:center
WILL IT END IF I DIE?

00:05:01.322 --> 00:05:05.076 align:center
TEACH YOU A LESSON

00:05:06.202 --> 00:05:08.454 align:center
HYEONJUNG ELEMENTARY SCHOOL

00:05:08.538 --> 00:05:12.125 align:center
Can you tell me
what's gonna happen to me now?

00:05:12.208 --> 00:05:16.045 align:center
- First, you need to see a doctor.
- Miss. Your mother.

00:05:16.546 --> 00:05:18.506 align:center
She brought us
some of your personal belongings.

00:05:18.589 --> 00:05:20.299 align:center
She figured you'd need them.

00:05:20.383 --> 00:05:23.219 align:center
You're saying my mom knows about this?

00:05:23.803 --> 00:05:26.889 align:center
Your mother is the one
who brought your case to our attention.

00:05:27.890 --> 00:05:31.853 align:center
Seeing the doctor and receiving treatment
is the best thing you can do for her.

00:05:31.936 --> 00:05:33.187 align:center
Shall we go?

00:05:35.231 --> 00:05:39.610 align:center
Miss, do you know who's gonna
take care of the children in my class?

00:05:39.694 --> 00:05:42.196 align:center
Don't worry. A new homeroom teacher
is on the way.

00:05:42.280 --> 00:05:44.740 align:center
No. Don't do it!
That teacher will end up like me.

00:05:44.824 --> 00:05:47.577 align:center
No! There's no need to worry about that.

00:05:47.660 --> 00:05:49.954 align:center
Uh, this new teacher is

00:05:50.455 --> 00:05:52.707 align:center
a real piece of work.

00:06:06.679 --> 00:06:08.347 align:center
NA HWA-JIN

00:06:08.431 --> 00:06:11.184 align:center
All right, kids.
Why don't you all sit down, okay?

00:06:11.267 --> 00:06:12.935 align:center
Quiet down.

00:06:13.019 --> 00:06:15.480 align:center
Careful! Watch out! It's time to sit down.

00:06:16.898 --> 00:06:18.024 align:center
I said quiet!

00:06:22.445 --> 00:06:23.696 align:center
Quiet!

00:06:29.452 --> 00:06:31.370 align:center
Teacher!

00:06:32.497 --> 00:06:36.334 align:center
If you were in a fight with
our tae kwon do master, who would win?

00:06:36.417 --> 00:06:38.377 align:center
Sir, do you think you can beat Naruto?

00:06:38.461 --> 00:06:40.588 align:center
Excuse me, sir,
I need to use the bathroom.

00:06:40.671 --> 00:06:43.007 align:center
- This is not time for a bathroom break.
- I need to go, sir!

00:06:43.090 --> 00:06:45.760 align:center
- Just wait a minute. I said hold on.
- I need to pee! Sir, please!

00:06:45.843 --> 00:06:48.721 align:center
Hey, kid, what are you doing?
No! Not here! Just hang on!

00:06:56.896 --> 00:07:00.066 align:center
I gotta go too! I gotta use the bathroom.

00:07:05.863 --> 00:07:08.783 align:center
Me too! Me too! My turn! Me too!

00:07:09.825 --> 00:07:11.452 align:center
Faster, faster!

00:07:12.286 --> 00:07:14.664 align:center
Quick! Faster. I gotta go!

00:07:15.957 --> 00:07:18.793 align:center
Here's some nice omelet.
Lots of good protein. Who wants some?

00:07:18.876 --> 00:07:20.419 align:center
- I want egg!
- Me too!

00:07:20.503 --> 00:07:22.213 align:center
Nobody wants to eat their tomatoes?

00:07:26.884 --> 00:07:27.843 align:center
Teacher!

00:07:28.636 --> 00:07:30.137 align:center
- Hm?
- Can you make me a frog?

00:07:30.221 --> 00:07:33.057 align:center
This isn't the moment to be making frogs.
Do what you're told.

00:07:33.558 --> 00:07:35.268 align:center
Please, sir, make me a frog.

00:07:35.351 --> 00:07:38.145 align:center
This isn't the time for origami!
Just do as I said.

00:07:43.734 --> 00:07:45.444 align:center
Don't cry. I wasn't angry with you.

00:07:45.945 --> 00:07:47.863 align:center
So you flip this side over again.

00:07:49.490 --> 00:07:53.077 align:center
And then you fold like this,
and like this.

00:07:53.744 --> 00:07:55.162 align:center
Then you fold the back legs.

00:07:55.246 --> 00:07:57.999 align:center
Yeon-Seo, have you ever eaten
frogs' legs for dinner?

00:07:58.082 --> 00:08:01.919 align:center
- Yuck! Do people really eat frogs' legs?
- Well, I've tasted them.

00:08:02.003 --> 00:08:04.630 align:center
- Huh.
- There you go. One pretty frog!

00:08:04.714 --> 00:08:06.674 align:center
Hop! Whoa!

00:08:29.363 --> 00:08:30.406 align:center
Ga-yun,

00:08:30.906 --> 00:08:33.159 align:center
was teaching always this hard?

00:08:37.830 --> 00:08:40.583 align:center
Those damn frogs, they killed me!

00:08:52.386 --> 00:08:54.013 align:center
LET'S BECOME A GOOD TEACHER!

00:08:54.096 --> 00:08:55.681 align:center
<i>Today, we're gonna learn</i>

00:08:55.765 --> 00:08:58.267 align:center
<i>about the ways</i>
<i>to express our feelings with words.</i>

00:08:58.351 --> 00:09:02.271 align:center
For example, what do you say
when you're feeling really happy?

00:09:03.814 --> 00:09:07.443 align:center
Very good. "I'm happy
and I'm in a really good mood."

00:09:08.069 --> 00:09:11.072 align:center
It's important that we learn
to express our feelings with words.

00:09:11.155 --> 00:09:15.368 align:center
So, children, when we are in class, I hope
you will always tell me how you feel.

00:09:15.451 --> 00:09:16.369 align:center
Okay?

00:09:16.452 --> 00:09:19.372 align:center
I'm so happy to be here.
Let me tell you my name.

00:09:24.210 --> 00:09:26.629 align:center
CHOI JI-SEON

00:09:31.592 --> 00:09:34.845 align:center
Hello, everyone!
It's so nice to meet you all.

00:09:34.929 --> 00:09:37.890 align:center
My name is Miss Choi Ji-seon.

00:09:40.685 --> 00:09:44.188 align:center
I hope we will all get along together.
You all know who I am now.

00:09:44.814 --> 00:09:48.234 align:center
So, maybe you would like
to introduce yourselves to me?

00:09:48.317 --> 00:09:49.777 align:center
Yeah!

00:09:50.361 --> 00:09:51.320 align:center
So, how about you?

00:09:53.280 --> 00:09:54.907 align:center
My name is Kim Yong-hun.

00:09:57.451 --> 00:09:58.661 align:center
My name is Lee Yeon-seo.

00:10:14.135 --> 00:10:15.344 align:center
You're Kim U-jin, right?

00:10:15.928 --> 00:10:17.471 align:center
It's all right, U-jin. You can sit down.

00:10:18.764 --> 00:10:19.849 align:center
A round of applause.

00:10:23.144 --> 00:10:24.812 align:center
- Goodbye.
- Bye, Miss.

00:10:24.895 --> 00:10:27.481 align:center
Bye-bye, children. See you tomorrow.

00:10:27.565 --> 00:10:30.192 align:center
Hello, U-jin's mom.
U-jin, see you tomorrow!

00:10:30.276 --> 00:10:32.528 align:center
- Say goodbye to your teacher.
- See you tomorrow.

00:10:32.611 --> 00:10:34.530 align:center
Miss Choi, please take good care
of my U-jin.

00:10:34.613 --> 00:10:36.907 align:center
Of course, ma'am.
Thank you for trusting me.

00:10:37.533 --> 00:10:40.077 align:center
If it's all right with you,
may I contact you from time to time

00:10:40.161 --> 00:10:41.746 align:center
if I have any questions or concerns?

00:10:41.829 --> 00:10:43.038 align:center
Of course, ma'am.

00:10:43.122 --> 00:10:47.042 align:center
You may contact me by using the Talk Mate
app. Feel free to leave your message.

00:10:47.126 --> 00:10:50.296 align:center
Work hours are between 8 a.m. and 6 p.m.

00:10:50.379 --> 00:10:52.298 align:center
You live in the Stern Apartments, right?

00:10:53.215 --> 00:10:54.592 align:center
Oh. Yes.

00:10:54.675 --> 00:10:55.926 align:center
Come on.

00:10:56.010 --> 00:10:57.094 align:center
Well done today.

00:10:57.636 --> 00:10:59.847 align:center
- Shall we go?
- Did you bring your jacket?

00:11:01.307 --> 00:11:02.683 align:center
Did you remember your lunchbox?

00:11:09.482 --> 00:11:12.985 align:center
<i>This is U-jin's mom. I'm just</i>
<i>a little concerned about something.</i>

00:11:13.736 --> 00:11:17.782 align:center
<i>Earlier, when you told U-jin to sit,</i>
<i>your tone was much too harsh.</i>

00:11:18.324 --> 00:11:21.869 align:center
<i>I'm just concerned that he might think</i>
<i>that you don't like him.</i>

00:11:22.536 --> 00:11:24.997 align:center
<i>I'll do my best</i>
<i>to make sure he doesn't feel that way.</i>

00:11:30.294 --> 00:11:32.588 align:center
<i>I think</i>
<i>it will be bad for his self-esteem.</i>

00:11:32.671 --> 00:11:33.964 align:center
<i>You understand, right?</i>

00:11:34.048 --> 00:11:35.549 align:center
Of course.

00:11:36.133 --> 00:11:39.970 align:center
<i>Kim U-jin. Request to make sure</i>
<i>not to negatively impact his self-esteem.</i>

00:11:43.390 --> 00:11:44.225 align:center
Hm.

00:11:50.940 --> 00:11:54.193 align:center
You're not sure, is that it?
You want me to explain it again?

00:11:55.444 --> 00:11:57.488 align:center
Miss, I know the answer. I can do it!

00:11:57.571 --> 00:12:00.616 align:center
Me too!

00:12:00.699 --> 00:12:02.368 align:center
Quiet please.

00:12:07.039 --> 00:12:07.873 align:center
It's okay.

