WEBVTT

00:00:04.971 --> 00:00:06.172 align:center
그 사람의 이름은…

00:00:06.239 --> 00:00:07.640 align:center
나츠미 씨예요

00:00:08.208 --> 00:00:09.976 align:center
전부 고우로쿠가 세운 계획이야

00:00:10.043 --> 00:00:13.513 align:center
내 정체를 알게 되면
남편은 죽을 테니 말하지 마

00:00:13.580 --> 00:00:15.315 align:center
선거가 가까이 다가왔잖아요?

00:00:15.382 --> 00:00:18.084 align:center
지금 마키타 야이치에게
거금을 쥐여 줘서

00:00:18.151 --> 00:00:21.154 align:center
어떡해서든 그의 정당이
압승하도록 해야 해요

00:00:21.221 --> 00:00:24.424 align:center
마지막으로 한 번만
타쿠미를 만나게 해 주세요

00:00:24.991 --> 00:00:26.626 align:center
유감이지만 무리예요

00:00:26.693 --> 00:00:29.462 align:center
이미 후유하시 무리가
당신을 포위하고 있어요

00:00:32.966 --> 00:00:35.101 align:center
죽어서 마치에게 사과해

00:00:43.443 --> 00:00:45.245 align:center
주차장 쪽으로 도망쳐!

00:01:42.168 --> 00:01:43.236 align:center
타!

00:01:45.805 --> 00:01:46.639 align:center
서둘러!

00:02:01.221 --> 00:02:02.055 align:center
내리자

00:02:02.856 --> 00:02:05.425 align:center
차는 GPS로 위치를 들킬지도 몰라

00:02:08.194 --> 00:02:09.262 align:center
빨리

00:02:11.064 --> 00:02:12.298 align:center
왜 왔어?

00:02:12.932 --> 00:02:14.767 align:center
아내를 지키지 않을 리가 없잖아

00:02:14.834 --> 00:02:17.937 align:center
아직도 그런 헛소리를 해?
아니라고 했잖아

00:02:28.982 --> 00:02:30.650 align:center
당신도 도청당하고 있어?

00:02:33.753 --> 00:02:35.288 align:center
협박당하고 있지?

00:02:38.191 --> 00:02:39.993 align:center
나츠미지?

00:02:41.561 --> 00:02:42.662 align:center
그러니까 아니라고…

00:02:42.729 --> 00:02:44.764 align:center
미나미린칸의 시노와 카페

00:02:45.798 --> 00:02:47.433 align:center
거기서 처음으로 얘기했지

00:02:51.171 --> 00:02:53.706 align:center
그 뒤로 같이
몇 번이나 디저트를 먹으러 갔어

00:02:54.207 --> 00:02:55.708 align:center
쿄바시의 에멜

00:02:57.744 --> 00:03:00.079 align:center
너무 맛있어서 둘이 감동했잖아

00:03:05.485 --> 00:03:09.055 align:center
또 내가 만든 하야세 쇼트케이크
먹고 싶지 않아?

00:03:15.929 --> 00:03:17.830 align:center
타쿠미를 만나고 싶지 않아?

00:03:20.233 --> 00:03:23.903 align:center
그 애는 당신이 살아 있다고
3년간 계속 그랬어

00:03:26.739 --> 00:03:28.675 align:center
당신 사체가 나왔을 때도

00:03:29.475 --> 00:03:31.744 align:center
이를 악물고

00:03:31.811 --> 00:03:34.480 align:center
당신이 좋아했던 가게를
지키려고 노력했지

00:03:36.015 --> 00:03:37.650 align:center
당신도 봤잖아

00:03:41.287 --> 00:03:43.957 align:center
괴롭힘을 당해도
약한 소리 한번 안 하고

00:03:45.258 --> 00:03:47.193 align:center
계속 우리가 돌아오길
기다리고 있어

00:03:50.430 --> 00:03:53.233 align:center
그 애는 지금도
당신을 만나고 싶어 해

00:03:54.601 --> 00:03:56.603 align:center
당신을 너무 사랑해서

00:03:57.537 --> 00:03:59.639 align:center
절대로 잊을 수가 없다고

00:04:01.975 --> 00:04:05.278 align:center
그런 타쿠미를
만나고 싶지 않은 거야?

00:04:09.415 --> 00:04:10.416 align:center
만나고 싶어

00:04:15.355 --> 00:04:17.056 align:center
만나서 안아 주고 싶어

00:04:19.993 --> 00:04:21.027 align:center
나츠미

00:04:21.094 --> 00:04:22.428 align:center
미안해

00:04:23.763 --> 00:04:25.865 align:center
당신까지 끌어들여서

00:04:27.233 --> 00:04:28.735 align:center
정말 미안해

00:04:37.277 --> 00:04:38.544 align:center
다행이다

00:04:40.747 --> 00:04:42.548 align:center
살아 있어서 다행이다

00:04:46.586 --> 00:04:48.655 align:center
정말 다행이다

00:04:57.497 --> 00:04:59.899 align:center
나는 코우고 이치카인 채로 죽겠어

00:05:01.267 --> 00:05:04.003 align:center
그러지 않으면 놈들은
타쿠미와 어머님을 노릴 거야

00:05:08.007 --> 00:05:09.809 align:center
마지막에 당신을 만나서 좋았어

00:05:09.876 --> 00:05:11.377 align:center
그러면 안 돼

00:05:12.445 --> 00:05:14.180 align:center
난 당신과 함께 집에 돌아갈 거야

00:05:14.781 --> 00:05:15.882 align:center
못 돌아가

00:05:16.716 --> 00:05:19.052 align:center
나 때문에 어머님이
계단에서 밀려 떨어지신 거야

00:05:21.587 --> 00:05:23.222 align:center
타쿠미도 만날 수 없어

00:05:24.457 --> 00:05:27.827 align:center
엄마가 범죄자란 건
모르는 편이 당연히 낫지

00:05:30.963 --> 00:05:33.032 align:center
그건 당신이 결정할 일이 아니야

00:05:35.201 --> 00:05:39.405 align:center
당신에 관해 알고 어떡할지는
타쿠미나 어머니가 정할 일이잖아?

00:05:40.873 --> 00:05:45.345 align:center
그러니까 당신은 꼭 돌아가서
제대로 두 사람에게 이야기해야 해

00:05:46.346 --> 00:05:48.448 align:center
하지만 이대로 가다간
고우로쿠가 가족을 노릴 거야

00:05:48.514 --> 00:05:49.982 align:center
그렇게 두지 않겠어

00:05:50.483 --> 00:05:51.984 align:center
그놈을 조직과 함께 무너뜨릴 거야

00:05:53.086 --> 00:05:54.087 align:center
무리야

00:05:55.688 --> 00:05:57.090 align:center
포기하지 마

00:05:59.525 --> 00:06:01.861 align:center
끈질긴 게
하야세 집안의 장점이잖아?

00:06:08.267 --> 00:06:10.770 align:center
확실히 신뢰할 수 있는
아군이 생겼어

00:06:11.404 --> 00:06:13.406 align:center
이렇게 마음 든든한 일이
또 있겠어?

00:06:15.308 --> 00:06:17.377 align:center
둘이 함께 돌아갈 길을 찾자

00:06:19.245 --> 00:06:20.913 align:center
우리라면 분명히 할 수 있어

00:06:23.883 --> 00:06:24.951 align:center
나츠미

00:06:46.606 --> 00:06:48.741 align:center
우리의 새로운 리부트야

00:07:16.235 --> 00:07:22.742 align:center
“하야세 리쿠 & 나츠미
리부트 1일 차”

00:07:28.514 --> 00:07:29.582 align:center
현금도 있어요

00:07:30.249 --> 00:07:31.918 align:center
아무래도 이치카 짱은

00:07:31.984 --> 00:07:34.787 align:center
상품을 조금씩
돈으로 바꿨던 모양이에요

00:07:35.288 --> 00:07:36.222 align:center
그런가요?

