WEBVTT

00:04.971 --> 00:06.172
ชื่อของเธอคือ…

00:06.239 --> 00:07.640
คุณนัตสึมิค่ะ

00:08.208 --> 00:09.976
ทั้งหมดเป็นแผนของโกโรคุ

00:10.043 --> 00:13.513
สามีฉันจะถูกฆ่าถ้าเขารู้ตัวตนของฉัน
เพราะงั้นช่วยเก็บเป็นความลับด้วย

00:13.580 --> 00:15.315
จะถึงวันเลือกตั้งแล้ว

00:15.382 --> 00:18.084
ผมต้องเตรียมทุนหาเสียงให้มากิตะ ยาอิจิ

00:18.151 --> 00:21.154
เพื่อช่วยให้พรรคของเขา
ชนะเสียงส่วนใหญ่ในการเลือกตั้ง

00:21.221 --> 00:24.424
ฉันอยากเห็นทาคุมิเป็นครั้งสุดท้ายค่ะ

00:24.991 --> 00:26.626
เสียใจด้วย แต่คงไม่ได้

00:26.693 --> 00:29.462
ฟูยุฮาชิกับคนอื่นๆ ล้อมคุณไว้หมดแล้ว

00:32.966 --> 00:35.101
ตายแล้วไปขอโทษมาจิซะ

00:43.443 --> 00:45.245
วิ่งไปลานจอดรถ

01:42.168 --> 01:43.236
ขึ้นมา

01:45.805 --> 01:46.639
เร็วเข้า

02:01.221 --> 02:02.055
ออกมา

02:02.856 --> 02:05.425
จีพีเอสของรถอาจจะทำให้พวกเขารู้ตำแหน่งเรา

02:08.194 --> 02:09.262
เร็วสิ

02:11.064 --> 02:12.298
คุณมาทำไม

02:12.932 --> 02:14.767
มาปกป้องภรรยาของผมไง

02:14.834 --> 02:17.937
ยังพูดจาไร้สาระอยู่อีกเหรอ
บอกแล้วไงว่าฉันไม่ใช่ภรรยาของคุณ

02:28.982 --> 02:30.650
คุณเองก็ถูกจับตาดูเหมือนกันเหรอ

02:33.753 --> 02:35.288
คุณถูกแบล็กเมลใช่ไหม

02:38.191 --> 02:39.993
คุณคือนัตสึมิใช่ไหม

02:41.561 --> 02:42.662
บอกแล้วไงว่าฉัน…

02:42.729 --> 02:44.764
ร้านชินัวส์ คาเฟ่ในย่านมินามิรินกัง

02:45.798 --> 02:47.433
เป็นสถานที่ที่เราคุยกันครั้งแรก

02:51.171 --> 02:53.706
หลังจากนั้น เราก็ตระเวน
กินขนมหวานร้านอื่นๆ อีกตั้งหลายครั้ง

02:54.207 --> 02:55.708
อย่างร้านเอเมลในย่านเคียวบาชิ

02:57.744 --> 03:00.079
พวกเรายังทึ่งเลยว่า
ขนมหวานร้านนั้นอร่อยแค่ไหน

03:05.485 --> 03:09.055
คุณไม่อยากกิน
ฮายาเสะชอร์ตเค้กฝีมือผมแล้วเหรอ

03:15.929 --> 03:17.830
คุณไม่อยากพบทาคุมิอีกครั้งเหรอ

03:20.233 --> 03:23.903
ตลอดสามปีนั้น
เขาไม่เคยเลิกเชื่อเลยว่านัตสึมิยังมีชีวิตอยู่

03:26.739 --> 03:28.675
ถึงแม้จะพบร่างของคุณ

03:29.475 --> 03:34.480
เขาก็กัดฟันสู้และทำทุกทาง
เพื่อปกป้องร้านที่นัตสึมิรักเอาไว้

03:36.015 --> 03:37.650
คุณเองก็เห็นนี่

03:41.287 --> 03:43.957
ถึงจะโดนรังแก เขาก็ไม่เคยบ่นสักคำ

03:45.258 --> 03:47.193
ตอนนี้เขาก็ยังรอพวกเราอยู่

03:50.430 --> 03:53.233
เขายังคิดถึงคุณมากเลยนะ

03:54.601 --> 03:56.603
เขารักนัตสึมิมากๆ

03:57.537 --> 03:59.639
และลืมคุณไม่ได้

04:01.975 --> 04:05.278
คุณยังพูดว่าไม่อยากเจอทาคุมิได้อีกเหรอ

04:09.415 --> 04:10.416
อยากสิ

04:15.355 --> 04:17.056
ฉันอยากเจอและกอดเขา

04:19.993 --> 04:21.027
นัตสึมิ

04:21.094 --> 04:22.428
ขอโทษนะ

04:23.763 --> 04:25.865
ที่ลากคุณมาเกี่ยวกับเรื่องนี้

04:27.233 --> 04:28.735
ฉันขอโทษจริงๆ

04:37.277 --> 04:38.544
โล่งอกไปที

04:40.747 --> 04:42.548
โล่งอกไปทีที่คุณยังมีชีวิตอยู่

04:46.586 --> 04:48.655
โล่งอกจริงๆ

04:57.497 --> 04:59.899
ฉันจะจบชีวิตในฐานะโคโกะ อิจิกะ

05:01.267 --> 05:04.003
ถ้าไม่ทำแบบนั้น
ทาคุมิและแม่ของคุณก็จะตกอยู่ในอันตราย

05:08.007 --> 05:09.809
ฉันดีใจที่สุดท้ายก็ได้เจอคุณ

05:09.876 --> 05:11.377
ผมไม่ยอมให้เป็นแบบนั้นหรอก

05:12.445 --> 05:14.180
เราจะกลับบ้านด้วยกัน

05:14.781 --> 05:15.882
ไม่ได้หรอก

05:16.716 --> 05:19.052
แม่คุณถูกผลักตกบันไดก็เพราะฉัน

05:21.587 --> 05:23.222
ฉันไปเจอทาคุมิไม่ได้เหมือนกัน

05:24.457 --> 05:27.827
คงจะดีกว่า
ถ้าเขาไม่รู้ว่าแม่ของตัวเองเป็นอาชญากร

05:30.963 --> 05:33.032
นัตสึมิไม่มีสิทธิ์ตัดสินใจเรื่องนั้น

05:35.201 --> 05:39.405
หลังจากที่รู้เรื่องของนัตสึมิแล้ว
ก็ขึ้นอยู่กับทาคุมิและแม่ผมว่าจะเอายังไงต่อ

05:40.873 --> 05:45.345
เพราะงั้น นัตสึมิต้องกลับไป
แล้วเล่าทุกอย่างให้พวกเขาฟัง

05:46.346 --> 05:48.448
ถ้าฉันทำแบบนั้น โกโรคุก็จะตามล่าพวกเขา

05:48.514 --> 05:49.982
ผมไม่ยอมให้เป็นแบบนั้น

05:50.483 --> 05:51.984
ผมจะทำลายองค์กรของเขาซะ

05:53.086 --> 05:54.087
คุณทำไม่ได้หรอก

05:55.688 --> 05:57.090
อย่าเพิ่งหมดหวังสิ

05:59.525 --> 06:01.861
จุดเด่นของบ้านฮายาเสะก็คือความตื๊อไม่เลิก

06:08.267 --> 06:10.770
ผมมีพันธมิตรที่ไว้ใจได้

06:11.404 --> 06:13.406
ไม่มีอะไรอุ่นใจไปมากกว่านี้แล้ว

06:15.308 --> 06:17.377
เรามาหาทางกลับไปด้วยกันเถอะนะ

06:19.245 --> 06:20.913
พวกเราสองคนทำได้แน่

06:23.883 --> 06:24.951
นัตสึมิ

06:46.606 --> 06:48.741
นี่เป็นการรีบูตครั้งใหม่ของเรา

07:16.235 --> 07:22.742
(ฮายาเสะ ริคุและนัตสึมิ
รีบูต วันที่หนึ่ง)

07:28.514 --> 07:29.582
มีเงินสดด้วยนะครับ

07:30.249 --> 07:34.787
ดูเหมือนอิจิกะจัง
ค่อยๆ เปลี่ยนสินค้าให้กลายเป็นเงินสดครับ