00:12:13.295 --> 00:12:14.713 align:center
<i>U-jin's feeling down.</i>

00:12:14.797 --> 00:12:18.217 align:center
<i>In the future, don't make him</i>
<i>solve math problems in front of the class.</i>

00:12:20.553 --> 00:12:22.763 align:center
<i>About the incorrect answers</i>
<i>on U-jin's spelling report.</i>

00:12:22.847 --> 00:12:26.600 align:center
<i>Mark them with something other than</i>
<i>a slash. It's bad for his self-confidence.</i>

00:12:28.686 --> 00:12:29.854 align:center
<i>"Don't do that. No. Stop."</i>

00:12:29.937 --> 00:12:32.982 align:center
<i>Please refrain from using</i>
<i>words of restraint such as these.</i>

00:12:34.942 --> 00:12:38.571 align:center
<i>When he clashes with one of the other</i>
<i>kids, take my child's side no matter what.</i>

00:12:38.654 --> 00:12:42.575 align:center
<i>Avoid using words that imply commands</i>
<i>or orders. Make suggestions or requests.</i>

00:12:42.658 --> 00:12:45.244 align:center
<i>Do not force him to greet people</i>
<i>with the traditional bowed head.</i>

00:12:45.327 --> 00:12:48.998 align:center
<i>Feeling obliged and pressured to bow</i>
<i>to people is bad for his self-esteem.</i>

00:12:49.081 --> 00:12:52.167 align:center
<i>Do not scold children</i>
<i>for being too loud in the classroom.</i>

00:12:52.251 --> 00:12:53.919 align:center
<i>It crushes their spirit.</i>

00:13:02.970 --> 00:13:04.430 align:center
You can't catch me!

00:13:07.099 --> 00:13:08.726 align:center
Ha! You missed me!

00:13:10.603 --> 00:13:13.522 align:center
- Miss, here! Look at this!
- So cool!

00:13:18.277 --> 00:13:20.654 align:center
You're overreacting. Seriously.

00:13:20.738 --> 00:13:21.989 align:center
- Ji-seon!
- How come you're late?

00:13:22.072 --> 00:13:23.407 align:center
I told you she'd make it.

00:13:23.490 --> 00:13:25.075 align:center
I've missed my bestie.

00:13:25.159 --> 00:13:26.410 align:center
Ji-seon!

00:13:29.747 --> 00:13:31.957 align:center
No way! What date is it?

00:13:32.041 --> 00:13:34.043 align:center
- It's in the invitation.
- Sorry, one moment.

00:13:34.126 --> 00:13:35.210 align:center
Where's the venue?

00:13:35.711 --> 00:13:37.212 align:center
<i>Wear bras without straps.</i>

00:13:37.296 --> 00:13:40.007 align:center
<i>It may distract the boys</i>
<i>and it's inappropriate.</i>

00:13:40.090 --> 00:13:43.135 align:center
- A toast to Won-ho!
- Ji-seon, come on, relax.

00:13:43.218 --> 00:13:44.887 align:center
- Cheers!
- Cheers!

00:13:57.441 --> 00:13:59.610 align:center
LONG TIME NO GET-TOGETHER

00:14:00.194 --> 00:14:02.071 align:center
<i>Aren't you ashamed of posting this?</i>

00:14:02.154 --> 00:14:03.572 align:center
<i>What if the children see this?</i>

00:14:03.656 --> 00:14:06.742 align:center
<i>You're exposing them</i>
<i>to unnecessary sexualized content.</i>

00:14:11.830 --> 00:14:13.874 align:center
How did she find my Instagram account?

00:14:13.958 --> 00:14:16.835 align:center
<i>It seems like</i>
<i>you spend all your time partying.</i>

00:14:16.919 --> 00:14:18.754 align:center
<i>You realize it's my taxes</i>
<i>that pays your salary.</i>

00:14:18.837 --> 00:14:21.298 align:center
<i>Spend more of your time</i>
<i>prepping your class.</i>

00:14:21.382 --> 00:14:24.593 align:center
<i>I wouldn't mind</i>
<i>if her comments concerned the children.</i>

00:14:24.677 --> 00:14:28.222 align:center
But she's crossed the line. We're talking
about my private and personal life.

00:14:28.889 --> 00:14:30.432 align:center
Change your Instagram account.

00:14:31.225 --> 00:14:33.644 align:center
Better still, stop using social media.

00:14:33.727 --> 00:14:35.896 align:center
Why should I?
I haven't done anything wrong.

00:14:35.980 --> 00:14:38.816 align:center
I tried to fight them on it.
I even pressed charges.

00:14:38.899 --> 00:14:40.859 align:center
Then the parents signed a petition.

00:14:40.943 --> 00:14:43.153 align:center
Really. I tried my best to talk with them.

00:14:43.654 --> 00:14:46.615 align:center
They complained that I always
sided with the teachers.

00:14:46.699 --> 00:14:48.993 align:center
They didn't even listen to a thing I said.

00:14:49.076 --> 00:14:51.370 align:center
No matter what I did, they shut me down.

00:14:51.453 --> 00:14:55.374 align:center
And in the end, everyone suffered.
The entire school body did.

00:15:02.131 --> 00:15:03.882 align:center
REMOVE "INSTAGRAM"?
DELETE APP

00:15:04.383 --> 00:15:05.801 align:center
DELETE "INSTAGRAM"?
DELETE

00:15:12.307 --> 00:15:15.853 align:center
<i>I suppose I can</i>
<i>go back on Instagram after I retire.</i>

00:15:15.936 --> 00:15:18.605 align:center
<i>I need to consider the children.</i>

00:16:16.038 --> 00:16:18.332 align:center
HOME OF THE HEART

00:16:53.033 --> 00:16:53.867 align:center
U-jin?

00:16:55.577 --> 00:16:56.578 align:center
You like this?

00:16:56.662 --> 00:16:58.455 align:center
I call it the Home of the Heart.

00:16:58.539 --> 00:17:00.833 align:center
Here, you can play
and have fun with all your friends.

00:17:06.421 --> 00:17:08.632 align:center
How are you feeling today, U-jin?

00:17:08.715 --> 00:17:10.551 align:center
What would you like
to do with your friends?

00:17:12.136 --> 00:17:14.388 align:center
I like to have fun and play with them.

00:17:14.471 --> 00:17:17.432 align:center
That sounds great.
This is your Home of the Heart.

00:17:17.516 --> 00:17:20.102 align:center
Here, you are allowed
to express all your feelings.

00:17:20.185 --> 00:17:21.436 align:center
So why not

00:17:21.979 --> 00:17:23.939 align:center
do what your feelings tell you to do?

00:17:28.360 --> 00:17:29.903 align:center
Okay. My turn now.

00:17:32.990 --> 00:17:34.741 align:center
Yeah!

00:17:42.457 --> 00:17:44.751 align:center
Whoo! Careful, everyone. Watch out.

00:17:44.835 --> 00:17:46.628 align:center
- U-jin, you're so good!
- Whoa!

00:17:49.214 --> 00:17:51.175 align:center
- Bravo, U-jin!
- Yeah!

00:17:51.967 --> 00:17:53.594 align:center
Over here! Pass!

00:17:53.677 --> 00:17:55.929 align:center
That's it, Eun-ho! Well done. Very good.

00:17:56.013 --> 00:17:59.349 align:center
- Pass, pass!
- Hey, over here! Pass the ball!

00:18:04.313 --> 00:18:05.814 align:center
U-jin. I'm really sorry.

00:18:05.898 --> 00:18:06.982 align:center
I got it!

00:18:07.065 --> 00:18:08.984 align:center
- Ow!
- Stop, U-jin!

00:18:09.067 --> 00:18:13.197 align:center
<i>"Don't do that. No! Stop."</i>
<i>Refrain from using words of restraint.</i>

00:18:13.280 --> 00:18:15.073 align:center
<i>When he clashes</i>
<i>with one of the other kids,</i>

00:18:15.157 --> 00:18:16.909 align:center
<i>take my child's side no matter what.</i>

00:18:18.076 --> 00:18:21.038 align:center
Ow! U-jin, stop. That hurts!

00:18:21.121 --> 00:18:22.956 align:center
U-jin!

00:18:24.249 --> 00:18:28.962 align:center
I want my mommy!

00:18:29.046 --> 00:18:31.298 align:center
Mommy!

00:18:31.882 --> 00:18:34.259 align:center
- It hurts. My eye hurts!
- Seo-jun, you okay?

00:18:34.343 --> 00:18:35.677 align:center
Mommy!

00:18:39.264 --> 00:18:41.558 align:center
Hello. Thank you for coming.

00:18:42.184 --> 00:18:46.271 align:center
I'm sure you must be feeling
a little shocked. Please, have some tea.

00:18:54.863 --> 00:18:58.492 align:center
I spoke with Seo-jun.
He told me his version of what happened.

00:18:59.409 --> 00:19:02.537 align:center
Boys will be boys, and when
they play sports, these things can happen.

00:19:04.081 --> 00:19:06.583 align:center
And sometimes, they fight.
I understand that.

00:19:06.667 --> 00:19:09.086 align:center
Thank you for being so understanding.

00:19:09.169 --> 00:19:11.421 align:center
The children have apologized and made up.

00:19:13.257 --> 00:19:15.384 align:center
Are you saying you made U-jin apologize?

00:19:21.181 --> 00:19:23.850 align:center
U-jin was at fault,
so of course he had to apologize.

00:19:23.934 --> 00:19:27.646 align:center
My son told me that Seo-jun pushed him
first. He started the whole thing.

00:19:28.563 --> 00:19:30.524 align:center
So he's the one who should apologize.

00:19:32.901 --> 00:19:34.236 align:center
Excuse me.

00:19:34.945 --> 00:19:36.738 align:center
My son's been seriously injured.

00:19:36.822 --> 00:19:38.490 align:center
He could have lost an eye.

00:19:38.573 --> 00:19:40.701 align:center
My son has also been injured.

00:19:40.784 --> 00:19:43.287 align:center
Imagine how hurt he must have been
to be crying.

00:19:43.787 --> 00:19:46.248 align:center
That's an interesting thing to focus on.

00:19:46.331 --> 00:19:49.126 align:center
We are trying to move past this
for the children's sake.

00:19:49.209 --> 00:19:51.503 align:center
Your son hurt my U-jin's feelings!

00:19:51.586 --> 00:19:53.338 align:center
If he is traumatized by this,

00:19:53.839 --> 00:19:57.009 align:center
it's your fault,
and I'll make sure your son pays for it.

00:19:57.092 --> 00:19:59.094 align:center
- What?
- Ladies, please.

00:19:59.177 --> 00:20:01.221 align:center
I'm begging you. Please calm down.

00:20:01.305 --> 00:20:03.765 align:center
Miss Choi, as their teacher,
why aren't you speaking up?

00:20:03.849 --> 00:20:06.935 align:center
We all know that U-jin is a loner and
doesn't get on with the other children.

00:20:07.019 --> 00:20:09.229 align:center
Now I've met you,
I understand why that is.

00:20:09.313 --> 00:20:10.897 align:center
- Watch it!
- Try me!

00:20:10.981 --> 00:20:13.734 align:center
Call a meeting then.
You won't be so full of it then.

00:20:13.817 --> 00:20:15.736 align:center
- All right! Bring it on.
- Sit down.

00:20:15.819 --> 00:20:17.195 align:center
Call a meeting. I'm game.

00:20:17.279 --> 00:20:19.489 align:center
Please, ladies, calm down.
I'm begging you.

00:20:19.573 --> 00:20:21.408 align:center
You need to calm down. Please.

00:20:22.117 --> 00:20:25.537 align:center
Mrs. Lee, I have the feeling
that a school violence committee meeting

00:20:25.620 --> 00:20:27.122 align:center
would be unfavorable for U-jin.

00:20:27.205 --> 00:20:30.917 align:center
- Why don't we all just apologize--
- You do realize all of this is your fault?

