WEBVTT

00:00:05.572 --> 00:00:07.407 align:center
100억 엔은 어디 있는데?

00:00:07.474 --> 00:00:08.541 align:center
뭐?

00:00:08.608 --> 00:00:12.212 align:center
마치는 동료들이 더 희생되지 않게
100억 엔을 훔칠 생각이야

00:00:15.915 --> 00:00:16.983 align:center
마치!

00:00:17.550 --> 00:00:20.887 align:center
가족이 되어 줘서 고마워

00:00:21.621 --> 00:00:22.522 align:center
마치?

00:00:23.023 --> 00:00:24.657 align:center
마치! 야!

00:00:24.724 --> 00:00:26.092 align:center
마치!

00:00:28.228 --> 00:00:29.863 align:center
훔친 건 이치카입니다

00:00:30.697 --> 00:00:33.466 align:center
전 그 여자에게
가족을 인질로 협박당했습니다

00:00:34.968 --> 00:00:36.336 align:center
이치카를 잡아

00:00:36.836 --> 00:00:38.738 align:center
죽여도 상관없는 거죠?

00:00:39.406 --> 00:00:41.741 align:center
좋은 표정을 짓게 됐구나

00:00:44.844 --> 00:00:47.647 align:center
“기도 아유미
리부트 47일 차”

00:00:54.187 --> 00:00:57.057 align:center
이치카가 탄 차의
GPS 정보가 왔어

00:00:57.123 --> 00:00:58.825 align:center
아마 가는 곳은 자기 집이야

00:01:41.534 --> 00:01:44.070 align:center
야! 뭐 하는 거야!

00:01:44.137 --> 00:01:45.438 align:center
위험하잖아!

00:01:50.944 --> 00:01:53.480 align:center
1003호야
엘리베이터는 당신이 맡아

00:01:54.280 --> 00:01:56.382 align:center
상대방도 죽기 살기로 덤빌 거야

00:02:28.448 --> 00:02:31.451 align:center
밖을 둘러보고 올게
아직 멀리는 못 갔을 거야

00:03:05.018 --> 00:03:06.052 align:center
내려와

00:03:07.287 --> 00:03:08.688 align:center
하루만이라도 좋으니까

00:03:09.189 --> 00:03:10.023 align:center
날 보내 줘

00:03:10.757 --> 00:03:12.392 align:center
아주 제멋대로네

00:03:12.959 --> 00:03:14.727 align:center
아야카에게 돈을 전해 주고 싶어

00:03:15.428 --> 00:03:18.898 align:center
나츠미를 죽인 인간 말을
믿으라는 거야?

00:04:05.278 --> 00:04:06.713 align:center
물러 터졌네

00:04:08.481 --> 00:04:12.752 align:center
그래서는 내가 떠난 뒤에
살아남을 수 없을걸

00:04:36.175 --> 00:04:37.076 align:center
이치카는?

00:04:37.777 --> 00:04:39.078 align:center
도망쳤어

00:04:42.515 --> 00:04:44.317 align:center
왜 도와줬지?

00:05:19.218 --> 00:05:21.087 align:center
“집에서 만드는 케이크”

00:05:47.680 --> 00:05:48.715 align:center
후유하시 씨!

00:05:52.018 --> 00:05:53.086 align:center
이치카는?

00:05:58.591 --> 00:05:59.992 align:center
고우로쿠에게 날 팔았지

00:06:01.227 --> 00:06:02.462 align:center
죄송합니다

00:06:04.664 --> 00:06:09.569 align:center
하지만 고우로쿠 씨에게
거역 못 하는 건

00:06:09.635 --> 00:06:11.337 align:center
후유하시 씨도 마찬가지잖아요

00:06:16.509 --> 00:06:19.212 align:center
마치가 죽어서
슬픈 것도 마찬가지예요

00:06:21.781 --> 00:06:25.218 align:center
분한 건 저도 마찬가지라고요

00:06:31.491 --> 00:06:32.959 align:center
현상금을 걸어

00:06:34.127 --> 00:06:36.829 align:center
데리고 있는 불법 알바생도 포함해
모든 사람을 다 동원해

00:06:38.264 --> 00:06:41.434 align:center
“고액 알바 모집”

00:06:41.501 --> 00:06:43.436 align:center
“현상금 100만 엔”

