WEBVTT

00:00:04.971 --> 00:00:06.172 align:center
她是叫

00:00:06.239 --> 00:00:07.640 align:center
夏海

00:00:08.208 --> 00:00:09.976 align:center
這都是合六的計劃

00:00:10.043 --> 00:00:13.513 align:center
要是讓我先生知道我的身分
他就會被殺，所以一定要保密

00:00:13.580 --> 00:00:15.315 align:center
選舉即將到來

00:00:15.382 --> 00:00:18.084 align:center
我需要贊助真北彌一競選資金

00:00:18.151 --> 00:00:21.154 align:center
並讓他的政黨在選舉裡獲得多數席次

00:00:21.221 --> 00:00:24.424 align:center
讓我再見拓海最後一面吧

00:00:24.991 --> 00:00:26.626 align:center
很可惜，你沒辦法

00:00:26.693 --> 00:00:29.462 align:center
因為冬橋跟其他人已經包圍你了

00:00:32.966 --> 00:00:35.101 align:center
準備受死，去向真智道歉

00:00:43.443 --> 00:00:45.245 align:center
往停車場方向跑！

00:01:42.168 --> 00:01:43.236 align:center
上車！

00:01:45.805 --> 00:01:46.639 align:center
快點！

00:02:01.221 --> 00:02:02.055 align:center
下車

00:02:02.856 --> 00:02:05.425 align:center
車輛GPS資料會顯示我們的位置

00:02:08.194 --> 00:02:09.262 align:center
快一點

00:02:11.064 --> 00:02:12.298 align:center
為什麼你要來？

00:02:12.932 --> 00:02:14.767 align:center
為了保護我的妻子

00:02:14.834 --> 00:02:17.937 align:center
你還在胡說八道？
我都說我不是你妻子了

00:02:28.982 --> 00:02:30.650 align:center
你也遭到監控了嗎？

00:02:33.753 --> 00:02:35.288 align:center
你是不是被勒索了？

00:02:38.191 --> 00:02:39.993 align:center
你是夏海，對吧？

00:02:41.561 --> 00:02:42.662 align:center
我都說了我是…

00:02:42.729 --> 00:02:44.764 align:center
我們第一次交談

00:02:45.798 --> 00:02:47.433 align:center
是在南林間的咖啡館

00:02:51.171 --> 00:02:53.706 align:center
後來，我們好幾次
在其他店家品嘗甜點

00:02:54.207 --> 00:02:55.708 align:center
像是京橋的甜點店

00:02:57.744 --> 00:03:00.079 align:center
我們都很驚艷甜點這麼好吃

00:03:05.485 --> 00:03:09.055 align:center
你不想吃早瀨草莓蛋糕了嗎？

00:03:15.929 --> 00:03:17.830 align:center
不想再見到拓海嗎？

00:03:20.233 --> 00:03:23.903 align:center
你失蹤的那三年
他一直都相信你還活著

00:03:26.739 --> 00:03:28.675 align:center
就算找到你的屍體

00:03:29.475 --> 00:03:34.480 align:center
他還是不放棄
盡力保護你愛的這間店

00:03:36.015 --> 00:03:37.650 align:center
你也看到他了

00:03:41.287 --> 00:03:43.957 align:center
就算被欺負，也從不抱怨

00:03:45.258 --> 00:03:47.193 align:center
而且他還在等我們

00:03:50.430 --> 00:03:53.233 align:center
他還是很想見到你

00:03:54.601 --> 00:03:56.603 align:center
他愛你，非常地愛

00:03:57.537 --> 00:03:59.639 align:center
他永遠無法忘記你

00:04:01.975 --> 00:04:05.278 align:center
你還會說你不想見他嗎？

00:04:09.415 --> 00:04:10.416 align:center
我想

00:04:15.355 --> 00:04:17.056 align:center
我想見他，想抱抱他

00:04:19.993 --> 00:04:21.027 align:center
夏海

00:04:21.094 --> 00:04:22.428 align:center
對不起

00:04:23.763 --> 00:04:25.865 align:center
我甚至還把你牽扯進來

00:04:27.233 --> 00:04:28.735 align:center
我真的很抱歉

00:04:37.277 --> 00:04:38.544 align:center
太好了

00:04:40.747 --> 00:04:42.548 align:center
你還活著，真是太好了

00:04:46.586 --> 00:04:48.655 align:center
謝天謝地

00:04:57.497 --> 00:04:59.899 align:center
到最後，我會用幸後一香的身分死去

00:05:01.267 --> 00:05:04.003 align:center
如果不這麼做的話
拓海和你媽媽就會有危險

00:05:08.007 --> 00:05:09.809 align:center
我很高興最後還能見到你

00:05:09.876 --> 00:05:11.377 align:center
我不會讓那種事發生

00:05:12.445 --> 00:05:14.180 align:center
我們會一起回家

00:05:14.781 --> 00:05:15.882 align:center
我們沒辦法

00:05:16.716 --> 00:05:19.052 align:center
你媽媽因為我，所以被推下樓梯

00:05:21.587 --> 00:05:23.222 align:center
我也不能見拓海

00:05:24.457 --> 00:05:27.827 align:center
他最好永遠都不知道
媽媽曾經是罪犯這件事

00:05:30.963 --> 00:05:33.032 align:center
那不是你能決定的

00:05:35.201 --> 00:05:39.405 align:center
這要等到拓海和媽媽
知道你的狀況之後決定

00:05:40.873 --> 00:05:45.345 align:center
所以你要回來把一切都告訴他們

00:05:46.346 --> 00:05:48.448 align:center
但如果我這麼做的話
合六就不會放過他們

00:05:48.514 --> 00:05:49.982 align:center
我不會讓他得逞的

00:05:50.483 --> 00:05:51.984 align:center
我會摧毀他的組織

00:05:53.086 --> 00:05:54.087 align:center
你沒辦法

00:05:55.688 --> 00:05:57.090 align:center
要抱持著希望

00:05:59.525 --> 00:06:01.861 align:center
早瀨家的人會堅持到最後

00:06:08.267 --> 00:06:10.770 align:center
我有個值得信賴的盟友

00:06:11.404 --> 00:06:13.406 align:center
所以不用擔心

00:06:15.308 --> 00:06:17.377 align:center
我們一起想辦法回家吧

00:06:19.245 --> 00:06:20.913 align:center
我們可以做到

00:06:23.883 --> 00:06:24.951 align:center
夏海

00:06:46.606 --> 00:06:48.741 align:center
對我們來說，這是全新的重啟

00:07:16.235 --> 00:07:22.742 align:center
（早瀨陸和夏海：重啟第一天）

00:07:28.514 --> 00:07:29.582 align:center
裡面也有現金

00:07:30.249 --> 00:07:34.787 align:center