00:20:32.419 --> 00:20:35.797 align:center
I told you to always take U-jin's side
if there were fights at school.

00:20:35.881 --> 00:20:37.299 align:center
And you told me you were on board.

00:20:37.382 --> 00:20:39.968 align:center
Ma'am, I never said
that I agreed with that.

00:20:41.553 --> 00:20:42.554 align:center
What did you say?

00:20:43.722 --> 00:20:47.476 align:center
Why are you suddenly changing your mind
instead of speaking up back then?

00:20:47.976 --> 00:20:49.978 align:center
I will speak with Seo-jun's mother--

00:20:50.062 --> 00:20:52.064 align:center
What will you say
at the violence committee meeting?

00:20:54.858 --> 00:20:56.068 align:center
Well…

00:20:57.486 --> 00:20:59.863 align:center
- I have to tell them exactly what I saw.
- Yes, and?

00:21:00.864 --> 00:21:02.532 align:center
What exactly did you see?

00:21:09.498 --> 00:21:10.707 align:center
Give me your phone number.

00:21:10.791 --> 00:21:14.127 align:center
It's against school policy to give out
our personal numbers. We use Talk Mate.

00:21:14.211 --> 00:21:16.463 align:center
Are you saying I can't reach you
after work hours?

00:21:16.546 --> 00:21:20.467 align:center
You wanna go and enjoy your life
after what you've done to my son?

00:21:20.550 --> 00:21:23.053 align:center
- No, ma'am. I didn't say that--
- Give it to me!

00:21:31.311 --> 00:21:33.271 align:center
All of this is your fault, Miss Choi.

00:21:34.314 --> 00:21:35.649 align:center
You do realize that?

00:21:36.149 --> 00:21:38.693 align:center
And right now, my husband is really angry.

00:21:39.194 --> 00:21:40.612 align:center
Maybe I should call him.

00:21:41.446 --> 00:21:44.491 align:center
- Yeah?
- I'm sorry, ma'am.

00:21:45.492 --> 00:21:48.537 align:center
A homeroom teacher
isn't qualified to help you with that.

00:22:05.595 --> 00:22:07.848 align:center
- Hello. Good morning.
<i>- This is U-jin's mother.</i>

00:22:08.723 --> 00:22:09.891 align:center
Mrs. Lee.

00:22:10.434 --> 00:22:12.394 align:center
How did you find my private number?

00:22:12.477 --> 00:22:15.939 align:center
<i>That's hardly important now.</i>
<i>What are you gonna say to the committee?</i>

00:22:18.066 --> 00:22:20.485 align:center
- <i>Miss Choi, answer me.</i>
- I have to…

00:22:20.569 --> 00:22:22.195 align:center
U-JIN'S MOTHER

00:22:32.038 --> 00:22:34.374 align:center
<i>Hello? Miss Choi!</i>

00:22:34.458 --> 00:22:35.709 align:center
Yes, ma'am?

00:22:35.792 --> 00:22:37.752 align:center
<i>Why did you take so long to answer?</i>

00:22:39.171 --> 00:22:41.506 align:center
<i>- Hello? Are you there?</i>
- Uh… Uh…

00:22:41.590 --> 00:22:43.758 align:center
My apologies, ma'am.

00:22:47.679 --> 00:22:51.183 align:center
<i>Did you get my messages?</i>
<i>Why aren't you answering me?!</i>

00:22:51.266 --> 00:22:54.186 align:center
It's just that I'm in the middle
of prepping the class.

00:22:55.562 --> 00:22:56.730 align:center
U-JIN'S MOTHER

00:22:59.733 --> 00:23:01.026 align:center
U-JIN'S MOTHER

00:23:06.531 --> 00:23:08.742 align:center
U-JIN'S MOTHER

00:23:10.827 --> 00:23:12.078 align:center
U-JIN'S MOTHER

00:23:14.039 --> 00:23:17.417 align:center
<i>I told you to take U-jin's side</i>
<i>if there were fights at school.</i>

00:23:17.501 --> 00:23:19.002 align:center
<i>And you told me you were on board.</i>

00:23:19.085 --> 00:23:22.714 align:center
<i>You want to go and enjoy your life</i>
<i>after what you've done to my son?</i>

00:23:25.300 --> 00:23:27.594 align:center
<i>You do realize</i>
<i>all this is your fault, right?</i>

00:23:28.470 --> 00:23:30.263 align:center
<i>And you told me you were on board.</i>

00:23:30.347 --> 00:23:32.098 align:center
<i>Miss Choi!</i>

00:23:33.183 --> 00:23:34.226 align:center
<i>Miss Choi!</i>

00:23:39.773 --> 00:23:41.608 align:center
<i>All of this is your fault, Miss Choi.</i>

00:23:41.691 --> 00:23:45.654 align:center
<i>All of this is your fault, Miss Choi.</i>
<i>All of this is your fault, Miss Choi.</i>

00:23:45.737 --> 00:23:47.989 align:center
<i>Miss Choi! Miss Choi!</i>

00:24:05.298 --> 00:24:08.718 align:center
<i>Hello, Miss Choi.</i>
<i>Why aren't you answering your phone?</i>

00:24:09.219 --> 00:24:13.515 align:center
<i>Do you feel guilty, Miss? Is that it?</i>
<i>Come down. Let's talk face to face, okay?</i>

00:24:13.598 --> 00:24:14.516 align:center
Who is it?

00:24:17.894 --> 00:24:19.896 align:center
I'm just going out for a moment.

00:24:19.980 --> 00:24:20.981 align:center
Where to?

00:24:23.024 --> 00:24:24.401 align:center
Where are you going?

00:24:25.193 --> 00:24:27.821 align:center
That makes no sense.
U-jin was not the cause of it!

00:24:28.488 --> 00:24:31.992 align:center
It's unacceptable.
Why would the committee rule against us?

00:24:32.075 --> 00:24:34.202 align:center
There's nothing to worry about.

00:24:34.286 --> 00:24:36.621 align:center
All you need to do
is submit a written apology.

00:24:36.705 --> 00:24:38.790 align:center
- It was you, wasn't it?
- Sorry?

00:24:38.873 --> 00:24:40.584 align:center
You took their side.

00:24:41.876 --> 00:24:43.920 align:center
You're mistaken, ma'am.
I didn't take sides.

00:24:44.004 --> 00:24:46.089 align:center
Just because I was a little critical
about your work,

00:24:46.172 --> 00:24:48.425 align:center
you bullied my son just to get back at me.

00:24:52.429 --> 00:24:56.182 align:center
You don't deserve to be a school teacher.

00:24:57.100 --> 00:24:59.894 align:center
I can't trust you with my son,
so you should quit.

00:24:59.978 --> 00:25:02.272 align:center
And my husband is very angry with you.

00:25:02.355 --> 00:25:04.524 align:center
I advise you to watch out.

00:25:37.807 --> 00:25:38.642 align:center
Papa?

00:25:50.278 --> 00:25:51.488 align:center
U-jin, come with me.

00:25:53.948 --> 00:25:55.241 align:center
Come on, let's go.

00:25:59.579 --> 00:26:00.622 align:center
I said let's go!

00:26:01.456 --> 00:26:03.875 align:center
Mr. Kim, right now
we're in the middle of class.

00:26:03.958 --> 00:26:05.043 align:center
What the hell?

00:26:08.922 --> 00:26:11.508 align:center
Sir, please stop it. Think about U-jin.

00:26:16.805 --> 00:26:18.431 align:center
What the…

00:26:18.932 --> 00:26:21.017 align:center
Who the hell do you think you are?

00:26:23.603 --> 00:26:24.437 align:center
Let's go.

00:26:25.605 --> 00:26:26.773 align:center
Out of my way.

00:26:33.363 --> 00:26:34.614 align:center
Don't worry, children.

00:26:37.117 --> 00:26:39.077 align:center
It's all right, Ji-yeong. Don't cry.

00:26:45.458 --> 00:26:49.379 align:center
TEACHERS' RIGHTS PROTECTION COMMITTEE
NOTICE TO ATTEND

00:26:53.550 --> 00:26:55.009 align:center
VICTIMIZED TEACHER: CHOI JI-SEON

00:26:55.093 --> 00:26:56.886 align:center
<i>Do whatever you want. I don't care.</i>

00:26:56.970 --> 00:27:00.306 align:center
Even if what I did is against the rules,
I'll just apologize later.

00:27:00.807 --> 00:27:02.559 align:center
Go ahead and call the ERPB.

00:27:05.103 --> 00:27:08.231 align:center
Did you think I'd just sit back
and watch a teacher abuse her power?

00:27:12.652 --> 00:27:14.654 align:center
I filed a complaint against you.

00:27:17.866 --> 00:27:20.535 align:center
You picked on U-jin,
and humiliated him in front of the class.

00:27:20.618 --> 00:27:24.456 align:center
When I raised the question with you, you
encouraged another child to ignore him.

00:27:24.998 --> 00:27:27.292 align:center
You lured my son
into that Home of the Heart thing,

00:27:27.375 --> 00:27:29.043 align:center
and that's where
you emotionally abused him.

00:27:29.127 --> 00:27:31.254 align:center
But, ma'am, none of this is true.

00:27:31.337 --> 00:27:33.715 align:center
We'll see about that.
The police will investigate anyway.

00:27:33.798 --> 00:27:36.551 align:center
I would never humiliate
or emotionally abuse U-jin.

00:27:38.094 --> 00:27:41.765 align:center
Are you saying I imagined it all?
That I'm doing this to get back at you?

00:27:42.932 --> 00:27:44.893 align:center
And his behavior, how do you explain that?

00:27:45.727 --> 00:27:49.355 align:center
You say you've done nothing wrong,
yet my son spends his time crying at home.

00:27:49.439 --> 00:27:53.276 align:center
I feel very sorry for U-jin, ma'am,
but you have no right to do this.

00:27:53.359 --> 00:27:57.822 align:center
No right?! U-jin's been wronged, but his
teacher won't take responsibility for it.

00:27:57.906 --> 00:27:59.574 align:center
Do you want me to resign? Is that it?

00:28:00.074 --> 00:28:01.451 align:center
I went to see a lawyer too.

00:28:02.368 --> 00:28:03.787 align:center
The law has been changed.

00:28:03.870 --> 00:28:06.748 align:center
So even if you accuse me
of child abuse, I…

00:28:06.831 --> 00:28:09.125 align:center
I won't be suspended immediately
like before.

00:28:09.626 --> 00:28:10.960 align:center
I don't really care.

00:28:11.461 --> 00:28:12.587 align:center
Go and teach.

00:28:12.670 --> 00:28:14.923 align:center
And when your day is done,
head to the police station

00:28:15.006 --> 00:28:17.258 align:center
where you can help the investigation.

00:28:17.342 --> 00:28:20.553 align:center
The whole process can be very long.
Maybe more than a year.

00:28:20.637 --> 00:28:22.555 align:center
If you can't handle it,
you should quit teaching.

00:28:29.729 --> 00:28:32.524 align:center
And when they find me innocent,
what will you do then?

00:28:37.195 --> 00:28:39.197 align:center
Well, of course, I'll apologize.

00:28:39.823 --> 00:28:40.949 align:center
That's all I can do.