00:07:01.921 --> 00:07:04.090 align:center
상품 이동은 끝냈습니다

00:07:04.657 --> 00:07:07.226 align:center
관리는
카이에다 선생님에게 맡기겠습니다

00:07:07.293 --> 00:07:10.062 align:center
옮기는 데는
아무것도 모르는 알바생을 썼으니

00:07:10.129 --> 00:07:14.300 align:center
여기 상품이 있단 사실을 아는 건
저랑 고우로쿠 씨뿐이에요

00:07:15.067 --> 00:07:18.704 align:center
아무도 막 가택수사 당한 사무소에
숨길 거란 생각은 안 하겠죠

00:07:19.472 --> 00:07:21.140 align:center
신경 써 줘서 고맙습니다

00:07:21.908 --> 00:07:25.111 align:center
홍콩의 마 회장에게
보고해야 할 텐데

00:07:25.611 --> 00:07:28.047 align:center
오늘 중에라도
설명할 자리를 마련할까요?

00:07:28.114 --> 00:07:29.549 align:center
그건 기다려 줄래요?

00:07:31.651 --> 00:07:33.586 align:center
상품을 찾아냈단 건

00:07:33.653 --> 00:07:36.222 align:center
조직 내에서도
극비 사항으로 해 줘요

00:07:38.691 --> 00:07:39.892 align:center
알겠습니다

00:08:03.249 --> 00:08:05.618 align:center
아주 잘하게 됐네

00:08:09.689 --> 00:08:10.957 align:center
왜 그러니?

00:08:12.225 --> 00:08:13.659 align:center
아빠는 괜찮을까?

00:08:17.430 --> 00:08:18.865 align:center
돌아오겠지?

00:08:31.310 --> 00:08:32.645 align:center
돌아올 거야

00:08:33.846 --> 00:08:35.715 align:center
그 애는 절대 포기 안 해

00:08:36.682 --> 00:08:39.585 align:center
끈질긴 게
하야세 집안의 장점이니까

00:08:45.958 --> 00:08:47.426 align:center
아, 기도 씨

00:08:53.733 --> 00:08:54.600 align:center
무슨 일이야?

00:08:54.667 --> 00:08:56.335 align:center
괜찮아? 학교 갈 시간이잖아

00:08:57.470 --> 00:08:58.471 align:center
아, 큰일이다

00:09:01.207 --> 00:09:03.109 align:center
타쿠 짱, 급식 위생복!

00:09:03.175 --> 00:09:04.810 align:center
아, 죄송해요

00:09:04.877 --> 00:09:05.745 align:center
조심해서 다녀와

00:09:05.811 --> 00:09:08.114 align:center
- 다녀올게
- 다녀오렴

00:09:14.554 --> 00:09:15.488 align:center
저기

00:09:16.689 --> 00:09:19.125 align:center
코우고 이치카 씨 아시죠?

00:09:19.191 --> 00:09:20.326 align:center
네

00:09:20.393 --> 00:09:21.761 align:center
이치카 씨가 왜요?

00:09:24.230 --> 00:09:27.600 align:center
이 가게에는
쇼트케이크가 있었을 텐데요

00:09:27.667 --> 00:09:28.834 align:center
하야세 쇼트케이크요?

00:09:28.901 --> 00:09:29.735 align:center
네

00:09:31.470 --> 00:09:32.538 align:center
알려 주셨나요?

00:09:33.372 --> 00:09:34.307 align:center
네?

00:09:34.373 --> 00:09:39.078 align:center
하야세 쇼트케이크 만드는 법
이치카 씨에게 알려 주셨나요?

00:09:40.212 --> 00:09:43.182 align:center
애초에 전 알려 줄 수가 없는걸요

00:09:47.620 --> 00:09:48.688 align:center
감사합니다

00:10:08.674 --> 00:10:10.843 align:center
“아야카에게”

00:10:37.069 --> 00:10:38.704 align:center
후유하시냐? 방해하지 마

00:10:38.771 --> 00:10:40.573 align:center
여동생은 우리가 감시하고 있어

00:10:40.640 --> 00:10:41.874 align:center
당신은 다른 곳을 찾아봐

00:10:41.941 --> 00:10:45.044 align:center
난 여동생과 아는 사이야
연락이 안 왔는지 물어보고 올게

00:10:45.978 --> 00:10:47.613 align:center
도청기를 달고 가

00:10:54.487 --> 00:10:56.922 align:center
“마치
마이하마 치아키”

00:11:02.528 --> 00:11:04.897 align:center
마치는 이치카의 행동을
조사하고 있었어

00:11:05.398 --> 00:11:07.366 align:center
어디로 갔는지
알 수 있을지도 몰라

00:11:09.702 --> 00:11:11.537 align:center
암호 알아?