07:35.288 --> 07:36.222
งั้นเหรอครับ

07:36.289 --> 07:37.223
ครับ

07:41.894 --> 07:43.563
- คุณไคเอดะ ขอเวลาสักครู่
- ครับ

07:43.629 --> 07:45.064
อ้อ ครับ

07:50.670 --> 07:52.738
ผมรู้เรื่องทุกอย่างจากภรรยาแล้ว

07:54.574 --> 07:57.243
ตอนนี้เงินหมื่นล้านถูกพบแล้ว
คุณตกที่นั่งลำบากแล้วละ

07:58.244 --> 08:01.614
ถ้าประธานหม่าที่อยู่ฮ่องกงรู้เรื่อง
คุณจะต้องถูกฆ่าแน่ๆ

08:01.681 --> 08:05.184
ประธานหม่าไม่มีทางเชื่อคำโกหกของคุณหรอก

08:06.185 --> 08:09.655
อีกอย่าง คุณคืนเงินหมื่นล้านให้เขาไม่ได้ด้วยซ้ำ

08:09.722 --> 08:13.125
เพราะคุณวางแผนเอาไป
บริจาคให้กองทุนหาเสียงของมากิตะ ยาอิจิ

08:15.061 --> 08:16.829
ผมไม่รู้ว่าคุณพูดเรื่องอะไรอยู่

08:17.964 --> 08:21.467
ผมจะไม่ปล่อยให้คุณรอดไปแน่
หลังจากที่คุณมาเล่นงานครอบครัวผม

08:22.502 --> 08:25.271
พวกคุณสองคนคิดว่าจะทำอะไรได้

08:27.607 --> 08:31.677
คุณทำเป็นเข้มแข็ง
แต่จริงๆ ก็กลัวพวกเราร่วมมือกันใช่ไหมล่ะ

08:32.345 --> 08:35.948
คุณถึงทำให้นัตสึมิเป็นคนร้ายในสายตาผมตลอด

08:37.416 --> 08:41.053
คุณจะต้องเสียใจที่มาเป็นศัตรูกับพวกเรา

08:44.524 --> 08:45.558
(ค้นหาตำแหน่ง)

08:45.625 --> 08:47.760
(กิโด ออฟไลน์
โคโกะ อิจิกะ ออฟไลน์)

09:06.812 --> 09:08.080
คุณสายสืบ

09:08.147 --> 09:11.150
อาดาจิ ไม่ใช่ที่นี่หรอก ไปหาที่อื่นเถอะ

09:25.231 --> 09:27.400
เอาเถอะ
ฉันอยากให้ช่วยสืบเรื่องผู้หญิงคนนี้หน่อย

09:28.401 --> 09:29.936
โคโกะ อิจิกะ

09:44.283 --> 09:45.184
คุณสายสืบ

09:54.327 --> 09:55.294
ค่ะ

09:56.295 --> 09:58.164
ขอโทษที่โทรมาดึกๆ ครับ

10:00.766 --> 10:01.968
คุณเป็นใครคะ

10:02.468 --> 10:03.869
ฮายาเสะครับ

10:05.071 --> 10:08.341
เขาทรยศเรา และช่วยอิจิกะไว้

10:10.142 --> 10:12.445
ทำไมเขาถึงช่วยอิจิกะจังล่ะ

10:13.045 --> 10:14.680
สองคนนั้นคบกันเหรอ

10:14.747 --> 10:16.782
ถือเป็นข่าวใหม่สำหรับผมเลย

10:16.849 --> 10:20.219
เธอเคยคบกับคุณกิโด ก็อาจจะเป็นไปได้นะ

10:20.286 --> 10:23.222
อ้อ เพราะหน้าเหมือนกันสินะครับ

10:24.290 --> 10:26.158
ช่วยจริงจังหน่อยครับ

10:27.226 --> 10:28.461
ขอโทษครับ

10:28.961 --> 10:32.298
ผมไม่สนว่าต้องทำยังไง ไปกำจัดสองคนนั้นซะ

10:33.633 --> 10:36.135
ผมจะตั้งค่าหัวพวกเขาคนละร้อยล้านเยน

10:37.303 --> 10:38.638
และอีกอย่าง

10:40.306 --> 10:44.944
เราจะเก็บเรื่องที่พบเงินหมื่นล้าน
เป็นความลับจากประธานหม่า

10:47.513 --> 10:49.882
เงินหมื่นล้านหายไป กิโดเป็นคนขโมย

10:50.383 --> 10:54.053
เราจะจำกัดความเสียหายเอาไว้
แค่ข้อเท็จจริงที่เด่นชัดพวกนั้นพอ

10:57.490 --> 10:59.091
นั่นเป็นคำสั่ง เข้าใจไหม

10:59.659 --> 11:00.559
- ครับ
- เข้าใจแล้วครับ

11:00.626 --> 11:04.263
ถ้าอย่างนั้น
จัดการกับอิจิกะและฮายาเสะให้เร็วที่สุด

11:21.514 --> 11:22.915
มีอะไรครับ

11:22.982 --> 11:25.685
สินค้าบางส่วนถูกแปลงเป็นเงินสดแล้ว

11:27.053 --> 11:33.125
คุณโกโรคุต้องการให้ชำระบัญชีส่วนที่เหลือทันที

11:33.759 --> 11:35.261
คุณช่วยจัดการให้หน่อยได้ไหม

11:36.228 --> 11:37.430
ได้ครับ แต่…

11:37.496 --> 11:40.833
ถ้าประธานหม่ารู้เรื่อง
ผมเองก็จะตกที่นั่งลำบากนะ

11:41.967 --> 11:43.202
คุณคิคุจิ

11:44.837 --> 11:47.873
บอกตามตรงนะ

11:48.741 --> 11:53.546
ผมวางแผนออกจากโลกมืดเร็วๆ นี้
เพื่อไปทุ่มให้กับงานเบื้องหน้าเต็มตัว

11:54.180 --> 11:57.616
ผมต้องหาคนอื่นมาสืบทอดองค์กรนี้แทนครับ

12:09.862 --> 12:11.230
อย่าเพิ่งฆ่าอิจิกะ

12:12.098 --> 12:13.899
เธออาจจะเป็นนัตสึมิ

12:26.378 --> 12:27.680
เหนื่อยหน่อยนะครับ

12:32.718 --> 12:33.786
แล้วมาจิล่ะ

12:34.887 --> 12:36.255
อยู่ที่ศูนย์พักพิงครับ

12:48.400 --> 12:51.303
คุณแม่ครับ ฝากดูแลคุณพ่อด้วย

12:56.876 --> 12:58.711
ผมล้างจานแล้วนะครับ

12:58.778 --> 13:00.179
ขอบใจนะ

13:00.913 --> 13:02.381
ผมแช่เย็นแป้งโดเอาไว้แล้วนะ

13:02.448 --> 13:06.018
ผมจะกลับมาช่วยบีบครีมหลังเลิกเรียน
ปล่อยไว้อย่างนั้นก่อนนะครับ

13:06.085 --> 13:07.286
พึ่งพาได้มากเลยนะ

13:07.353 --> 13:08.454
ไปก่อนนะครับ

13:08.521 --> 13:09.688
ไปดีมาดีจ้ะ

13:09.755 --> 13:13.259
(ร้านขนมหวานฮายาเสะ)

13:34.947 --> 13:36.015
ทาคุมิ

13:36.081 --> 13:37.783
ถอยไป ไอ้เวร

13:43.889 --> 13:45.958
อย่าหือกับตำรวจนะ

13:50.963 --> 13:52.631
ผู้ต้องสงสัยสามคน มีหนึ่งคนอยู่ในรถ

13:52.698 --> 13:54.233
- รับทราบ
- ครับ

13:55.734 --> 13:56.735
อาดาจิ

14:00.906 --> 14:02.441
- เป็นอะไรไหม อาดาจิ
- ไม่เป็นไรค่ะ

14:03.909 --> 14:05.411
เธอแข็งแรงเหมือนกันนะเนี่ย

14:05.477 --> 14:06.645
ฉันฝึกมาค่ะ

14:10.382 --> 14:11.317
ขอโทษนะคะ

14:11.917 --> 14:12.918
ทาคุมิ

14:12.985 --> 14:14.453
ทาคุมิ

14:14.520 --> 14:15.487
ย่า

14:15.554 --> 14:17.923
- ลุกขึ้นมา
- มาทางนี้

14:18.557 --> 14:20.059
นี่มันเรื่องอะไรกันคะ

14:21.760 --> 14:23.128
เราได้รับเบาะแสมาครับ

14:23.195 --> 14:24.396
เบาะแสเหรอคะ

14:25.264 --> 14:26.165
เทราโมโตะ

14:26.232 --> 14:27.066
ครับ

14:27.132 --> 14:28.400
พาทาคุมิคุงไป

14:29.702 --> 14:31.203
ไปรอที่ร้านกันเถอะ

14:32.037 --> 14:33.372
ผมจะอยู่ฟังด้วยครับ

14:44.884 --> 14:48.420
มีคนโทรมาบอกให้เราปกป้องพวกคุณ
จากคนร้ายที่กำลังติดตามคุณอยู่ค่ะ