00:28:41.449 --> 00:28:42.826 align:center
Because that's the law.

00:29:19.237 --> 00:29:20.405 align:center
<i>Ji-seon.</i>

00:29:20.488 --> 00:29:23.157 align:center
<i>I saw this on a parents' forum.</i>
<i>Have you seen it?</i>

00:29:23.658 --> 00:29:25.493 align:center
<i>This looks really serious.</i>

00:29:26.953 --> 00:29:29.747 align:center
1-3 HOMEROOM TEACHER
AT HYEONJUNG ELEMENTARY IS A CHILD ABUSER

00:29:32.208 --> 00:29:33.710 align:center
LOOKS CAN BE DECEIVING
SO SHOCKING

00:29:35.837 --> 00:29:38.590 align:center
PLEASE SHARE THIS POST UNTIL THE DAY
CHOI JI-SEON IS PUNISHED

00:29:38.673 --> 00:29:39.716 align:center
MS. CHOI 010-0235-7462

00:29:51.227 --> 00:29:54.188 align:center
All right. First grade, Class 3.
Come on in, please.

00:29:55.648 --> 00:29:56.900 align:center
Okay, let's go.

00:30:03.072 --> 00:30:04.657 align:center
How about an orange?

00:30:11.456 --> 00:30:14.709 align:center
Would you like some more rice?
Is that enough? Enjoy your meal.

00:30:14.792 --> 00:30:15.877 align:center
Thank you.

00:30:15.960 --> 00:30:17.503 align:center
- Are you ready?
- Yeah.

00:30:17.587 --> 00:30:20.882 align:center
- Let's do it.
- Rock, paper, scissors, shoot!

00:30:21.799 --> 00:30:24.552 align:center
<i>Parents keep calling</i>
<i>the school to complain.</i>

00:30:25.053 --> 00:30:28.181 align:center
<i>Some are even coming to see me</i>
<i>to discuss this in person.</i>

00:30:28.681 --> 00:30:31.184 align:center
<i>They're saying that if I allow you</i>
<i>to keep working here,</i>

00:30:31.267 --> 00:30:33.978 align:center
<i>they'll stop sending their children</i>
<i>to our school.</i>

00:30:36.105 --> 00:30:37.273 align:center
<i>I'm sorry.</i>

00:30:37.774 --> 00:30:40.944 align:center
<i>It's not fair to tell you</i>
<i>to hold on and to hang tight.</i>

00:30:52.163 --> 00:30:59.170 align:center
HOME OF THE HEART

00:31:20.274 --> 00:31:22.276 align:center
TEACHER
KIM U-JIN

00:31:26.114 --> 00:31:28.324 align:center
KIDDOS IN YEAR 1, CLASS 3

00:31:28.408 --> 00:31:29.826 align:center
KIM U-JIN: THOUGHTFUL, SMILEY

00:31:29.909 --> 00:31:31.244 align:center
KIM YUN-U: VERY CONSIDERATE

00:31:36.624 --> 00:31:39.752 align:center
MS. CHOI, BE HAPPY

00:31:43.589 --> 00:31:47.260 align:center
<i>It would have felt as though</i>
<i>she were standing alone in a dense forest.</i>

00:31:47.343 --> 00:31:49.012 align:center
IT'S HARD TO OPEN MY EYES IN THE MORNING

00:31:49.095 --> 00:31:51.389 align:center
<i>In a place where people</i>
<i>were watching her from all around,</i>

00:31:51.472 --> 00:31:54.308 align:center
ready at any moment
to pounce on her and rip her to shreds.

00:31:55.977 --> 00:31:57.729 align:center
A woman all alone and defenseless.

00:31:57.812 --> 00:31:59.522 align:center
I'M MAKING MY OWN STUDENTS UNHAPPY

00:31:59.605 --> 00:32:00.523 align:center
WILL IT END IF I DIE?

00:32:00.606 --> 00:32:02.358 align:center
So why are the police investigating?

00:32:02.442 --> 00:32:04.944 align:center
She followed the curriculum
and the teaching protocols.

00:32:05.028 --> 00:32:08.114 align:center
Because once a report has been filed,
the police have to investigate.

00:32:08.197 --> 00:32:10.700 align:center
So these people can file a complaint
without any proof?

00:32:11.284 --> 00:32:12.243 align:center
They're the rules.

00:32:12.326 --> 00:32:13.453 align:center
Seriously?

00:32:13.536 --> 00:32:16.539 align:center
In this kind of case,
suspicion alone is all that's required.

00:32:18.791 --> 00:32:21.544 align:center
This data shows
that the number of teachers

00:32:21.627 --> 00:32:24.756 align:center
that have been reported for child abuse
over the past few years

00:32:24.839 --> 00:32:27.050 align:center
has increased to over 11,000.

00:32:27.550 --> 00:32:30.386 align:center
And yet only 1.6% of them

00:32:30.970 --> 00:32:32.180 align:center
end up being prosecuted.

00:32:33.181 --> 00:32:34.932 align:center
This means that most of these teachers

00:32:35.016 --> 00:32:37.852 align:center
have been subjected
to undue stress and anxiety

00:32:38.561 --> 00:32:40.688 align:center
even though they'd done nothing wrong.

00:32:41.814 --> 00:32:44.734 align:center
Even if the teacher is found not guilty,

00:32:44.817 --> 00:32:46.861 align:center
the person or parent
who has filed the report

00:32:46.944 --> 00:32:50.073 align:center
cannot be punished
for making false accusations by the judge.

00:32:50.573 --> 00:32:52.492 align:center
Many parents are taking advantage of that.

00:32:52.575 --> 00:32:53.951 align:center
Even if they're wrong

00:32:54.744 --> 00:32:57.038 align:center
and the teacher's innocent,
they just say, "My bad."

00:32:57.121 --> 00:32:58.247 align:center
You gotta be kidding!

00:32:58.331 --> 00:33:00.416 align:center
The problem is
the current wording of the law

00:33:00.500 --> 00:33:03.086 align:center
gives an ambiguous definition
of emotional abuse.

00:33:03.169 --> 00:33:05.254 align:center
These are invisible wounds.

00:33:06.380 --> 00:33:08.508 align:center
They have no choice
but to believe the parent.

00:33:08.591 --> 00:33:10.968 align:center
And it's very difficult
for teachers to prove otherwise.

00:33:11.052 --> 00:33:13.054 align:center
The teachers are exhausted and alone.

00:33:13.137 --> 00:33:15.389 align:center
Despite the fact
that most of them will be found innocent,

00:33:15.473 --> 00:33:18.101 align:center
until then, a full investigation
has to be done.

00:33:18.184 --> 00:33:20.520 align:center
And sometimes, the teachers
are removed from their class.

00:33:20.603 --> 00:33:23.231 align:center
The teachers are told not to hit children,
not even with a flower,

00:33:23.314 --> 00:33:25.650 align:center
but this is like handing
a loaded gun to the parents.

00:33:25.733 --> 00:33:29.362 align:center
How do we expect them to block the bullets
that are being fired at them?

00:33:30.113 --> 00:33:31.322 align:center
Unbelievable!

00:33:31.405 --> 00:33:36.869 align:center
Currently, it means that if a teacher
is reported to the school for child abuse,

00:33:36.953 --> 00:33:38.830 align:center
we've got no way to protect them.

00:33:43.876 --> 00:33:44.877 align:center
Well, then,

00:33:45.837 --> 00:33:47.130 align:center
we must be their shields.

00:33:47.839 --> 00:33:49.257 align:center
It's not going to be easy.

00:33:50.174 --> 00:33:53.678 align:center
To bring about change, it's one step
at a time. That's what we'll do.

00:33:54.929 --> 00:33:56.514 align:center
First step, Inspector Hwa-jin,

00:33:56.597 --> 00:34:00.518 align:center
you must manage those parents
who abuse the spirit of the law.

00:34:12.905 --> 00:34:14.782 align:center
I'm all fired up after that speech.

00:34:14.866 --> 00:34:16.159 align:center
Let's go!

00:34:16.242 --> 00:34:20.079 align:center
"You must manage those parents
who abuse the spirit of the law."

00:34:24.750 --> 00:34:25.835 align:center
Miss Choi Ji-seon?

00:34:26.335 --> 00:34:27.920 align:center
Come with me, please.

00:34:30.214 --> 00:34:31.299 align:center
COUNSELING ROOM

00:34:31.382 --> 00:34:32.341 align:center
Best of luck.

00:34:34.135 --> 00:34:37.597 align:center
<i>Paging Dr. Han So-jin.</i>
<i>Please contact the front desk.</i>

00:34:38.181 --> 00:34:41.434 align:center
<i>Orderly is requested for Room 523</i>
<i>at the Acute Care Unit.</i>

00:34:41.517 --> 00:34:43.019 align:center
<i>Visiting hours are over at 5 p.m.</i>

00:34:43.102 --> 00:34:46.772 align:center
I can't believe that someone would
harass another human being like that.

00:34:46.856 --> 00:34:48.608 align:center
I swear that people
are starting to scare me.

00:34:48.691 --> 00:34:53.487 align:center
I get that.
But reptilians are much, much scarier.

00:34:53.571 --> 00:34:54.864 align:center
- Rep what?
- Reptilians.

00:34:54.947 --> 00:34:57.700 align:center
Alien beings that have infiltrated Earth.

00:34:57.783 --> 00:34:59.994 align:center
Aliens don't exist, Bong.

00:35:00.077 --> 00:35:03.497 align:center
Actually, it's true. There's a lot
of evidence confirming that they exist.

00:35:03.581 --> 00:35:04.957 align:center
Do you really believe that stuff?

00:35:08.085 --> 00:35:11.964 align:center
Well, it's probably better
if we stop talking.

00:35:12.548 --> 00:35:16.260 align:center
Why? Is my conversation
boring to you, Bong?

00:35:16.344 --> 00:35:18.387 align:center
No. It's just that I have the impression

00:35:18.471 --> 00:35:22.558 align:center
that it's a waste of time speaking
with people who aren't open-minded.

00:35:23.059 --> 00:35:25.603 align:center
I understand. Deputy Director Bong?

00:35:26.103 --> 00:35:27.521 align:center
- Yes?
- These rep--

00:35:27.605 --> 00:35:31.484 align:center
- Reptilians.
- Yeah. The rep… whatever.

00:35:31.567 --> 00:35:32.944 align:center
Yeah?

00:35:33.527 --> 00:35:36.155 align:center
Well, how about I show you
something even scarier?

00:35:36.864 --> 00:35:37.823 align:center
Uh…

00:35:38.574 --> 00:35:41.786 align:center
Agh!

00:35:44.038 --> 00:35:48.542 align:center
Well, then, how about I show you how to
write the character for "patience" again?

00:35:49.043 --> 00:35:51.128 align:center
You start with the root for knife

00:35:51.212 --> 00:35:52.588 align:center
and the radical for heart.

00:35:52.672 --> 00:35:54.882 align:center
Then you slice the heart with the knife.

00:35:55.633 --> 00:35:57.301 align:center
Da-dum, da-dum.

00:36:20.241 --> 00:36:23.494 align:center
All right. So, would anyone
like to step up and solve this?