看來一香一點點地將貨物變現

00:07:35.288 --> 00:07:36.222 align:center
是這樣嗎？

00:07:36.289 --> 00:07:37.223 align:center
沒錯

00:07:41.894 --> 00:07:43.563 align:center
-海江田先生，可以嗎？
-是

00:07:43.629 --> 00:07:45.064 align:center
喔，抱歉

00:07:50.670 --> 00:07:52.738 align:center
我妻子都跟我說了

00:07:54.574 --> 00:07:57.243 align:center
現在那一百億找到了
你恐怕也會惹上麻煩

00:07:58.244 --> 00:08:01.614 align:center
讓香港馬老闆知道真相
他一定會殺了你

00:08:01.681 --> 00:08:05.184 align:center
馬老闆不會相信你說的話

00:08:06.185 --> 00:08:09.655 align:center
更糟的是，你沒辦法
將那一百億退還給他

00:08:09.722 --> 00:08:13.125 align:center
因為你打算把錢
捐給真北彌一用來選舉

00:08:15.061 --> 00:08:16.829 align:center
我不懂你在說什麼

00:08:17.964 --> 00:08:21.467 align:center
你敢動我的家人，我絕對不會放過你

00:08:22.502 --> 00:08:25.271 align:center
你覺得就憑你們兩個能做什麼？

00:08:27.607 --> 00:08:31.677 align:center
你表現得很強硬，但其實
你是害怕我們聯手，對吧？

00:08:32.345 --> 00:08:35.948 align:center
這就是你讓夏海
在我面前當壞人的原因

00:08:37.416 --> 00:08:41.053 align:center
你一定會後悔與我們為敵

00:08:44.524 --> 00:08:45.558 align:center
（搜尋位置）

00:08:45.625 --> 00:08:47.760 align:center
（儀堂：離線，幸後一香：離線）

00:09:06.812 --> 00:09:08.080 align:center
主任

00:09:08.147 --> 00:09:11.150 align:center
足立，這裡查不到
去別的地方看看吧

00:09:25.231 --> 00:09:27.400 align:center
總之，要請你們調查這個女人

00:09:28.401 --> 00:09:29.936 align:center
幸後一香？

00:09:44.283 --> 00:09:45.184 align:center
主任

00:09:54.327 --> 00:09:55.294 align:center
喂？

00:09:56.295 --> 00:09:58.164 align:center
很抱歉這麼晚打來

00:10:00.766 --> 00:10:01.968 align:center
你是？

00:10:02.468 --> 00:10:03.869 align:center
是早瀨

00:10:05.071 --> 00:10:08.341 align:center
他背叛我們，還救了一香

00:10:10.142 --> 00:10:12.445 align:center
他為什麼要救一香？

00:10:13.045 --> 00:10:14.680 align:center
他們是一夥的嗎？

00:10:14.747 --> 00:10:16.782 align:center
我還是第一次聽到

00:10:16.849 --> 00:10:20.219 align:center
她當時跟儀堂先生在交往
所以這也不是不可能

00:10:20.286 --> 00:10:23.222 align:center
喔，畢竟他們長得一樣啊

00:10:24.290 --> 00:10:26.158 align:center
請嚴肅一點

00:10:27.226 --> 00:10:28.461 align:center
我很抱歉

00:10:28.961 --> 00:10:32.298 align:center
不管用什麼方法，都要把他們解決掉

00:10:33.633 --> 00:10:36.135 align:center
我會支付一人一億日圓的賞金

00:10:37.303 --> 00:10:38.638 align:center
還有一件事

00:10:40.306 --> 00:10:44.944 align:center
要對馬老闆保密找到一百億這件事

00:10:47.513 --> 00:10:49.882 align:center
一百億是被儀堂偷走的

00:10:50.383 --> 00:10:54.053 align:center
顯然這是造成損失的事實

00:10:57.490 --> 00:10:59.091 align:center
這是命令，明白了嗎？

00:10:59.659 --> 00:11:00.559 align:center
-是
-明白了

00:11:00.626 --> 00:11:04.263 align:center
那麼，盡快把一香和早瀨抓到手

00:11:21.514 --> 00:11:22.915 align:center
你想要做什麼？

00:11:22.982 --> 00:11:25.685 align:center
把部分的貨物兌現

00:11:27.053 --> 00:11:33.125 align:center
合六先生也想立即清算剩餘資產

00:11:33.759 --> 00:11:35.261 align:center
你能辦到嗎？

00:11:36.228 --> 00:11:37.430 align:center
可以，但是

00:11:37.496 --> 00:11:40.833 align:center
如果馬老闆知道這件事
我會有麻煩的！

00:11:41.967 --> 00:11:43.202 align:center
菊地先生

00:11:44.837 --> 00:11:47.873 align:center
說實話

00:11:48.741 --> 00:11:53.546 align:center
我想盡快從地下組織抽身
並且全心投入公眾領域

00:11:54.180 --> 00:11:57.616 align:center
組織會交由其他人來繼承

00:12:09.862 --> 00:12:11.230 align:center
先別殺一香

00:12:12.098 --> 00:12:13.899 align:center
她可能是夏海

00:12:26.378 --> 00:12:27.680 align:center
嘿

00:12:32.718 --> 00:12:33.786 align:center
真智呢？

00:12:34.887 --> 00:12:36.255 align:center
在收容所

00:12:48.400 --> 00:12:51.303 align:center
媽媽，請幫我照顧好爸爸

00:12:56.876 --> 00:12:58.711 align:center
我把碗筷洗乾淨了

00:12:58.778 --> 00:13:00.179 align:center
謝謝

00:13:00.913 --> 00:13:02.381 align:center
麵團已經冷卻了

00:13:02.448 --> 00:13:06.018 align:center
我放學後會幫忙擠花，就先這樣放著

00:13:06.085 --> 00:13:07.286 align:center
你真是可靠

00:13:07.353 --> 00:13:08.454 align:center
我去上學了

00:13:08.521 --> 00:13:09.688 align:center
路上小心

00:13:09.755 --> 00:13:13.259 align:center
（早瀨洋菓子店）

00:13:34.947 --> 00:13:36.015 align:center
拓海！

00:13:36.081 --> 00:13:37.783 align:center
滾開，你這該死的傢伙！

00:13:43.889 --> 00:13:45.958 align:center
別惹警察！

00:13:50.963 --> 00:13:52.631 align:center
有三名嫌疑犯！其中一人在車上！

00:13:52.698 --> 00:13:54.233 align:center
-收到！
-是！

00:13:55.734 --> 00:13:56.735 align:center
足立！

00:14:00.906 --> 00:14:02.441 align:center
-你沒事吧，足立？
-我沒事

00:14:03.909 --> 00:14:05.411 align:center
你力氣很大

00:14:05.477 --> 00:14:06.645 align:center
我練過