14:49.054 --> 14:50.522
ทำไมถึงเป็นพวกเราล่ะคะ

14:50.589 --> 14:51.690
ฉันก็ไม่ทราบค่ะ

14:51.757 --> 14:56.095
แต่คนที่โทรมาบอกว่า
มันเกี่ยวกับความจริงเบื้องหลังคดีคุณนัตสึมิค่ะ

14:56.762 --> 14:57.997
คุณเป็นใครคะ

14:58.497 --> 15:00.199
ฮายาเสะ ริคุครับ

15:01.166 --> 15:03.002
เขาบอกว่าตัวเองคือฮายาเสะ ริคุ

15:05.304 --> 15:06.572
คุณพ่อเหรอ

15:08.007 --> 15:12.044
ระหว่างนี้ตำรวจจะคุ้มกันพวกคุณสองคน

15:12.111 --> 15:13.212
เพราะงั้นไม่ต้องกังวลนะครับ

15:13.279 --> 15:16.415
เพื่อความปลอดภัย
วันนี้ให้เขาหยุดเรียนได้ไหมคะ

15:17.716 --> 15:20.319
พวกคุณสองคนควรอยู่บ้าน ฉันก็จะอยู่ด้วยค่ะ

15:21.253 --> 15:22.521
เป็นยังไงบ้าง

15:22.588 --> 15:24.890
ตำรวจคุ้มกันพวกเขาอยู่ครับ

15:24.957 --> 15:27.192
ฮายาเสะทำให้ตำรวจเคลื่อนไหว

15:27.259 --> 15:29.862
เขาปรากฏตัวพร้อมตำรวจด้วย

15:30.829 --> 15:34.133
งั้นก็เป็นเหมือนที่
สายข่าวในกรมตำรวจของเราบอกเลยสินะ

15:34.199 --> 15:38.904
ครับ ตำรวจจับพนักงานพาร์ตไทม์ไป
ดังนั้นเรื่องจะสาวมาไม่ถึงเราครับ

15:39.605 --> 15:43.042
โชคดีที่ฮายาเสะปรากฏตัว
จับเขามาให้ได้นะครับ

15:43.108 --> 15:44.043
ครับ

15:50.516 --> 15:52.618
(ตำรวจ)

15:54.219 --> 15:55.220
สวัสดีครับ

15:58.557 --> 15:59.425
ปล่อยนะ

15:59.491 --> 16:01.727
กลับไปสอบปากคำพวกเขากัน

16:02.328 --> 16:03.629
กิโด ไปกันเถอะ

16:03.696 --> 16:07.066
คุณมิกามิ ผมจะอยู่ที่นี่กับครอบครัวฮายาเสะครับ

16:07.132 --> 16:08.867
พวกเขามีคนคุ้มครองแล้ว ไม่ต้องห่วงหรอก

16:08.934 --> 16:10.369
ต้องห่วงสิครับ

16:10.436 --> 16:12.104
ผมเป็นแฟนตัวยงของร้านนั้นนะ

16:16.575 --> 16:17.643
คุณสายสืบ

16:19.244 --> 16:20.112
ว่าไง

16:30.622 --> 16:33.158
นี่เป็นภาพจากกล้องวงจรปิด

16:33.225 --> 16:35.027
ใกล้ๆ คลินิกศัลยกรรมฮิโตมิค่ะ

16:35.627 --> 16:38.030
หกเดือนหลังพบร่างของคุณนัตสึมิ

16:39.131 --> 16:40.933
สายสืบกิโดก็โผล่ไปที่นั่น

16:45.771 --> 16:47.706
แถมยังเป็นช่วงก่อนที่คุณกลับมาทำงานพอดี

16:52.478 --> 16:53.512
อาดาจิ

16:57.116 --> 16:58.917
ความยุติธรรมมีความหมายยังไงสำหรับเธอ

17:00.919 --> 17:01.954
เอ๊ะ

17:02.621 --> 17:05.691
คดีของคุณนัตสึมิเกี่ยวข้องกับองค์กรของโกโรคุ

17:06.759 --> 17:09.862
แต่ในกรมตำรวจ
มีหนอนบ่อนไส้ที่คอยปล่อยข้อมูลอยู่

17:09.928 --> 17:13.399
ถ้าเราหาหนอนบ่อนไส้ไม่พบ
เราก็ไม่สามารถโค่นโกโรคุได้

17:16.335 --> 17:18.070
คุณมีหลักฐานเหรอคะ

17:22.574 --> 17:24.109
สัญชาตญาณสายสืบน่ะ

17:26.478 --> 17:28.714
ฉันอยากให้เธอตามหาคนคนนั้น

17:30.749 --> 17:33.018
ทำไมคุณถึงให้เด็กใหม่ทำงานแบบนั้นคะ

17:34.353 --> 17:37.556
เพราะฉันเชื่อว่า
เธออยู่ข้างเดียวกับความยุติธรรม

17:41.160 --> 17:42.061
แต่…

17:43.228 --> 17:44.163
ยังไงล่ะคะ

17:51.703 --> 17:52.771
อาดาจิ

17:55.841 --> 17:59.812
มีกล้องวงจรปิด
ในห้องล็อกเกอร์ของกองหนึ่งหรือเปล่า

18:01.447 --> 18:03.449
คิดว่ามีนะคะ

18:05.150 --> 18:06.118
มาเร็ว อาดาจิ

18:06.185 --> 18:07.486
ไปกันเถอะ

18:07.553 --> 18:09.288
อาดาจิ

18:10.189 --> 18:13.659
ตอนที่ฉันกลับมาทำงาน
มีคนเอาแล็ปท็อปไปใส่ตู้ล็อกเกอร์ของฉัน