00:07:36.289 --> 00:07:37.223 align:center
네

00:07:41.894 --> 00:07:43.563 align:center
- 카이에다 씨, 잠시…
- 네?

00:07:43.629 --> 00:07:45.064 align:center
아, 죄송합니다

00:07:50.670 --> 00:07:52.738 align:center
아내에게서 다 들었어

00:07:54.574 --> 00:07:57.243 align:center
100억 엔이 발견돼서
당신은 지금 곤란한 처지겠지?

00:07:58.244 --> 00:08:01.614 align:center
홍콩의 마 회장이 진상을 알면
당신은 죽을 거야

00:08:01.681 --> 00:08:05.184 align:center
마 회장이
당신 거짓말을 믿을 리가 없죠

00:08:06.185 --> 00:08:09.655 align:center
거기다 당신은 마 회장에게
100억 엔을 돌려줄 수 없어

00:08:09.722 --> 00:08:13.125 align:center
정치가인 마키타 야이치에게
후원금을 줄 수 없게 되니까

00:08:15.061 --> 00:08:16.829 align:center
무슨 소리인지 전혀 모르겠네요

00:08:17.964 --> 00:08:21.467 align:center
가족 인생을 망쳐 놓은
네놈을 용서 못 해

00:08:22.502 --> 00:08:25.271 align:center
당신들이 뭘 할 수 있다고요?

00:08:27.607 --> 00:08:28.574 align:center
그렇게 말하면서

00:08:28.641 --> 00:08:31.677 align:center
사실은 우리가 손을 잡을까 봐
두려웠던 거 아니야?

00:08:32.345 --> 00:08:35.948 align:center
그러니까 내 앞에서
나츠미가 악인으로 보이게 꾸몄지

00:08:37.416 --> 00:08:41.053 align:center
우리 부부를 적으로 삼은 걸
후회하게 해 주지

00:08:44.524 --> 00:08:45.558 align:center
“위치 정보를 검색하고 있습니다”

00:08:45.625 --> 00:08:47.760 align:center
“기도, 오프라인
코우고 이치카, 오프라인”

00:09:06.812 --> 00:09:08.080 align:center
주임님

00:09:08.147 --> 00:09:11.150 align:center
아다치, 역시 여기가 아니야
다른 곳을 조사해 봐

00:09:25.231 --> 00:09:27.400 align:center
그보다 이 여자에 관해 조사해 줘

00:09:28.401 --> 00:09:29.936 align:center
코우고 이치카?

00:09:44.283 --> 00:09:45.184 align:center
주임님…

00:09:54.327 --> 00:09:55.294 align:center
네?

00:09:56.295 --> 00:09:58.164 align:center
늦은 시간에 죄송합니다

00:10:00.766 --> 00:10:01.968 align:center
당신은 누구시죠?

00:10:02.468 --> 00:10:03.869 align:center
하야세입니다

00:10:05.071 --> 00:10:08.341 align:center
그놈이 배신하고
이치카를 도와줬습니다

00:10:10.142 --> 00:10:12.445 align:center
하야세 씨는
왜 이치카 짱을 도와준 거지?

00:10:13.045 --> 00:10:14.680 align:center
혹시 그 두 사람 사귀는 사이인가?

00:10:14.747 --> 00:10:16.782 align:center
아니, 들은 적 없는데요

00:10:16.849 --> 00:10:20.219 align:center
기도 씨와는 사귀고 있었으니
그럴지도 모르죠

00:10:20.286 --> 00:10:23.222 align:center
아, 얼굴은 똑같으니까요

00:10:24.290 --> 00:10:26.158 align:center
긴장감을 가져요

00:10:27.226 --> 00:10:28.461 align:center
죄송합니다

00:10:28.961 --> 00:10:32.298 align:center
어떤 수를 쓰든 상관없습니다
두 사람을 처리해요

00:10:33.633 --> 00:10:36.135 align:center
1억 엔씩 현상금을 걸죠

00:10:37.303 --> 00:10:38.638 align:center
그리고 한 가지 더

00:10:40.306 --> 00:10:44.944 align:center
100억 엔어치 상품을 찾아낸 건
마 회장님에겐 비밀로 하죠

00:10:47.513 --> 00:10:49.882 align:center
기도가 훔쳐서
100억 엔이 사라졌다

00:10:50.383 --> 00:10:54.053 align:center
이 기정사실보다
더 피해를 키우지 않게요

00:10:57.490 --> 00:10:59.091 align:center
이건 명령입니다, 알겠죠?

00:10:59.659 --> 00:11:00.559 align:center
- 네
- 알겠습니다

00:11:00.626 --> 00:11:04.263 align:center
그러면 한시라도 빨리
이치카와 하야세를 처리해요

00:11:21.514 --> 00:11:22.915 align:center
뭔가요?

00:11:22.982 --> 00:11:25.685 align:center
100억 엔어치 상품은
일부가 현금화됐어요

00:11:27.053 --> 00:11:33.125 align:center
고우로쿠 씨는 남은 상품도
바로 현금화하고 싶으시대요

00:11:33.759 --> 00:11:35.261 align:center
부탁해도 될까요?

00:11:36.228 --> 00:11:37.430 align:center
아니, 하지만…

00:11:37.496 --> 00:11:40.833 align:center
그랬다가 마 회장님에게 들키면
저도 큰일 나잖아요

00:11:41.967 --> 00:11:43.202 align:center
키쿠치 씨

00:11:44.837 --> 00:11:47.873 align:center
실은 난 이제 곧

00:11:48.741 --> 00:11:53.546 align:center
지하 세계에서 손을 떼고
공적인 사업에 전념할 생각이에요

00:11:54.180 --> 00:11:57.616 align:center
이 조직을 누군가 이어받아야 하죠

00:12:09.862 --> 00:12:11.230 align:center
이치카를 아직 죽이지 마

00:12:12.098 --> 00:12:13.899 align:center
저 사람은 나츠미일지도 몰라

00:12:26.378 --> 00:12:27.680 align:center
수고 많으심다

00:12:32.718 --> 00:12:33.786 align:center
마치는?

00:12:34.887 --> 00:12:36.255 align:center
셸터에요

00:12:48.400 --> 00:12:51.303 align:center
엄마, 아빠를 지켜 줘

00:12:56.876 --> 00:12:58.711 align:center
설거지해 뒀어

00:12:58.778 --> 00:13:00.179 align:center
고마워

00:13:00.913 --> 00:13:02.381 align:center
슈 껍질은 식히고 있어

00:13:02.448 --> 00:13:06.018 align:center
크림 넣는 거 학교 갔다 와서
도와줄 테니까 그대로 둬

00:13:06.085 --> 00:13:07.286 align:center
정말 든든하네

00:13:07.353 --> 00:13:08.454 align:center
다녀올게

00:13:08.521 --> 00:13:09.688 align:center
다녀오렴

00:13:09.755 --> 00:13:13.259 align:center
“하야세 양과자점”

00:13:34.947 --> 00:13:36.015 align:center
타쿠미!

00:13:36.081 --> 00:13:37.783 align:center
떨어져, 자식아!

00:13:43.889 --> 00:13:45.958 align:center
경찰이다! 인마!

00:13:50.963 --> 00:13:52.631 align:center
용의자 3명!
한 명은 차 안에 있다!

00:13:52.698 --> 00:13:54.233 align:center
- 알겠습니다!
- 네!

00:13:55.734 --> 00:13:56.735 align:center
아다치!

00:14:00.906 --> 00:14:02.441 align:center
- 괜찮아, 아다치?
- 괜찮아요

00:14:03.909 --> 00:14:05.411 align:center
너 세구나

00:14:05.477 --> 00:14:06.645 align:center
훈련을 받았으니까요

00:14:10.382 --> 00:14:11.317 align:center
실례합니다

00:14:11.917 --> 00:14:12.918 align:center
타쿠미!

00:14:12.985 --> 00:14:14.453 align:center
타쿠미!