00:14:10.382 --> 00:14:11.317 align:center
不好意思

00:14:11.917 --> 00:14:12.918 align:center
拓海！

00:14:12.985 --> 00:14:14.453 align:center
拓海！

00:14:14.520 --> 00:14:15.487 align:center
奶奶

00:14:15.554 --> 00:14:17.923 align:center
-你，站起來
-過來

00:14:18.557 --> 00:14:20.059 align:center
發生什麼事了？

00:14:21.760 --> 00:14:23.128 align:center
我們收到線索

00:14:23.195 --> 00:14:24.396 align:center
線索？

00:14:25.264 --> 00:14:26.165 align:center
寺本！

00:14:26.232 --> 00:14:27.066 align:center
來了

00:14:27.132 --> 00:14:28.400 align:center
帶走拓海

00:14:29.702 --> 00:14:31.203 align:center
我們在店裡等吧

00:14:32.037 --> 00:14:33.372 align:center
我也要聽

00:14:44.884 --> 00:14:48.420 align:center
有人打來要警察保護你們
以免有壞人對你們下手

00:14:49.054 --> 00:14:50.522 align:center
為什麼是我們？

00:14:50.589 --> 00:14:51.690 align:center
我不知道

00:14:51.757 --> 00:14:56.095 align:center
但打來的人說
跟夏海案子的背後真相有關

00:14:56.762 --> 00:14:57.997 align:center
你是誰？

00:14:58.497 --> 00:15:00.199 align:center
我是早瀨陸

00:15:01.166 --> 00:15:03.002 align:center
他自稱是早瀨陸

00:15:05.304 --> 00:15:06.572 align:center
爸爸？

00:15:08.007 --> 00:15:12.044 align:center
請放心，警方會暫時保護你們

00:15:12.111 --> 00:15:13.212 align:center
請放心

00:15:13.279 --> 00:15:16.415 align:center
為了安全起見，他今天可以請假嗎？

00:15:17.716 --> 00:15:20.319 align:center
你們就先待在家裡吧，我會陪你們

00:15:21.253 --> 00:15:22.521 align:center
情況如何？

00:15:22.588 --> 00:15:24.890 align:center
警察在保護他們

00:15:24.957 --> 00:15:27.192 align:center
早瀨出動了警力

00:15:27.259 --> 00:15:29.862 align:center
他跟警察一起出現

00:15:30.829 --> 00:15:34.133 align:center
所以就像我們在警局的線人說的

00:15:34.199 --> 00:15:38.904 align:center
對，只有兼職人員被抓
他們抓不到我們的

00:15:39.605 --> 00:15:43.042 align:center
幸好早瀨出現，請務必抓到他

00:15:43.108 --> 00:15:44.043 align:center
我會的

00:15:50.516 --> 00:15:52.618 align:center
（警察）

00:15:54.219 --> 00:15:55.220 align:center
您好，警官

00:15:58.557 --> 00:15:59.425 align:center
快走！

00:15:59.491 --> 00:16:01.727 align:center
好，我們回去進行審問！

00:16:02.328 --> 00:16:03.629 align:center
儀堂，我們走吧

00:16:03.696 --> 00:16:07.066 align:center
三上先生，我會留下來
跟早瀨家的人一起

00:16:07.132 --> 00:16:08.867 align:center
他們有人看著，你放心

00:16:08.934 --> 00:16:10.369 align:center
我當然會擔心

00:16:10.436 --> 00:16:12.104 align:center
畢竟我很喜歡那家店

00:16:16.575 --> 00:16:17.643 align:center
主任

00:16:19.244 --> 00:16:20.112 align:center
怎麼了？

00:16:30.622 --> 00:16:33.158 align:center
這是在瞳美容整形診所

00:16:33.225 --> 00:16:35.027 align:center
附近監視器拍到的畫面

00:16:35.627 --> 00:16:38.030 align:center
發現夏海遺體的六個月後

00:16:39.131 --> 00:16:40.933 align:center
你出現在那裡

00:16:45.771 --> 00:16:47.706 align:center
就在你回來上班之前

00:16:52.478 --> 00:16:53.512 align:center
足立

00:16:57.116 --> 00:16:58.917 align:center
你認為正義是什麼？

00:17:00.919 --> 00:17:01.954 align:center
什麼？

00:17:02.621 --> 00:17:05.691 align:center
夏海的案子跟合六組織有關

00:17:06.759 --> 00:17:09.862 align:center
但是警隊裡有叛徒向他們洩漏資訊

00:17:09.928 --> 00:17:13.399 align:center
除非我們找到他們
否則無法打敗合六

00:17:16.335 --> 00:17:18.070 align:center
這番話的依據是什麼？

00:17:22.574 --> 00:17:24.109 align:center
刑警的直覺

00:17:26.478 --> 00:17:28.714 align:center
我希望你找到那個人

00:17:30.749 --> 00:17:33.018 align:center
為什麼會把這件事交給菜鳥？

00:17:34.353 --> 00:17:37.556 align:center
因為我相信你是正義的一方

00:17:41.160 --> 00:17:42.061 align:center
但是…

00:17:43.228 --> 00:17:44.163 align:center
怎麼找到？

00:17:51.703 --> 00:17:52.771 align:center
足立

00:17:55.841 --> 00:17:59.812 align:center
一課的寄物櫃有監視器嗎？

00:18:01.447 --> 00:18:03.449 align:center
我確定有

00:18:05.150 --> 00:18:06.118 align:center
來吧，足立

00:18:06.185 --> 00:18:07.486 align:center
我們走吧

00:18:07.553 --> 00:18:09.288 align:center
足立

00:18:10.189 --> 00:18:13.659 align:center
我回來警局上班後
有人在我的寄物櫃裡放了筆電

00:18:13.725 --> 00:18:14.893 align:center
那個人就是叛徒

00:18:16.428 --> 00:18:18.130 align:center
你去查看監視器的錄影

00:18:18.197 --> 00:18:19.331 align:center
只有你能辦到

00:18:20.532 --> 00:18:21.400 align:center
就靠你了

00:18:30.008 --> 00:18:31.009 align:center
儀堂先生

00:18:31.076 --> 00:18:32.578 align:center
可以讓我進去嗎？

00:18:38.383 --> 00:18:40.252 align:center
不要開店

00:18:40.319 --> 00:18:41.520 align:center
也不要外出

00:18:43.422 --> 00:18:45.257 align:center
你會一直待在這裡嗎？

00:18:48.827 --> 00:18:49.795 align:center
抱歉

00:18:50.462 --> 00:18:52.297 align:center
