WEBVTT

00:05.572 --> 00:07.407
เงินหมื่นล้านอยู่ที่ไหน

00:07.474 --> 00:08.541
หา

00:08.608 --> 00:12.212
มาจิจะพยายามขโมยเงินนั่น
เพื่อไม่ให้เกิดความสูญเสียมากไปกว่านี้

00:15.915 --> 00:16.983
มาจิ

00:17.550 --> 00:20.887
ขอบคุณที่มาเป็นครอบครัวของฉันนะ

00:21.621 --> 00:22.522
มาจิ

00:23.023 --> 00:24.657
มาจิ

00:24.724 --> 00:26.092
มาจิ

00:28.228 --> 00:29.863
คนที่ขโมยไปคืออิจิกะครับ

00:30.697 --> 00:33.466
เธอจับครอบครัวผมเป็นตัวประกัน

00:34.968 --> 00:36.336
ไปจับตัวอิจิกะมาซะ

00:36.836 --> 00:38.738
ผมฆ่าเธอได้ใช่ไหมครับ

00:39.406 --> 00:41.741
เป็นสีหน้าที่ดีนี่

00:44.844 --> 00:47.647
(กิโด อายูมิ
รีบูต วันที่ 47)

00:54.187 --> 00:57.057
ผมได้ข้อมูลจีพีเอสจากรถที่อิจิกะกำลังขับอยู่มาแล้ว

00:57.123 --> 00:58.825
เธอน่าจะกำลังขับกลับบ้าน

01:41.534 --> 01:44.070
เฮ้ย ทำอะไรเนี่ย

01:44.137 --> 01:45.438
มันอันตรายนะ

01:50.944 --> 01:53.480
อะพาร์ตเมนต์ 1003 คุณขึ้นลิฟต์ไปเลย

01:54.280 --> 01:56.382
รอดูเธอทำท่าจนตรอกได้เลย

02:28.448 --> 02:31.451
ผมจะไปดูข้างนอก เธอน่าจะยังไปไม่ไกล

03:05.018 --> 03:06.052
ลงมา

03:07.287 --> 03:08.688
ขอเวลาฉันหนึ่งวัน

03:09.189 --> 03:10.023
ปล่อยฉันไปก่อน

03:10.757 --> 03:12.392
คุณนี่เห็นแก่ตัวจังเลยนะ

03:12.959 --> 03:14.727
ฉันอยากเอาเงินไปให้อายากะ

03:15.428 --> 03:18.898
คิดว่าผมจะเชื่อคนที่ฆ่านัตสึมิเหรอ

04:05.278 --> 04:06.713
ไร้เดียงสาจริงๆ

04:08.481 --> 04:12.752
หลังฉันตาย คุณก็คงรอดไปได้ไม่นานหรอก

04:36.175 --> 04:37.076
อิจิกะอยู่ไหน

04:37.777 --> 04:39.078
เธอหนีไปได้

04:42.515 --> 04:44.317
คุณช่วยเธอทำไม

05:19.218 --> 05:21.087
(เค้กทำเองที่บ้าน)

05:47.680 --> 05:48.715
คุณฟูยุฮาชิ

05:52.018 --> 05:53.086
จับเธอได้ไหม

05:58.591 --> 05:59.992
แกขายฉันให้โกโรคุ

06:01.227 --> 06:02.462
ผมขอโทษ

06:04.664 --> 06:11.337
แต่คุณก็ขัดคำสั่งคุณโกโรคุไม่ได้เหมือนกัน

06:16.509 --> 06:19.212
ผมเองก็เสียใจที่มาจิต้องตาย

06:21.781 --> 06:25.218
ผมก็โกรธเหมือนคุณนั่นแหละ

06:31.491 --> 06:32.959
ตั้งค่าหัวเธอซะ

06:34.127 --> 06:36.829
ใช้พวกคนที่ทำงานพิเศษผิดกฎหมาย
และทุกคนที่เรามี

06:38.264 --> 06:41.434
(งานพิเศษให้ค่าตอบแทนสูง)

06:41.501 --> 06:43.436
(รางวัล: หนึ่งล้านเยน)

07:01.921 --> 07:04.090
ผมย้ายสินค้าเสร็จแล้วนะ

07:04.657 --> 07:07.226
ผมให้คุณดูแลพวกเขาได้เลย อาจารย์ไคเอดะ

07:07.293 --> 07:10.062
ผมให้พนักงานพาร์ตไทม์
ที่ไม่รู้อีโหน่อีเหน่เป็นคนขนย้าย

07:10.129 --> 07:14.300
ดังนั้น จะมีแค่เราสองคนที่รู้ที่อยู่ของสินค้าครับ

07:15.067 --> 07:18.704
ไม่มีใครคิดหรอกว่า
เราจะซ่อนของไว้ในออฟฟิศที่เพิ่งถูกตรวจค้น

07:19.472 --> 07:21.140
ขอบคุณสำหรับความรอบคอบครับ

07:21.908 --> 07:25.111
ผมคิดว่าเราน่าจะต้อง
อธิบายสถานการณ์ให้ท่านประธานหม่าฟัง

07:25.611 --> 07:28.047
ให้ผมนัดประชุมวันนี้เลยไหมครับ

07:28.114 --> 07:29.549
ช่วยรอก่อนได้ไหมครับ

07:31.651 --> 07:36.222
ช่วยเก็บเรื่องที่เราเจอสินค้าแล้ว
เป็นความลับสุดยอดในองค์กรด้วย