00:36:29.834 --> 00:36:31.168 align:center
Would U-jin like to give it a try?

00:36:31.252 --> 00:36:35.298 align:center
Oh!

00:36:35.381 --> 00:36:36.382 align:center
FRIDAY, MAY 8
DAILY REPORT

00:36:36.465 --> 00:36:39.010 align:center
<i>Today in math class,</i>
<i>the children and I spent our time</i>

00:36:39.093 --> 00:36:41.012 align:center
<i>solving problems on the chalkboard.</i>

00:36:41.512 --> 00:36:43.681 align:center
<i>The children were very attentive.</i>

00:36:43.764 --> 00:36:47.018 align:center
<i>But if you think improvement is needed,</i>
<i>feel free to review at home.</i>

00:36:59.905 --> 00:37:01.282 align:center
Whoa!

00:37:02.158 --> 00:37:04.410 align:center
Whoa! Are you all right, ma'am?

00:37:04.493 --> 00:37:06.620 align:center
Let me help you.

00:37:06.704 --> 00:37:08.539 align:center
Why were you hiding behind the door?

00:37:08.622 --> 00:37:10.541 align:center
Well, this is…

00:37:10.624 --> 00:37:13.169 align:center
Well, this is where I teach.
It's my classroom.

00:37:13.252 --> 00:37:14.628 align:center
The new homeroom teacher.

00:37:14.712 --> 00:37:18.674 align:center
Oh. So that means
that you're U-jin's new teacher?

00:37:18.758 --> 00:37:23.387 align:center
Ah, you must be his mom!
I'm pleased to meet you, ma'am.

00:37:23.471 --> 00:37:25.056 align:center
Welcome. My name is Na Hwa-jin.

00:37:25.139 --> 00:37:28.684 align:center
So, what brings you to school
so early in the morning, ma'am?

00:37:28.768 --> 00:37:31.604 align:center
Yesterday, you asked U-jin
to solve some problems, didn't you?

00:37:31.687 --> 00:37:33.981 align:center
Yes, and I was really impressed.

00:37:34.065 --> 00:37:35.608 align:center
U-jin is a really smart kid.

00:37:35.691 --> 00:37:38.235 align:center
I got the feeling
that he's been working very hard.

00:37:38.319 --> 00:37:42.156 align:center
And I'm guessing that you've been
studying a lot with him at home, right?

00:37:42.239 --> 00:37:43.783 align:center
Well, no. Not really.

00:37:43.866 --> 00:37:46.160 align:center
So that means he's just naturally gifted.

00:37:46.660 --> 00:37:48.579 align:center
By any chance, are you gifted too?

00:37:48.662 --> 00:37:51.791 align:center
I bet you did well in school
and U-jin takes after you. Am I right?

00:37:51.874 --> 00:37:54.335 align:center
- Well, it's true I was a good student.
- I knew it!

00:37:54.418 --> 00:37:59.256 align:center
If I may say so, you look like
a good student. You really do.

00:37:59.340 --> 00:38:01.175 align:center
Sir, from now on, however,

00:38:01.258 --> 00:38:03.386 align:center
would you please not ask U-jin
to the chalkboard?

00:38:03.469 --> 00:38:05.763 align:center
I'm afraid that it might
affect his self-confidence.

00:38:05.846 --> 00:38:08.182 align:center
Ah! Of course, yes.
I didn't even think of that.

00:38:08.265 --> 00:38:11.477 align:center
Thank you for enlightening me.
I appreciate it.

00:38:11.560 --> 00:38:14.730 align:center
I'm so happy that we understand each
other. Now I won't have to worry at all.

00:38:14.814 --> 00:38:16.982 align:center
I'm not sure I understand.
Worried about what?

00:38:17.066 --> 00:38:19.360 align:center
The previous teacher was a strange woman.

00:38:19.985 --> 00:38:22.279 align:center
I promise that I will never
become a strange teacher.

00:38:22.988 --> 00:38:24.657 align:center
Thanks.

00:38:27.743 --> 00:38:28.577 align:center
NA HWA-JIN

00:38:29.537 --> 00:38:31.038 align:center
Hello. What can I do for you?

00:38:31.122 --> 00:38:34.041 align:center
Well, you see, U-jin keeps falling asleep.

00:38:34.125 --> 00:38:37.378 align:center
- I was wondering what I should do?
- Go ahead and wake him up.

00:38:37.461 --> 00:38:39.755 align:center
Every student has the right to sleep
if they want,

00:38:39.839 --> 00:38:42.591 align:center
so I don't want to abuse his rights.

00:38:42.675 --> 00:38:44.510 align:center
That's okay.
You have my permission to do it.

00:38:44.593 --> 00:38:45.928 align:center
That's perfect. Thanks.

00:38:47.054 --> 00:38:49.056 align:center
Sorry to bother.
How should I wake him up, ma'am?

00:38:49.140 --> 00:38:50.433 align:center
Just give him a little shake.

00:38:50.516 --> 00:38:53.185 align:center
I'm afraid that physical contact
would get me accused of child abuse.

00:38:53.269 --> 00:38:55.521 align:center
Well, why not call him by his name then?

00:38:55.604 --> 00:38:56.814 align:center
Ah!

00:38:58.399 --> 00:38:59.942 align:center
If I speak his name too loudly

00:39:00.025 --> 00:39:02.903 align:center
it might startle him and it could be
emotionally stressful for him.

00:39:02.987 --> 00:39:04.822 align:center
Ask the student next to him
to wake him up.

00:39:04.905 --> 00:39:07.116 align:center
He might feel embarrassed,
and it would traumatize him.

00:39:07.199 --> 00:39:09.034 align:center
Then leave him alone and forget it.

00:39:09.118 --> 00:39:12.288 align:center
But, ma'am, um, that's neglect,
which means abuse.

00:39:14.707 --> 00:39:17.585 align:center
<i>Hello? Mrs. Lee? Are you there?</i>

00:39:21.630 --> 00:39:24.091 align:center
Oh, give me a break!

00:39:31.682 --> 00:39:32.683 align:center
<i>Ma'am, it's me.</i>

00:39:32.766 --> 00:39:35.186 align:center
<i>I was just wondering</i>
<i>what I could use instead of a slash</i>

00:39:35.269 --> 00:39:37.980 align:center
<i>to indicate the incorrect answers</i>
<i>on U-jin's spelling test?</i>

00:39:38.063 --> 00:39:41.192 align:center
You have lots of options.
You can use a star.

00:39:41.275 --> 00:39:44.278 align:center
<i>Yeah, but stars are used</i>
<i>to mark something as important.</i>

00:39:44.361 --> 00:39:45.404 align:center
A triangle?

00:39:45.488 --> 00:39:49.033 align:center
<i>Ah, that's the symbol we use</i>
<i>when the answer is partially correct.</i>

00:39:51.952 --> 00:39:53.787 align:center
Polygons? Semicircle?

00:39:55.372 --> 00:39:56.332 align:center
Okay.

00:39:58.209 --> 00:40:01.086 align:center
- Just use a slash.
- <i>Understood. Thank you!</i>

00:40:01.170 --> 00:40:02.922 align:center
- <i>I'll call you later.</i>
- Shit!

00:40:03.964 --> 00:40:05.925 align:center
Shit!

00:40:10.554 --> 00:40:12.097 align:center
<i>I have a few questions.</i>

00:40:12.181 --> 00:40:13.599 align:center
What are your thoughts about parents

00:40:13.682 --> 00:40:16.560 align:center
who contact teachers directly
on their personal phones?

00:40:16.644 --> 00:40:19.605 align:center
My understanding is that contacting
teachers on their personal phones

00:40:19.688 --> 00:40:22.358 align:center
is a violation of their rights
and their right to privacy.

00:40:22.441 --> 00:40:25.528 align:center
We are putting in place a pilot project
to provide work phones to teachers.

00:40:25.611 --> 00:40:27.446 align:center
Mm. Do you think it will be effective?

00:40:28.280 --> 00:40:30.032 align:center
Is there any real way to actually

00:40:30.115 --> 00:40:32.785 align:center
stop parents from contacting them
using social media

00:40:32.868 --> 00:40:34.453 align:center
or turning up at their homes?

00:40:35.162 --> 00:40:38.707 align:center
To try to remedy this, we're planning
to have a dedicated complaints department

00:40:38.791 --> 00:40:41.627 align:center
in each school, so that teachers
won't deal directly with parents.

00:40:41.710 --> 00:40:44.880 align:center
But by doing that,
you're putting them in the line of fire.

00:40:44.964 --> 00:40:46.840 align:center
Turning them into punching bags.

00:40:46.924 --> 00:40:50.177 align:center
We will just be passing the buck
and waiting for the next tragedy.

00:40:53.138 --> 00:40:56.392 align:center
Every time a teacher dies at school,
we always say,

00:40:56.892 --> 00:40:59.144 align:center
"We'll find a solution.
We'll change the way we do things."

00:40:59.228 --> 00:41:01.939 align:center
But these tragedies keep happening,
so what are we doing wrong?

00:41:02.022 --> 00:41:04.441 align:center
There's no point in changing a system
after the events.

00:41:04.525 --> 00:41:06.652 align:center
It must be done now
to stop them happening.

00:41:09.488 --> 00:41:11.240 align:center
We need to find a real solution.

00:41:11.740 --> 00:41:14.410 align:center
When we need the law,
we will call the Minister of Justice.

00:41:14.493 --> 00:41:18.789 align:center
And when we need a person of power,
then we should call the President.

00:41:19.290 --> 00:41:23.335 align:center
We must make sure that no more teachers
die from parents' complaints.

00:41:24.003 --> 00:41:24.962 align:center
Yes, sir.

00:41:38.225 --> 00:41:39.602 align:center
Hello, Mrs. Lee.

00:41:39.685 --> 00:41:41.604 align:center
I was actually just about to call you.

00:41:41.687 --> 00:41:45.149 align:center
In class, I'm teaching the children about
greetings and how we should interact,

00:41:45.232 --> 00:41:48.402 align:center
and I was wondering, should we wave
with the right hand or the left?

00:41:48.485 --> 00:41:51.196 align:center
It's important. It's related
to the right and left sides of the brain.

00:41:51.280 --> 00:41:53.741 align:center
I'm sure that's something
you might want to decide by yourself.

00:41:53.824 --> 00:41:56.994 align:center
I wouldn't dare do that, ma'am. What would
a teacher like me know about that?

00:41:57.077 --> 00:41:59.496 align:center
You gotta be kid…
Why don't you just do your job?

00:41:59.580 --> 00:42:01.915 align:center
I'll call you when I need to,
so please stop calling me.

00:42:02.958 --> 00:42:04.710 align:center
All right. Maybe then I can DM you?

00:42:04.793 --> 00:42:07.129 align:center
No, you can't! I am telling you. No more!

00:42:07.212 --> 00:42:09.590 align:center
- Ma'am.
- And watch your back.

00:42:10.299 --> 00:42:12.718 align:center
I've spoken with my husband
and he's very angry about this.

00:42:12.801 --> 00:42:14.261 align:center
U-jin's father?