我要從那扇窗離開

00:18:52.364 --> 00:18:54.533 align:center
什麼？為什麼從窗戶離開？

00:18:54.600 --> 00:18:57.102 align:center
我不想讓壞人知道我的位置

00:19:01.640 --> 00:19:03.976 align:center
沒關係，警察會保護你的

00:19:04.042 --> 00:19:05.544 align:center
你會很安全

00:19:11.617 --> 00:19:13.619 align:center
奶奶，你放心

00:19:14.286 --> 00:19:15.921 align:center
我會保護你

00:19:18.123 --> 00:19:19.525 align:center
拓海

00:19:20.292 --> 00:19:22.995 align:center
我保證一切都會沒事的

00:19:24.730 --> 00:19:25.864 align:center
沒事的

00:19:28.367 --> 00:19:30.569 align:center
所以奶奶，你不用擔心

00:19:32.237 --> 00:19:33.138 align:center
拓海

00:19:52.457 --> 00:19:53.926 align:center
你變得更強大了

00:20:02.467 --> 00:20:06.505 align:center
早瀨家的人終究會堅持到最後

00:20:09.708 --> 00:20:10.976 align:center
天哪，你是…

00:20:12.311 --> 00:20:13.879 align:center
幫我照顧好奶奶

00:21:00.692 --> 00:21:01.827 align:center
他們都沒事嗎？

00:21:02.494 --> 00:21:05.163 align:center
跟我們想的一樣
他們被合六盯上，但被我阻止了

00:21:06.832 --> 00:21:10.502 align:center
目前警察會保護他們
應該暫時不會有事

00:21:12.070 --> 00:21:13.839 align:center
拓海真的會沒事嗎？

00:21:14.873 --> 00:21:16.508 align:center
他好像有點擔心

00:21:17.743 --> 00:21:18.877 align:center
我就拉了他的耳朵

00:21:21.780 --> 00:21:22.914 align:center
是嗎？

00:21:25.517 --> 00:21:26.585 align:center
他有怎麼樣嗎？

00:21:28.053 --> 00:21:29.955 align:center
他被嚇傻了

00:21:30.622 --> 00:21:32.224 align:center
像他第一次吃冰淇淋

00:21:33.759 --> 00:21:35.193 align:center
還有吃棉花糖的時候那樣

00:21:37.296 --> 00:21:38.830 align:center
太可愛了

00:21:39.364 --> 00:21:41.199 align:center
他眼睛張好大

00:21:45.237 --> 00:21:47.239 align:center
但我沒跟他提到你

00:21:49.241 --> 00:21:50.142 align:center
嗯

00:21:52.878 --> 00:21:55.514 align:center
我真的覺得我不該回去

00:21:56.715 --> 00:21:58.717 align:center
我不想毀掉那個家庭

00:22:01.853 --> 00:22:03.922 align:center
你也是那個家的一分子

00:22:07.759 --> 00:22:08.894 align:center
我們現在得加快速度

00:22:08.960 --> 00:22:10.862 align:center
趁他們還安全時解決這件事

00:22:10.929 --> 00:22:13.832 align:center
我也想保護綾香

00:22:15.734 --> 00:22:16.835 align:center
當然

00:22:30.048 --> 00:22:31.850 align:center
看，他們來了

00:22:31.917 --> 00:22:32.851 align:center
看？

00:22:36.621 --> 00:22:38.724 align:center
-您好
-打擾了

00:22:39.391 --> 00:22:41.360 align:center
這是我妻子葉月

00:22:41.426 --> 00:22:44.329 align:center
這位是警視廳的儀堂先生
還有這位是幸後女士

00:22:44.896 --> 00:22:47.299 align:center
謝謝你們長期對我先生的照顧

00:22:47.366 --> 00:22:49.267 align:center
抱歉打擾你們的休假

00:22:49.334 --> 00:22:50.969 align:center
抱歉，不會太久

00:22:51.803 --> 00:22:55.474 align:center
這有點突然，我也不是一直都在工作

00:22:57.142 --> 00:23:00.212 align:center
但是這樣至少不會被人發現

00:23:00.779 --> 00:23:03.181 align:center
不好意思，我妹妹人還好吧？

00:23:05.183 --> 00:23:09.020 align:center
我下屬被指派確認
她跟儀堂的關係，和她待在一起

00:23:09.788 --> 00:23:12.891 align:center
-幸後綾香很安全
-我們快到你房間了

00:23:14.960 --> 00:23:15.861 align:center
謝謝

00:23:17.429 --> 00:23:20.866 align:center
你是真的擔心她？
她不是只是陌生人而已嗎？

00:23:21.867 --> 00:23:23.735 align:center
她是我妹妹

00:23:25.270 --> 00:23:29.508 align:center
我聽說了你的情況
還有為何你要改變容貌

00:23:30.308 --> 00:23:31.610 align:center
我妻子

00:23:31.676 --> 00:23:35.080 align:center
能證明合六和真北彌一有資金往來

00:23:37.215 --> 00:23:39.217 align:center
我就直接了當地說

00:23:39.284 --> 00:23:42.254 align:center
如果要逮捕合六和我哥哥彌一

00:23:42.320 --> 00:23:43.855 align:center
她確實能幫上忙

00:23:44.756 --> 00:23:48.059 align:center
但因為她協助組織運作好幾年

00:23:48.126 --> 00:23:49.795 align:center
所以牢刑是免不了的

00:23:49.861 --> 00:23:51.863 align:center
我已經有心理準備了

00:23:53.098 --> 00:23:54.299 align:center
麻煩照顧好我丈夫

00:23:54.866 --> 00:23:57.402 align:center
不管花多久時間才能洗清她的罪行

00:23:58.003 --> 00:23:59.337 align:center
我都會等她回來

00:24:04.009 --> 00:24:05.210 align:center
夫妻間的愛，是嗎？

00:24:05.844 --> 00:24:07.078 align:center
真羨慕你們

00:24:08.547 --> 00:24:10.682 align:center
我跟妻子的關係有點起伏

00:24:12.584 --> 00:24:15.086 align:center
我妻子仍對於12年前

00:24:15.153 --> 00:24:18.890 align:center
造成一起肇事逃逸事故內疚不已

00:24:18.957 --> 00:24:21.293 align:center
我因此喪失晉升的機會

00:24:22.060 --> 00:24:24.329 align:center
她仍覺得必須為此負責

00:24:24.996 --> 00:24:30.402 align:center
我想讓事業有起色
也是希望她能振作起來

00:24:33.038 --> 00:24:35.173 align:center
為了即將到來的選舉

00:24:35.240 --> 00:24:37.008 align:center
合六會捐贈一大筆資金

00:24:37.075 --> 00:24:38.610 align:center
給真北彌一為首的在野黨

00:24:38.677 --> 00:24:39.778 align:center
是這樣嗎？