07:38.691 --> 07:39.892
รับทราบครับ

08:03.249 --> 08:05.618
ทำเก่งขึ้นเยอะเลยนะ

08:09.689 --> 08:10.957
เป็นอะไรไป

08:12.225 --> 08:13.659
ไม่รู้ว่าพ่อเป็นยังไงบ้าง

08:17.430 --> 08:18.865
พ่อจะกลับมาใช่ไหมครับ

08:31.310 --> 08:32.645
ต้องกลับมาแน่นอน

08:33.846 --> 08:35.715
เขาจะไม่มีวันยอมแพ้

08:36.682 --> 08:39.585
จุดเด่นของบ้านฮายาเสะ
ก็คือความตื๊อไม่เลิกนี่แหละ

08:45.958 --> 08:47.426
อ๊ะ คุณกิโดนี่

08:53.733 --> 08:54.600
มีอะไรเหรอครับ

08:54.667 --> 08:56.335
ไม่ไปโรงเรียนเหรอ

08:57.470 --> 08:58.471
แย่แล้ว

09:01.207 --> 09:03.109
ทาคุจัง ชุดเรียนทำอาหาร

09:03.175 --> 09:04.810
อ๊ะ ขอบคุณค่ะ

09:04.877 --> 09:05.745
ระวังตัวด้วย

09:05.811 --> 09:08.114
- ไปก่อนนะครับ
- ไปดีมาดีจ้ะ

09:14.554 --> 09:15.488
ขอโทษนะครับ

09:16.689 --> 09:19.125
คุณรู้จักคุณโคโกะ อิจิกะใช่ไหมครับ

09:19.191 --> 09:20.326
ค่ะ

09:20.393 --> 09:21.761
คุณอิจิกะทำไมเหรอคะ

09:24.230 --> 09:27.600
ร้านนี้เคยขายชอร์ตเค้กใช่ไหมครับ

09:27.667 --> 09:28.834
ฮายาเสะชอร์ตเค้กเหรอคะ

09:28.901 --> 09:29.735
ครับ

09:31.470 --> 09:32.538
ได้สอนเธอหรือเปล่าครับ

09:33.372 --> 09:34.307
หา

09:34.373 --> 09:39.078
คุณได้สอนคุณอิจิกะ
อบฮายาเสะชอร์ตเค้กหรือเปล่าครับ

09:40.212 --> 09:43.182
ถึงฉันอยากจะสอน ก็คงทำไม่ได้หรอกค่ะ

09:47.620 --> 09:48.688
ขอบคุณครับ

10:08.674 --> 10:10.843
(ถึง อายากะ)

10:37.069 --> 10:38.704
ฟูยุฮาชิเหรอ อย่ามาขวางฉัน

10:38.771 --> 10:40.573
เรากำลังจับตาดูน้องสาวเธออยู่

10:40.640 --> 10:41.874
คุณไปหาที่อื่นได้เลย

10:41.941 --> 10:45.044
น้องสาวเธอรู้จักฉัน
จะลองถามดูว่าอิจิกะติดต่อมาไหม

10:45.978 --> 10:47.613
คุณต้องใส่เครื่องดักฟังไว้ด้วย

10:54.487 --> 10:56.922
(มาจิ
ไมฮามะ จิอากิ)

11:02.528 --> 11:04.897
มาจิติดตามการเคลื่อนไหวของอิจิกะ

11:05.398 --> 11:07.366
มันอาจช่วยให้เรารู้ตำแหน่งของเธอ

11:09.702 --> 11:11.537
รู้รหัสผ่านของเธอไหม

11:13.906 --> 11:14.874
รู้

11:16.709 --> 11:17.576
งั้นช่วยหน่อยนะ

11:17.643 --> 11:19.211
(โคโกะ อายากะ)

11:29.989 --> 11:31.023
คุณกิโดเหรอ

11:32.591 --> 11:33.726
สวัสดี

11:35.628 --> 11:37.797
ฉันรู้สึกดีขึ้นมากแล้วค่ะ

11:41.734 --> 11:42.902
โทษทีนะ

11:47.339 --> 11:49.542
ผมอยากถามเรื่องพี่สาวของคุณ

11:50.109 --> 11:53.345
เราคุยกันหน่อยได้ไหม ถ้าไม่ไหวก็หยุดพักได้

11:54.046 --> 11:54.980
ค่ะ

11:55.948 --> 11:59.719
คุณรู้ไหมว่าพี่สาว
สอบได้ใบรับรองผู้สอบบัญชีตอนไหน

12:00.386 --> 12:02.154
ประมาณสามปีก่อนค่ะ

12:02.855 --> 12:04.724
ก่อนหน้านั้น เธอทำอาชีพอะไร

12:07.059 --> 12:08.227
ไม่รู้ค่ะ

12:10.396 --> 12:11.464
กะไว้แล้วละ

12:14.200 --> 12:18.137
เพราะอาการป่วยของฉัน
พี่เลยต้องเรียนไปพร้อมกับทำงานที่สำนักงานบัญชี

12:19.004 --> 12:21.440
แถมตอนกลางคืน
ยังต้องไปทำงานพาร์ตไทม์ที่เลานจ์ด้วย

12:22.241 --> 12:24.810
เรื่องนั้นควรเป็นความลับหรือเปล่านะ

12:28.147 --> 12:30.549
คุณถามพี่เองก็ได้นี่คะ

12:32.384 --> 12:35.554
ขอโทษที มาถามเอาป่านนี้ก็ลำบากอยู่นะ

13:01.881 --> 13:02.915
คะ

13:03.415 --> 13:04.683
ฮัลโหล อายากะเหรอ

13:05.518 --> 13:06.385
พี่เหรอ

13:06.452 --> 13:08.087
อีกสักพัก

13:08.154 --> 13:13.325
จะมีทนายชื่อมาโตบะ
จากสำนักงานกฎหมายแอลทูพาร์ตเนอร์ไปหาเธอ

13:13.926 --> 13:16.295
เธอเชื่อใจเขาได้ เพราะงั้นทำตามที่เขาบอก

13:16.929 --> 13:17.763
เกิดอะไรขึ้น

13:20.833 --> 13:24.236
อายากะ ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น
เธอต้องมีชีวิตอยู่นะ

13:27.606 --> 13:28.507
พี่คะ

13:33.179 --> 13:34.747
เกิดอะไรขึ้นกับพี่หรือเปล่าคะ

13:38.384 --> 13:40.486
คุณอายากะไม่ต้องกังวลหรอกครับ

13:41.720 --> 13:42.655
ไว้ผมจะมาใหม่

13:42.721 --> 13:43.589
คุณกิโด

13:47.626 --> 13:49.261
ฝากดูแลพี่ด้วยนะคะ

13:56.635 --> 13:59.038
สั่งให้ทุกคนในบริเวณนี้ตามหาคุณอิจิกะ

13:59.104 --> 14:00.306
รับทราบ

14:03.042 --> 14:04.810
(ให้ข้อมูลเพิ่มเติม)

14:06.912 --> 14:09.315
ถ้าเกิดอะไรขึ้นกับคุณ

14:09.381 --> 14:13.018
กุญแจตู้เซฟนิรภัย
จะถูกส่งมอบให้แก่คุณอายากะ น้องสาวของคุณ

14:13.586 --> 14:17.122
ทรัพย์สินและเงินประกันชีวิตของคุณ
ก็จะตกเป็นของคุณอายากะเช่นกัน

14:17.189 --> 14:19.091
และหากค่าใช้จ่ายเพียงพอ

14:19.158 --> 14:22.328
น้องสาวของคุณ
จะถูกส่งตัวไปผ่าตัดปลูกถ่ายอวัยวะที่อเมริกา