00:42:14.928 --> 00:42:18.015 align:center
Oh, I'm really sorry. Uh, um…

00:42:21.769 --> 00:42:24.063 align:center
Customer 820. Next, please.

00:42:24.730 --> 00:42:25.731 align:center
Hello.

00:42:25.814 --> 00:42:27.066 align:center
- Good afternoon.
- There you go.

00:42:27.149 --> 00:42:28.150 align:center
What can I help you with?

00:42:28.901 --> 00:42:31.111 align:center
I'm here to speak with U-jin's father.
Can you call him?

00:42:31.195 --> 00:42:32.529 align:center
Um. Sorry?

00:42:34.114 --> 00:42:37.993 align:center
U-jin's father, hello?
U-jin's dad, are you here?

00:42:38.077 --> 00:42:39.453 align:center
I see you have a second floor.

00:42:39.953 --> 00:42:41.288 align:center
U-jin's dad?

00:42:41.372 --> 00:42:42.581 align:center
Are you here?

00:42:42.665 --> 00:42:44.708 align:center
Ah. Hello. Uh, hello.

00:42:47.378 --> 00:42:50.089 align:center
- Who are you?
- Are you U-jin's father by any chance?

00:42:50.839 --> 00:42:51.840 align:center
Yes, I'm his father.

00:42:53.676 --> 00:42:54.510 align:center
What? Hey!

00:42:55.094 --> 00:42:58.138 align:center
Excuse me, sir.
I'm really and truly sorry to disturb you.

00:42:58.222 --> 00:43:00.849 align:center
- I'm begging you to forgive me.
- I've no idea what this is about.

00:43:00.933 --> 00:43:05.229 align:center
I do my best and I work very hard
to become the best possible teacher.

00:43:05.312 --> 00:43:07.022 align:center
Are you the school teacher?

00:43:07.106 --> 00:43:08.399 align:center
I heard you were angry with me

00:43:08.482 --> 00:43:10.818 align:center
because of my poor judgment
as a homeroom teacher.

00:43:10.901 --> 00:43:12.361 align:center
Tell me exactly what I did wrong

00:43:12.444 --> 00:43:15.614 align:center
and I will make sure
that it will never, ever happen again.

00:43:15.698 --> 00:43:18.951 align:center
- Stand up.
- No, sir! I'm begging you! I'm so sorry!

00:43:19.451 --> 00:43:23.080 align:center
Are you angry with me, sir, because
of the slash marks for the corrections?

00:43:23.580 --> 00:43:26.417 align:center
When U-jin got the math answers wrong?
Or was it something else?

00:43:26.500 --> 00:43:30.713 align:center
Was it because I used words that affected
his self-esteem, like, "Don't do that"?

00:43:31.255 --> 00:43:34.466 align:center
The last time you came to school you were
really angry and almost hit the teacher.

00:43:34.550 --> 00:43:36.844 align:center
- Oh!
- I deserve a beating, sir. I'm worthless.

00:43:36.927 --> 00:43:38.470 align:center
But if you beat me, I'll get fired.

00:43:38.554 --> 00:43:40.806 align:center
Please don't beat me, sir!
I need my job to survive!

00:43:40.889 --> 00:43:41.890 align:center
This is wild.

00:43:41.974 --> 00:43:44.184 align:center
I'm begging you! Please, sir, forgive me!

00:43:44.268 --> 00:43:46.478 align:center
- Let go!
- I'm so sorry! No! Don't beat me!

00:43:46.562 --> 00:43:47.771 align:center
Please don't beat me!

00:43:48.772 --> 00:43:50.649 align:center
I'm sorry. I'm so sorry!

00:43:51.358 --> 00:43:53.485 align:center
This is a misunderstanding.
It's not what you think.

00:43:54.153 --> 00:43:56.238 align:center
Please, sir!

00:43:56.321 --> 00:43:57.781 align:center
I'm sorry! Please, sir!

00:43:58.699 --> 00:44:02.286 align:center
Whoa, whoa! Put your pants back on!
Sir, please, pull them up, sir!

00:44:02.369 --> 00:44:04.079 align:center
Let me help you!

00:44:04.163 --> 00:44:05.789 align:center
You wanna fuckin' die?

00:44:12.921 --> 00:44:14.840 align:center
Learn to control your temper, sir.

00:44:15.424 --> 00:44:19.052 align:center
If for any reason I ever hear "My husband
is angry" again, then you will end up

00:44:20.387 --> 00:44:21.847 align:center
done for.

00:44:27.686 --> 00:44:30.773 align:center
I appreciate it, sir.
You taking the time to meet me.

00:44:30.856 --> 00:44:32.608 align:center
Does this place have security?

00:44:33.108 --> 00:44:35.819 align:center
What the hell?! That was so embarrassing!

00:44:35.903 --> 00:44:39.072 align:center
- Can't you handle a fucking teacher?
- I didn't know he'd go see you.

00:44:39.156 --> 00:44:43.285 align:center
I'm up for my promotion soon,
and my manager, he saw what happened.

00:44:43.368 --> 00:44:45.954 align:center
It's because of that teacher.
Don't take it out on me!

00:44:46.038 --> 00:44:47.873 align:center
Fuck's sake! Deal with it!

00:44:47.956 --> 00:44:50.667 align:center
Go see the principal and file a complaint
with the Office of Education.

00:44:50.751 --> 00:44:53.337 align:center
- Just get that bastard fired!
- Stop shouting!

00:44:53.420 --> 00:44:54.588 align:center
I…

00:44:55.255 --> 00:44:57.382 align:center
Damn you all.

00:45:01.136 --> 00:45:02.471 align:center
Good morning, children.

00:45:06.683 --> 00:45:08.227 align:center
Good morning!

00:45:13.482 --> 00:45:15.818 align:center
Is that how you train your teachers?

00:45:15.901 --> 00:45:18.403 align:center
He went to see my husband at work
and caused a scene.

00:45:18.487 --> 00:45:19.530 align:center
What are you gonna do?

00:45:23.951 --> 00:45:25.828 align:center
You are not allowed in my office, ma'am.

00:45:26.328 --> 00:45:28.831 align:center
If you'd like to contact me,
then use the app.

00:45:29.331 --> 00:45:32.626 align:center
And if you'd like to file a complaint,
use the proper channels.

00:45:33.377 --> 00:45:34.920 align:center
If that is not satisfactory,

00:45:35.003 --> 00:45:37.714 align:center
then I would suggest
you contact the President.

00:45:37.798 --> 00:45:41.343 align:center
Otherwise, you can also file a report
with the ERPB.

00:45:41.426 --> 00:45:43.136 align:center
You think I don't know that?

00:45:43.220 --> 00:45:45.138 align:center
You really think
I don't know what my rights are?

00:45:45.222 --> 00:45:48.141 align:center
I'm very pleased to know that
you are aware of what your rights are.

00:45:48.642 --> 00:45:50.811 align:center
I know you're doing this for your son.

00:45:51.895 --> 00:45:53.397 align:center
Let me remind you

00:45:53.480 --> 00:45:57.442 align:center
that teachers are also
loved by their parents.

00:46:01.613 --> 00:46:02.948 align:center
You're all insane.

00:46:03.866 --> 00:46:05.242 align:center
I'll make you pay for this.

00:46:05.325 --> 00:46:07.578 align:center
You wait and see. You'll pay.

00:46:18.297 --> 00:46:20.883 align:center
The ERPB will take all responsibility.

00:46:20.966 --> 00:46:22.593 align:center
We'll also assume all the consequences.

00:46:22.676 --> 00:46:24.636 align:center
In this kind of situation,

00:46:25.262 --> 00:46:29.308 align:center
we find that it's more important
that you assume your role as a leader.

00:46:29.808 --> 00:46:31.310 align:center
Not just as a principal.

00:46:31.393 --> 00:46:34.646 align:center
In the current predicament,
the teachers don't need the Bureau.

00:46:34.730 --> 00:46:36.732 align:center
What they need is a mentor.

00:46:38.817 --> 00:46:40.694 align:center
Someone like you, Principal Kim.

00:46:54.333 --> 00:46:55.626 align:center
He's right, you know.

00:46:57.294 --> 00:46:59.254 align:center
Teachers like us have to step up.

00:47:02.007 --> 00:47:03.842 align:center
I forget sometimes

00:47:04.593 --> 00:47:06.178 align:center
that I'm also a teacher.

00:47:10.766 --> 00:47:13.560 align:center
I really like that drawing.
It looks so cool.

00:47:13.644 --> 00:47:14.603 align:center
I know, right?

00:47:15.520 --> 00:47:16.355 align:center
U-jin, let's go.

00:47:17.606 --> 00:47:18.440 align:center
We're leaving.

00:47:20.776 --> 00:47:21.818 align:center
Let's go.

00:47:27.950 --> 00:47:29.034 align:center
Come on!

00:47:39.836 --> 00:47:41.254 align:center
Hi. Can you call the parent council?

00:47:41.338 --> 00:47:43.757 align:center
It's unbelievable.
I'll tell you about it later.

00:47:51.723 --> 00:47:53.517 align:center
Hey! You're all here.

00:48:00.315 --> 00:48:01.191 align:center
Uh…

00:48:02.317 --> 00:48:04.027 align:center
Mr. Na, what are you doing here?

00:48:04.111 --> 00:48:05.487 align:center
I'm glad you're here.

00:48:06.154 --> 00:48:07.155 align:center
So…

00:48:11.118 --> 00:48:13.996 align:center
- I came here to give you this, ma'am.
- What is it?

00:48:15.372 --> 00:48:16.415 align:center
Take a look please.

00:48:18.083 --> 00:48:20.377 align:center
COMPLAINT
COMPLAINANT: NA HWA-JIN

00:48:20.460 --> 00:48:24.089 align:center
Mrs. Lee, I've filed an official
child abuse report against you.

00:48:24.172 --> 00:48:25.841 align:center
- Child abuse?
- Yes.

00:48:25.924 --> 00:48:27.300 align:center
I saw it all, ma'am.

00:48:27.384 --> 00:48:29.928 align:center
U-jin was resisting and you grabbed him.

00:48:30.012 --> 00:48:32.014 align:center
Grabbed him like this
and pulled him from his seat.

00:48:32.097 --> 00:48:36.018 align:center
Also, I had noticed when U-jin was at gym
he had these terrible bruises--

00:48:36.101 --> 00:48:38.687 align:center
- How dare you?
- That's terrible. Did you hear that?

00:48:38.770 --> 00:48:40.313 align:center
My son doesn't have any bruises.

00:48:40.897 --> 00:48:43.859 align:center
Well, Mrs. Lee, after the investigation,
the police will make that call.

00:48:44.484 --> 00:48:47.195 align:center
I'm his mother. What gives you
the right to report me anyway?

00:48:47.279 --> 00:48:49.948 align:center
"When a teacher becomes aware
of potential child abuse

00:48:50.032 --> 00:48:53.702 align:center
in the course of performing their duties,
or has reasonable suspicion of abuse,

00:48:53.785 --> 00:48:57.831 align:center
the teacher shall report it to the Child
Protection Agency or other authorities."

00:48:58.707 --> 00:48:59.750 align:center
That is the law.