18:13.725 --> 18:14.893
คนนั้นคือหนอนบ่อนไส้

18:16.428 --> 18:18.130
ไปดูภาพจากกล้องวงจรปิด

18:18.197 --> 18:19.331
มีแค่เธอคนเดียวที่ทำได้

18:20.532 --> 18:21.400
ฝากด้วยนะ

18:30.008 --> 18:31.009
คุณกิโด

18:31.076 --> 18:32.578
ขอเข้าไปได้ไหมครับ

18:38.383 --> 18:40.252
ปิดร้านไว้นะครับ

18:40.319 --> 18:41.520
และอย่าออกไปข้างนอก

18:43.422 --> 18:45.257
คุณจะอยู่ที่นี่ตลอดเวลาไหมครับ

18:48.827 --> 18:49.795
ขอโทษนะ

18:50.462 --> 18:52.297
ผมตั้งใจจะออกไปทางหน้าต่างบานนั้น

18:52.364 --> 18:54.533
เอ๊ะ ทำไมออกทางหน้าต่างล่ะคะ

18:54.600 --> 18:57.102
ผมไม่อยากให้พวกคนชั่วรู้ตำแหน่งน่ะครับ

19:01.640 --> 19:03.976
ไม่เป็นไรครับ ตำรวจจะคุ้มครองพวกคุณ

19:04.042 --> 19:05.544
พวกคุณจะปลอดภัย

19:11.617 --> 19:13.619
ย่าไม่ต้องห่วงครับ

19:14.286 --> 19:15.921
ผมจะปกป้องย่าเอง

19:18.123 --> 19:19.525
ทาคุจัง

19:20.292 --> 19:22.995
ทุกอย่างจะต้องเรียบร้อยครับ

19:24.730 --> 19:25.864
ไม่เป็นไรนะครับ

19:28.367 --> 19:30.569
เพราะงั้นไม่ต้องกังวลนะครับ ย่า

19:32.237 --> 19:33.138
ทาคุมิ

19:52.457 --> 19:53.926
เข้มแข็งขึ้นมากเลยนะ

20:02.467 --> 20:06.505
จุดเด่นของบ้านฮายาเสะ
ก็คือความตื๊อไม่เลิกนี่แหละ

20:09.708 --> 20:10.976
อย่าบอกนะว่าคุณคือ…

20:12.311 --> 20:13.879
ฝากดูแลย่าด้วยนะ

21:00.692 --> 21:01.827
พวกเขาปลอดภัยไหม

21:02.494 --> 21:05.163
อย่างที่คิด
โกโรคุหมายหัวพวกเขา แต่ผมหยุดไว้ทัน

21:06.832 --> 21:10.502
ตอนนี้ตำรวจจะดูแลพวกเขา
น่าจะปลอดภัยไปอีกสักพัก

21:12.070 --> 21:13.839
ทาคุมิไม่เป็นอะไรจริงๆ ใช่ไหม

21:14.873 --> 21:16.508
เขาดูไม่ค่อยสบายใจ

21:17.743 --> 21:18.877
ผมเลยดึงหูเขา

21:21.780 --> 21:22.914
งั้นเหรอ

21:25.517 --> 21:26.585
แล้วเด็กคนนั้นเป็นยังไง

21:28.053 --> 21:29.955
ตกใจจนตัวแข็งไปเลย

21:30.622 --> 21:32.224
เหมือนตอนที่กินไอศกรีมครั้งแรก

21:33.759 --> 21:35.193
แล้วก็เหมือนตอนกินสายไหม

21:37.296 --> 21:38.830
น่ารักจริงๆ

21:39.364 --> 21:41.199
เขาตาโตใหญ่เลย

21:45.237 --> 21:47.239
ผมไม่ได้บอกเรื่องของนัตสึมิ

21:49.241 --> 21:50.142
อืม

21:52.878 --> 21:55.514
ฉันคิดว่าตัวเองไม่ควรกลับไปจริงๆ นั่นแหละ

21:56.715 --> 21:58.717
ฉันไม่อยากทำลายครอบครัวนั้น

22:01.853 --> 22:03.922
คุณเองก็เป็นส่วนหนึ่งของครอบครัวนะ

22:07.759 --> 22:08.894
ตอนนี้รีบกันก่อน

22:08.960 --> 22:10.862
รีบจัดการเรื่องนี้ตอนที่เรายังปลอดภัย

22:10.929 --> 22:13.832
แล้วก็นะ ฉันอยากปกป้องอายากะด้วย

22:15.734 --> 22:16.835
แน่นอน

22:30.048 --> 22:31.850
ดูสิ พวกเขาอยู่ตรงนี้

22:31.917 --> 22:32.851
เห็นไหม

22:36.621 --> 22:38.724
- สวัสดีครับ
- รบกวนด้วยค่ะ

22:39.391 --> 22:41.360
นี่ภรรยาของผม ฮาซึกิ

22:41.426 --> 22:44.329
นี่คุณกิโดจากกรมตำรวจ ส่วนคุณผู้หญิงคือคุณโคโกะ

22:44.896 --> 22:47.299
ขอบคุณที่ดูแลสามีฉันมาตลอดนะคะ

22:47.366 --> 22:49.267
ขอโทษที่มารบกวนในวันหยุดนะครับ

22:49.334 --> 22:50.969
โทษทีนะ ใช้เวลาไม่นานหรอก

22:51.803 --> 22:55.474
นี่มันกะทันหันไปหน่อย
ผมไม่ได้ทำงานตลอดเวลานะ รู้ไหม

22:57.142 --> 23:00.212
แต่เท่านี้ก็น่าจะช่วยให้เรา
พ้นจากสายตาคนอื่นได้แล้ว

23:00.779 --> 23:03.181
ขอโทษค่ะ น้องสาวฉันสบายดีไหมคะ

23:05.183 --> 23:09.020
ลูกน้องของผมอยู่กับเธอ
กำลังตรวจสอบความเชื่อมโยงของเธอกับกิโดอยู่

23:09.788 --> 23:12.891
- คุณโคโกะ อายากะปลอดภัยดีครับ
- เกือบถึงห้องแล้วค่ะ

23:14.960 --> 23:15.861
ขอบคุณค่ะ

23:17.429 --> 23:20.866
คุณเป็นห่วงเธอจริงๆ เหรอ
เธอเป็นแค่คนแปลกหน้าสำหรับคุณไม่ใช่เหรอ

23:21.867 --> 23:23.735
เด็กคนนั้นเป็นน้องสาวของฉันค่ะ

23:25.270 --> 23:29.508
ผมรู้สถานการณ์ของคุณ
และรู้แล้วว่าทำไมคุณถึงศัลยกรรมเปลี่ยนใบหน้า

23:30.308 --> 23:31.610
ภรรยาของผม

23:31.676 --> 23:35.080
เป็นพยานปากสำคัญที่รู้
เส้นทางการเงินระหว่างโกโรคุกับมากิตะ ยาอิจิ

23:37.215 --> 23:39.217
ขอพูดตรงๆ เลยนะครับ

23:39.284 --> 23:42.254
ถ้าเราสามารถ
จับทั้งโกโรคุและยาอิจิ พี่ชายของผมได้

23:42.320 --> 23:43.855
เธอจะมีประโยชน์มาก

23:44.756 --> 23:48.059
แต่ในฐานะผู้สมรู้ร่วมคิด
และช่วยเหลือองค์กรนี้มาหลายปี

23:48.126 --> 23:49.795
คุณนัตสึมิคงหนีไม่พ้นโทษจำคุก

23:49.861 --> 23:51.863
เรื่องนั้นฉันเตรียมใจมาแล้วค่ะ

23:53.098 --> 23:54.299
ฝากสามีฉันด้วยนะคะ

23:54.866 --> 23:57.402
ไม่ว่านัตสึมิจะต้องชดใช้ความผิดนานแค่ไหน

23:58.003 --> 23:59.337
ผมก็จะรอเธอกลับมา

24:04.009 --> 24:05.210
ความรักของสามีภรรยาสินะ

24:05.844 --> 24:07.078
น่าอิจฉาจริงๆ

24:08.547 --> 24:10.682
คู่ผมความสัมพันธ์ไม่ค่อยดีเท่าไหร่

24:12.584 --> 24:15.086
ภรรยาผมยังรู้สึกผิด

24:15.153 --> 24:18.890
เรื่องอุบัติเหตุชนแล้วหนี
ที่เธอเป็นคนก่อเมื่อ 12 ปีก่อน

24:18.957 --> 24:21.293
ผมเสียโอกาสก้าวหน้าในอาชีพไปแล้ว

24:22.060 --> 24:24.329
เธอยังรู้สึกว่าตัวเองต้องรับผิดชอบ

24:24.996 --> 24:30.402
ผมต้องก้าวหน้าในหน้าที่การงาน
เพื่อช่วยให้เธอมีกำลังใจอีกครั้ง

24:33.038 --> 24:35.173
โกโรคุจะบริจาคเงินก้อนใหญ่

24:35.240 --> 24:37.008
ให้พรรคฝ่ายค้านที่นำโดยมากิตะ ยาอิจิ

24:37.075 --> 24:38.610
ในการเลือกตั้งที่จะถึง

24:38.677 --> 24:39.778
ถูกต้องไหมครับ

24:39.845 --> 24:41.146
ค่ะ

24:41.213 --> 24:46.485
เขาชำระบัญชีเป็นเงินสดได้รวดเร็ว
โดยสั่งการผ่านผู้บริหารของเขา คิคุจิ

24:46.551 --> 24:48.787
เขาจะเตรียมส่งเงินให้ยาอิจิเร็วๆ นี้ด้วย

24:48.854 --> 24:53.091
ถ้าอย่างนั้น เราจะเล็งเป้า
ไปตอนที่โกโรคุส่งเงินให้ยาอิจิ

24:53.158 --> 24:56.895
โกโรคุคงจะรีบจัดการให้เสร็จอย่างรวดเร็ว
เพื่อไม่ให้ประธานหม่ารู้ตัว

24:57.429 --> 25:00.699
ต้องส่งคนจากกองสอง
ไปจับตาดูคิคุจิและผู้บริหารคนอื่นๆ ครับ