00:24:39.845 --> 00:24:41.146 align:center
是的

00:24:41.213 --> 00:24:46.485 align:center
他能將貨物交給高層菊池迅速變現

00:24:46.551 --> 00:24:48.787 align:center
然後盡快將現金交給彌一

00:24:48.854 --> 00:24:53.091 align:center
那我們就要趁合六
拿錢給彌一時逮補他們

00:24:53.158 --> 00:24:56.895 align:center
合六會盡快完成，不讓馬老闆發現

00:24:57.429 --> 00:25:00.699 align:center
讓二課監視菊池和其他高層

00:25:04.069 --> 00:25:07.439 align:center
我也想這麼做
但合六在警隊裡有眼線

00:25:08.106 --> 00:25:10.308 align:center
如果他們察覺到我們的計劃就完了

00:25:11.376 --> 00:25:16.414 align:center
你能夠查到合六
交錢給彌一的時間地點嗎？

00:25:18.116 --> 00:25:19.284 align:center
但要怎麼查呢？

00:25:19.351 --> 00:25:22.721 align:center
你必須說服某個人背叛組織

00:25:26.391 --> 00:25:27.893 align:center
我會跟冬橋談談

00:25:32.864 --> 00:25:35.166 align:center
如果他得知合六
是殺害真智的幕後黑手

00:25:35.233 --> 00:25:37.302 align:center
可能會加入我們這邊

00:25:37.369 --> 00:25:38.370 align:center
那我也去

00:25:38.436 --> 00:25:40.972 align:center
你不能去
你去的話，他就會當場殺了你

00:25:42.541 --> 00:25:44.709 align:center
但是他至少會聽我說

00:25:47.612 --> 00:25:49.114 align:center
這個拿去

00:25:50.849 --> 00:25:52.984 align:center
這能讓你們知道對方的位置

00:25:53.618 --> 00:25:55.420 align:center
而且聽到對方的談話內容

00:25:56.454 --> 00:25:58.323 align:center
根據最新民意調查

00:25:58.390 --> 00:26:01.726 align:center
執政黨建和黨稍微領先

00:26:01.793 --> 00:26:06.498 align:center
但真北彌一為首的開誠黨
自上次民調以來支持率上升

00:26:07.098 --> 00:26:11.703 align:center
下個月的大選
會讓兩黨勢力徹底顛覆嗎？

00:26:11.770 --> 00:26:14.272 align:center
全國民眾正密切關注這場選戰

00:26:14.339 --> 00:26:16.841 align:center
接下來是下一則新聞
食品價格上漲…

00:26:22.948 --> 00:26:24.616 align:center
大部分民眾

00:26:25.884 --> 00:26:28.253 align:center
都想見到真北首相

00:26:30.622 --> 00:26:34.059 align:center
您不能不順從民意

00:26:35.594 --> 00:26:36.561 align:center
是的

00:26:38.129 --> 00:26:40.599 align:center
公眾已經厭倦當前

00:26:41.166 --> 00:26:43.802 align:center
只優先考慮部分的選民

00:26:43.868 --> 00:26:45.704 align:center
而且只為保住權力的政治

00:26:45.770 --> 00:26:46.638 align:center
（真北彌一）

00:26:46.705 --> 00:26:48.473 align:center
現在就是改變的時刻

00:26:48.974 --> 00:26:50.141 align:center
為了實現目標…

00:26:51.142 --> 00:26:52.477 align:center
那一百億

00:26:53.612 --> 00:26:56.247 align:center
我最快明天就可以交給你

00:26:58.617 --> 00:27:01.152 align:center
只要贊助給您的候選人
就能辦到了嗎？

00:27:03.188 --> 00:27:04.389 align:center
多數政黨

00:27:06.491 --> 00:27:07.525 align:center
我向你保證

00:27:08.460 --> 00:27:10.128 align:center
我會成為首相

00:27:15.467 --> 00:27:20.772 align:center
為了順利把這筆錢交給您
我承擔相當大的風險

00:27:22.774 --> 00:27:26.211 align:center
我聽說二課已經採取行動

00:27:26.277 --> 00:27:30.215 align:center
這筆錢對於日本生存不可或缺

00:27:31.116 --> 00:27:33.184 align:center
我一旦成為首相
就會著手處理這個問題

00:27:34.619 --> 00:27:38.390 align:center
這件事完成後，我會照約定

00:27:39.024 --> 00:27:41.693 align:center
對於國家發展的走向提供建議

00:27:45.430 --> 00:27:46.965 align:center
政治和地下黑錢

00:27:48.400 --> 00:27:51.069 align:center
皆是透過請願和交易運作

00:27:51.770 --> 00:27:56.641 align:center
但這些時間，你卻不求回報

00:27:57.442 --> 00:28:02.447 align:center
看到你做出如此犧牲的決心

00:28:03.181 --> 00:28:06.718 align:center
我視你為真正的同志

00:28:09.220 --> 00:28:13.391 align:center
國家適當利用資金
就能迎來新的開始

00:28:13.958 --> 00:28:16.628 align:center
我們必須合理分配納稅人的錢

00:28:16.695 --> 00:28:19.397 align:center
並著重降低稅收和提高生育率

00:28:20.565 --> 00:28:21.800 align:center
就目前情況來看

00:28:21.866 --> 00:28:25.070 align:center
背棄公眾利益的政治
將讓國家走向毀滅

00:28:26.037 --> 00:28:28.406 align:center
讓我們徹底剷除貪腐執政黨

00:28:28.473 --> 00:28:29.974 align:center
並且重啟這個國家

00:28:31.009 --> 00:28:33.645 align:center
我們要做到這些
就需要這一百億日圓

00:28:35.714 --> 00:28:38.917 align:center
跟國家115兆日圓的國家預算相比

00:28:39.584 --> 00:28:41.219 align:center
這只是不起眼的投資

00:28:45.256 --> 00:28:48.626 align:center
為了日本的未來

00:28:48.693 --> 00:28:51.596 align:center
我不害怕弄髒雙手

00:29:03.541 --> 00:29:04.676 align:center
葵

00:29:07.378 --> 00:29:09.380 align:center
你現在是收容所的負責人

00:29:12.517 --> 00:29:13.618 align:center
這也是…

00:29:16.788 --> 00:29:18.523 align:center
真智想要的

00:29:21.259 --> 00:29:22.127 align:center
好的

00:29:41.780 --> 00:29:43.214 align:center
不要動！

00:29:44.549 --> 00:29:45.583 align:center
不要動

00:29:45.650 --> 00:29:48.253 align:center
我需要跟冬橋談談，你在外面等

00:29:48.319 --> 00:29:50.221 align:center
該死的甜點師，你不會…

00:29:50.288 --> 00:29:51.990 align:center
在擋風玻璃前面

00:29:52.056 --> 00:29:54.826 align:center