14:22.394 --> 14:26.966
ในกรณีนั้น ทนายความจากสำนักงานของเรา
จะหักค่าธรรมเนียมจากเงินมรดก

14:27.032 --> 14:31.470
และคอยดูแลเรื่องต่างๆ ให้น้องสาวคุณ
จนกว่าเธอจะออกจากโรงพยาบาลค่ะ

14:31.537 --> 14:33.372
คุณยินยอมไหมคะ

14:33.439 --> 14:34.340
ค่ะ

14:38.210 --> 14:39.178
อย่าขยับ

14:42.181 --> 14:44.383
เงินหนึ่งล้าน ฉันกำลังจะได้เงินล้าน

14:46.552 --> 14:47.686
แกทำบ้าอะไรอยู่เนี่ย

14:47.753 --> 14:48.954
ค่าหัวต้องเป็นของฉัน

14:49.021 --> 14:51.190
- ฉันเป็นคนจับได้นะ
- ฉันถ่ายรูปก่อน

14:51.257 --> 14:52.258
นี่ตำรวจ

14:52.791 --> 14:53.993
พวกแกทำบ้าอะไรเนี่ย

14:56.896 --> 14:58.264
ฮายาเสะชอร์ตเค้ก

14:58.764 --> 15:00.032
ในตู้เย็นของคุณ

15:04.103 --> 15:05.471
ผมเห็นฮายาเสะชอร์ตเค้ก

15:08.574 --> 15:10.476
ใช้วัตถุดิบเดียวกันทั้งหมด

15:11.710 --> 15:13.879
แต่แม่บอกว่าไม่ได้สอนคุณ

15:15.581 --> 15:17.516
มีแค่คนเดียวที่ทำได้

15:20.052 --> 15:20.886
คุณ…

15:23.956 --> 15:25.024
คือนัตสึมิใช่ไหม

15:31.363 --> 15:32.932
พูดเรื่องไร้สาระอะไรออกมา

15:32.998 --> 15:35.067
คุณบอกผมไม่ได้ใช่ไหม

15:35.701 --> 15:37.569
พวกมันเอาทาคุมิมาข่มขู่ใช่ไหม

15:38.170 --> 15:39.371
อะไรของคุณ เป็นบ้าเหรอ

15:39.438 --> 15:40.439
ผมจะช่วยคุณ

15:42.107 --> 15:46.178
ผมจะช่วยนัตสึมิ ทาคุมิ แล้วก็แม่ ทุกคนเลย

15:46.245 --> 15:47.646
บอกความจริงกับผมเถอะ

15:50.516 --> 15:52.184
ฉันได้ยินมามากพอแล้ว

15:53.452 --> 15:56.855
ถ้าอยากกลับไปหาครอบครัว ก็อยู่ห่างๆ ฉันไว้

16:14.206 --> 16:15.474
คุณเป็นบ้าอะไรเนี่ย

16:20.746 --> 16:21.780
ฟูยุฮาชิ

16:22.314 --> 16:23.749
อย่าเพิ่งฆ่าอิจิกะ

16:24.783 --> 16:26.385
เธออาจจะเป็นนัตสึมิ

16:27.419 --> 16:28.287
หา

16:28.354 --> 16:30.122
เธออาจจะรีบูตมาแล้ว

16:31.390 --> 16:32.291
มีหลักฐานไหม

16:32.358 --> 16:34.927
ไม่มี แต่ฉันแน่ใจ

16:37.162 --> 16:39.631
นายติดหนี้บุญคุณนัตสึมิเยอะเลยไม่ใช่เหรอ

16:39.698 --> 16:40.866
มาจิเป็นคนบอกฉัน

16:42.835 --> 16:44.136
ตั้งสติได้แล้ว

16:44.636 --> 16:46.572
ผมไม่สนหรอกว่ายัยนั่นเป็นใคร

16:46.638 --> 16:48.907
นายคิดว่านัตสึมิจะฆ่ามาจิเหรอ

16:49.942 --> 16:51.877
ต้องมีใครบางคนสั่งให้เธอ…

16:51.944 --> 16:53.579
พอได้แล้ว

16:56.115 --> 16:58.450
ถ้าคุณช่วยเธอเพราะความเพ้อเจ้อของตัวเอง

16:59.485 --> 17:00.853
ผมก็จะฝังคุณซะ

17:13.866 --> 17:16.435
คุณสายสืบ ว่าไงครับ ผมติดต่อคุณไม่ได้เลย

17:17.002 --> 17:19.838
เทราโมโตะ ฉันอยากให้นายกับอาดาจิไปที่ที่หนึ่ง

17:19.905 --> 17:21.340
นี่มิกามินะ

17:21.407 --> 17:25.044
ชาร์จโทรศัพท์บ้างสิ
เรามีความคืบหน้าเรื่องคดีฮายาเสะ นัตสึมิ

17:25.711 --> 17:26.545
ว่าไงนะครับ

17:27.246 --> 17:29.348
ฉันตรวจสอบภาพจากกล้องวงจรปิด

17:29.415 --> 17:31.817
แถวๆ คลินิกศัลยกรรมเมื่อวานแล้วค่ะ

17:31.884 --> 17:34.253
ฉันพบผู้ชายคล้ายฮายาเสะ ริคุ

17:34.319 --> 17:37.122
ในภาพจากวันที่ 31 ตุลาคมเมื่อปีที่แล้ว

17:37.189 --> 17:38.824
ทันทีหลังจากเขาหนีหายไป

17:38.891 --> 17:41.627
มีความเป็นไปได้สูงว่าเขาทำศัลยกรรมที่นั่น

17:44.463 --> 17:45.898
อาดาจิ ได้ยินไหม

17:45.964 --> 17:48.000
เจอเรื่องเด็ดน่าดู ทำได้ดีมาก

17:48.734 --> 17:49.902
ขอบคุณมากค่ะ

18:01.080 --> 18:02.247
กิโดนะครับ

18:02.314 --> 18:04.650
พบสินค้ามูลค่าหมื่นล้านแล้วครับ

18:06.452 --> 18:07.553
แล้วโกโรคุล่ะ

18:08.120 --> 18:10.022
กำลังไล่ล่าโคโกะ อิจิกะที่เป็นคนขโมยอยู่

18:10.889 --> 18:12.558
เป็นไปตามที่คุณต้องการเลยสินะ

18:13.225 --> 18:15.360
อีกไม่นาน คุณก็จะได้แก้แค้นให้ภรรยาแล้ว

18:16.261 --> 18:17.196
ก็ไม่เชิง

18:18.163 --> 18:19.765
อิจิกะอาจเป็นภรรยาของผม

18:22.501 --> 18:25.270
คุณให้หน่วยงานข่าวกรองช่วยได้ใช่ไหมครับ

18:26.572 --> 18:29.007
ผมอยากให้คุณ
บอกให้พวกเขาช่วยหาตำแหน่งของอิจิกะ

18:29.942 --> 18:32.077
คุณเรียกร้องเยอะจังนะ

18:32.778 --> 18:35.647
การขอความช่วยเหลือ
จากหน่วยงานข่าวกรองไม่ใช่เรื่องง่ายนะ

18:35.714 --> 18:40.486
ผมมั่นใจว่าคุณเองก็อยากได้ข้อมูล
เรื่องเหรัญญิกขององค์กรอยู่เหมือนกัน