25:04.069 --> 25:07.439
ผมก็อยากทำแบบนั้น
แต่โกโรคุมีสายข่าวอยู่ในกรมตำรวจ

25:08.106 --> 25:10.308
ถ้าพวกนั้นรู้ตัวก่อน แผนเราพังแน่

25:11.376 --> 25:16.414
คุณพอจะสืบได้ไหมว่า
โกโรคุจะส่งเงินให้ยาอิจิที่ไหนและเมื่อไหร่

25:18.116 --> 25:19.284
แต่เราจะทำยังไงล่ะ

25:19.351 --> 25:22.721
คุณต้องทำให้ใครสักคนในองค์กรมาอยู่ฝั่งเราให้ได้

25:26.391 --> 25:27.893
ผมจะพยายามคุยกับฟูยุฮาชิ

25:32.864 --> 25:35.166
ถ้ารู้ว่าโกโรคุอยู่เบื้องหลังการตายของมาจิ

25:35.233 --> 25:37.302
หมอนั่นอาจจะร่วมมือกับเรา

25:37.369 --> 25:38.370
งั้นฉันจะไปด้วย

25:38.436 --> 25:40.972
ไม่ได้ ถ้าคุณไป เขาต้องฆ่าคุณทันทีแน่ๆ

25:42.541 --> 25:44.709
ถ้าผมไป อย่างน้อยเขาก็คงฟังบ้าง

25:47.612 --> 25:49.114
เอาอันนี้ไปนะครับ

25:50.849 --> 25:52.984
มันจะช่วยให้พวกคุณรู้ตำแหน่งของอีกฝ่าย

25:53.618 --> 25:55.420
และได้ยินเหมือนที่อีกฝ่ายได้ยิน

25:56.454 --> 25:58.323
ผลโพลล่าสุดระบุว่า

25:58.390 --> 26:01.726
พรรคเคนวะซึ่งเป็นพรรครัฐบาล
ยังมีคะแนนนำอยู่เล็กน้อย

26:01.793 --> 26:06.498
แต่พรรคไคเซที่นำโดยมากิตะ ยาอิจิ
ก็ทำคะแนนตีตื้นขึ้นมาตั้งแต่ผลโพลครั้งที่แล้ว

26:07.098 --> 26:11.703
ดุลอำนาจทางการเมือง
จะพลิกผันในการเลือกตั้งทั่วไปเดือนหน้าหรือไม่

26:11.770 --> 26:14.272
สาธารณชนจับตามองการแข่งขันอย่างใกล้ชิด

26:14.339 --> 26:16.841
ข่าวต่อไป เรื่องราคาอาหารที่ปรับตัวสูงขึ้น…

26:22.948 --> 26:24.616
ประชาชนส่วนใหญ่

26:25.884 --> 26:28.253
ต่างอยากเห็นนายกรัฐมนตรีมากิตะนะครับ

26:30.622 --> 26:34.059
คุณจะปล่อยให้กระแสนี้หลุดมือไปไม่ได้เด็ดขาด

26:35.594 --> 26:36.561
ครับ

26:38.129 --> 26:40.599
ประชาชนเอือมระอากับการเมืองในปัจจุบัน

26:41.166 --> 26:43.802
ที่เห็นแก่ประโยชน์เฉพาะกลุ่ม

26:43.868 --> 26:45.704
และจ้องแต่จะรักษาอำนาจเต็มที

26:45.770 --> 26:46.638
(มากิตะ ยาอิจิ)

26:46.705 --> 26:48.473
ถึงเวลาของการเปลี่ยนแปลงแล้วครับ

26:48.974 --> 26:50.141
และเพื่อการนั้น…

26:51.142 --> 26:52.477
เงินหมื่นล้าน

26:53.612 --> 26:56.247
ผมส่งมอบเงินได้เร็วที่สุดวันพรุ่งนี้ครับ

26:58.617 --> 27:01.152
ถ้ามอบเงินนี้ให้ผู้สมัครของคุณ คุณจะทำสำเร็จไหม

27:03.188 --> 27:04.389
รัฐบาลเสียงข้างมากน่ะ

27:06.491 --> 27:07.525
ผมรับประกันครับ

27:08.460 --> 27:10.128
ผมจะต้องขึ้นเป็นนายกให้ได้

27:15.467 --> 27:20.772
รู้ไหมว่าผมต้องแบกรับความเสี่ยงมหาศาล
ในการส่งมอบเงินก้อนนี้ให้คุณ

27:22.774 --> 27:26.211
ผมได้ยินมาว่าพวกกองสองเริ่มเคลื่อนไหวแล้ว

27:26.277 --> 27:30.215
เงินก้อนนี้ จำเป็นต่อการอยู่รอดของประเทศญี่ปุ่น

27:31.116 --> 27:33.184
ผมจะจัดการเรื่องนี้ทันทีที่ขึ้นสู่อำนาจครับ

27:34.619 --> 27:38.390
หลังจากเรื่องนั้นเสร็จสิ้นลง
ผมจะให้คำแนะนำเรื่องที่เราตกลงกันไว้

27:39.024 --> 27:41.693
เกี่ยวกับทิศทางที่ประเทศนี้ควรจะดำเนินต่อไป

27:45.430 --> 27:46.965
ทั้งเรื่องการเมืองและเงินสกปรก

27:48.400 --> 27:51.069
ล้วนขับเคลื่อนด้วย
การร้องเรียนและการยื่นหมูยื่นแมว

27:51.770 --> 27:56.641
ที่ผ่านมาคุณโกโรคุเป็นฝ่ายให้ผมมาตลอด
โดยไม่เรียกร้องสิ่งตอบแทนเลย

27:57.442 --> 28:02.447
พอได้เห็นความเด็ดเดี่ยวของคุณ
ที่ยอมเสียสละถึงขนาดนี้

28:03.181 --> 28:06.718
ผมขอนับว่าคุณคือสหายที่แท้จริง

28:09.220 --> 28:13.391
ประเทศนี้จะเริ่มต้นใหม่ได้
หากเราใช้เงินอย่างถูกที่ถูกทาง

28:13.958 --> 28:16.628
เราต้องจัดสรรเงินภาษี
ของประชาชนอย่างเหมาะสม

28:16.695 --> 28:19.397
มุ่งเน้นไปที่การลดภาษี
และการเพิ่มอัตราการเกิด

28:20.565 --> 28:21.800
หากปล่อยไว้แบบนี้

28:21.866 --> 28:25.070
การเมืองที่ทอดทิ้งประชาชน
จะทำให้ประเทศนี้ต้องพังพินาศ

28:26.037 --> 28:28.406
มาถอนรากถอนโคนพรรครัฐบาลที่โกงกิน

28:28.473 --> 28:29.974
แล้วรีบูตประเทศนี้กันเถอะครับ

28:31.009 --> 28:33.645
เงินหมื่นล้านจะช่วยให้เราทำได้ครับ

28:35.714 --> 28:38.917
เมื่อเทียบกับงบประมาณแผ่นดิน
จำนวน 115 ล้านล้านเยนของประเทศนี้

28:39.584 --> 28:41.219
นี่เป็นการลงทุนเพียงเล็กน้อยครับ

28:45.256 --> 28:48.626
เพื่ออนาคตของประเทศญี่ปุ่นแล้ว

28:48.693 --> 28:51.596
ต่อให้ต้องมือเปื้อนเลือด ผมก็พร้อมที่จะทำ

29:03.541 --> 29:04.676
อาโออิ

29:07.378 --> 29:09.380
ต่อไปนี้เธอจะเป็นตัวแทนของศูนย์พักพิง

29:12.517 --> 29:13.618
ฉันรู้ว่ามาจิ…

29:16.788 --> 29:18.523
ก็คงต้องการแบบนี้เหมือนกัน

29:21.259 --> 29:22.127
อืม

29:41.780 --> 29:43.214
อย่าขยับ

29:44.549 --> 29:45.583
อย่าขยับนะ

29:45.650 --> 29:48.253
ฉันอยากคุยกับฟูยุฮาชิ นายไปรอข้างนอก

29:48.319 --> 29:50.221
ไอ้คนทำขนมนี่ แกไม่มีทาง…

29:50.288 --> 29:51.990
ไปรอตรงกระจกหน้ารถ

29:52.056 --> 29:54.826
ไปยืนในจุดที่ฉันสามารถมองเห็น
แล้วทิ้งปืนไว้ตรงนี้

29:56.427 --> 29:57.395
เร็วสิ

30:08.106 --> 30:09.674
ฮายาเสะอยู่ในรถ

30:13.211 --> 30:15.213
โคโกะ อิจิกะคือนัตสึมิจริงๆ

30:17.315 --> 30:20.285
เรื่องโจรที่ขโมยเงินหมื่นล้าน
เป็นแผนของโกโรคุ

30:22.153 --> 30:25.957
นัตสึมิได้รับมอบหมายให้ดูแลเงิน
เธอเลยจ้างพนักงานพาร์ตไทม์มาทำ