站在我看得到你的位置
然後把你的槍留在車上

00:29:56.427 --> 00:29:57.395 align:center
快點！

00:30:08.106 --> 00:30:09.674 align:center
早瀨在車上

00:30:13.211 --> 00:30:15.213 align:center
幸後一香就是夏海

00:30:17.315 --> 00:30:20.285 align:center
偷一百億的事是合六計劃好的

00:30:22.153 --> 00:30:25.957 align:center
夏海的工作是監督這一百億
所以她僱用兼職人員來幫忙

00:30:26.024 --> 00:30:27.759 align:center
夏海不是你的敵人

00:30:28.626 --> 00:30:29.794 align:center
合六才是

00:30:36.334 --> 00:30:37.802 align:center
冬橋

00:30:39.904 --> 00:30:42.273 align:center
跟我們合作打敗合六！

00:30:47.478 --> 00:30:49.280 align:center
這樣你就能接管組織

00:30:50.114 --> 00:30:52.584 align:center
還能實現真智的夢想

00:30:56.354 --> 00:31:00.425 align:center
你這甜點師太單純了，什麼都不懂

00:31:02.393 --> 00:31:03.628 align:center
你聽好

00:31:03.695 --> 00:31:06.998 align:center
這世界根本沒有所謂的真理

00:31:08.366 --> 00:31:10.468 align:center
只有眼前的事實

00:31:10.535 --> 00:31:12.203 align:center
真智被殺

00:31:12.270 --> 00:31:14.305 align:center
兇手跟一香有聯繫

00:31:14.806 --> 00:31:17.675 align:center
合六先生想要除掉一香

00:31:18.610 --> 00:31:20.345 align:center
你放走一香

00:31:21.145 --> 00:31:23.081 align:center
所以你也會被除掉

00:31:23.615 --> 00:31:25.049 align:center
就是這麼回事

00:31:25.116 --> 00:31:26.584 align:center
但那都是合六的…

00:31:26.651 --> 00:31:29.287 align:center
檯面下是什麼不會有人知道

00:31:31.055 --> 00:31:35.026 align:center
你的想像只會讓你扭曲事實

00:31:36.394 --> 00:31:39.864 align:center
事實才是在世上生存的最好方法

00:31:41.032 --> 00:31:44.002 align:center
是合六害死真智

00:31:45.003 --> 00:31:47.906 align:center
真智死是因為這世界拋棄她

00:31:48.873 --> 00:31:50.475 align:center
如果說她是被人害死

00:31:52.377 --> 00:31:54.746 align:center
那也是因為我拉她進這個世界

00:32:00.318 --> 00:32:02.620 align:center
那麼你的偉大計劃是什麼？

00:32:04.155 --> 00:32:05.356 align:center
你說啊

00:32:05.423 --> 00:32:07.425 align:center
成為合六忠誠的手下

00:32:07.492 --> 00:32:10.128 align:center
招募有困難的兼職人員
然後殺人並埋葬屍體？

00:32:10.194 --> 00:32:11.562 align:center
這就是你想要的嗎？

00:32:13.765 --> 00:32:15.566 align:center
你創辦收容所

00:32:16.267 --> 00:32:19.470 align:center
是想讓被家人遺棄的孩子有個歸屬

00:32:20.338 --> 00:32:21.973 align:center
你是這麼跟夏海說的

00:32:23.908 --> 00:32:25.510 align:center
那也是騙人的嗎？

00:32:31.382 --> 00:32:32.250 align:center
冬橋

00:32:32.317 --> 00:32:34.185 align:center
幫你朋友決定

00:32:34.252 --> 00:32:35.153 align:center
冬橋！

00:32:35.219 --> 00:32:38.156 align:center
如果你想救他們
就跟組織斷絕關係吧！

00:32:43.795 --> 00:32:45.863 align:center
一億日圓到手

00:32:48.967 --> 00:32:51.903 align:center
我們使用屋久島當地食材
為您帶來屋久島的獨特體驗

00:32:51.970 --> 00:32:55.840 align:center
就像椪柑是在本公司的
開放廚房和圍爐所供應

00:32:55.907 --> 00:32:57.442 align:center
就活動而言…

00:32:58.176 --> 00:33:00.945 align:center
喔，抱歉，我要去屋久島了

00:33:03.915 --> 00:33:04.882 align:center
喂？

00:33:05.450 --> 00:33:06.985 align:center
我們抓到早瀨了

00:33:07.051 --> 00:33:08.319 align:center
幹得好，冬橋

00:33:09.854 --> 00:33:11.456 align:center
他有說

00:33:12.590 --> 00:33:14.158 align:center
為什麼放走一香嗎？

00:33:16.394 --> 00:33:19.764 align:center
沒有，他在說話之前
我們就把他的頭打爆了

00:33:20.264 --> 00:33:21.766 align:center
他還沒死

00:33:22.367 --> 00:33:23.634 align:center
應該埋了他嗎？

00:33:24.435 --> 00:33:26.904 align:center
不，要偽裝成自殺

00:33:27.638 --> 00:33:28.940 align:center
明白了

00:33:29.007 --> 00:33:30.541 align:center
我們現在就把他移走

00:33:35.947 --> 00:33:37.915 align:center
菊池，手腳還是這麼快啊

00:33:37.982 --> 00:33:39.951 align:center
好，這個匯率不錯

00:33:40.551 --> 00:33:43.554 align:center
是的，明天見

00:33:45.056 --> 00:33:46.557 align:center
什麼…一香？

00:33:48.960 --> 00:33:51.963 align:center
我就知道，你想要我幫忙，對吧？

00:33:53.031 --> 00:33:55.366 align:center
不過那一百億已經不在了

00:33:56.768 --> 00:33:57.602 align:center
這是怎樣？

00:33:58.169 --> 00:33:59.303 align:center
坐下

00:34:00.671 --> 00:34:01.839 align:center
哎喲！

00:34:02.607 --> 00:34:06.744 align:center
你不需要這麼大費周章
我保證我不會攻擊你的

00:34:07.345 --> 00:34:09.947 align:center
溫柔對待女性是我的原則

00:34:10.014 --> 00:34:10.848 align:center
哎喲！

00:34:10.915 --> 00:34:13.418 align:center
合六想必是把錢交給你了

00:34:14.452 --> 00:34:18.322 align:center
我不能公開我跟客戶達成的交易

00:34:27.131 --> 00:34:28.599 align:center
（速度比匯率優先）

00:34:28.666 --> 00:34:31.002 align:center
如我所料，菊池正把那一百億兌現

00:34:34.338 --> 00:34:36.607 align:center
是合六偷了那一百億

00:34:37.175 --> 00:34:39.944 align:center
他想把這筆錢捐給一位政治人物

00:34:40.011 --> 00:34:41.913 align:center