18:46.625 --> 18:48.327
คุณเรียนรู้วิธีการต่อรองสุดขี้โกงมาสินะ

18:49.394 --> 18:53.065
ถ้าเราช่วยเธอ ก็จะช่วยในการจับวาฬด้วย

18:53.132 --> 18:54.800
ฝากด้วยนะครับ

19:09.781 --> 19:12.317
ไม่เจอ คลาดสายตาซะแล้ว

19:12.985 --> 19:15.487
เธอน่าจะรู้ว่าหนีไปตลอดไม่ได้หรอก

19:15.554 --> 19:17.189
สุดท้ายแล้วเธอจะไปไหนกัน

19:17.856 --> 19:20.225
บางทีอาจจะไปโรงพยาบาลที่น้องสาวอยู่ก็ได้

19:22.828 --> 19:24.663
อาโออิ เจออะไรไหม

19:24.730 --> 19:27.733
มาจิเคยหาข้อมูลของผู้หญิงที่ชื่ออิจิกะจริงๆ

19:27.799 --> 19:29.668
ฉันเจอจีพีเอสติดตามข้อมูล

19:30.169 --> 19:31.803
เดี๋ยวส่งไปให้

19:34.673 --> 19:39.211
ดูเหมือนหลักๆ จะมีแค่บริษัท
กับโรงพยาบาลที่น้องสาวรักษาตัวอยู่

19:39.811 --> 19:40.679
ไม่ใช่

19:40.746 --> 19:42.614
เธอไปที่นี่บ่อยเหมือนกัน

19:43.916 --> 19:45.384
ร้านขนมหวานฮายาเสะ

19:45.450 --> 19:48.687
เดี๋ยวสิ คุณอิจิกะจะไปที่นั่นทำไม

19:51.990 --> 19:53.325
ผมเป็นตำรวจ

19:53.392 --> 19:54.693
เดี๋ยวสิคะ

19:54.760 --> 19:56.528
จู่ๆ จะบุกเข้ามาไม่ได้นะคะ

20:07.172 --> 20:09.474
ทำหน้าตาน่ากลัวจังเลยค่ะ

20:12.044 --> 20:14.179
คุณเคยรีบูตให้คนอื่นนอกจากผมไหม

20:15.314 --> 20:16.248
นั่นสินะ

20:16.315 --> 20:17.482
โคโกะ อิจิกะ

20:18.417 --> 20:19.985
คุณเคยช่วยรีบูตเธอด้วยหรือเปล่า

20:24.089 --> 20:25.891
ฉันไม่ได้ทำเพื่อเงินอย่างเดียวนะคะ

20:27.893 --> 20:28.860
ฉันสนับสนุน

20:29.494 --> 20:34.132
คนที่อยากทิ้งอดีตไว้ข้างหลังและเริ่มต้นชีวิตใหม่

20:35.067 --> 20:37.336
ทุกๆ ชีวิตใหม่ที่เกิดขึ้นจากมือของฉัน

20:37.402 --> 20:39.972
ล้ำค่าราวกับเป็นลูกของฉันเองค่ะ

20:40.639 --> 20:44.009
ฉันจะไม่มีวันสร้างปัญหาให้ชีวิตใหม่ของพวกเขา

20:44.076 --> 20:45.110
คุณหมอคุวาฮาระ

20:47.279 --> 20:49.281
ตอนนี้อิจิกะกำลังตกอยู่ในอันตราย

20:50.682 --> 20:52.417
ไม่มีเวลาแล้ว บอกผมที

20:52.484 --> 20:54.419
อิจิกะเคยรีบูตใช่ไหมครับ

20:56.588 --> 20:58.657
ฉันไม่มีอะไรจะบอกคุณค่ะ

21:05.230 --> 21:06.565
งั้นผมจะจับกุมคุณ

21:07.366 --> 21:08.333
คุณทำได้เหรอ

21:08.400 --> 21:09.835
ผมพาลูกน้องมาด้วย

21:10.335 --> 21:12.771
อีกไม่นาน พวกเขาก็จะมี
หลักฐานว่าผมเคยทำศัลยกรรมที่นี่

21:12.838 --> 21:14.806
คุณอยากไปโรงพักไหมล่ะ

21:15.841 --> 21:17.175
แต่ถ้าเป็นแบบนั้นคุณก็จะ…

21:17.242 --> 21:18.343
ผมไม่เป็นไร

21:19.244 --> 21:21.647
ผมแค่อยากรู้ว่าภรรยายังมีชีวิตอยู่หรือเปล่า

21:23.248 --> 21:24.316
ภรรยาของคุณเหรอ

21:26.118 --> 21:28.086
อิจิกะอาจเป็นภรรยาของผม

21:35.027 --> 21:36.194
อิจิกะน่ะ

21:38.063 --> 21:40.232
ก่อนทำรีบูตเธอใช้ชื่อว่าอะไร

21:46.004 --> 21:47.372
งั้นก็ไปสถานีกันเถอะ

21:47.439 --> 21:48.607
เธอน่ะ…

21:54.112 --> 21:55.714
ชื่อของเธอคือ…

21:58.383 --> 21:59.718
คุณนัตสึมิค่ะ

22:57.275 --> 23:00.612
(สามปีที่แล้ว)