30:26.024 --> 30:27.759
ศัตรูของนายไม่ใช่นัตสึมิ

30:28.626 --> 30:29.794
แต่เป็นโกโรคุต่างหาก

30:36.334 --> 30:37.802
ฟูยุฮาชิ

30:39.904 --> 30:42.273
มาร่วมมือกับพวกเราแล้วโค่นโกโรคุกันเถอะ

30:47.478 --> 30:49.280
นายสามารถฮุบองค์กรได้นะ

30:50.114 --> 30:52.584
ถ้าทำแบบนั้น นายก็จะทำตามความฝันของมาจิได้

30:56.354 --> 31:00.425
คุณก็เป็นแค่นักทำขนมไร้เดียงสา
คุณไม่เข้าใจอะไรเลยจริงๆ

31:02.393 --> 31:03.628
ฟังนะ

31:03.695 --> 31:06.998
ในโลกของเราไม่มีอะไรเป็นความจริงทั้งนั้น

31:08.366 --> 31:10.468
สิ่งที่เรามีก็แค่ข้อเท็จจริงที่อยู่ตรงหน้า

31:10.535 --> 31:12.203
มาจิถูกฆ่า

31:12.270 --> 31:14.305
ฆาตกรเคยติดต่อกับอิจิกะ

31:14.806 --> 31:17.675
คุณโกโรคุอยากกำจัดอิจิกะ

31:18.610 --> 31:20.345
คุณปล่อยอิจิกะไป

31:21.145 --> 31:23.081
คุณก็เลยจะถูกกำจัดด้วย

31:23.615 --> 31:25.049
เรื่องมันก็แค่นั้น

31:25.116 --> 31:26.584
แต่เรื่องทั้งหมด โกโรคุ…

31:26.651 --> 31:29.287
ไม่มีใครรู้หรอกว่ามีอะไรที่ซ่อนอยู่

31:31.055 --> 31:35.026
การใช้จินตนาการตื้นๆ ของคุณ
มีแต่จะทำให้ข้อเท็จจริงบิดเบือนไปเปล่าๆ

31:36.394 --> 31:39.864
วิธีการใช้ชีวิตที่ดีที่สุดในโลกนี้
คือการจดจ่ออยู่กับข้อเท็จจริงเท่านั้น

31:41.032 --> 31:44.002
มาจิตายเพราะโกโรคุนะ

31:45.003 --> 31:47.906
มาจิตายเพราะโลกใบนี้ทอดทิ้งเธอ

31:48.873 --> 31:50.475
ถ้าจะมีใครที่ฆ่าเธอ

31:52.377 --> 31:54.746
ก็คงเป็นผมคนที่ลากเธอเข้ามาในโลกใบนี้

32:00.318 --> 32:02.620
แล้วแผนการใหญ่ของนายคืออะไร

32:04.155 --> 32:05.356
ว่าไง

32:05.423 --> 32:07.425
นายจะเป็นสัตว์เลี้ยงผู้ซื่อสัตย์ของโกโรคุ

32:07.492 --> 32:10.128
หาพวกคนที่สิ้นหวังมาทำพาร์ตไทม์
แล้วก็ฆ่าฝังคนเหรอ

32:10.194 --> 32:11.562
นายต้องการแค่นั้นเหรอ

32:13.765 --> 32:15.566
ตอนที่นายเริ่มทำศูนย์พักพิง

32:16.267 --> 32:19.470
นายต้องการสร้างบ้าน
สำหรับเด็กๆ ที่ถูกครอบครัวทอดทิ้ง

32:20.338 --> 32:21.973
นายบอกนัตสึมิแบบนั้น

32:23.908 --> 32:25.510
ตอนนั้นนายโกหกเหรอ

32:31.382 --> 32:32.250
ฟูยุฮาชิ

32:32.317 --> 32:34.185
เลือกทางเดินให้พวกพ้องของนายซะ

32:34.252 --> 32:35.153
ฟูยุฮาชิ

32:35.219 --> 32:38.156
ถ้าอยากช่วยพวกพ้อง ก็ตัดขาดจากองค์กรนี้ซะ

32:43.795 --> 32:45.863
เงินร้อยล้านก็อยู่ในกำมือแล้วสินะ

32:48.967 --> 32:51.903
เราจะมอบประสบการณ์สุดพิเศษ
เฉพาะที่เกาะยากูชิมะ โดยการนำวัตถุดิบท้องถิ่น

32:51.970 --> 32:55.840
อย่างส้มพงกัง
มาเสิร์ฟในครัวเปิดและเตาผิงโบราณของเรา

32:55.907 --> 32:57.442
ในส่วนของกิจกรรม…

32:58.176 --> 33:00.945
ขอโทษที ผมไปเกาะยากูชิมะก่อนนะ

33:03.915 --> 33:04.882
ฮัลโหล

33:05.450 --> 33:06.985
เราจับฮายาเสะได้แล้วครับ

33:07.051 --> 33:08.319
ทำได้ดีมาก ฟูยุฮาชิ

33:09.854 --> 33:11.456
เขาได้บอกไหม

33:12.590 --> 33:14.158
ว่าทำไมถึงปล่อยให้อิจิกะหนีไปได้

33:16.394 --> 33:19.764
ไม่ครับ เราฟาดเขาหัวแตก
ก่อนที่เขาจะได้พูดอะไร

33:20.264 --> 33:21.766
เขายังไม่ตายนะครับ

33:22.367 --> 33:23.634
ให้เอาไปฝังเลยไหมครับ

33:24.435 --> 33:26.904
ไม่ต้อง จัดฉากให้เหมือนเขาฆ่าตัวตาย

33:27.638 --> 33:28.940
เข้าใจแล้วครับ

33:29.007 --> 33:30.541
เราจะขนย้ายเขาเลยครับ

33:35.947 --> 33:37.915
ทำงานได้เร็วเหมือนเดิมเลยนะ คิคุจิ

33:37.982 --> 33:39.951
ได้ ราคาฟังดูดีเลย

33:40.551 --> 33:43.554
ได้เลย เจอกันพรุ่งนี้

33:45.056 --> 33:46.557
อะไรเนี่ย อิจิกะจังเหรอ

33:48.960 --> 33:51.963
ฉันว่าแล้ว เธออยากให้ฉันช่วยใช่ไหม

33:53.031 --> 33:55.366
แต่เงินหมื่นล้านไม่ได้อยู่ที่นี่แล้วนะ

33:56.768 --> 33:57.602
อะไรเนี่ย

33:58.169 --> 33:59.303
นั่งลง

34:00.671 --> 34:01.839
โอ๊ย

34:02.607 --> 34:06.744
ไม่เห็นต้องทำขนาดนี้เลย
ฉันสัญญาว่าจะไม่ทำร้ายเธอ

34:07.345 --> 34:09.947
ฉันมีนโยบายว่าจะไม่ทำรุนแรงกับผู้หญิงอยู่แล้ว

34:10.014 --> 34:10.848
โอ๊ยๆ

34:10.915 --> 34:13.418
โกโรคุต้องให้คุณเป็นคนดูแลเงินแน่ๆ

34:14.452 --> 34:18.322
ฉันมีหน้าที่รักษาความลับ
ในการติดต่อซื้อขายของลูกค้านะ

34:27.131 --> 34:28.599
(ขอด่วนไว้ก่อน ราคาไม่ต้องสน)

34:28.666 --> 34:31.002
เป็นไปตามคาด คิคุจิกำลังชำระบัญชีเงินก้อนนั้นอยู่

34:34.338 --> 34:36.607
คนที่ขโมยเงินหมื่นล้านไปก็คือโกโรคุ

34:37.175 --> 34:39.944
เขาต้องการบริจาคเงินให้นักการเมือง

34:40.011 --> 34:41.913
ฉันเชื่อว่าคุณก็เคยได้ยินเรื่องนี้

34:43.681 --> 34:46.918
เงินจะถูกขนย้ายเมื่อไหร่ ที่ไหน

34:52.757 --> 34:55.526
ถ้าฉันทรยศคุณโกโรคุอีกรอบ เขาได้ฆ่าฉันแน่

34:56.094 --> 35:00.264
ฉันยอมถูกอิจิกะจังที่รัก
ฆ่าตายที่นี่เดี๋ยวนี้เลยยังดีกว่า