00:49:00.542 --> 00:49:01.918 align:center
And what happens if I'm cleared?

00:49:02.002 --> 00:49:04.171 align:center
Well, of course, I'll apologize.

00:49:05.630 --> 00:49:07.424 align:center
Because that's also the law.

00:49:13.972 --> 00:49:17.392 align:center
I heard that she also bullied
Miss Choi, one of the homeroom teachers.

00:49:17.476 --> 00:49:21.229 align:center
She harassed her so much the
poor woman starting having facial tics.

00:49:21.855 --> 00:49:24.066 align:center
I heard that
she's in hospital being treated.

00:49:24.149 --> 00:49:25.525 align:center
- Are you serious?
- Yeah.

00:49:25.609 --> 00:49:27.944 align:center
And I heard that the mom,
she's been like that for years.

00:49:28.028 --> 00:49:29.821 align:center
No wonder her son is so odd.

00:49:29.905 --> 00:49:32.532 align:center
Terrifying. I'm just glad
he's not in the same class as my son.

00:49:32.616 --> 00:49:33.742 align:center
Who told you that?

00:49:33.825 --> 00:49:35.202 align:center
Hello, Mrs. Lee.

00:49:35.285 --> 00:49:36.953 align:center
- Is it her?
- I asked a question.

00:49:37.037 --> 00:49:39.706 align:center
No one actually said anything.
Someone posted it.

00:49:39.790 --> 00:49:41.166 align:center
Was it that bitch Miss Choi?

00:49:42.709 --> 00:49:44.336 align:center
- Jeez.
- Was it her?!

00:49:44.419 --> 00:49:46.963 align:center
Was it that fucking bitch Miss Choi?

00:49:48.090 --> 00:49:49.966 align:center
- Let's go.
- Children, it's time to go.

00:49:50.050 --> 00:49:52.135 align:center
I think I should be going too.

00:49:57.390 --> 00:50:00.644 align:center
U-JIN'S MOTHER

00:50:19.037 --> 00:50:20.497 align:center
Yeah, I see you.

00:51:02.205 --> 00:51:03.832 align:center
So, you were on her side?

00:51:05.876 --> 00:51:08.545 align:center
Because of the two of you,
my son is being treated as an outcast?

00:51:08.628 --> 00:51:10.964 align:center
It's your fault.
It has nothing to do with the teacher.

00:51:11.047 --> 00:51:13.717 align:center
My fault? How dare you
speak to me like that?

00:51:13.800 --> 00:51:16.219 align:center
Why not? Isn't that
how you spoke with Miss Choi?

00:51:17.846 --> 00:51:19.181 align:center
You better watch out.

00:51:19.264 --> 00:51:21.766 align:center
I'm gonna report you and that bitch
to the Bureau.

00:51:21.850 --> 00:51:23.226 align:center
Yeah, the ERPB.

00:51:23.768 --> 00:51:24.811 align:center
I know someone there.

00:51:25.979 --> 00:51:28.148 align:center
I'll make sure you never teach again.

00:51:29.858 --> 00:51:31.359 align:center
Allow me to introduce myself.

00:51:32.444 --> 00:51:35.405 align:center
My name is Na Hwa-jin.
I'm an inspector with the ERPB.

00:51:36.698 --> 00:51:40.452 align:center
I am fully aware of your behavior
towards the teacher Miss Choi Ji-seon.

00:51:40.535 --> 00:51:42.412 align:center
- It's why I'm here.
- You can't do this.

00:51:42.495 --> 00:51:45.081 align:center
It's against the law.
You set me up. You bastard!

00:51:45.165 --> 00:51:48.210 align:center
You're a big fan of the law.
Let's do it by the book.

00:51:48.293 --> 00:51:51.129 align:center
The investigation by
the Educational Rights Protection Bureau

00:51:51.213 --> 00:51:54.257 align:center
finds your behavior, your malicious
false complaints against Miss Choi,

00:51:54.341 --> 00:51:57.344 align:center
to constitute defamation of character
as defined by the law.

00:51:57.427 --> 00:51:58.845 align:center
I haven't done anything wrong!

00:51:58.929 --> 00:52:02.474 align:center
Everything I did, I did for my child.
I did what every parent would do.

00:52:02.557 --> 00:52:04.517 align:center
You think I'd sit back
and watch my son be harmed?

00:52:04.601 --> 00:52:06.895 align:center
It's the teacher's fault!
She knew nothing!

00:52:06.978 --> 00:52:08.897 align:center
She doesn't even have her own child!

00:52:09.522 --> 00:52:11.733 align:center
How could she understand how I feel?

00:52:14.778 --> 00:52:18.156 align:center
In that case, I'm sure you can appreciate
how bad her parents feel.

00:52:19.241 --> 00:52:20.575 align:center
Imagine her mother

00:52:21.117 --> 00:52:23.245 align:center
watching her own child
suffering every day.

00:52:24.996 --> 00:52:25.830 align:center
So what?

00:52:26.331 --> 00:52:27.999 align:center
I don't care about that bitch.

00:52:28.500 --> 00:52:30.085 align:center
I just care about U-jin.

00:52:30.669 --> 00:52:32.754 align:center
The same as every parent in the world.

00:52:37.300 --> 00:52:39.844 align:center
Are you sure that this looks like me?

00:52:39.928 --> 00:52:41.429 align:center
Right!

00:52:41.513 --> 00:52:44.391 align:center
I think that maybe
I'll look better in red?

00:52:44.891 --> 00:52:46.977 align:center
What do you think, U-jin?

00:52:48.270 --> 00:52:50.105 align:center
I'll do some drawing too.

00:52:52.274 --> 00:52:53.692 align:center
So, U-jin,

00:52:55.026 --> 00:52:56.820 align:center
I'm really happy to see you.

00:52:56.903 --> 00:52:59.030 align:center
What made you want to call me today?

00:52:59.531 --> 00:53:01.616 align:center
I did what you told me to, Miss.

00:53:01.700 --> 00:53:04.077 align:center
You told me
to do what my feelings tell me.

00:53:04.786 --> 00:53:08.581 align:center
I was having a really hard time today
and I wanted to see you.

00:53:11.835 --> 00:53:15.046 align:center
Well, tell me
why you were having a hard time?

00:53:18.091 --> 00:53:20.468 align:center
I feel so bad for you, Miss.

00:53:20.552 --> 00:53:23.930 align:center
My mom, she hurt you a lot, didn't she?

00:53:27.726 --> 00:53:29.394 align:center
Oh, U-jin.

00:53:31.646 --> 00:53:33.023 align:center
Don't worry about that.

00:53:40.572 --> 00:53:41.573 align:center
Okay?

00:53:41.656 --> 00:53:44.617 align:center
My mom hates me.

00:53:45.118 --> 00:53:47.579 align:center
She doesn't smile at me anymore.

00:53:47.662 --> 00:53:49.706 align:center
She always seems to be angry.

00:53:53.960 --> 00:53:55.462 align:center
Give me a hug, U-jin.

00:53:59.132 --> 00:54:02.385 align:center
I know you've been having
a really hard time, U-jin.

00:54:03.011 --> 00:54:04.262 align:center
It's okay.

00:54:05.388 --> 00:54:06.514 align:center
It's all right.

00:54:11.227 --> 00:54:13.646 align:center
You're gonna be okay.

00:54:20.820 --> 00:54:22.906 align:center
Are you feeling a little better now?

00:54:23.823 --> 00:54:27.243 align:center
Wanna do some more coloring?

00:54:33.458 --> 00:54:36.086 align:center
Who do you think
truly cares for that child, ma'am?

00:54:43.134 --> 00:54:46.096 align:center
What kind of adult
do you want U-jin to be?

00:54:47.180 --> 00:54:50.809 align:center
An adult who won't say sorry
when they're wrong?

00:54:51.393 --> 00:54:52.227 align:center
So cute!

00:54:52.310 --> 00:54:56.147 align:center
An adult who lives a lonely life
in solitude with no friends or colleagues?

00:54:58.817 --> 00:55:01.361 align:center
Do you want him to grow up
blind to the needs of others,

00:55:01.444 --> 00:55:03.029 align:center
not caring about them?

00:55:03.822 --> 00:55:05.156 align:center
Is that it?

00:55:06.324 --> 00:55:08.034 align:center
If not, please stop.

00:55:08.827 --> 00:55:10.912 align:center
Your child doesn't want this.

00:55:10.995 --> 00:55:12.997 align:center
He's saying he likes his teacher.

00:55:13.498 --> 00:55:14.874 align:center
Trust U-jin.

00:55:16.251 --> 00:55:19.129 align:center
- Trust his teacher too.
- Really good. Well done.

00:55:19.212 --> 00:55:21.965 align:center
A rabbit? Is that what it is?

00:55:23.633 --> 00:55:25.760 align:center
Is that how you see me?

00:55:26.886 --> 00:55:30.974 align:center
Huh? Is that what I look like?
Come on, answer me!

00:55:31.057 --> 00:55:32.851 align:center
You know what,
I guess it does look like me,

00:55:32.934 --> 00:55:35.311 align:center
so let me be the rabbit,
and you'll be the bear.

00:55:41.359 --> 00:55:43.194 align:center
U-jin, that's beautiful.

00:55:47.657 --> 00:55:50.702 align:center
Inspector, how did you know
that Miss Choi would be at the school?

00:55:50.785 --> 00:55:52.078 align:center
Because she's a teacher.

00:55:52.787 --> 00:55:54.622 align:center
The first thing I thought about
was the school.

00:55:55.623 --> 00:55:57.750 align:center
And I suppose Miss Choi thought the same.

00:55:57.834 --> 00:56:00.295 align:center
You were able to communicate
using telepathy.

00:56:02.922 --> 00:56:06.050 align:center
Hey, guys. Both of you
have heard about telepathy, right?

00:56:06.134 --> 00:56:08.386 align:center
It's when people agree on the same stuff
at the same time.

00:56:08.470 --> 00:56:10.388 align:center
No, it's not about seeing eye to eye.

00:56:10.472 --> 00:56:13.641 align:center
It's actually about
when someone's thoughts and their actions

00:56:13.725 --> 00:56:15.435 align:center
are transmitted to someone else.

00:56:15.935 --> 00:56:18.021 align:center
It's kinda like a superpower, you see?

00:56:18.104 --> 00:56:20.815 align:center
They're making a lucky guess.
That's not a superpower.

00:56:20.899 --> 00:56:22.609 align:center
No, I'm telling you. Telepathy is real.

00:56:22.692 --> 00:56:24.694 align:center
- Go ahead then and prove it.
- Okay.

00:56:24.777 --> 00:56:27.780 align:center
I need you to look into my eyes.

00:56:27.864 --> 00:56:29.908 align:center
Now, imagine a word and I'll guess it.

00:56:42.921 --> 00:56:44.088 align:center
Go ahead. I've sent it.

00:56:46.508 --> 00:56:47.342 align:center
Sleep.

00:56:47.425 --> 00:56:49.886 align:center
Sleep? What the hell?

00:56:49.969 --> 00:56:52.847 align:center
Sorry, dude, but you missed by a mile,
so there you go!