23:06.752 --> 23:08.353
รีบทานตอนร้อนๆ นะ

23:10.155 --> 23:11.590
ฉันไม่ได้ทำค่ะ

23:12.424 --> 23:14.226
สาบานได้ ไม่ใช่ฉันนะคะ

23:15.127 --> 23:17.062
ฉันไม่ได้ขโมยเงินพันล้านจริงๆ ค่ะ

23:17.129 --> 23:18.563
คุณควรจะรู้อยู่แล้ว

23:18.630 --> 23:21.600
เรื่องนี้จะไม่มีทางจบถ้ายังไม่รู้ตัวคนร้าย

23:23.335 --> 23:25.604
ทุกคนได้ยินข่าวลือว่า

23:25.670 --> 23:28.840
คุณนัตสึมิกับคุณกิโดร่วมมือกันยักยอกเงินองค์กร

23:29.775 --> 23:31.243
ไว้ชีวิตฉันเถอะค่ะ

23:34.079 --> 23:35.514
ขอร้องละค่ะ

23:37.949 --> 23:42.154
ผมก็ไม่อยากเสียเหรัญญิกเก่งๆ แบบคุณไปหรอก

23:43.655 --> 23:48.994
ผมเลยไปเค้นสมอง
และคิดทางเลือกออกมาได้แค่ทางเดียว

23:53.965 --> 23:55.434
รีบูตไงครับ

23:57.803 --> 24:00.705
คุณอยากให้ฉันใช้ชีวิตในฐานะคนอื่นเหรอคะ

24:03.775 --> 24:05.744
ฉันทำไม่ได้หรอกค่ะ

24:06.311 --> 24:07.078
ทำไม่ได้…

24:07.145 --> 24:09.080
คุณไม่มีสิทธิ์เลือกแล้วละครับ

24:10.515 --> 24:13.318
ถ้าคุณไม่ทำการรีบูต ครอบครัวคุณจะเป็นยังไง

24:24.529 --> 24:25.464
ทาคุมิ

24:25.530 --> 24:28.333
ผมว่าคุณคงไม่อยาก
เสียพวกเขาไปในอุบัติเหตุหรอกนะ

24:29.267 --> 24:32.604
หยุดเถอะค่ะ ฉันขอร้อง

24:33.705 --> 24:35.140
ฉันจะทำทุกอย่าง

24:35.207 --> 24:36.842
ฉันจะทำทุกอย่างที่คุณบอก

24:36.908 --> 24:38.844
ช่วยหยุดเถอะค่ะ

24:38.910 --> 24:40.245
โล่งอกไปที

24:41.112 --> 24:42.814
ที่ผมไม่ต้องบอกลาคุณ

24:43.949 --> 24:47.352
ผมเตรียมคนที่คุณจะรีบูตไว้ให้แล้ว

24:56.027 --> 24:57.496
ขออนุญาตค่ะ

24:58.830 --> 25:00.599
อ้าว

25:01.166 --> 25:02.934
สวัสดีค่ะ

25:03.001 --> 25:04.069
สวัสดีค่ะ

25:04.135 --> 25:08.673
นี่น่ะเหรอ ใบหน้าที่จะเปลี่ยนมาเป็นหน้าของฉัน

25:09.407 --> 25:11.776
ฮายาเสะ นัตสึมิค่ะ

25:12.344 --> 25:13.812
โคโกะ อิจิกะค่ะ

25:14.446 --> 25:16.181
ช่วงหกเดือนต่อจากนี้

25:16.748 --> 25:20.552
หน้าที่ของฉันคือ
สอนเรื่องต่างๆ เพื่อให้เธอกลายเป็นฉัน

25:20.619 --> 25:21.753
ฝากตัวด้วยนะ

25:28.393 --> 25:30.629
รูปร่างของพวกคุณคล้ายกันอยู่แล้ว
เพราะงั้นไม่น่ามีปัญหาค่ะ

25:31.530 --> 25:33.999
เสียงก็เปลี่ยนได้เหมือนกัน วางใจได้เลยค่ะ

25:36.434 --> 25:38.336
อายากะเกิดวันที่เท่าไหร่เอ่ย

25:38.403 --> 25:40.739
วันที่ 2 สิงหาคม ปี 2006

25:40.805 --> 25:42.674
งั้นข้อต่อไป

25:43.408 --> 25:46.912
- วันครบรอบวันเสียชีวิตของพ่อแม่เรา
- วันที่ 5 พฤศจิกายน ปี 2016