我相信你也聽說了

00:34:43.681 --> 00:34:46.918 align:center
這筆錢會在何時何地轉手？

00:34:52.757 --> 00:34:55.526 align:center
我不能再背叛合六先生
不然他會殺了我的

00:34:56.094 --> 00:35:00.264 align:center
還不如現在在這裡
被我心愛的一香殺死

00:35:05.536 --> 00:35:08.606 align:center
四年前，我查看了你的私人帳戶

00:35:10.208 --> 00:35:13.277 align:center
我得知你寄了一部分你挪用的錢

00:35:13.344 --> 00:35:16.581 align:center
以每月匯款方式匯給一位住在船橋的

00:35:16.647 --> 00:35:17.949 align:center
清水君江女士

00:35:18.850 --> 00:35:21.953 align:center
君江是你的前妻，還有一個兒子

00:35:22.019 --> 00:35:24.889 align:center
你故意跟家人保持距離

00:35:24.956 --> 00:35:26.858 align:center
同時支付兒子的扶養費

00:35:31.195 --> 00:35:32.563 align:center
這是哪來的呢？

00:35:32.630 --> 00:35:35.299 align:center
你當時跪下來求我

00:35:37.702 --> 00:35:41.339 align:center
「如果讓合六知道
他會威脅我的家人」

00:35:41.405 --> 00:35:43.708 align:center
「請幫我保守秘密」

00:35:45.877 --> 00:35:47.645 align:center
你怎麼知道的？

00:35:48.346 --> 00:35:49.714 align:center
你還是不明白嗎？

00:35:56.654 --> 00:35:57.822 align:center
不可能的

00:35:59.457 --> 00:36:00.825 align:center
這太荒謬了

00:36:02.793 --> 00:36:03.628 align:center
你是…

00:36:05.296 --> 00:36:06.664 align:center
你真的是夏海嗎？

00:36:08.733 --> 00:36:12.069 align:center
因為家人被威脅，所以我變成一香

00:36:13.304 --> 00:36:15.473 align:center
連我先生都被捲入

00:36:16.841 --> 00:36:19.744 align:center
我要結束這一切，打敗合六

00:36:21.012 --> 00:36:23.548 align:center
你做不到，連一點機會都沒有

00:36:24.248 --> 00:36:26.150 align:center
三年前的十億日圓

00:36:26.684 --> 00:36:28.286 align:center
也是合六偷的

00:36:29.520 --> 00:36:32.323 align:center
你差點為了替別人頂罪而喪命

00:36:33.224 --> 00:36:35.326 align:center
你應該跟我一樣憎恨合六

00:36:40.631 --> 00:36:43.234 align:center
告訴我交款時間和地點

00:36:44.068 --> 00:36:46.604 align:center
我想讓我先生回到他家人身邊

00:36:47.205 --> 00:36:48.172 align:center
拜託你了

00:36:56.180 --> 00:36:59.016 align:center
再拿槍指著我的頭

00:37:00.084 --> 00:37:01.118 align:center
快點

00:37:02.353 --> 00:37:04.121 align:center
我還不想死！

00:37:05.056 --> 00:37:07.258 align:center
我不說的話就死定了啊！

00:37:11.429 --> 00:37:13.364 align:center
別緊張，沒人偷聽

00:37:14.365 --> 00:37:17.301 align:center
這樣我就能鑽漏洞洩漏交易內容

00:37:18.035 --> 00:37:19.737 align:center
就算我腐敗，我還是律師

00:37:20.771 --> 00:37:23.407 align:center
菊池已經處理好兌現事宜

00:37:23.474 --> 00:37:25.576 align:center
一百億張鈔票重達1噸

00:37:25.643 --> 00:37:27.945 align:center
交款時是用卡車運送過去

00:37:28.813 --> 00:37:30.848 align:center
時間是明天下午六點

00:37:31.349 --> 00:37:33.251 align:center
地點是町田市

00:37:33.317 --> 00:37:36.420 align:center
在真北彌一募款小組的辦公室裡

00:37:37.054 --> 00:37:41.292 align:center
這次交錢應該是由
我與小組領導人秘書監督

00:37:41.359 --> 00:37:43.394 align:center
謝謝，我可以打敗合六了

00:37:43.461 --> 00:37:45.663 align:center
等等，不能這麼做！

00:37:45.730 --> 00:37:47.531 align:center
他在警察隊裡安插了線人！

00:37:47.598 --> 00:37:49.000 align:center
聽好，夏海

00:37:49.066 --> 00:37:51.669 align:center
我會介紹朋友給你
你趕快逃到國外去

00:37:52.703 --> 00:37:53.771 align:center
人生還很長

00:37:54.338 --> 00:37:56.707 align:center
只要你活下去，就會有好事發生

00:37:56.774 --> 00:37:58.909 align:center
你對夏海還是這麼溫柔啊

00:37:58.976 --> 00:38:02.680 align:center
出軌是我永遠不容侵犯的底線

00:38:02.747 --> 00:38:04.682 align:center
偷吃的人比人渣還不如

00:38:04.749 --> 00:38:07.385 align:center
我憎恨那些傷害家人的人

00:38:07.451 --> 00:38:10.054 align:center
所以我從不追求人妻

00:38:10.121 --> 00:38:11.222 align:center
這就是我的守則

00:38:11.289 --> 00:38:12.456 align:center
-就是這樣
-什麼？

00:38:12.523 --> 00:38:14.925 align:center
我覺得有道理就夠了

00:38:18.496 --> 00:38:19.864 align:center
我需要你幫個忙

00:38:20.464 --> 00:38:22.500 align:center
等等，還沒完啊？

00:38:23.868 --> 00:38:24.735 align:center
是？

00:38:24.802 --> 00:38:27.171 align:center
我知道交錢時間和地點

00:38:27.238 --> 00:38:28.639 align:center
是明天下午的六點

00:38:28.706 --> 00:38:31.142 align:center
地點是位於町田市的彌一募款小組

00:38:31.208 --> 00:38:32.410 align:center
辦公室

00:38:33.344 --> 00:38:34.345 align:center
謝謝

00:38:34.412 --> 00:38:36.981 align:center
我會與二課合作逮捕他們

00:38:37.048 --> 00:38:39.350 align:center
我先生被冬橋那幫人抓走了

00:38:41.585 --> 00:38:43.020 align:center
我知道

00:38:43.587 --> 00:38:46.357 align:center
對你來說，明天的交易是最重要的

00:38:46.424 --> 00:38:50.094 align:center
你不到交易結束，不會出動警察

00:38:51.896 --> 00:38:55.199 align:center
但我會不惜一切代價
阻止他們殺害我先生

00:38:55.933 --> 00:39:00.104 align:center
明天交易的事處理完後
拜託你救救我的丈夫

00:39:01.439 --> 00:39:02.540 align:center