00:14:14.520 --> 00:14:15.487 align:center
할머니

00:14:15.554 --> 00:14:17.923 align:center
- 일어나, 인마
- 이리 와

00:14:18.557 --> 00:14:20.059 align:center
어떻게 된 거예요?

00:14:21.760 --> 00:14:23.128 align:center
제보를 받았거든요

00:14:23.195 --> 00:14:24.396 align:center
제보?

00:14:25.264 --> 00:14:26.165 align:center
테라모토!

00:14:26.232 --> 00:14:27.066 align:center
네

00:14:27.132 --> 00:14:28.400 align:center
타쿠미 군을 부탁해

00:14:29.702 --> 00:14:31.203 align:center
가게에서 기다릴까?

00:14:32.037 --> 00:14:33.372 align:center
나도 들을래

00:14:44.884 --> 00:14:46.886 align:center
두 사람을 노리는
나쁜 놈들이 있으니까

00:14:46.952 --> 00:14:48.420 align:center
경호해 달라고 신고가 들어왔어요

00:14:49.054 --> 00:14:50.522 align:center
왜 그런…

00:14:50.589 --> 00:14:51.690 align:center
모르겠어요

00:14:51.757 --> 00:14:54.693 align:center
하지만 이게 나츠미 씨 사건의
진상과 연결되어 있다고

00:14:54.760 --> 00:14:56.095 align:center
제보자가 그러더군요

00:14:56.762 --> 00:14:57.997 align:center
당신은 누구시죠?

00:14:58.497 --> 00:15:00.199 align:center
하야세 리쿠라고 합니다

00:15:01.166 --> 00:15:03.002 align:center
자기가 하야세 리쿠라고 했어요

00:15:05.304 --> 00:15:06.572 align:center
아빠…

00:15:08.007 --> 00:15:12.044 align:center
당분간은 경찰이
두 분을 경호할 테니까

00:15:12.111 --> 00:15:13.212 align:center
안심하세요

00:15:13.279 --> 00:15:16.415 align:center
안전을 위해
오늘은 학교를 쉬어도 될까요?

00:15:17.716 --> 00:15:20.319 align:center
두 분은 집 안에 계세요
제가 붙어 있을게요

00:15:21.253 --> 00:15:22.521 align:center
어떻게 됐죠?

00:15:22.588 --> 00:15:24.890 align:center
경찰이 지키고 있었어요

00:15:24.957 --> 00:15:27.192 align:center
놈들을 움직인 건 하야세입니다

00:15:27.259 --> 00:15:29.862 align:center
본인도 경찰과 함께 나타났어요

00:15:30.829 --> 00:15:34.133 align:center
경찰 내부 협력자가
보고한 대로네요

00:15:34.199 --> 00:15:38.904 align:center
네, 잡힌 건 알바생들이니
우리까지 들키진 않을 겁니다

00:15:39.605 --> 00:15:43.042 align:center
하야세가 나타난 건 잘됐군요
꼭 붙잡도록 해요

00:15:43.108 --> 00:15:44.043 align:center
네

00:15:50.516 --> 00:15:52.618 align:center
“경찰”

00:15:54.219 --> 00:15:55.220 align:center
안녕하세요

00:15:58.557 --> 00:15:59.425 align:center
빨리 가

00:15:59.491 --> 00:16:01.727 align:center
좋아, 돌아가서 신문하자고

00:16:02.328 --> 00:16:03.629 align:center
기도, 가자

00:16:03.696 --> 00:16:07.066 align:center
미카미 씨, 전 남아서
하야세 가족과 같이 있을게요

00:16:07.132 --> 00:16:08.867 align:center
경호가 붙어 있을 테니
걱정하지 마

00:16:08.934 --> 00:16:10.369 align:center
그야 걱정이 되죠

00:16:10.436 --> 00:16:12.104 align:center
저 가게 열성팬이거든요

00:16:16.575 --> 00:16:17.643 align:center
주임님

00:16:19.244 --> 00:16:20.112 align:center
왜 그래?

00:16:30.622 --> 00:16:33.158 align:center
히토미 성형 클리닉 근처의

00:16:33.225 --> 00:16:35.027 align:center
방범 카메라에 찍힌 거예요

00:16:35.627 --> 00:16:38.030 align:center
나츠미 씨의
시신이 발견된 지 반년 뒤

00:16:39.131 --> 00:16:40.933 align:center
기도 주임님의 모습이 찍혔어요

00:16:45.771 --> 00:16:47.706 align:center
주임님이 복귀하시기 직전이죠

00:16:52.478 --> 00:16:53.512 align:center
아다치

00:16:57.116 --> 00:16:58.917 align:center
네게 있어 정의란 뭐지?

00:17:00.919 --> 00:17:01.954 align:center
네?

00:17:02.621 --> 00:17:05.691 align:center
나츠미 씨 사건은
고우로쿠의 조직과 관련이 있어

00:17:06.759 --> 00:17:09.862 align:center
하지만 경찰 내부에
정보를 흘리는 배신자가 있지

00:17:09.928 --> 00:17:13.399 align:center
그놈을 찾아내지 않는 한
고우로쿠는 쓰러트릴 수 없어

00:17:16.335 --> 00:17:18.070 align:center
그렇게 말씀하시는 근거는요?

00:17:22.574 --> 00:17:24.109 align:center
형사의 감이야

00:17:26.478 --> 00:17:28.714 align:center
네가 그 녀석을
찾아내 줬으면 좋겠어

00:17:30.749 --> 00:17:33.018 align:center
왜 그런 중요한 일을
신입인 제게…

00:17:34.353 --> 00:17:37.556 align:center
너는 정의의 편에 선
사람이라고 믿고 있으니까

00:17:41.160 --> 00:17:42.061 align:center
하지만…

00:17:43.228 --> 00:17:44.163 align:center
어떻게?

00:17:51.703 --> 00:17:52.771 align:center
아다치

00:17:55.841 --> 00:17:59.812 align:center
수사1과 라커 룸에
방범 카메라는 안 달려 있어?

00:18:01.447 --> 00:18:03.449 align:center
확실히 있을 거예요

00:18:05.150 --> 00:18:06.118 align:center
이봐, 아다치

00:18:06.185 --> 00:18:07.486 align:center
가자고

00:18:07.553 --> 00:18:09.288 align:center
아다치!

00:18:10.189 --> 00:18:13.659 align:center
내가 복귀했을 무렵 내 사물함에
노트북을 몰래 넣어 둔 놈이 있어

00:18:13.725 --> 00:18:14.893 align:center
그놈이 배신자야

00:18:16.428 --> 00:18:18.130 align:center
방범 카메라 기록을 살펴봐

00:18:18.197 --> 00:18:19.331 align:center
너밖에 할 사람이 없어

00:18:20.532 --> 00:18:21.400 align:center
부탁할게

00:18:30.008 --> 00:18:31.009 align:center
기도 씨

00:18:31.076 --> 00:18:32.578 align:center
잠깐 들어가도 될까요?

00:18:38.383 --> 00:18:40.252 align:center
가게는 닫아 두세요

00:18:40.319 --> 00:18:41.520 align:center
집에서도 나가지 마시고요

00:18:43.422 --> 00:18:45.257 align:center
계속 여기 있어 줄 거야?