35:05.536 --> 35:08.606
เมื่อสี่ปีก่อน
ฉันตรวจสอบบัญชีธนาคารส่วนตัวของคุณ

35:10.208 --> 35:13.277
เลยรู้ว่าคุณโอนเงินส่วนหนึ่งที่ยักยอกมา

35:13.344 --> 35:16.581
ส่งเป็นรายเดือนไปให้ผู้หญิงที่ชื่อคุณชิมิซึ คิมิเอะ

35:16.647 --> 35:17.949
ซึ่งอาศัยอยู่ที่เมืองฟุนาบาชิ

35:18.850 --> 35:21.953
คุณคิมิเอะเป็นอดีตภรรยาของคุณ
และเธอมีลูกชายหนึ่งคน

35:22.019 --> 35:24.889
คุณตั้งใจรักษาระยะห่างจากครอบครัว

35:24.956 --> 35:26.858
ในขณะที่คอยส่งเงินค่าเลี้ยงดูให้ลูกชายไปด้วย

35:31.195 --> 35:32.563
ไปเอาเรื่องพวกนั้นมาจากไหน

35:32.630 --> 35:35.299
ตอนนั้นคุณคุกเข่าขอร้องฉันด้วยนะ

35:37.702 --> 35:41.339
“ถ้าโกโรคุรู้
เขาจะจับครอบครัวของฉันเป็นตัวประกันแน่ๆ

35:41.405 --> 35:43.708
ได้โปรดอย่าบอกเขาเลยนะ”

35:45.877 --> 35:47.645
เธอรู้เรื่องนั้นได้ยังไง

35:48.346 --> 35:49.714
ยังไม่เข้าใจอีกเหรอ

35:56.654 --> 35:57.822
เป็นไปไม่ได้

35:59.457 --> 36:00.825
บ้าบอจริงๆ

36:02.793 --> 36:03.628
เธอ…

36:05.296 --> 36:06.664
เธอคือนัตสึมิจังเหรอ

36:08.733 --> 36:12.069
ฉันกลายเป็นคุณอิจิกะ
เพราะครอบครัวของฉันถูกจับเป็นตัวประกัน

36:13.304 --> 36:15.473
แม้แต่สามีฉันก็ถูกลากมาเกี่ยวข้องด้วย

36:16.841 --> 36:19.744
ฉันจะจบเรื่องนี้ ฉันจะโค่นโกโรคุ

36:21.012 --> 36:23.548
ไม่ไหวหรอก ไม่มีโอกาสด้วยซ้ำ

36:24.248 --> 36:26.150
เงินพันล้านเมื่อสามปีก่อน

36:26.684 --> 36:28.286
คนที่ขโมยไปก็คือโกโรคุ

36:29.520 --> 36:32.323
คุณเกือบตายเพราะเรื่องนี้เชียวนะ

36:33.224 --> 36:35.326
คุณเองก็ควรเกลียดโกโรคุเหมือนฉัน

36:40.631 --> 36:43.234
บอกเวลาและสถานที่ขนย้ายให้ฉันเถอะ

36:44.068 --> 36:46.604
ฉันอยากให้สามีกลับไปหาครอบครัวของเขา

36:47.205 --> 36:48.172
ขอร้องละ

36:56.180 --> 36:59.016
เอาปืนมาจ่อหัวฉันอีกรอบซิ

37:00.084 --> 37:01.118
เร็วเข้า

37:02.353 --> 37:04.121
ฉันไม่อยากตาย

37:05.056 --> 37:07.258
ถ้าฉันไม่บอก ฉันก็จะตาย

37:11.429 --> 37:13.364
ใจเย็น ไม่มีใครฟังอยู่หรอก

37:14.365 --> 37:17.301
ฉันแค่อยากหาเหตุผลที่จะเผยความลับน่ะ

37:18.035 --> 37:19.737
ฉันเป็นทนายนะ ถึงจะฉ้อโกงก็เถอะ

37:20.771 --> 37:23.407
คิคุจิชำระบัญชีเรียบร้อยแล้ว

37:23.474 --> 37:25.576
ธนบัตรมูลค่าหมื่นล้านมีน้ำหนักถึงหนึ่งตันเต็มๆ

37:25.643 --> 37:27.945
มันจะถูกขนขึ้นรถบรรทุกเพื่อขนย้าย

37:28.813 --> 37:30.848
เวลาส่งมอบคือหกโมงเย็นวันพรุ่งนี้

37:31.349 --> 37:33.251
จะขนย้ายในเมืองมาจิดะ

37:33.317 --> 37:36.420
สถานที่คือ
สำนักงานกลุ่มระดมทุนของมากิตะ ยาอิจิ

37:37.054 --> 37:41.292
ฉันควรต้องไปดูแลความเรียบร้อย
ในการส่งมอบร่วมกับเลขาของหัวหน้ากลุ่ม

37:41.359 --> 37:43.394
ขอบคุณ ทีนี้ฉันก็เอาชนะโกโรคุได้แล้ว

37:43.461 --> 37:45.663
เดี๋ยวสิ เธอทำไม่ได้หรอก

37:45.730 --> 37:47.531
เขามีสายในกรมตำรวจนะ

37:47.598 --> 37:49.000
นี่ นัตสึมิจัง

37:49.066 --> 37:51.669
ฉันจะแนะนำคนรู้จักให้
เธอหนีไปต่างประเทศเถอะ

37:52.703 --> 37:53.771
ชีวิตยังอีกยาวไกลนะ

37:54.338 --> 37:56.707
ถ้าเธอยังมีชีวิตอยู่ ต้องมีเรื่องดีๆ เกิดขึ้นแน่นอน

37:56.774 --> 37:58.909
ใจอ่อนกับนัตสึมิเหมือนเดิมเลยนะ

37:58.976 --> 38:02.680
การเล่นชู้เป็นสิ่งที่ฉันจะไม่ทำเด็ดขาด

38:02.747 --> 38:04.682
พวกที่คบชู้ มันเลวยิ่งกว่าสวะอีก

38:04.749 --> 38:07.385
ฉันเกลียดคนที่ทำร้ายครอบครัวของตัวเองจริงๆ

38:07.451 --> 38:10.054
ก็เลยไม่เคยจีบผู้หญิงที่แต่งงานแล้วไง

38:10.121 --> 38:11.222
มันเป็นนโยบายของฉันน่ะ

38:11.289 --> 38:12.456
- จริงสิ
- หา

38:12.523 --> 38:14.925
ฉันเข้าใจแล้ว นี่แหละที่ฉันต้องการ

38:18.496 --> 38:19.864
ฉันมีเรื่องให้คุณไคเอดะช่วย

38:20.464 --> 38:22.500
ยังมีอีกเหรอ

38:23.868 --> 38:24.735
ครับ

38:24.802 --> 38:27.171
ฉันรู้สถานที่และเวลาการขนย้ายแล้วค่ะ

38:27.238 --> 38:28.639
วันพรุ่งนี้ตอนหกโมงเย็นค่ะ

38:28.706 --> 38:31.142
สถานที่คือสำนักงานกลุ่มระดมทุนของยาอิจิ

38:31.208 --> 38:32.410
ในเมืองมาจิดะค่ะ

38:33.344 --> 38:34.345
ขอบคุณครับ

38:34.412 --> 38:36.981
ผมจะร่วมมือกับกองสองเพื่อจับพวกเขา

38:37.048 --> 38:39.350
สามีของฉันถูกกลุ่มฟูยุฮาชิจับตัวไป

38:41.585 --> 38:43.020
เข้าใจแล้วค่ะ

38:43.587 --> 38:46.357
สำหรับคุณแล้ว ข้อตกลงวันพรุ่งนี้สำคัญที่สุด

38:46.424 --> 38:50.094
ฉันรู้ว่าคุณคงไม่ยอม
สั่งให้ตำรวจเคลื่อนไหวฃจนกว่าเรื่องนั้นจะจบ

38:51.896 --> 38:55.199
ฉันจะทำทุกทางเพื่อไม่ให้พวกเขาฆ่าสามีของฉัน

38:55.933 --> 39:00.104
เพราะงั้น พอคุณจัดการเรื่องพรุ่งนี้เสร็จ
ได้โปรดช่วยสามีของฉันด้วยนะคะ