我保證

00:39:16.754 --> 00:39:18.756 align:center
我先生還活著嗎？

00:39:19.623 --> 00:39:20.591 align:center
是的

00:39:21.459 --> 00:39:25.062 align:center
我想單獨和你見面

00:39:27.465 --> 00:39:28.766 align:center
明白了

00:39:30.468 --> 00:39:32.737 align:center
那麼，我會

00:39:33.404 --> 00:39:34.839 align:center
在老地方等你

00:39:42.346 --> 00:39:43.647 align:center
他在哪裡？

00:39:51.389 --> 00:39:53.491 align:center
我正要跟你先生談

00:40:08.205 --> 00:40:09.373 align:center
喂？

00:40:09.440 --> 00:40:10.908 align:center
聽得到嗎？

00:40:11.575 --> 00:40:14.845 align:center
早瀨陸殺害妻子後，為逃脫法律制裁

00:40:14.912 --> 00:40:17.882 align:center
於是他殺害儀堂刑警並改變容貌

00:40:18.449 --> 00:40:22.386 align:center
但得知警方快逮到他後就放棄抵抗

00:40:22.453 --> 00:40:25.322 align:center
決定用違法槍枝自盡

00:40:25.389 --> 00:40:27.291 align:center
等等，聽我說完！

00:40:27.358 --> 00:40:28.459 align:center
夏海

00:40:29.593 --> 00:40:30.461 align:center
夏海！

00:40:32.396 --> 00:40:33.664 align:center
夏海！

00:40:36.467 --> 00:40:38.202 align:center
（媽媽，拓海，對不起）

00:40:38.269 --> 00:40:41.772 align:center
你要怎麼講都行
但最後還是會被警察識破

00:40:42.506 --> 00:40:43.941 align:center
不，他們不會

00:40:44.008 --> 00:40:47.344 align:center
你忘記了嗎？我在警隊內部有同夥

00:40:54.218 --> 00:40:55.853 align:center
足立，你在忙嗎？

00:40:55.920 --> 00:40:56.854 align:center
沒有

00:40:57.788 --> 00:40:59.390 align:center
這是很明智的決定

00:41:00.591 --> 00:41:02.359 align:center
你的直覺是正確的

00:41:02.426 --> 00:41:06.363 align:center
照片上的指紋跟早瀨陸的相符

00:41:07.198 --> 00:41:08.766 align:center
那個人不是儀堂

00:41:11.202 --> 00:41:12.736 align:center
他是早瀨陸

00:41:19.877 --> 00:41:22.413 align:center
你們才剛重逢

00:41:23.147 --> 00:41:24.849 align:center
我替你感到遺憾

00:41:25.983 --> 00:41:29.920 align:center
你以為明天你就能
打倒我和我的組織嗎？

00:41:31.255 --> 00:41:35.392 align:center
我早就知道交易時間
和地點已經洩露給警方

00:41:37.561 --> 00:41:39.630 align:center
請往這邊走

00:41:49.507 --> 00:41:51.108 align:center
真抱歉讓你久等了

00:41:56.347 --> 00:41:58.816 align:center
夏海，辛苦你了

00:42:00.284 --> 00:42:04.555 align:center
就像你看到的，我碰巧是這邊的人

00:42:06.223 --> 00:42:09.693 align:center
指派你當我在警隊的內線是對的

00:42:09.760 --> 00:42:11.862 align:center
家人永遠不會背叛你

00:42:13.797 --> 00:42:18.569 align:center
打從一開始，你就沒有反擊的機會

00:42:21.939 --> 00:42:23.440 align:center
請饒了他吧

00:42:24.642 --> 00:42:28.078 align:center
求求你！不要殺我先生！

00:42:28.145 --> 00:42:30.414 align:center
求求你！我願意替他死！

00:42:30.481 --> 00:42:32.082 align:center
-拜託了！
-合六先生

00:42:32.149 --> 00:42:36.387 align:center
拜託不要在我們面前動粗

00:42:36.453 --> 00:42:38.856 align:center
我們對此一無所知

00:42:38.923 --> 00:42:42.493 align:center
我們只是來這裡享用美食而已

00:42:43.527 --> 00:42:44.862 align:center
我明白

00:42:45.963 --> 00:42:47.865 align:center
我們這裡有重要客人

00:42:47.932 --> 00:42:49.633 align:center
請安靜點

00:42:51.068 --> 00:42:52.903 align:center
拜託了，冬橋

00:42:54.204 --> 00:42:56.540 align:center
假裝你殺了我，然後放我走

00:42:57.308 --> 00:42:59.777 align:center
如果你這麼做，我就能智取合六

00:43:00.444 --> 00:43:01.545 align:center
冬橋！

00:43:03.447 --> 00:43:05.215 align:center
如果你不這麼做的話，夏海就會死

00:43:07.918 --> 00:43:10.020 align:center
我知道你不想殺人

00:43:10.087 --> 00:43:12.289 align:center
你想要救人！

00:43:19.129 --> 00:43:21.865 align:center
你覺得這麼做，真智會開心嗎？

00:43:25.369 --> 00:43:26.670 align:center
對不起

00:43:28.405 --> 00:43:31.208 align:center
我們沒辦法一起實現夢想

00:43:41.885 --> 00:43:44.054 align:center
如果我想實現真智的夢想

00:43:44.822 --> 00:43:46.523 align:center
我就不能違抗合六先生

00:43:49.159 --> 00:43:51.428 align:center
我會假裝是你自己逃走

00:44:07.077 --> 00:44:08.512 align:center
霧矢

00:44:08.579 --> 00:44:11.115 align:center
抱歉，這是合六先生的命令

00:44:11.682 --> 00:44:15.085 align:center
萬一你叛變，我就打給菊池先生

00:44:15.152 --> 00:44:16.086 align:center
冬橋先生

00:44:16.920 --> 00:44:20.591 align:center
你剛才差點要放走這個人嗎？

00:44:21.525 --> 00:44:22.960 align:center
糟糕，等等…

00:44:24.228 --> 00:44:26.063 align:center
合六先生的命令

00:44:26.997 --> 00:44:28.132 align:center
是聖旨

00:44:36.540 --> 00:44:38.909 align:center
求求你們饒了我先生吧！

00:44:44.748 --> 00:44:45.816 align:center
彌一

00:44:48.285 --> 00:44:52.890 align:center
我相信你能幫助我的事業步入正軌

00:44:56.026 --> 00:44:58.162 align:center
你會領導警方

00:44:59.163 --> 00:45:01.398 align:center
正如我領導日本一樣

00:45:05.135 --> 00:45:06.737 align:center
為了國家的未來

00:45:23.887 --> 00:45:27.324 align:center
（重啟最後一天）