00:18:48.827 --> 00:18:49.795 align:center
미안해

00:18:50.462 --> 00:18:52.297 align:center
저 창문으로 나가려고 왔어

00:18:52.364 --> 00:18:54.533 align:center
네? 왜 창문으로…

00:18:54.600 --> 00:18:57.102 align:center
범인에게
제가 있는 곳이 알려지지 않게요

00:19:01.640 --> 00:19:03.976 align:center
괜찮아요, 경찰이 지키고 있으니까

00:19:04.042 --> 00:19:05.544 align:center
두 사람은 안전해요

00:19:11.617 --> 00:19:13.619 align:center
걱정하지 마, 할머니

00:19:14.286 --> 00:19:15.921 align:center
내가 지켜줄 테니까

00:19:18.123 --> 00:19:19.525 align:center
타쿠 짱

00:19:20.292 --> 00:19:22.995 align:center
분명히 괜찮을 거야

00:19:24.730 --> 00:19:25.864 align:center
괜찮아

00:19:28.367 --> 00:19:30.569 align:center
그러니까 안심해, 할머니

00:19:32.237 --> 00:19:33.138 align:center
타쿠미

00:19:52.457 --> 00:19:53.926 align:center
강해졌구나

00:20:02.467 --> 00:20:06.505 align:center
끈질긴 게
하야세 집안의 장점이니까

00:20:09.708 --> 00:20:10.976 align:center
당신, 설마…

00:20:12.311 --> 00:20:13.879 align:center
할머니를 부탁할게

00:21:00.692 --> 00:21:01.827 align:center
괜찮았어?

00:21:02.494 --> 00:21:05.163 align:center
예상대로 고우로쿠가 노렸지만
저지했어

00:21:06.832 --> 00:21:10.502 align:center
이걸로 경찰이 우리 집에 붙겠지
당분간은 안전해

00:21:12.070 --> 00:21:13.839 align:center
타쿠미는 정말 괜찮을까?

00:21:14.873 --> 00:21:16.508 align:center
불안해 보이길래

00:21:17.743 --> 00:21:18.877 align:center
귀를 잡아당겨 줬어

00:21:21.780 --> 00:21:22.914 align:center
그랬구나

00:21:25.517 --> 00:21:26.585 align:center
그 애는 어땠어?

00:21:28.053 --> 00:21:29.955 align:center
깜짝 놀라서 굳어 있었어

00:21:30.622 --> 00:21:32.224 align:center
처음으로
아이스크림 먹었을 때처럼

00:21:33.759 --> 00:21:35.193 align:center
그리고 솜사탕 먹었을 때도

00:21:37.296 --> 00:21:38.830 align:center
그거 참 귀여웠지

00:21:39.364 --> 00:21:41.199 align:center
계속 눈 크게 뜨고…

00:21:45.237 --> 00:21:47.239 align:center
당신에 관해선 말 안 했어

00:21:49.241 --> 00:21:50.142 align:center
응

00:21:52.878 --> 00:21:55.514 align:center
역시 난
돌아가선 안 된다고 생각해

00:21:56.715 --> 00:21:58.717 align:center
그 가족을 망가뜨리고 싶지 않아

00:22:01.853 --> 00:22:03.922 align:center
당신도 그 가족의 일원이잖아

00:22:07.759 --> 00:22:08.894 align:center
어쨌든 지금은 서두르자

00:22:08.960 --> 00:22:10.862 align:center
가족이 안전한 틈에 끝을 내야지

00:22:10.929 --> 00:22:13.832 align:center
그리고 아야카도 지켜 주고 싶어

00:22:15.734 --> 00:22:16.835 align:center
물론이야

00:22:30.048 --> 00:22:31.850 align:center
자, 누가 왔네

00:22:31.917 --> 00:22:32.851 align:center
보렴

00:22:36.621 --> 00:22:38.724 align:center
- 안녕하세요
- 실례합니다

00:22:39.391 --> 00:22:41.360 align:center
아내인 하즈키입니다

00:22:41.426 --> 00:22:44.329 align:center
이쪽은 경시청의 기도 씨와
코우고 씨야

00:22:44.896 --> 00:22:47.299 align:center
남편을 늘 도와주셔서 감사해요

00:22:47.366 --> 00:22:49.267 align:center
저희야말로
쉬는 날에 찾아와서 죄송합니다

00:22:49.334 --> 00:22:50.969 align:center
미안, 금방 끝날 거야

00:22:51.803 --> 00:22:55.474 align:center
갑자기 이러시면 곤란하죠
저도 쉴 때가 있는데

00:22:57.142 --> 00:23:00.212 align:center
뭐, 오히려 여기라면
관계자에게 들킬 일도 없겠지만요

00:23:00.779 --> 00:23:03.181 align:center
저기, 제 동생은요?

00:23:05.183 --> 00:23:07.386 align:center
기도와의 관계를
조사한다는 명목으로

00:23:07.452 --> 00:23:09.020 align:center
부하가 붙어 있어요

00:23:09.788 --> 00:23:12.891 align:center
- 코우고 아야카 씨는 안전해요
- 곧 병실에 도착해요

00:23:14.960 --> 00:23:15.861 align:center
감사합니다

00:23:17.429 --> 00:23:20.866 align:center
그렇게 걱정되시나요?
사실은 생판 남이잖아요?

00:23:21.867 --> 00:23:23.735 align:center
그 애는 제 동생이에요

00:23:25.270 --> 00:23:29.508 align:center
상황에 관해선 들었습니다
당신이 얼굴을 바꾸게 된 경위도요

00:23:30.308 --> 00:23:31.610 align:center
아내는

00:23:31.676 --> 00:23:34.112 align:center
고우로쿠와 마키타 야이치의
금전적 연결을 아는

00:23:34.179 --> 00:23:35.080 align:center
중요한 증인입니다

00:23:37.215 --> 00:23:39.217 align:center
먼저 딱 잘라 말해 두겠지만

00:23:39.284 --> 00:23:42.254 align:center
고우로쿠와 형인 야이치를
함께 체포하면

00:23:42.320 --> 00:23:43.855 align:center
하야세 씨는 도움이 될 거예요

00:23:44.756 --> 00:23:48.059 align:center
하지만 오랫동안
조직에 가담해 온 나츠미 씨는

00:23:48.126 --> 00:23:49.795 align:center
실형을 면치 못할 겁니다

00:23:49.861 --> 00:23:51.863 align:center
그럴 각오는 돼 있어요

00:23:53.098 --> 00:23:54.299 align:center
제 남편을 부탁해요

00:23:54.866 --> 00:23:57.402 align:center
나츠미가 죗값을 치르고
돌아올 때까지

00:23:58.003 --> 00:23:59.337 align:center
저도 기다릴 겁니다

00:24:04.009 --> 00:24:05.210 align:center
부부간의 사랑이군요

00:24:05.844 --> 00:24:07.078 align:center
부럽네요

00:24:08.547 --> 00:24:10.682 align:center
우리 부부 사이는
아무래도 삐걱거리고 있거든요

00:24:12.584 --> 00:24:15.086 align:center
아내가 계속
죄책감을 느끼고 있어요

00:24:15.153 --> 00:24:18.890 align:center
12년 전에
그 사람이 일으킨 뺑소니 사고로

00:24:18.957 --> 00:24:21.293 align:center
제가 출세할 가망이
없어져 버렸으니까요

00:24:22.060 --> 00:24:24.329 align:center
아직도 책임감을 느끼나 봐요

00:24:24.996 --> 00:24:28.533 align:center
그러니까 아내가
다시 웃게 해 주기 위해서도

00:24:28.600 --> 00:24:30.402 align:center
저는 출세해야만 해요

00:24:33.038 --> 00:24:35.173 align:center
고우로쿠는 이번 선거를 앞두고

00:24:35.240 --> 00:24:37.008 align:center
야당 지도자 마키타 야이치에게

00:24:37.075 --> 00:24:38.610 align:center
거액의 후원금을 주려고 하죠

00:24:38.677 --> 00:24:39.778 align:center
틀림없는 거죠?