00:11:13.906 --> 00:11:14.874 align:center
응

00:11:16.709 --> 00:11:17.576 align:center
부탁할게

00:11:17.643 --> 00:11:19.211 align:center
“코우고 아야카”

00:11:29.989 --> 00:11:31.023 align:center
기도 씨?

00:11:32.591 --> 00:11:33.726 align:center
안녕

00:11:35.628 --> 00:11:37.797 align:center
나 아주 건강해졌어

00:11:41.734 --> 00:11:42.902 align:center
미안해

00:11:47.339 --> 00:11:49.542 align:center
언니에 관해
물어보고 싶은 게 있어서

00:11:50.109 --> 00:11:53.345 align:center
잠깐만 얘기할 수 있겠어?
힘들면 바로 그만해도 되니까

00:11:54.046 --> 00:11:54.980 align:center
응

00:11:55.948 --> 00:11:59.719 align:center
언니는 회계사 시험에
언제 합격했어?

00:12:00.386 --> 00:12:02.154 align:center
3년쯤 전에

00:12:02.855 --> 00:12:04.724 align:center
그 전에는 뭘 했는데?

00:12:07.059 --> 00:12:08.227 align:center
몰라?

00:12:10.396 --> 00:12:11.464 align:center
뭐, 그렇지

00:12:14.200 --> 00:12:18.137 align:center
내 건강이 이러니까
회계 사무소에서 일하며 공부했어

00:12:19.004 --> 00:12:21.440 align:center
밤에는 호스티스 바에서 알바했고

00:12:22.241 --> 00:12:24.810 align:center
아, 이거 비밀이었나?

00:12:28.147 --> 00:12:30.549 align:center
언니에게 직접 물어보면 되잖아

00:12:32.384 --> 00:12:35.554 align:center
미안, 왠지 이제 와서
묻자니 좀 그렇더라고

00:13:01.881 --> 00:13:02.915 align:center
네?

00:13:03.415 --> 00:13:04.683 align:center
여보세요, 아야카

00:13:05.518 --> 00:13:06.385 align:center
언니?

00:13:06.452 --> 00:13:08.087 align:center
조금 있으면

00:13:08.154 --> 00:13:13.325 align:center
L2 파트너즈라는 법률사무소의
마토바 변호사가 널 찾아갈 거야

00:13:13.926 --> 00:13:16.295 align:center
신뢰할 수 있는 사람이니까
하라는 대로 해

00:13:16.929 --> 00:13:17.763 align:center
무슨 일이야?

00:13:20.833 --> 00:13:24.236 align:center
아야카
무슨 일이 있어도 살아야 해

00:13:27.606 --> 00:13:28.507 align:center
언니?

00:13:33.179 --> 00:13:34.747 align:center
언니한테 무슨 일 있었어?

00:13:38.384 --> 00:13:40.486 align:center
아야카 양은 아무 걱정 안 해도 돼

00:13:41.720 --> 00:13:42.655 align:center
또 올게

00:13:42.721 --> 00:13:43.589 align:center
기도 씨

00:13:47.626 --> 00:13:49.261 align:center
언니를 부탁해

00:13:56.635 --> 00:13:59.038 align:center
이 주위에 있는 놈들에게
이치카를 찾으라고 해

00:13:59.104 --> 00:14:00.306 align:center
알겠습니다

00:14:03.042 --> 00:14:04.810 align:center
“추가 정보 제공”

00:14:06.912 --> 00:14:09.315 align:center
당신에게 무슨 일이 일어나면

00:14:09.381 --> 00:14:10.616 align:center
대여 금고 열쇠는

00:14:10.683 --> 00:14:13.018 align:center
동생인 코우고 아야카 씨에게
전달할 겁니다

00:14:13.586 --> 00:14:17.122 align:center
유산과 사망 보험금 수취인도
전부 아야카 씨고요

00:14:17.189 --> 00:14:19.091 align:center
또 자금이 충분할 경우

00:14:19.158 --> 00:14:22.328 align:center
동생분을 미국으로 모셔가
이식 수술을 받게 할 겁니다

00:14:22.394 --> 00:14:24.296 align:center
그때는 우리 사무소 변호사가

00:14:24.363 --> 00:14:26.966 align:center
계약한 사무 수수료를
유산에서 받아 가고

00:14:27.032 --> 00:14:31.470 align:center
동생분이 퇴원할 때까지
책임지고 돌봐 드릴 겁니다

00:14:31.537 --> 00:14:33.372 align:center
이러면 될까요?