25:48.280 --> 25:49.414
งั้นข้อต่อไป

25:50.015 --> 25:51.650
ชื่อหมาของเรา

25:51.716 --> 25:54.219
โอโมจิ อาหารโปรดของมันคือกะหล่ำปลีต้ม

25:55.253 --> 25:57.622
สุดยอด ถูกทุกข้อเลย

25:57.689 --> 25:59.424
เธอนี่ฉลาดจริงๆ

25:59.491 --> 26:02.193
- ขอโทษที่ให้รอจ้า
- ขอบคุณนะ

26:02.961 --> 26:04.930
ครั้งหน้าฉันจะเป็นคนทำอาหารบ้าง

26:04.996 --> 26:06.498
เอ๊ะ จริงเหรอ

26:06.565 --> 26:12.337
จริงสิ ฉันอยากสอนเธอทำเมนูโปรดของอายากะ

26:12.404 --> 26:13.505
ฝากด้วยนะ

26:14.940 --> 26:17.208
- จะทานแล้วนะคะ
- จะทานแล้วนะคะ

26:23.949 --> 26:25.884
เธอเป็นคนทำอาหารให้น้องตลอดเลยเหรอ

26:26.518 --> 26:28.520
การเลี้ยงดูน้องสาวคงลำบากแย่เลย

26:29.020 --> 26:31.022
ผลก็คือ ฉันทำได้แค่สอบผ่าน

26:31.089 --> 26:33.558
ส่วนที่เป็นปรนัย
ตอนสอบผู้สอบบัญชีรับอนุญาตเท่านั้นเอง

26:34.326 --> 26:37.796
จริงๆ ก็เป็นแค่ข้ออ้างน่ะ ฉันไม่ฉลาดพอ

26:40.932 --> 26:41.866
นี่

26:43.134 --> 26:45.670
ฉันก็พยายามอย่างหนักเพื่อสอบใหม่เหมือนกัน

26:45.737 --> 26:49.174
จริงเหรอ มันควรเป็นเรื่องง่ายสำหรับนัตสึมิจังสิ

26:52.911 --> 26:53.912
คือว่านะ

26:56.581 --> 26:59.718
ทำไมเธอถึงตัดสินใจทำงานนี้เหรอ

27:00.318 --> 27:03.321
เอ๊ะ ก็เพื่อเงินน่ะสิ ถามได้

27:04.990 --> 27:08.526
ถ้าฉันเปลี่ยนเป็นอิจิกะจังแล้ว
เธอจะทำอะไรต่อไป

27:08.593 --> 27:10.295
ไปใช้ชีวิตสุดเหวี่ยงที่ต่างประเทศ

27:14.966 --> 27:18.503
เธอไม่รู้สึกอะไรเลยเหรอ
ที่จะไม่ได้เจอน้องสาวแล้ว

27:18.570 --> 27:19.537
อืม

27:20.138 --> 27:24.309
พูดตรงๆ นะ
ฉันเริ่มเหนื่อยที่ต้องดูแลเด็กคนนั้นแล้ว

27:27.946 --> 27:29.014
แล้วนัตสึมิจังล่ะ

27:30.315 --> 27:32.317
ต้องอยู่ห่างครอบครัวมันเจ็บปวดไหม

27:38.690 --> 27:40.892
ฉันสร้างปัญหาให้พวกเขาไม่ได้อีกแล้ว

27:51.670 --> 27:52.704
เอานี่ไปสิ

27:52.771 --> 27:55.040
- อะไรเหรอ
- รูปถ่ายน่ะ แบบนี้ปลอดภัยกว่า

27:58.176 --> 27:59.577
การแข่งขันฟุตบอลเหรอ

27:59.644 --> 28:02.681
- ใช่ เขายิงประตูได้ด้วยนะ
- จริงเหรอ

28:02.747 --> 28:04.849
สามีของคุณกับแม่เขาดีใจมากเลยละ

28:14.459 --> 28:15.427
ขอบคุณนะ

28:16.327 --> 28:17.228
อือ

28:21.533 --> 28:24.436
โห สุดยอดไปเลย

28:24.936 --> 28:26.771
เหมือนฉันเป๊ะเลย

28:26.838 --> 28:28.106
สมบูรณ์แบบค่ะ

28:29.774 --> 28:31.309
โห

28:32.577 --> 28:34.145
สุดยอด

28:34.212 --> 28:37.816
นัตสึมิจังกลายเป็นฉันโดยสมบูรณ์แล้วนะ

28:38.416 --> 28:41.286
แม้แต่อายากะก็คงแยกพวกเราไม่ออก

28:50.261 --> 28:51.663
เอ๋

28:52.564 --> 28:54.999
เดี๋ยว นี่มันเรื่องอะไรกันเนี่ย

28:55.500 --> 28:59.838
อิจิกะจังกำลังจะเริ่มต้นชีวิตใหม่
มันก็เหมือนวันเกิดนั่นแหละ

29:10.882 --> 29:12.183
ขอบคุณสำหรับทุกอย่างนะ

29:20.658 --> 29:22.393
ฉันขอให้สักวัน

29:23.294 --> 29:26.131
นัตสึมิจังได้กลับบ้านไปหาครอบครัวนะ

29:27.232 --> 29:29.567
ฉันบอกแล้วไงว่าตัดใจเรื่องนั้นแล้ว

29:29.634 --> 29:31.436
ถ้าเป็นนัตสึมิจัง ต้องทำได้แน่

29:32.003 --> 29:34.072
เธอต้องมีความหวังเข้าไว้นะ

29:43.548 --> 29:44.949
ฉันมีคำขอสุดท้าย

29:46.050 --> 29:48.820
เธอก็รู้ใช่ไหมว่า
น้องสาวฉันจำเป็นต้องปลูกถ่ายปอด

29:48.887 --> 29:50.121
อืม

29:50.188 --> 29:53.258
ดูเหมือนว่าถ้ารวมค่าเดินทางด้วย
จะต้องใช้เงินทั้งหมด 150 ล้านเยน

29:54.292 --> 29:57.829
ฉันอยากให้เธอ
เอาเงินที่ฉันหามาได้ไปช่วยชีวิตอายากะ

29:59.931 --> 30:00.899
หมายความว่ายังไง

30:02.300 --> 30:04.068
ฉันทำสัญญากับโกโรคุไว้

30:04.569 --> 30:07.972
ว่าจะขายชีวิตให้กับเขาในราคา 150 ล้านเยน

30:10.775 --> 30:12.777
ทำไมถึงไม่ช่วยเธอด้วยตัวเองล่ะ

30:15.046 --> 30:16.247
ฝากดูแลอายากะด้วยนะ

30:44.409 --> 30:47.045
นี่เป็นเงิน 150 ล้านเยนตามที่สัญญาไว้ครับ

30:47.679 --> 30:51.850
แต่เพราะอัตราแลกเปลี่ยนกับเงินเฟ้อ
ค่ารักษาพยาบาลเลยพุ่งสูงขึ้น

30:52.350 --> 30:55.353
เงินแค่นี้คงไม่พอสำหรับการปลูกถ่ายอวัยวะหรอก

30:56.287 --> 30:59.991
อุตส่าห์เดิมพันด้วยชีวิต
แต่กลับพลาดซะได้ น่าเสียดายจริงๆ

31:03.528 --> 31:06.331
ผมจะส่งเงินให้ตามข้อตกลงที่ทำไว้กับเธอ

31:06.397 --> 31:08.933
แต่ในสัญญาไม่ได้ระบุไว้ว่า
คุณจะต้องเอาเงินพวกนี้ไปใช้ยังไง

31:09.434 --> 31:10.668
เชิญใช้ได้ตามสบายเลย

31:13.304 --> 31:14.205
เอาเป็นว่า

31:14.272 --> 31:17.709
ตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไป
คุณคือคุณโคโกะ อิจิกะนะครับ

31:27.952 --> 31:32.223
(โคโกะ อิจิกะ
รีบูต วันที่หนึ่ง)

32:10.128 --> 32:12.630
(แนวทางการรักษา
โรคภาวะความดันเลือดในปอดสูง)

32:17.802 --> 32:20.071
(สำหรับผู้ป่วยที่เข้ารับการสวนหัวใจ)

32:58.343 --> 33:00.511
เล่นแอปหาคู่อีกแล้วเหรอ

33:00.578 --> 33:03.314
ดูสิ คนนี้ก็หล่อดีใช่ไหม

33:03.381 --> 33:04.649
ฉันช่วยนัดเดตให้พี่เอาไหม

33:04.716 --> 33:05.950
ไม่ต้องเลย

33:10.655 --> 33:11.589
มีอะไรเหรอ

33:12.790 --> 33:14.359
พี่ทำอาหารกลางวันมาให้

33:15.860 --> 33:19.430
เอ๊ะ นี่ของโปรดฉันทั้งนั้นเลย

33:24.702 --> 33:25.837
อายากะ

33:27.138 --> 33:30.808
พี่จะสอบเป็นผู้สอบบัญชีรับอนุญาตให้ผ่าน
แล้วจะหาเงินให้ได้เยอะๆ เลย