00:24:39.845 --> 00:24:41.146 align:center
네

00:24:41.213 --> 00:24:43.114 align:center
100억 엔어치 상품을
현금화하는 건

00:24:43.181 --> 00:24:46.485 align:center
조직의 간부인 키쿠치에게 맡기면
금방 할 수 있을 테니

00:24:46.551 --> 00:24:48.787 align:center
바로 마키타 야이치에게
건네줄 거라고 생각해요

00:24:48.854 --> 00:24:53.091 align:center
그러면 고우로쿠가 야이치에게
현금을 건네는 순간을 포착하죠

00:24:53.158 --> 00:24:56.895 align:center
마 회장에게 들키지 않기 위해서도
고우로쿠는 서두를 거예요

00:24:57.429 --> 00:24:58.630 align:center
수사2과를 움직여서

00:24:58.697 --> 00:25:00.699 align:center
키쿠치와 간부 놈들 행동을
감시해 줘요

00:25:04.069 --> 00:25:07.439 align:center
그러고는 싶지만 경찰 내부엔
고우로쿠의 스파이가 있어요

00:25:08.106 --> 00:25:10.308 align:center
이쪽의 행동을
알아차리면 끝이에요

00:25:11.376 --> 00:25:14.246 align:center
언제 어디서
야이치에게 돈을 건네줄지

00:25:14.312 --> 00:25:16.414 align:center
어떻게든 알아낼 수 없을까요?

00:25:18.116 --> 00:25:19.284 align:center
하지만 어떻게…

00:25:19.351 --> 00:25:22.721 align:center
조직 내부의 누군가를
아군으로 삼는 수밖에 없겠네요

00:25:26.391 --> 00:25:27.893 align:center
내가 후유하시에게 접근해 볼게

00:25:32.864 --> 00:25:35.166 align:center
마치를 죽인 게
고우로쿠란 걸 알면

00:25:35.233 --> 00:25:37.302 align:center
그 녀석도 이쪽에 붙을지도 몰라

00:25:37.369 --> 00:25:38.370 align:center
그러면 나도 갈래

00:25:38.436 --> 00:25:40.972 align:center
안 돼, 당신이 가면
바로 죽을 거야

00:25:42.541 --> 00:25:44.709 align:center
나라면 얘기 정도는
할 수 있을 거야

00:25:47.612 --> 00:25:49.114 align:center
이걸 쓰시죠

00:25:50.849 --> 00:25:52.984 align:center
서로의 위치 정보를
파악할 수 있어요

00:25:53.618 --> 00:25:55.420 align:center
주위의 소리도 들리고요

00:25:56.454 --> 00:25:58.323 align:center
최근 정세 조사에 따르면

00:25:58.390 --> 00:26:01.726 align:center
여당인 건화당이
근소하게 선두를 지키고 있으나

00:26:01.793 --> 00:26:04.396 align:center
마키타 야이치가 이끄는 개정당이

00:26:04.462 --> 00:26:06.498 align:center
지난 조사 때보다
가까이 추격하고 있습니다

00:26:07.098 --> 00:26:11.703 align:center
드디어 다음 달로 다가온 총선에서
여당과 야당이 역전할지

00:26:11.770 --> 00:26:14.272 align:center
국민의 주목이 쏠리고 있습니다

00:26:14.339 --> 00:26:16.841 align:center
다음 뉴스입니다
식품 가격 상승이…

00:26:22.948 --> 00:26:24.616 align:center
많은 국민이

00:26:25.884 --> 00:26:28.253 align:center
마키타 총리를 바라고 있어요

00:26:30.622 --> 00:26:34.059 align:center
이 순풍을 놓쳐서는 안 되죠

00:26:35.594 --> 00:26:36.561 align:center
네

00:26:38.129 --> 00:26:40.599 align:center
일부 유권자와의 유착이나

00:26:41.166 --> 00:26:43.802 align:center
이권을 계속 우선시해 온
지금 정치권에

00:26:43.868 --> 00:26:45.704 align:center
국민은 염증을 내고 있어요

00:26:45.770 --> 00:26:46.638 align:center
“마키타 야이치”

00:26:46.705 --> 00:26:48.473 align:center
지금이 승부를 가를 때입니다

00:26:48.974 --> 00:26:50.141 align:center
그러기 위해서도…

00:26:51.142 --> 00:26:52.477 align:center
100억 엔

00:26:53.612 --> 00:26:56.247 align:center
내일이라도
전해 드릴 수 있을 것 같습니다

00:26:58.617 --> 00:27:01.152 align:center
후보자들에게 주면
손에 넣을 수 있는 거죠?

00:27:03.188 --> 00:27:04.389 align:center
제1당 자리를

00:27:06.491 --> 00:27:07.525 align:center
반드시

00:27:08.460 --> 00:27:10.128 align:center
총리 자리에 앉을 겁니다

00:27:15.467 --> 00:27:17.535 align:center
저는 말이죠, 지금

00:27:17.602 --> 00:27:20.772 align:center
상당한 위험을 짊어지고
당신에게 돈을 드리려는 겁니다

00:27:22.774 --> 00:27:26.211 align:center
수사2과가 움직이고 있다는
정보도 들어왔고요

00:27:26.277 --> 00:27:30.215 align:center
이건 일본이 살아남기 위해선
필요한 돈입니다

00:27:31.116 --> 00:27:33.184 align:center
제가 정권을 잡아서
어떻게든 하겠습니다

00:27:34.619 --> 00:27:38.390 align:center
그 뒤로는 약속대로
당신에게 의견을 말씀드리죠

00:27:39.024 --> 00:27:41.693 align:center
이 나라가 나아가야 할
방향에 관해서요

00:27:45.430 --> 00:27:46.965 align:center
정치와 뒷돈은

00:27:48.400 --> 00:27:51.069 align:center
청원과 보상을 바탕으로 작동하죠

00:27:51.770 --> 00:27:56.641 align:center
고우로쿠 씨는 지금까지 한 번도
제게 보상을 바라지 않으셨어요

00:27:57.442 --> 00:27:59.978 align:center
자신을 희생하는 것도
아랑곳하지 않는

00:28:00.045 --> 00:28:02.447 align:center
그런 마음을 지닌 당신을

00:28:03.181 --> 00:28:06.718 align:center
저는 진정한 동지라고
생각하고 있습니다

00:28:09.220 --> 00:28:13.391 align:center
돈을 제대로 쓰면
이 나라는 재기동할 수 있어요

00:28:13.958 --> 00:28:16.628 align:center
국민의 혈세를 올바르게 사용하고

00:28:16.695 --> 00:28:19.397 align:center
감세와 저출산 대책에 집중하죠

00:28:20.565 --> 00:28:21.800 align:center
이대로 가다간

00:28:21.866 --> 00:28:25.070 align:center
국민을 내버린 정치가
일본을 무너뜨리고 말 겁니다

00:28:26.037 --> 00:28:28.406 align:center
썩은 여당을 배제하고

00:28:28.473 --> 00:28:29.974 align:center
이 나라를 리부트하죠

00:28:31.009 --> 00:28:33.645 align:center
그러기 위한 100억 엔입니다

00:28:35.714 --> 00:28:38.917 align:center
이 나라 예산
115조 엔에 비하면

00:28:39.584 --> 00:28:41.219 align:center
싼 투자죠

00:28:45.256 --> 00:28:48.626 align:center
저는 이 일본을 위해

00:28:48.693 --> 00:28:51.596 align:center
어떤 더러운 역할이라도
짊어질 각오가 됐습니다

00:29:03.541 --> 00:29:04.676 align:center
아오이

00:29:07.378 --> 00:29:09.380 align:center
셸터의 대표는 네게 맡길게

00:29:12.517 --> 00:29:13.618 align:center
마치라면…

00:29:16.788 --> 00:29:18.523 align:center
분명히 그렇게 했을 거야

00:29:21.259 --> 00:29:22.127 align:center
응

00:29:41.780 --> 00:29:43.214 align:center
움직이지 마

00:29:44.549 --> 00:29:45.583 align:center
움직이지 마

00:29:45.650 --> 00:29:48.253 align:center
후유하시랑 할 얘기가 있어
밖에서 기다려

00:29:48.319 --> 00:29:50.221 align:center
케이크나 만드는 놈이 까불고…

00:29:50.288 --> 00:29:51.990 align:center
윈드실드 앞으로 가

00:29:52.056 --> 00:29:53.892 align:center
내게 보이는 곳에
양손을 올리고 서 있어

00:29:53.958 --> 00:29:54.826 align:center
총도 거기 두고 가

00:29:56.427 --> 00:29:57.395 align:center
나가!