00:14:33.439 --> 00:14:34.340 align:center
네

00:14:38.210 --> 00:14:39.178 align:center
움직이지 마

00:14:42.181 --> 00:14:44.383 align:center
100만 엔이야
100만 엔이라고!

00:14:46.552 --> 00:14:47.686 align:center
뭐 하는 거야, 인마

00:14:47.753 --> 00:14:48.954 align:center
현상금은 내가 받을 거예요

00:14:49.021 --> 00:14:51.190 align:center
- 내가 잡았다고!
- 내가 먼저 찍었어요

00:14:51.257 --> 00:14:52.258 align:center
경찰이다!

00:14:52.791 --> 00:14:53.993 align:center
네놈들 뭐 하는 거야!

00:14:56.896 --> 00:14:58.264 align:center
하야세 쇼트케이크!

00:14:58.764 --> 00:15:00.032 align:center
냉장고에!

00:15:04.103 --> 00:15:05.471 align:center
하야세 쇼트케이크가 있었어

00:15:08.574 --> 00:15:10.476 align:center
사용한 재료도 전부 똑같았지

00:15:11.710 --> 00:15:13.879 align:center
하지만 어머니는
알려 준 적 없다고 하셨어

00:15:15.581 --> 00:15:17.516 align:center
그걸 만들 수 있는 사람은
한 명뿐이야

00:15:20.052 --> 00:15:20.886 align:center
당신…

00:15:23.956 --> 00:15:25.024 align:center
나츠미야?

00:15:31.363 --> 00:15:32.932 align:center
무슨 영문 모를 소릴 하는 거야?

00:15:32.998 --> 00:15:35.067 align:center
말 못 하는 이유가 있지?

00:15:35.701 --> 00:15:37.569 align:center
타쿠미를 인질로 협박당했어?

00:15:38.170 --> 00:15:39.371 align:center
당신 바보 아니야?

00:15:39.438 --> 00:15:40.439 align:center
구해줄게

00:15:42.107 --> 00:15:46.178 align:center
당신도 타쿠미도 어머니도
꼭 내가 구할 거니까

00:15:46.245 --> 00:15:47.646 align:center
솔직하게 말해 줘

00:15:50.516 --> 00:15:52.184 align:center
더 못 들어 주겠네

00:15:53.452 --> 00:15:56.855 align:center
가족 곁으로 돌아가고 싶으면
이제 가까이 오지 마

00:16:14.206 --> 00:16:15.474 align:center
어쩔 생각이야?

00:16:20.746 --> 00:16:21.780 align:center
후유하시

00:16:22.314 --> 00:16:23.749 align:center
이치카를 아직 죽이지 마

00:16:24.783 --> 00:16:26.385 align:center
저 사람은 나츠미일지도 몰라

00:16:27.419 --> 00:16:28.287 align:center
뭐?

00:16:28.354 --> 00:16:30.122 align:center
분명히 리부트한 거야

00:16:31.390 --> 00:16:32.291 align:center
증거는?

00:16:32.358 --> 00:16:34.927 align:center
없어, 하지만 분명해

00:16:37.162 --> 00:16:39.631 align:center
나츠미에게는 너도 신세를 졌잖아

00:16:39.698 --> 00:16:40.866 align:center
마치가 그렇게 말했어

00:16:42.835 --> 00:16:44.136 align:center
적당히 해

00:16:44.636 --> 00:16:46.572 align:center
저 인간이 누구든 상관없어

00:16:46.638 --> 00:16:48.907 align:center
나츠미가 마치를 죽일 것 같아?

00:16:49.942 --> 00:16:51.877 align:center
누군가에게 명령을 받고
100억을 관리…

00:16:51.944 --> 00:16:53.579 align:center
적당히 하라고!

00:16:56.115 --> 00:16:58.450 align:center
멋대로 망상에 빠져서
이치카를 돕겠다면

00:16:59.485 --> 00:17:00.853 align:center
당신을 묻어 버릴 거야

00:17:13.866 --> 00:17:16.435 align:center
주임님? 어떻게 된 거예요?
계속 연락이 안 됐잖아요

00:17:17.002 --> 00:17:19.838 align:center
테라모토, 아다치와 함께
가 줬으면 하는 곳이 있어

00:17:19.905 --> 00:17:21.340 align:center
이봐, 미카미야

00:17:21.407 --> 00:17:23.342 align:center
핸드폰 전원 좀 켜 둬, 자네

00:17:23.409 --> 00:17:25.044 align:center
하야세 나츠미 사건에
진전이 있었다고

00:17:25.711 --> 00:17:26.545 align:center
네?