33:31.709 --> 33:33.344
พี่สัญญาว่าจะช่วยเธอให้ได้

33:34.479 --> 33:37.281
เพราะเธอเป็นครอบครัวเพียงคนเดียวของพี่

33:38.616 --> 33:40.018
น่าขนลุกจัง

33:42.220 --> 33:44.088
- จะทานแล้วนะคะ
- เชิญเลย

33:44.155 --> 33:45.656
(โคโกะ อิจิกะ
รีบูต วันที่ 777)

33:45.723 --> 33:47.592
เนื่องจากมีการก่อสร้างนอกแผนการ

33:48.159 --> 33:51.062
ตอนนี้เลยมีคนพบศพของคุณโคโกะ อิจิกะแล้ว

33:52.263 --> 33:54.065
แต่ไม่ต้องกังวลไปครับ

33:54.132 --> 33:58.503
ผมจะใช้สายในกรมตำรวจ
จัดฉากว่าศพนั้นเป็นศพของคุณนัตสึมิ

33:58.569 --> 34:00.438
คุณจะทำยังไงคะ

34:00.505 --> 34:03.808
เราจะจัดฉากให้มีการพบ
ข้าวของของคุณนัตสึมิใกล้ๆ จุดเกิดเหตุ

34:03.875 --> 34:05.043
หลังจากนั้น

34:05.109 --> 34:10.081
เราจะสลับประวัติการทำฟันของคุณกับคุณอิจิกะ

34:10.882 --> 34:12.817
แล้วเรื่องโจรที่ขโมยเงินพันล้านล่ะคะ

34:13.351 --> 34:14.685
ฉันถูกระบุว่าเป็นคนร้ายไม่ใช่เหรอ

34:14.752 --> 34:17.088
เราจะโยนความผิดให้คุณกิโด

34:17.855 --> 34:21.259
เขาเองก็ร่วมมือกับคุณยักยอกเงิน
เพราะงั้นมันเลยลงตัวแล้ว

34:21.793 --> 34:22.627
ถึงจะพูดอย่างนั้น

34:23.194 --> 34:25.430
คงน่าเสียดายที่ต้องเสียเขาไป ดังนั้น

34:26.297 --> 34:28.433
เราจะทำการรีบูตอีกครั้ง

34:30.134 --> 34:34.205
เราจะให้สามีของคุณ ฮายาเสะ ริคุ
รีบูตเป็นคุณกิโดซะ

34:37.208 --> 34:39.944
คุณกิโดต้องยอมแน่ ถ้ามันทำให้เขาอยู่รอด

34:40.011 --> 34:41.779
คุณจะเป็นคนเสนอเรื่องนี้

34:46.184 --> 34:48.553
งั้นฉันก็จะเป็นคนตายแทนสินะ

34:51.255 --> 34:54.725
ต่อจากนี้ มันไม่ใช่แค่ชีวิตของคุณคนเดียวแล้ว

35:04.268 --> 35:08.005
ผมจะจับตาดูคุณผ่านสิ่งนี้ พกติดตัวไว้ตลอดด้วย

35:08.706 --> 35:12.777
ถ้าคุณจงใจตัดสัญญาณ
หรือบอกเรื่องตัวตนที่แท้จริงให้สามีรู้ละก็

35:12.844 --> 35:16.080
คุณจะไม่มีวันได้เห็นหน้าครอบครัวอีกเลย

35:23.521 --> 35:25.423
คุณอิจิกะมาทำอะไรที่นี่เหรอครับ

35:25.490 --> 35:27.592
เธอเป็นผู้ดำรงตำแหน่งก่อนหน้าฉัน

35:28.259 --> 35:30.461
เลยคิดว่าอย่างน้อยก็ควรมาสักหน่อย

35:47.278 --> 35:50.214
ทาคุมิคุงใช่ไหม

35:53.618 --> 35:57.088
ฉันชื่อโคโกะ อิจิกะ เคยทำงานกับคุณแม่ของหนู

35:58.256 --> 36:02.193
มันอาจจะยากลำบาก แต่หนูต้องสู้ต่อไป

36:03.161 --> 36:04.128
พยายามเข้านะ

36:38.062 --> 36:38.896
ผม…

36:44.135 --> 36:45.436
คุณฮายาเสะ ริคุใช่ไหม

36:45.503 --> 36:49.240
(กิโด อายูมิ รีบูตวันที่ 1
โคโกะ อิจิกะ รีบูตวันที่ 978)

36:49.307 --> 36:51.909
อ้อ คุณต้องถอดแหวนออกด้วย

36:58.816 --> 37:00.117
ขอบคุณที่อุดหนุนประจำนะ

37:00.184 --> 37:02.687
สุขภาพเป็นยังไงบ้างคะ

37:03.321 --> 37:06.390
ฉันชนเข้ากับใครบางคน แล้วก็ตกบันได

37:06.457 --> 37:08.092
แต่ฉันไม่เป็นไรหรอก

37:19.470 --> 37:24.342
ฉันตั้งใจจะปกป้องคุณจริงๆ
หลังจากที่คุณโดนลากมาเกี่ยวข้องกับเรื่องนี้

38:43.087 --> 38:44.588
หมื่นล้านเหรอคะ

38:44.655 --> 38:50.561
ใช่ ผมจะโยนความผิด
เรื่องขโมยสินค้าหมื่นล้านให้คุณกิโด

38:50.628 --> 38:55.066
แต่ประธานหม่าต้องบังคับให้คุณ
ชดใช้เงินหมื่นล้านคืนแน่ๆ นะคะ

38:55.132 --> 38:58.602
อืม ผมจะจ่ายคืนแบบเงินกู้พร้อมดอกเบี้ย

39:00.004 --> 39:02.440
ทำแบบนั้นแล้วคุณจะได้อะไรคะ

39:04.342 --> 39:05.509
การเลือกตั้ง

39:08.079 --> 39:09.880
จะถึงวันเลือกตั้งแล้ว

39:11.682 --> 39:14.585
ผมต้องเตรียมทุนหาเสียงให้มากิตะ ยาอิจิ

39:15.186 --> 39:17.888
เพื่อช่วยให้พรรคของเขา
ชนะเสียงส่วนใหญ่ในการเลือกตั้ง

39:17.955 --> 39:20.925
เราจำเป็นต้องมีเงินสดจำนวนมหาศาลพร้อมในมือ

39:20.991 --> 39:24.161
ถ้าผมทำให้มากิตะ ยาอิจิขึ้นเป็นนายกได้

39:24.228 --> 39:26.864
มันก็ถือว่าคุ้มเสี่ยง
และคุ้มที่จะจ่ายเงินหมื่นล้านคืน

39:29.967 --> 39:31.202
หรือว่า…

39:33.437 --> 39:35.639
คุณเป็นคนขโมยเงินพันล้าน
เมื่อสามปีก่อนไปเหมือนกันเหรอคะ

39:36.607 --> 39:39.310
อ๋อ ใช่ เพื่อการชิงตำแหน่งสมาชิกสภาน่ะ

39:40.511 --> 39:45.349
ผมช่วยให้พรรคของมากิตะชนะถล่มทลายได้
ก็เพราะคุณนัตสึมิเป็นแพะรับบาปให้