00:30:08.106 --> 00:30:09.674 align:center
차에 하야세가 있어

00:30:13.211 --> 00:30:15.213 align:center
코우고 이치카는 나츠미였어

00:30:17.315 --> 00:30:20.285 align:center
100억 엔을 훔친 것도
고우로쿠의 자작극이야

00:30:22.153 --> 00:30:25.957 align:center
나츠미는 그 관리를 맡았으니까
감시할 알바생을 고용했을 뿐이야

00:30:26.024 --> 00:30:27.759 align:center
원망할 상대는 나츠미가 아니야

00:30:28.626 --> 00:30:29.794 align:center
고우로쿠지

00:30:36.334 --> 00:30:37.802 align:center
이봐, 후유하시

00:30:39.904 --> 00:30:42.273 align:center
우리와 손잡고
고우로쿠를 쓰러트리자

00:30:47.478 --> 00:30:49.280 align:center
네가 조직을 이어받으면 돼

00:30:50.114 --> 00:30:52.584 align:center
그러면 마치의 꿈도
이룰 수 있잖아?

00:30:56.354 --> 00:31:00.425 align:center
역시 물러 터진 제빵사로군
아무것도 모르네

00:31:02.393 --> 00:31:03.628 align:center
잘 들어

00:31:03.695 --> 00:31:06.998 align:center
우리 세계에
진상이나 진실이란 건 없어

00:31:08.366 --> 00:31:10.468 align:center
있는 건
눈앞에서 일어난 사실뿐이야

00:31:10.535 --> 00:31:12.203 align:center
마치가 죽임을 당했어

00:31:12.270 --> 00:31:14.305 align:center
죽인 놈들은
이치카와 연락하고 있었지

00:31:14.806 --> 00:31:17.675 align:center
고우로쿠 씨는
이치카를 처리하라고 하고

00:31:18.610 --> 00:31:20.345 align:center
이치카를 도망치게 한 당신도

00:31:21.145 --> 00:31:23.081 align:center
처리하게 됐어

00:31:23.615 --> 00:31:25.049 align:center
그게 다야

00:31:25.116 --> 00:31:26.584 align:center
그러니까 그건 전부 고우로쿠가…

00:31:26.651 --> 00:31:29.287 align:center
뒤에서 무슨 일이 있었는지는
아무도 몰라

00:31:31.055 --> 00:31:35.026 align:center
부족한 상상력을 발휘하니까
사실이 왜곡되는 거야

00:31:36.394 --> 00:31:39.864 align:center
사실만을 보는 게
이 세계에서 내릴 올바른 판단이야

00:31:41.032 --> 00:31:44.002 align:center
고우로쿠는 마치의 원수라고

00:31:45.003 --> 00:31:47.906 align:center
마치를 죽인 건
마치를 버린 세상이야

00:31:48.873 --> 00:31:50.475 align:center
원수가 있다면

00:31:52.377 --> 00:31:54.746 align:center
그 녀석을
이 세계에 끌어들인 나지

00:32:00.318 --> 00:32:02.620 align:center
그러면 너는 어쩔 생각이야?

00:32:04.155 --> 00:32:05.356 align:center
응?

00:32:05.423 --> 00:32:07.425 align:center
이대로 고우로쿠의 말을 따르며

00:32:07.492 --> 00:32:10.128 align:center
알바생을 모으고
사람을 죽여서 산에 묻고

00:32:10.194 --> 00:32:11.562 align:center
그것만으로 되겠어?

00:32:13.765 --> 00:32:15.566 align:center
셸터를 세웠을 때

00:32:16.267 --> 00:32:19.470 align:center
가족에게 버려진 아이들이
있을 곳을 만들고 싶다고

00:32:20.338 --> 00:32:21.973 align:center
그렇게 나츠미에게 말했지?

00:32:23.908 --> 00:32:25.510 align:center
그건 거짓말이었어?

00:32:31.382 --> 00:32:32.250 align:center
후유하시

00:32:32.317 --> 00:32:34.185 align:center
동료들을 위해서라도 결정을 내려

00:32:34.252 --> 00:32:35.153 align:center
후유하시!

00:32:35.219 --> 00:32:38.156 align:center
동료들을 돕고 싶다면
고우로쿠의 조직과는 관계를 끊어!

00:32:43.795 --> 00:32:45.863 align:center
1억을 손에 넣었네요

00:32:48.967 --> 00:32:51.903 align:center
야쿠시마 귤 같은
지역 식재료를 사용해서

00:32:51.970 --> 00:32:55.840 align:center
이로리나 오픈 키친 형식으로
야쿠시마만의 맛을 제공합니다

00:32:55.907 --> 00:32:57.442 align:center
활동 면에서는…

00:32:58.176 --> 00:33:00.945 align:center
아, 미안, 잠깐 야쿠시마 다녀올게

00:33:03.915 --> 00:33:04.882 align:center
여보세요?

00:33:05.450 --> 00:33:06.985 align:center
하야세를 잡았습니다

00:33:07.051 --> 00:33:08.319 align:center
잘했어, 후유하시

00:33:09.854 --> 00:33:11.456 align:center
왜 이치카를 도망치게 했는지

00:33:12.590 --> 00:33:14.158 align:center
무슨 말이라도 했어?

00:33:16.394 --> 00:33:19.764 align:center
아니요
말하기 전에 머리를 깨 놨습니다

00:33:20.264 --> 00:33:21.766 align:center
죽이지는 않았어요

00:33:22.367 --> 00:33:23.634 align:center
이대로 묻을까요?

00:33:24.435 --> 00:33:26.904 align:center
아니, 자살로 보이게 해

00:33:27.638 --> 00:33:28.940 align:center
알겠습니다

00:33:29.007 --> 00:33:30.541 align:center
지금부터 옮기겠습니다

00:33:35.947 --> 00:33:37.915 align:center
역시 키쿠치 씨야
일 처리가 빠르네요

00:33:37.982 --> 00:33:39.951 align:center
네, 그 환율이면 돼요

00:33:40.551 --> 00:33:43.554 align:center
네, 그래요, 그러면 내일 봐요

00:33:45.056 --> 00:33:46.557 align:center
무슨… 이치카 짱?

00:33:48.960 --> 00:33:51.963 align:center
역시 날 의지하러 왔구나?

00:33:53.031 --> 00:33:55.366 align:center
하지만 이제 여기에
100억 엔은 없거든?

00:33:56.768 --> 00:33:57.602 align:center
뭐야?

00:33:58.169 --> 00:33:59.303 align:center
앉아

00:34:00.671 --> 00:34:01.839 align:center
아파, 아파

00:34:02.607 --> 00:34:06.744 align:center
이런 짓 안 해도
이치카 짱을 덮치진 않는다고

00:34:07.345 --> 00:34:09.947 align:center
여자애에게 난폭한 짓
안 하는 게 내 신조거든

00:34:10.014 --> 00:34:10.848 align:center
아야!

00:34:10.915 --> 00:34:13.418 align:center
고우로쿠는
돈 관리를 당신에게 맡겼겠지

00:34:14.452 --> 00:34:18.322 align:center
단골과의 계약 내용에 관해선
비밀 유지 의무가 있어

00:34:27.131 --> 00:34:28.599 align:center
“환율보다 속도가 중요해요”

00:34:28.666 --> 00:34:31.002 align:center
역시 키쿠치가 현금화하고 있구나

00:34:34.338 --> 00:34:36.607 align:center
100억 엔을 훔친 건 고우로쿠야

00:34:37.175 --> 00:34:39.944 align:center
그 돈을 정치가에게
후원금으로 주려고 해

00:34:40.011 --> 00:34:41.913 align:center
당신도 들었겠지?

00:34:43.681 --> 00:34:46.918 align:center
언제 어디서
돈을 건네주기로 했지?