00:17:27.246 --> 00:17:29.348 align:center
어제 갔던 성형 클리닉 주위의

00:17:29.415 --> 00:17:31.817 align:center
방범 카메라 영상을 모았어요

00:17:31.884 --> 00:17:34.253 align:center
그랬더니 작년 10월 31일

00:17:34.319 --> 00:17:37.122 align:center
하야세 리쿠를 닮은 남자 모습이
찍혀 있더군요

00:17:37.189 --> 00:17:38.824 align:center
실종된 직후예요

00:17:38.891 --> 00:17:41.627 align:center
하야세 리쿠는 여기서
성형했을 가능성이 높아

00:17:44.463 --> 00:17:45.898 align:center
아다치, 듣고 있어?

00:17:45.964 --> 00:17:48.000 align:center
대단한 공적이네, 잘했어

00:17:48.734 --> 00:17:49.902 align:center
감사합니다

00:18:01.080 --> 00:18:02.247 align:center
기도입니다

00:18:02.314 --> 00:18:04.650 align:center
100억 엔어치 상품을
찾아냈어요

00:18:06.452 --> 00:18:07.553 align:center
고우로쿠는요?

00:18:08.120 --> 00:18:10.022 align:center
상품을 훔친
코우고 이치카를 쫓고 있어요

00:18:10.889 --> 00:18:12.558 align:center
당신이 노린 대로군요

00:18:13.225 --> 00:18:15.360 align:center
부인의 원수를 갚을 수 있겠네요

00:18:16.261 --> 00:18:17.196 align:center
아니요

00:18:18.163 --> 00:18:19.765 align:center
이치카는 제 아내일지도 모릅니다

00:18:22.501 --> 00:18:25.270 align:center
마키타 씨는 내각 정보수사실을
움직일 수 있죠?

00:18:26.572 --> 00:18:29.007 align:center
코우고 이치카가 있는 곳을
찾아내서 알려 줘요

00:18:29.942 --> 00:18:32.077 align:center
너무 편하게 써먹네요

00:18:32.778 --> 00:18:35.647 align:center
내각에 부탁하는 건
그렇게 쉬운 일이 아니에요

00:18:35.714 --> 00:18:37.916 align:center
조직의 재무 관리인이었던
이치카의 정보는

00:18:37.983 --> 00:18:40.486 align:center
마키타 씨도
얻고 싶은 마음이 굴뚝같겠죠?

00:18:46.625 --> 00:18:48.327 align:center
치사한 교섭 방법을 익혔네요

00:18:49.394 --> 00:18:53.065 align:center
그 사람을 구하면
고래를 잡는 일로도 이어질 겁니다

00:18:53.132 --> 00:18:54.800 align:center
부탁할게요

00:19:09.781 --> 00:19:12.317 align:center
안 되겠네요, 놓친 모양이에요

00:19:12.985 --> 00:19:15.487 align:center
계속 도망칠 수 없단 사실은
알고 있을 거야

00:19:15.554 --> 00:19:17.189 align:center
마지막에 어디로 갈까?

00:19:17.856 --> 00:19:20.225 align:center
여동생이 있는 병원일까요?

00:19:22.828 --> 00:19:24.663 align:center
아오이, 뭔가 알아냈어?

00:19:24.730 --> 00:19:27.733 align:center
마치는 역시
이치카란 여자를 쫓고 있었나 봐

00:19:27.799 --> 00:19:29.668 align:center
GPS 정보가 남아 있었어

00:19:30.169 --> 00:19:31.803 align:center
이동 내역을 보낼게

00:19:34.673 --> 00:19:39.211 align:center
회사랑 동생 있는 병원을
왕복한 게 대부분이네요

00:19:39.811 --> 00:19:40.679 align:center
아니

00:19:40.746 --> 00:19:42.614 align:center
여기에도 몇 번이나 갔어

00:19:43.916 --> 00:19:45.384 align:center
하야세 양과자점이야

00:19:45.450 --> 00:19:48.687 align:center
잠깐만요!
이치카 씨가 왜 그런 곳에…

00:19:51.990 --> 00:19:53.325 align:center
경찰이다

00:19:53.392 --> 00:19:54.693 align:center
잠깐만요!

00:19:54.760 --> 00:19:56.528 align:center
멋대로 들어가시면 안 돼요!