39:48.886 --> 39:51.922
เอาละ ไปหลอกคุณกิโดตัวจริงมา

39:53.924 --> 39:55.793
แล้วจัดฉากให้เขาเป็นคนร้าย

39:56.427 --> 39:58.229
ทั้งหมดมีมูลค่าเท่าไหร่ครับ

39:58.295 --> 40:00.297
มูลค่ารวมไม่ต่ำกว่าหมื่นล้านเยน

40:01.132 --> 40:05.236
เราจะบอกท่านประธานหม่าว่าเป็นฝีมือกิโด
แล้วก็ส่งวิดีโอหลักฐานให้ดู

40:05.302 --> 40:08.572
สองคนนั้นหน้าตาคล้ายกันอยู่แล้ว
ศพก็คงไม่ต่างกันหรอก

40:08.639 --> 40:11.342
สู้เราเก็บกิโดที่ทำงานเก่งกว่าไว้

40:11.942 --> 40:14.011
แล้วกำจัดฮายาเสะทิ้งไปไม่ดีกว่าเหรอ

40:14.078 --> 40:15.379
เดี๋ยวฉันคุยเองค่ะ

40:17.381 --> 40:18.215
กิโด

40:20.351 --> 40:22.019
ฉันต้องให้คุณช่วย

40:25.122 --> 40:27.158
(ไม่มีสัญญาณ)

40:30.294 --> 40:31.362
ฉัน…

40:33.264 --> 40:36.367
จะรับผิดเองตอนเราออกไปข้างนอก

40:38.502 --> 40:41.272
ความตายของฉันคงแก้สถานการณ์ตอนนี้ได้

40:42.673 --> 40:46.744
หลังจากที่ฉันตาย
ฉันอยากให้คุณปกป้องฮายาเสะ ริคุ

40:50.548 --> 40:51.982
พูดเรื่องอะไรเนี่ย

40:53.317 --> 40:55.252
ฉันคือฮายาเสะ นัตสึมิ

40:59.423 --> 41:02.993
ฉันวางแผนสังเวยคุณเพราะคำสั่งของโกโรคุ

41:04.862 --> 41:06.931
แต่เขากำลังพยายามฆ่าสามีของฉัน

41:09.867 --> 41:10.801
เธอ…

41:14.972 --> 41:16.340
เธอรีบูตเหรอ

41:17.341 --> 41:19.376
ทั้งหมดเป็นแผนของโกโรคุ

41:21.345 --> 41:24.648
สามีฉันจะถูกฆ่าถ้าเขารู้ตัวตนของฉัน
เพราะงั้นช่วยเก็บเป็นความลับด้วย

41:27.117 --> 41:28.285
ฝากดูแลริคุด้วย

41:36.060 --> 41:36.961
กิโด

41:38.629 --> 41:40.965
ฉันเกลียดคุณเข้าไส้เลย

41:41.665 --> 41:44.134
แต่ฉันหวังว่าคุณกับคุณมายุจะมีความสุขด้วยกัน

41:50.541 --> 41:51.442
ว่าไง

41:51.509 --> 41:53.344
รู้หรือยังว่าสินค้าอยู่ที่ไหน

41:54.411 --> 41:56.247
ผมเป็นคนทำเอง

42:01.752 --> 42:02.953
คุณกิโด

42:08.959 --> 42:10.094
พวกเขามาที่นี่ได้ยังไง

42:10.160 --> 42:11.061
ฉันก็ไม่รู้ค่ะ

42:11.128 --> 42:13.998
อาจจะมีคนสะกดรอยตามฉันก็ได้

42:16.400 --> 42:18.068
หวังว่าคุณจะเตรียมตัวมาแล้วนะ

42:20.471 --> 42:21.372
มาจิ

42:22.206 --> 42:23.240
มาจิ

42:40.658 --> 42:43.127
ขอโทษนะ มาจิจัง

42:43.627 --> 42:49.767
(กิโด อายูมิ รีบูตวันที่ 47
โคโกะ อิจิกะ รีบูตวันที่ 1025)

43:17.528 --> 43:19.330
อย่าทำให้มันยุ่งยากกว่านี้เลย

43:21.632 --> 43:23.267
น้องสาวฉันต้องการเงิน

43:24.435 --> 43:27.104
ดีมาก ขอคำยืนยันครั้งสุดท้ายได้ไหม

43:28.772 --> 43:30.107
ฉันจะไม่พูดอะไรทั้งนั้น

43:31.175 --> 43:34.311
ฉันจะตายในฐานะคนร้ายที่ขโมยเงินหมื่นล้าน

43:35.412 --> 43:37.047
ยอดเยี่ยมเหมือนเดิมเลย คุณอิจิกะ

43:37.114 --> 43:39.149
น่าเสียดายที่ต้องเสียคนฉลาดๆ อย่างคุณไป

43:40.951 --> 43:43.053
แต่ฉันมีเรื่องที่อยากจะขอ

43:44.555 --> 43:48.892
ฉันอยากเห็นทาคุมิเป็นครั้งสุดท้ายค่ะ

43:50.628 --> 43:52.997
ครอบครัวคุณจะเดือดร้อนเอานะ

43:53.063 --> 43:54.898
ฉันจะมองอยู่ห่างๆ ค่ะ

43:56.400 --> 43:58.702
ขอให้ฉันได้เฝ้ามองแค่แป๊บเดียวก็พอ

44:01.572 --> 44:03.507
เสียใจด้วย แต่คงไม่ได้

44:03.574 --> 44:06.443
ฟูยุฮาชิกับคนอื่นๆ ล้อมคุณไว้หมดแล้ว

44:47.818 --> 44:49.586
ตายแล้วไปขอโทษมาจิซะ