00:34:52.757 --> 00:34:55.526 align:center
고우로쿠 씨를 배신하면
이번에야말로 죽을걸

00:34:56.094 --> 00:35:00.264 align:center
그럴 바엔 여기서 좋아하는
이치카 짱에게 죽는 게 나아

00:35:05.536 --> 00:35:08.606 align:center
4년 전
당신의 개인 계좌를 조사했어

00:35:10.208 --> 00:35:13.277 align:center
당신이 조직에서
횡령하고 있는 돈 일부를

00:35:13.344 --> 00:35:16.581 align:center
후나바시에 살고 있는
시미즈 키미에 씨에게

00:35:16.647 --> 00:35:17.949 align:center
매달 입금하고 있는 걸 알아냈지

00:35:18.850 --> 00:35:21.953 align:center
키미에 씨는 당신의 전처고
아들도 있었어

00:35:22.019 --> 00:35:24.889 align:center
당신은 일부러 가족과
거리를 둔 채

00:35:24.956 --> 00:35:26.858 align:center
아들의 양육비를 내고 있었지

00:35:31.195 --> 00:35:32.563 align:center
그게 뭐야?

00:35:32.630 --> 00:35:35.299 align:center
그때 엎드려서 빌었지?

00:35:37.702 --> 00:35:41.339 align:center
‘고우로쿠에게 들키면
가족을 인질로 잡힐 거야’

00:35:41.405 --> 00:35:43.708 align:center
‘부탁이니 입 다물고 있어 줘’

00:35:45.877 --> 00:35:47.645 align:center
어떻게 그걸 알지?

00:35:48.346 --> 00:35:49.714 align:center
아직도 모르겠어?

00:35:56.654 --> 00:35:57.822 align:center
그럴 수가

00:35:59.457 --> 00:36:00.825 align:center
말도 안 되는 얘기야

00:36:02.793 --> 00:36:03.628 align:center
정말로…

00:36:05.296 --> 00:36:06.664 align:center
정말로 나츠미 짱이야?

00:36:08.733 --> 00:36:12.069 align:center
가족을 인질로 잡혀서
이치카 씨가 됐어

00:36:13.304 --> 00:36:15.473 align:center
남편까지 말려들고 말았지

00:36:16.841 --> 00:36:19.744 align:center
이제 끝낼 거야
고우로쿠를 쓰러트리겠어

00:36:21.012 --> 00:36:23.548 align:center
무리야, 승산은 없어

00:36:24.248 --> 00:36:26.150 align:center
3년 전에 사라진 10억 엔

00:36:26.684 --> 00:36:28.286 align:center
그것도 고우로쿠 짓이야

00:36:29.520 --> 00:36:32.323 align:center
당신은 누명을 쓰고 반죽음당했지

00:36:33.224 --> 00:36:35.326 align:center
고우로쿠를 원망하는 건
당신도 마찬가지잖아?

00:36:40.631 --> 00:36:43.234 align:center
돈을 건네주는
시간과 장소를 알려 줘

00:36:44.068 --> 00:36:46.604 align:center
남편을 가족 곁으로
돌려보내 주고 싶어

00:36:47.205 --> 00:36:48.172 align:center
부탁이야

00:36:56.180 --> 00:36:59.016 align:center
한 번 더 내 머리에 총 갖다 대 봐

00:37:00.084 --> 00:37:01.118 align:center
빨리

00:37:02.353 --> 00:37:04.121 align:center
죽고 싶지 않아!

00:37:05.056 --> 00:37:07.258 align:center
말 안 하면 죽을 거야!

00:37:11.429 --> 00:37:13.364 align:center
안심해, 도청당하는 거 아니야

00:37:14.365 --> 00:37:15.233 align:center
일단 나 나름대로

00:37:15.299 --> 00:37:17.301 align:center
비밀 유지 의무를 어길
이유가 필요했던 것뿐이지

00:37:18.035 --> 00:37:19.737 align:center
썩어도 변호사니까

00:37:20.771 --> 00:37:23.407 align:center
현금화는 키쿠치 씨가 이미 끝냈어

00:37:23.474 --> 00:37:25.576 align:center
지폐 무게는 100억 엔이 1톤

00:37:25.643 --> 00:37:27.945 align:center
트럭에 실어서
그대로 상대방에게 건네줄 거야

00:37:28.813 --> 00:37:30.848 align:center
내일 밤 6시

00:37:31.349 --> 00:37:33.251 align:center
건네주는 장소는 마치다시에 있는

00:37:33.317 --> 00:37:36.420 align:center
마키타 야이치의 자금 관리 단체가
소유한 사무소야

00:37:37.054 --> 00:37:41.292 align:center
나랑 상대편 우두머리의 비서가
입회하기로 했어

00:37:41.359 --> 00:37:43.394 align:center
고마워, 이걸로
고우로쿠를 쓰러트릴 수 있어

00:37:43.461 --> 00:37:45.663 align:center
아니, 무, 무리라니까

00:37:45.730 --> 00:37:47.531 align:center
경찰 내부에도
스파이는 있을 거라고

00:37:47.598 --> 00:37:49.000 align:center
이봐, 나츠미 짱

00:37:49.066 --> 00:37:51.669 align:center
아는 업자를 소개해 줄 테니까
해외로 도망가

00:37:52.703 --> 00:37:53.771 align:center
인생은 길다고

00:37:54.338 --> 00:37:56.707 align:center
살아 있으면
또 분명히 좋은 일이 있을 거야

00:37:56.774 --> 00:37:58.909 align:center
여전히 나츠미에게는 다정하네

00:37:58.976 --> 00:38:02.680 align:center
나는 말이지
불륜은 절대 안 하기로 했거든

00:38:02.747 --> 00:38:04.682 align:center
불륜을 저지르는 놈들은
쓰레기만도 못해

00:38:04.749 --> 00:38:07.385 align:center
가족을 울리고 상처 입히는 놈들이
난 제일 싫어

00:38:07.451 --> 00:38:10.054 align:center
그러니까 나는
결혼한 여자에겐 절대 손 안 대

00:38:10.121 --> 00:38:11.222 align:center
그게 내 신조거든

00:38:11.289 --> 00:38:12.456 align:center
- 그렇지
- 뭐?

00:38:12.523 --> 00:38:14.925 align:center
나 자신에게 말이 되면
그걸로 괜찮은 거야

00:38:18.496 --> 00:38:19.864 align:center
카이에다 씨에게 부탁할 게 있어

00:38:20.464 --> 00:38:22.500 align:center
아직도 뭐가 남았어?

00:38:23.868 --> 00:38:24.735 align:center
네

00:38:24.802 --> 00:38:27.171 align:center
돈을 건네줄
시간과 장소를 알아냈어요

00:38:27.238 --> 00:38:28.639 align:center
내일 밤 6시

00:38:28.706 --> 00:38:31.142 align:center
장소는 마치다시에 있는
야이치의 자금 관리 단체

00:38:31.208 --> 00:38:32.410 align:center
사무소예요

00:38:33.344 --> 00:38:34.345 align:center
감사합니다

00:38:34.412 --> 00:38:36.981 align:center
수사2과와 연계해서
꼭 잡겠습니다

00:38:37.048 --> 00:38:39.350 align:center
남편이
후유하시 패거리에게 잡혔어요

00:38:41.585 --> 00:38:43.020 align:center
알고 있어요

00:38:43.587 --> 00:38:46.357 align:center
당신에게는
내일 거래가 최우선일 테니

00:38:46.424 --> 00:38:50.094 align:center
그게 끝날 때까지는
경찰을 움직여 주지 않겠죠

00:38:51.896 --> 00:38:55.199 align:center
어떤 수단을 써서라도
남편이 죽지 않게 하겠어요

00:38:55.933 --> 00:39:00.104 align:center
그러니까 내일 거래 현장을 잡으면
꼭 남편을 구해 주세요

00:39:01.439 --> 00:39:02.540 align:center
약속하겠습니다

00:39:16.754 --> 00:39:18.756 align:center
남편은 아직 살아 있죠?