00:20:07.172 --> 00:20:09.474 align:center
인상이 나빠졌네요

00:20:12.044 --> 00:20:14.179 align:center
나 말고도 사람들을 리부트시켰지?

00:20:15.314 --> 00:20:16.248 align:center
글쎄요?

00:20:16.315 --> 00:20:17.482 align:center
코우고 이치카

00:20:18.417 --> 00:20:19.985 align:center
그 사람도 리부트했어?

00:20:24.089 --> 00:20:25.891 align:center
돈만을 위해서 하는 게 아니에요

00:20:27.893 --> 00:20:28.860 align:center
저는

00:20:29.494 --> 00:20:32.831 align:center
과거를 버리고
새로운 인생을 시작하려는 이들을

00:20:32.898 --> 00:20:34.132 align:center
응원하고 있어요

00:20:35.067 --> 00:20:37.336 align:center
이 손으로
창조해 낸 사람들은 모두

00:20:37.402 --> 00:20:39.972 align:center
제게 소중한 자식이나 마찬가지죠

00:20:40.639 --> 00:20:44.009 align:center
그 사람들의 인생을
방해하는 짓은 절대 안 해요

00:20:44.076 --> 00:20:45.110 align:center
쿠와하라 선생님

00:20:47.279 --> 00:20:49.281 align:center
이치카는 지금
목숨을 위협받고 있어요

00:20:50.682 --> 00:20:52.417 align:center
시간이 없어요, 알려 주세요

00:20:52.484 --> 00:20:54.419 align:center
이치카도 리부트한 거죠?

00:20:56.588 --> 00:20:58.657 align:center
말씀드릴 수 있는 건
아무것도 없어요

00:21:05.230 --> 00:21:06.565 align:center
그렇다면 당신을 체포하겠어

00:21:07.366 --> 00:21:08.333 align:center
할 수 있나요?

00:21:08.400 --> 00:21:09.835 align:center
부하를 데리고 왔어

00:21:10.335 --> 00:21:12.771 align:center
내가 여기서 성형했단 증거도
찾아내겠지

00:21:12.838 --> 00:21:14.806 align:center
이대로 경찰서로 끌려갈래? 응?

00:21:15.841 --> 00:21:17.175 align:center
그런 짓을 했다간 당신도…

00:21:17.242 --> 00:21:18.343 align:center
상관없어

00:21:19.244 --> 00:21:21.647 align:center
어쨌든 아내가
살아 있는지만 알고 싶어

00:21:23.248 --> 00:21:24.316 align:center
아내?

00:21:26.118 --> 00:21:28.086 align:center
이치카는 아마도 내 아내야

00:21:35.027 --> 00:21:36.194 align:center
이치카는…

00:21:38.063 --> 00:21:40.232 align:center
리부트하기 전에 이름이 뭐였지?

00:21:46.004 --> 00:21:47.372 align:center
그러면 경찰서에서 얘길 듣지

00:21:47.439 --> 00:21:48.607 align:center
그 사람은…

00:21:54.112 --> 00:21:55.714 align:center
그 사람의 이름은…

00:21:58.383 --> 00:21:59.718 align:center
나츠미 씨예요

00:22:57.275 --> 00:23:00.612 align:center
“3년 전”

00:23:06.752 --> 00:23:08.353 align:center
따뜻할 때 먹어요

00:23:10.155 --> 00:23:11.590 align:center
제가 아니에요

00:23:12.424 --> 00:23:14.226 align:center
10억 엔을 훔친 건

00:23:15.127 --> 00:23:17.062 align:center
정말로 제가 아니에요

00:23:17.129 --> 00:23:18.563 align:center
알고 있죠?

00:23:18.630 --> 00:23:21.600 align:center
누군가 범인을 제시하지 않으면
일을 매듭지을 수 없단 거

00:23:23.335 --> 00:23:25.604 align:center
나츠미 씨가 기도 씨와 손을 잡고

00:23:25.670 --> 00:23:28.840 align:center
조직의 돈을
슬쩍하고 있었단 소문은 다들 알죠

00:23:29.775 --> 00:23:31.243 align:center
도와주세요

00:23:34.079 --> 00:23:35.514 align:center
부탁드려요

00:23:37.949 --> 00:23:42.154 align:center
뭐, 저도 우수한 재무 관리인을
잃는 건 타격이 커요

00:23:43.655 --> 00:23:48.994 align:center
그래서 필사적으로 생각한 끝에
딱 하나 길을 준비했죠

00:23:53.965 --> 00:23:55.434 align:center
리부트입니다

00:23:57.803 --> 00:24:00.705 align:center
다른 사람이 되어서 살아가라고요?