39:01.439 --> 39:02.540
ผมสัญญาครับ

39:16.754 --> 39:18.756
สามีของฉันยังมีชีวิตอยู่หรือเปล่า

39:19.623 --> 39:20.591
ครับ

39:21.459 --> 39:25.062
ฉันมีข้อเสนอมาให้ ฉันอยากพบกับคุณแค่สองคน

39:27.465 --> 39:28.766
เข้าใจแล้ว

39:30.468 --> 39:32.737
ถ้างั้น ผมจะรอ

39:33.404 --> 39:34.839
ที่เดิมนะ

39:42.346 --> 39:43.647
เขาอยู่ที่ไหน

39:51.389 --> 39:53.491
ผมกำลังจะคุยกับสามีของคุณพอดี

40:08.205 --> 40:09.373
ฮัลโหล

40:09.440 --> 40:10.908
ได้ยินไหมครับ

40:11.575 --> 40:14.845
พอฆ่าภรรยาของตัวเอง
ฮายาเสะ ริคุก็พยายามหลบหนีโทษ

40:14.912 --> 40:17.882
เขาเลยฆ่าสายสืบกิโดและศัลยกรรมเป็นเขา

40:18.449 --> 40:22.386
แต่พอรู้ตัวว่าใกล้จะถูกตำรวจจับได้
เขาก็ดันถอดใจ

40:22.453 --> 40:25.322
และตัดสินใจปลิดชีพตัวเองด้วยปืนพกผิดกฎหมาย

40:25.389 --> 40:27.291
เดี๋ยวสิ ฟังฉันก่อนค่ะ

40:27.358 --> 40:28.459
นัตสึมิ

40:29.593 --> 40:30.461
นัตสึมิ

40:32.396 --> 40:33.664
นัตสึมิ

40:36.467 --> 40:38.202
(แม่ ทาคุมิ ผมขอโทษ)

40:38.269 --> 40:41.772
อยากจะจัดฉากก็เอาเลย
ยังไงพวกตำรวจก็จะรู้ความจริงอยู่ดี

40:42.506 --> 40:43.941
ไม่มีทางหรอก

40:44.008 --> 40:47.344
อย่าลืมสิ ผมมีสายอยู่ในกรมตำรวจอีกนะ

40:54.218 --> 40:55.853
ยุ่งอยู่เหรอ อาดาจิ

40:55.920 --> 40:56.854
เปล่าค่ะ

40:57.788 --> 40:59.390
เธอตัดสินใจได้เยี่ยมมาก

41:00.591 --> 41:02.359
สัญชาตญาณของเธอถูกต้อง

41:02.426 --> 41:06.363
รอยนิ้วมือบนรูปนี้ตรงกับของฮายาเสะ ริคุ

41:07.198 --> 41:08.766
ผู้ชายคนนั้นไม่ใช่กิโด

41:11.202 --> 41:12.736
เขาคือฮายาเสะ ริคุ

41:19.877 --> 41:22.413
พวกคุณเพิ่งได้กลับมาเจอกันแท้ๆ

41:23.147 --> 41:24.849
ช่างน่าเสียดายจริงๆ

41:25.983 --> 41:29.920
คุณคิดว่าจะโค่นผม
และองค์กรของผมได้ในวันพรุ่งนี้เหรอ

41:31.255 --> 41:35.392
ผมรู้แล้วว่าข้อมูลเรื่องเวลา
และสถานที่นัดหมายรั่วไหลไปถึงตำรวจแล้ว

41:37.561 --> 41:39.630
เชิญมาทางนี้หน่อย

41:49.507 --> 41:51.108
ขอโทษที่ให้คอยครับ

41:56.347 --> 41:58.816
คุณนัตสึมิ ขอบคุณที่ทำงานหนักครับ

42:00.284 --> 42:04.555
ก็อย่างที่เห็น บังเอิญว่าผมดันอยู่ฝ่ายนี้น่ะสิ

42:06.223 --> 42:09.693
ดูเหมือนฉันจะคิดถูกจริงๆ
ที่ส่งนายไปเป็นหูเป็นตาในกรมตำรวจ

42:09.760 --> 42:11.862
ยังไงคนในครอบครัวก็ไว้ใจได้เสมอ

42:13.797 --> 42:18.569
คุณไม่มีทางสู้ได้ตั้งแต่แรกอยู่แล้ว

42:21.939 --> 42:23.440
ไว้ชีวิตเขาด้วยค่ะ

42:24.642 --> 42:28.078
ขอร้องค่ะ ไว้ชีวิตสามีฉันเถอะ

42:28.145 --> 42:30.414
ขอร้องค่ะ ฉันจะตายแทนเขาเอง

42:30.481 --> 42:32.082
- ได้โปรดค่ะ
- คุณโกโรคุ

42:32.149 --> 42:36.387
อย่าทำเรื่องรุนแรงต่อหน้าพวกเรานะครับ

42:36.453 --> 42:38.856
เราไม่มีส่วนรู้เห็นอะไรทั้งนั้น

42:38.923 --> 42:42.493
เราแค่มากินอาหารอร่อยๆ ที่นี่

42:43.527 --> 42:44.862
เข้าใจแล้ว

42:45.963 --> 42:47.865
เรามีแขกคนสำคัญอยู่ที่นี่

42:47.932 --> 42:49.633
ช่วยเงียบด้วย

42:51.068 --> 42:52.903
ขอร้องละ ฟูยุฮาชิ

42:54.204 --> 42:56.540
แกล้งทำว่านายฆ่าฉันแล้วปล่อยฉันไปเถอะ

42:57.308 --> 42:59.777
ถ้านายยอม ฉันก็สามารถเอาชนะโกโรคุได้

43:00.444 --> 43:01.545
ฟูยุฮาชิ

43:03.447 --> 43:05.215
ถ้านายไม่ทำ นัตสึมิจะตายนะ

43:07.918 --> 43:10.020
ฉันรู้ว่านายไม่อยากฆ่าคน

43:10.087 --> 43:12.289
นายอยากช่วยคนต่างหาก

43:19.129 --> 43:21.865
คิดว่าทำแบบนี้แล้วมาจิจะมีความสุขเหรอ

43:25.369 --> 43:26.670
ขอโทษนะ

43:28.405 --> 43:31.208
เราคงไม่ได้ทำตามความฝันด้วยกันแล้วละ

43:41.885 --> 43:44.054
ถ้าผมอยากทำตามความฝันของมาจิ

43:44.822 --> 43:46.523
ผมก็ขัดคำสั่งของคุณโกโรคุไม่ได้

43:49.159 --> 43:51.428
ผมจะแกล้งทำเป็นว่าคุณหนีไปเอง

44:07.077 --> 44:08.512
คิริยะ

44:08.579 --> 44:11.115
ขอโทษครับ เป็นคำสั่งของคุณโกโรคุ

44:11.682 --> 44:15.085
เขาบอกว่าถ้าคุณฟูยุฮาชิทรยศ ให้โทรหาคุณคิคุจิ

44:15.152 --> 44:16.086
นี่คุณ

44:16.920 --> 44:20.591
กำลังจะปล่อยให้ผู้ชายคนนี้หนีไปเหรอ คุณฟูยุฮาชิ

44:21.525 --> 44:22.960
แย่แล้ว เดี๋ยวก่อน…

44:24.228 --> 44:26.063
คำสั่งของคุณโกโรคุ

44:26.997 --> 44:28.132
ถือเป็นเด็ดขาด

44:36.540 --> 44:38.909
ไว้ชีวิตสามีฉันด้วย

44:44.748 --> 44:45.816
พี่ครับ

44:48.285 --> 44:52.890
ผมเชื่อว่าพี่จะช่วยให้หน้าที่การงานของผม
กลับมาเข้าที่เข้าทางอีกครั้ง

44:56.026 --> 44:58.162
นายจะเป็นคนนำกรมตำรวจ

44:59.163 --> 45:01.398
ส่วนฉันจะเป็นคนนำประเทศญี่ปุ่น

45:05.135 --> 45:06.737
แด่อนาคตของประเทศเรา

45:23.887 --> 45:27.324
(รีบูต วันสุดท้าย)

46:54.044 --> 46:58.682
คำบรรยายโดย รัตนาภรณ์ ช้างแดง
่น