00:39:19.623 --> 00:39:20.591 align:center
네

00:39:21.459 --> 00:39:25.062 align:center
이쪽도 생각이 있어요
둘이서 얘기하고 싶어요

00:39:27.465 --> 00:39:28.766 align:center
알겠습니다

00:39:30.468 --> 00:39:32.737 align:center
그러면 가게에서

00:39:33.404 --> 00:39:34.839 align:center
기다리고 있죠

00:39:42.346 --> 00:39:43.647 align:center
그 사람은요?

00:39:51.389 --> 00:39:53.491 align:center
마침 지금
남편과 얘기하려던 참이에요

00:40:08.205 --> 00:40:09.373 align:center
여보세요?

00:40:09.440 --> 00:40:10.908 align:center
들리나요?

00:40:11.575 --> 00:40:14.845 align:center
아내를 죽인 하야세 리쿠는
도망치기 위해

00:40:14.912 --> 00:40:17.882 align:center
기도 형사를 살해하고
얼굴을 바꿨다

00:40:18.449 --> 00:40:22.386 align:center
하지만 경찰 내부에서
정체를 들킬 것 같아지자 포기하고

00:40:22.453 --> 00:40:25.322 align:center
불법 권총으로
자살하겠다고 결심했다

00:40:25.389 --> 00:40:27.291 align:center
잠깐 기다려요, 얘기하게 해 줘요!

00:40:27.358 --> 00:40:28.459 align:center
나츠미

00:40:29.593 --> 00:40:30.461 align:center
나츠미!

00:40:32.396 --> 00:40:33.664 align:center
나츠미!

00:40:36.467 --> 00:40:38.202 align:center
“어머니, 타쿠미, 미안해”

00:40:38.269 --> 00:40:41.772 align:center
그런 위장을 해 봤자
경찰이 조사하면 금방 들킬걸

00:40:42.506 --> 00:40:43.941 align:center
들키지 않아요

00:40:44.008 --> 00:40:47.344 align:center
경찰 내부에는
나의 협력자가 있으니까

00:40:54.218 --> 00:40:55.853 align:center
아다치, 뭐 하고 있었어?

00:40:55.920 --> 00:40:56.854 align:center
아뇨…

00:40:57.788 --> 00:40:59.390 align:center
엄청난 공훈을 세웠네

00:41:00.591 --> 00:41:02.359 align:center
네 감이 맞았어

00:41:02.426 --> 00:41:04.295 align:center
사진에 찍혔던 지문이

00:41:04.361 --> 00:41:06.363 align:center
도주 중인
하야세 리쿠 것과 일치했어

00:41:07.198 --> 00:41:08.766 align:center
그 녀석은 기도가 아니야

00:41:11.202 --> 00:41:12.736 align:center
하야세 리쿠지

00:41:19.877 --> 00:41:22.413 align:center
모처럼 둘이 다시 만났는데

00:41:23.147 --> 00:41:24.849 align:center
안됐네요

00:41:25.983 --> 00:41:29.920 align:center
내일이면 날 조직과 함께
무너뜨릴 수 있다고 생각했나요?

00:41:31.255 --> 00:41:33.457 align:center
거래 시간도 장소도

00:41:33.524 --> 00:41:35.392 align:center
경찰에게 새어나갔단 건
알고 있어요

00:41:37.561 --> 00:41:39.630 align:center
자, 이쪽으로 와요

00:41:49.507 --> 00:41:51.108 align:center
기다리셨죠

00:41:56.347 --> 00:41:58.816 align:center
나츠미 씨, 수고 많으셨어요

00:42:00.284 --> 00:42:04.555 align:center
뭐, 보시는 대로
전 이쪽 사람이었다는 거죠

00:42:06.223 --> 00:42:09.693 align:center
역시 널 경찰 내부 감시역으로
심어 두길 잘했어

00:42:09.760 --> 00:42:11.862 align:center
믿을 수 있는 건 가족이지

00:42:13.797 --> 00:42:18.569 align:center
처음부터
당신들에게 승산은 없었어요

00:42:21.939 --> 00:42:23.440 align:center
살려 주세요

00:42:24.642 --> 00:42:28.078 align:center
부탁드려요, 남편을 살려 주세요

00:42:28.145 --> 00:42:30.414 align:center
제발요! 제가 죽을 테니까!

00:42:30.481 --> 00:42:32.082 align:center
- 부탁드려요
- 고우로쿠 씨

00:42:32.149 --> 00:42:36.387 align:center
아무리 그래도 우리 있는 곳에서
난폭한 짓은 하지 마세요

00:42:36.453 --> 00:42:38.856 align:center
우리는 아무것도 몰라요

00:42:38.923 --> 00:42:42.493 align:center
그냥 식사를 즐기러 왔을 뿐이죠

00:42:43.527 --> 00:42:44.862 align:center
알고 있습니다

00:42:45.963 --> 00:42:47.865 align:center
중요한 손님 앞입니다

00:42:47.932 --> 00:42:49.633 align:center
조용히 해요

00:42:51.068 --> 00:42:52.903 align:center
부탁이야, 후유하시

00:42:54.204 --> 00:42:56.540 align:center
여기서 날 죽인 척하고
도망치게 해 줘

00:42:57.308 --> 00:42:59.777 align:center
그렇게 하면 난
고우로쿠의 허를 찌를 수 있어

00:43:00.444 --> 00:43:01.545 align:center
후유하시!

00:43:03.447 --> 00:43:05.215 align:center
이대로 가면 나츠미도 죽어

00:43:07.918 --> 00:43:10.020 align:center
넌 사람을 죽이고 싶지 않잖아

00:43:10.087 --> 00:43:12.289 align:center
누군가를 구하고 싶잖아!

00:43:19.129 --> 00:43:21.865 align:center
이런 짓을 한다고
마치가 기뻐할 것 같아?

00:43:25.369 --> 00:43:26.670 align:center
미안해

00:43:28.405 --> 00:43:31.208 align:center
같이 꿈을 이룰 수 없어서

00:43:41.885 --> 00:43:44.054 align:center
마치의 꿈을 이루기 위해서

00:43:44.822 --> 00:43:46.523 align:center
고우로쿠 씨 명령에는
거스를 수 없어

00:43:49.159 --> 00:43:51.428 align:center
당신은 자기 힘으로
도망친 것처럼 꾸미겠어

00:44:07.077 --> 00:44:08.512 align:center
키리야

00:44:08.579 --> 00:44:11.115 align:center
죄송해요
고우로쿠 씨가 명령하셨어요

00:44:11.682 --> 00:44:13.350 align:center
후유하시 씨가
배신했을 때를 대비해서

00:44:13.417 --> 00:44:15.085 align:center
키쿠치 씨도 불러 두라고

00:44:15.152 --> 00:44:16.086 align:center
지금

00:44:16.920 --> 00:44:20.591 align:center
이 남자를 도망치게
해 주려고 했죠? 후유하시 씨

00:44:21.525 --> 00:44:22.960 align:center
어, 자, 잠깐…

00:44:24.228 --> 00:44:26.063 align:center
고우로쿠 씨의 명령은

00:44:26.997 --> 00:44:28.132 align:center
절대적이에요

00:44:36.540 --> 00:44:38.909 align:center
남편을 살려 주세요!

00:44:44.748 --> 00:44:45.816 align:center
형

00:44:48.285 --> 00:44:52.890 align:center
좌천된 나를 정말
출셋길로 돌아가게 해 줄 거지?

00:44:56.026 --> 00:44:58.162 align:center
넌 경찰의 정점에 서고

00:44:59.163 --> 00:45:01.398 align:center
나는 일본의 정점에 선다

00:45:05.135 --> 00:45:06.737 align:center
이 나라의 미래에 건배

00:45:23.887 --> 00:45:27.324 align:center
“리부트
마지막 날”