00:24:03.775 --> 00:24:05.744 align:center
그런 건 무리예요

00:24:06.311 --> 00:24:07.078 align:center
그런…

00:24:07.145 --> 00:24:09.080 align:center
당신에게 선택할 권리는 없어요

00:24:10.515 --> 00:24:13.318 align:center
리부트하지 않으면
가족은 어떻게 될까요?

00:24:24.529 --> 00:24:25.464 align:center
타쿠미!

00:24:25.530 --> 00:24:28.333 align:center
사고로 가족을 잃고 싶진 않죠?

00:24:29.267 --> 00:24:32.604 align:center
그만두세요! 제발 그만두세요!

00:24:33.705 --> 00:24:35.140 align:center
뭐든 할게요!

00:24:35.207 --> 00:24:36.842 align:center
뭐든 할 테니까…

00:24:36.908 --> 00:24:38.844 align:center
그만두세요!

00:24:38.910 --> 00:24:40.245 align:center
아, 다행이군요

00:24:41.112 --> 00:24:42.814 align:center
당신과 헤어지지 않아도 되겠네요

00:24:43.949 --> 00:24:47.352 align:center
리부트할 상대는
이미 준비해 놨어요

00:24:56.027 --> 00:24:57.496 align:center
실례합니다

00:24:58.830 --> 00:25:00.599 align:center
아, 우와

00:25:01.166 --> 00:25:02.934 align:center
안녕하세요

00:25:03.001 --> 00:25:04.069 align:center
안녕하세요

00:25:04.135 --> 00:25:08.673 align:center
아하, 이 얼굴이
내가 된단 말이지?

00:25:09.407 --> 00:25:11.776 align:center
하야세 나츠미입니다

00:25:12.344 --> 00:25:13.812 align:center
코우고 이치카예요

00:25:14.446 --> 00:25:16.181 align:center
앞으로 반년간

00:25:16.748 --> 00:25:20.552 align:center
당신을 나로 만들기 위해
이것저것 알려 주란 말을 들었어요

00:25:20.619 --> 00:25:21.753 align:center
잘 부탁해요

00:25:28.393 --> 00:25:30.629 align:center
골격도 닮았으니 잘될 거라고 봐요

00:25:31.530 --> 00:25:33.999 align:center
목소리도 바꿀 수 있으니
안심하시고요

00:25:36.434 --> 00:25:38.336 align:center
아야카의 생일은?

00:25:38.403 --> 00:25:40.739 align:center
2006년 8월 2일

00:25:40.805 --> 00:25:42.674 align:center
아하, 그러면…

00:25:43.408 --> 00:25:46.912 align:center
- 부모님 기일
- 2016년 11월 5일

00:25:48.280 --> 00:25:49.414 align:center
자, 그러면…

00:25:50.015 --> 00:25:51.650 align:center
기르던 개 이름은?

00:25:51.716 --> 00:25:54.219 align:center
오모치
좋아하는 음식은 삶은 양배추

00:25:55.253 --> 00:25:57.622 align:center
와, 대단해! 완벽한데?

00:25:57.689 --> 00:25:59.424 align:center
역시 머리가 좋네

00:25:59.491 --> 00:26:02.193 align:center
- 자, 기다렸지
- 고마워

00:26:02.961 --> 00:26:04.930 align:center
다음에는 내가 만들게

00:26:04.996 --> 00:26:06.498 align:center
어, 진짜?

00:26:06.565 --> 00:26:09.568 align:center
아, 그렇네

00:26:09.634 --> 00:26:12.337 align:center
아야카가 좋아하는 요리도
알려 주고 싶으니까

00:26:12.404 --> 00:26:13.505 align:center
부탁할게

00:26:14.940 --> 00:26:17.208 align:center
- 잘 먹겠습니다
- 잘 먹겠습니다

00:26:23.949 --> 00:26:25.884 align:center
계속 동생에게 요리해 줬던 거야?