00:56:53.348 --> 00:56:56.893 align:center
I meant you have sleep gunk.
Right here in the corner of your eye.

00:56:58.186 --> 00:57:02.941 align:center
Sleep gunk!
That's embarrassing. He caught you!

00:57:03.024 --> 00:57:04.442 align:center
I got it! Gone.

00:57:05.985 --> 00:57:07.278 align:center
What do you guys wanna eat?

00:57:07.362 --> 00:57:08.446 align:center
<i>- Jokbal.</i>
<i>- Jokbal.</i>

00:57:08.947 --> 00:57:10.573 align:center
Oh! Whoa!

00:57:10.657 --> 00:57:13.076 align:center
That's exactly what I was thinking!
That's exactly it. You see?

00:57:13.159 --> 00:57:15.036 align:center
That's exactly the word
I was thinking about.

00:57:15.119 --> 00:57:19.165 align:center
And that's exactly what telepathy is!
You see, it's true. That's what I said.

00:57:19.249 --> 00:57:20.124 align:center
Do it again.

00:57:20.208 --> 00:57:22.460 align:center
Concentrate and think of a color.

00:57:22.544 --> 00:57:25.505 align:center
Let's just presume
we have two people named A and B.

00:57:26.089 --> 00:57:29.008 align:center
A uses their position to threaten B.

00:57:29.092 --> 00:57:31.219 align:center
A engages in behavior forcing B to react

00:57:31.302 --> 00:57:34.639 align:center
and do things
that are beyond her job description.

00:57:34.722 --> 00:57:38.184 align:center
Under Article 324,
paragraph one of the Penal Code,

00:57:38.268 --> 00:57:42.480 align:center
this is defined as coercion and is
punishable by up to five years in prison

00:57:42.564 --> 00:57:44.524 align:center
or a 30 million won fine.

00:57:44.607 --> 00:57:45.775 align:center
DEFENDANT

00:57:45.858 --> 00:57:48.528 align:center
In addition, A frequently
spied on B's social media account,

00:57:48.611 --> 00:57:51.489 align:center
leaving recurring malicious messages,
going so far as to humiliate her

00:57:51.573 --> 00:57:54.325 align:center
by making comments
on her choice of underwear.

00:57:54.409 --> 00:57:57.537 align:center
A repeatedly bombarded B
with text messages and DMs,

00:57:57.620 --> 00:57:59.539 align:center
and even went so far
as to visit B at her home

00:57:59.622 --> 00:58:01.874 align:center
<i>prompting fear and anxiety in B.</i>

00:58:01.958 --> 00:58:04.502 align:center
<i>This behavior is classified as stalking,</i>

00:58:04.586 --> 00:58:07.672 align:center
and is a criminal offense that is
punishable by up to three years in jail,

00:58:07.755 --> 00:58:12.093 align:center
or a fine of up to 30 million won,
based on current Korean penal law.

00:58:12.927 --> 00:58:15.763 align:center
Later on, A had her husband
visit B's workplace

00:58:15.847 --> 00:58:19.684 align:center
and simulate an assault
with the intention of terrorizing B.

00:58:19.767 --> 00:58:21.519 align:center
The behavior is classified as intimidation

00:58:21.603 --> 00:58:24.355 align:center
under Article 238,
paragraph one of the Penal Code.

00:58:24.439 --> 00:58:27.150 align:center
This behavior is punishable
by up to three years in prison

00:58:27.233 --> 00:58:29.527 align:center
or a fine of up to five million won.

00:58:30.570 --> 00:58:33.781 align:center
<i>From the day you chose…</i>

00:58:33.865 --> 00:58:35.825 align:center
As a result of A's behavior,

00:58:35.908 --> 00:58:39.037 align:center
B had a nervous breakdown
and suffered from depression.

00:58:39.120 --> 00:58:41.831 align:center
<i>She even considered taking her own life.</i>

00:58:43.082 --> 00:58:46.878 align:center
Consequently, A's behavior can also
be classified as assault and battery,

00:58:46.961 --> 00:58:49.255 align:center
also a serious criminal offense.

00:58:50.632 --> 00:58:52.592 align:center
A is Kim Ji-yeong.

00:58:53.343 --> 00:58:57.555 align:center
And B is Miss Choi Ji-seon, the plaintiff.

00:59:01.017 --> 00:59:02.352 align:center
The actions of the accused

00:59:02.435 --> 00:59:05.980 align:center
are deemed criminal
when they occur in regular society.

00:59:06.481 --> 00:59:09.442 align:center
So why then do we permit it
between a teacher and a parent?

00:59:13.821 --> 00:59:18.409 align:center
<i>Your eyes</i>

00:59:18.493 --> 00:59:20.036 align:center
<i>Still holding…</i>

00:59:20.119 --> 00:59:21.704 align:center
<i>In the course of our mission,</i>

00:59:21.788 --> 00:59:27.293 align:center
we have learned of how many parents
abuse the official complaints system.

00:59:27.377 --> 00:59:29.796 align:center
They exert undue pressure
and stress on teachers,

00:59:29.879 --> 00:59:32.256 align:center
depriving them
of the opportunity to educate.

00:59:32.340 --> 00:59:34.717 align:center
So from now on,
when a teacher is accused of child abuse,

00:59:34.801 --> 00:59:36.177 align:center
or when a complaint is filed,

00:59:36.803 --> 00:59:40.306 align:center
the Educational Rights Protection Bureau
will dispatch an investigator

00:59:40.390 --> 00:59:41.766 align:center
immediately on site.

00:59:41.849 --> 00:59:45.812 align:center
In the event that the teacher
is found to be not guilty,

00:59:45.895 --> 00:59:48.398 align:center
we will fight back and protect them.

00:59:49.482 --> 00:59:50.942 align:center
In today's modern society,

00:59:51.025 --> 00:59:54.612 align:center
the relationship between teacher
and student has been eroded.

00:59:54.696 --> 00:59:56.656 align:center
So we ask you parents to ensure

00:59:56.739 --> 01:00:00.410 align:center
that the last remaining dedicated teachers
stay in the profession.

01:00:01.077 --> 01:00:03.079 align:center
We also promise to establish a protocol

01:00:03.162 --> 01:00:06.124 align:center
whereby every teacher
shall have access to an annual checkup

01:00:06.207 --> 01:00:11.003 align:center
and a full psychological evaluation
in an appropriate facility.

01:00:27.729 --> 01:00:29.439 align:center
I wish to apologize

01:00:30.440 --> 01:00:34.277 align:center
on behalf
of the Ministry of Education to all

01:00:35.611 --> 01:00:38.656 align:center
the teachers and educators
who have taken their own lives,

01:00:39.532 --> 01:00:40.992 align:center
and to all the others

01:00:41.617 --> 01:00:43.035 align:center
who bravely fight

01:00:44.120 --> 01:00:45.413 align:center
for a better world.

01:00:47.290 --> 01:00:49.292 align:center
We have left you to fight alone.

01:00:49.917 --> 01:00:51.544 align:center
To fight unprotected.

01:00:53.921 --> 01:00:55.339 align:center
But from this day on,

01:00:56.758 --> 01:00:58.009 align:center
you won't be alone.

01:01:21.032 --> 01:01:24.035 align:center
Very good, yes. Whoa! Well done! Bravo!

01:01:25.745 --> 01:01:27.497 align:center
You're amazing!

01:01:30.291 --> 01:01:32.418 align:center
Yeah!

01:01:33.169 --> 01:01:34.670 align:center
Well done, everyone.

01:01:36.589 --> 01:01:38.800 align:center
Come on! Yeah! Come on!

01:01:38.883 --> 01:01:42.136 align:center
- Yeah!
- Come on, do it! Do it!

01:02:25.346 --> 01:02:27.181 align:center
MOCK CSAT
PERFORMANCE ASSESSMENT SUPPLIES

01:02:27.265 --> 01:02:29.725 align:center
MIDTERM EXAM MARKING
OPEN CLASS PREPARATION

01:02:32.562 --> 01:02:34.981 align:center
WEDDING DAY

01:02:38.442 --> 01:02:41.112 align:center
IT'S BEEN TWO WEEKS
SINCE COMING TO SCHOOL WITH GYU-CHEOL

01:02:41.195 --> 01:02:42.655 align:center
MY HEART FELT HEAVY THIS MORNING

01:02:42.738 --> 01:02:44.073 align:center
GYU-CHEOL HAS BEEN ON MY MIND

01:02:45.199 --> 01:02:47.785 align:center
WE HAD CAREERS COUNSELING
BUT GYU-CHEOL HAS NO DREAMS

01:02:56.836 --> 01:03:00.172 align:center
WHAT SHOULD I DO… ABOUT GYU-CHEOL?

01:03:05.094 --> 01:03:10.141 align:center
WILL I EVER BE ABLE TO… FORGIVE GYU-CHEOL?

01:03:12.184 --> 01:03:14.395 align:center
<i>I'm gonna hunt you down</i>

01:03:15.021 --> 01:03:16.898 align:center
<i>Yeah, I ain't playing around</i>

01:03:17.773 --> 01:03:19.400 align:center
<i>I'mma take your crown</i>

01:03:19.483 --> 01:03:22.153 align:center
<i>Man, better run, gonna hunt you down</i>

01:03:22.904 --> 01:03:24.155 align:center
<i>Who's the bravest?</i>

01:03:25.239 --> 01:03:28.034 align:center
<i>Let me know</i>
<i>How far you wanna take this</i>

01:03:28.117 --> 01:03:30.119 align:center
<i>I've been having dreams of winning</i>

01:03:30.202 --> 01:03:32.246 align:center
<i>I can see myself</i>
<i>In an esteemed position</i>

01:03:32.330 --> 01:03:34.415 align:center
<i>I got no qualms, I got no fears</i>

01:03:34.498 --> 01:03:36.667 align:center
<i>I got blood, sweat and tears</i>
<i>Under my belt</i>

01:03:36.751 --> 01:03:37.960 align:center
<i>And now I'm switching gears</i>

01:03:38.044 --> 01:03:40.504 align:center
<i>And there's no stopping</i>
<i>You got no options</i>

01:03:40.588 --> 01:03:43.174 align:center
<i>We win by any means necessary</i>
<i>You got it?</i>

01:03:49.263 --> 01:03:52.308 align:center
<i>- I'm gonna hunt you down</i>
<i>- Gonna hunt you down</i>

01:03:52.391 --> 01:03:55.186 align:center
<i>- Yeah, I ain't playing around</i>
<i>- Ain't playing around</i>

01:03:55.269 --> 01:03:56.687 align:center
<i>I'mma take your crown</i>

01:03:56.771 --> 01:03:59.690 align:center
<i>Man, better run, gonna hunt you down</i>

01:03:59.774 --> 01:04:02.693 align:center
<i>Yeah, I be coming for you</i>
<i>Like Hannibal</i>

01:04:02.777 --> 01:04:05.154 align:center
<i>Uh, I'm a killer, call me a cannibal</i>

01:04:05.237 --> 01:04:07.198 align:center
<i>Uh, I'mma take your crown</i>

01:04:07.281 --> 01:04:10.284 align:center
<i>Man, better run, gonna hunt you down</i>