00:26:26.518 --> 00:26:28.520 align:center
부모 노릇 하느라 힘들었겠네

00:26:29.020 --> 00:26:31.022 align:center
덕분에 공인회계사 시험은

00:26:31.089 --> 00:26:33.558 align:center
단답식 시험까지밖에
합격 못 했지만

00:26:34.326 --> 00:26:37.796 align:center
사실 그건 변명이고
내가 멍청한 것뿐이야

00:26:40.932 --> 00:26:41.866 align:center
여기

00:26:43.134 --> 00:26:45.670 align:center
시험 다시 치려고
나도 지금 필사적으로 준비 중이야

00:26:45.737 --> 00:26:49.174 align:center
그래? 나츠미 짱이라면
쉽게 붙을걸

00:26:52.911 --> 00:26:53.912 align:center
저기, 있잖아

00:26:56.581 --> 00:26:59.718 align:center
왜 이 일을 맡은 거야?

00:27:00.318 --> 00:27:03.321 align:center
어? 그야 당연히 돈을 위해서지

00:27:04.990 --> 00:27:08.526 align:center
내가 이치카 짱이 되면
어떡할 거야?

00:27:08.593 --> 00:27:10.295 align:center
해외에서 놀고먹으며 살 거야

00:27:14.966 --> 00:27:18.503 align:center
이제 동생이랑
만나지 못하게 돼도 괜찮아?

00:27:18.570 --> 00:27:19.537 align:center
응

00:27:20.138 --> 00:27:24.309 align:center
솔직히 걔 뒤치다꺼리하는 거
이젠 지쳤거든

00:27:27.946 --> 00:27:29.014 align:center
나츠미 짱은?

00:27:30.315 --> 00:27:32.317 align:center
가족과 헤어져서 괴로워?

00:27:38.690 --> 00:27:40.892 align:center
이 이상 피해를 줄 순 없어

00:27:51.670 --> 00:27:52.704 align:center
자, 이거

00:27:52.771 --> 00:27:55.040 align:center
- 어?
- 데이터는 위험하니 사진이야

00:27:58.176 --> 00:27:59.577 align:center
축구 시합이야?

00:27:59.644 --> 00:28:02.681 align:center
- 그래, 한 골 넣었어
- 정말?

00:28:02.747 --> 00:28:04.849 align:center
남편분이랑 시어머님
진짜 기뻐하시더라

00:28:14.459 --> 00:28:15.427 align:center
고마워

00:28:16.327 --> 00:28:17.228 align:center
응

00:28:21.533 --> 00:28:24.436 align:center
와, 대단해

00:28:24.936 --> 00:28:26.771 align:center
진짜 나잖아!

00:28:26.838 --> 00:28:28.106 align:center
완벽해요

00:28:29.774 --> 00:28:31.309 align:center
이야

00:28:32.577 --> 00:28:34.145 align:center
장난 아니다

00:28:34.212 --> 00:28:37.816 align:center
나츠미 짱, 완전히 내가 됐네

00:28:38.416 --> 00:28:41.286 align:center
이거면 아야카도
절대 눈치 못 챌 거야

00:28:50.261 --> 00:28:51.663 align:center
어?

00:28:52.564 --> 00:28:54.999 align:center
이게 뭐야, 무슨 일인데?

00:28:55.500 --> 00:28:59.838 align:center
새로운 인생을 걸어갈
이치카 짱의 생일 같은 거잖아

00:29:10.882 --> 00:29:12.183 align:center
지금까지 고마웠어

00:29:20.658 --> 00:29:22.393 align:center
나츠미 짱이 언젠가

00:29:23.294 --> 00:29:26.131 align:center
가족 곁으로
돌아갈 수 있길 기도할게

00:29:27.232 --> 00:29:29.567 align:center
그러니까 그건 포기했대도

00:29:29.634 --> 00:29:31.436 align:center
나츠미 짱이라면 할 수 있어

00:29:32.003 --> 00:29:34.072 align:center
절대 포기하면 안 돼

00:29:43.548 --> 00:29:44.949 align:center
마지막으로 부탁할 게 있어

00:29:46.050 --> 00:29:48.820 align:center
동생은 폐 이식이
필요한 상태잖아?

00:29:48.887 --> 00:29:50.121 align:center
응

00:29:50.188 --> 00:29:53.258 align:center
여행 비용까지 포함해서
1억 5천만 엔이 든대

00:29:54.292 --> 00:29:57.829 align:center
내가 손에 넣은 돈으로
아야카를 도와주면 좋겠어

00:29:59.931 --> 00:30:00.899 align:center
무슨 소리야?

00:30:02.300 --> 00:30:04.068 align:center
고우로쿠와 계약했어

00:30:04.569 --> 00:30:07.972 align:center
인생을 1억 5천만 엔에 팔라고

00:30:10.775 --> 00:30:12.777 align:center
네가 직접 도와주면 되잖아

00:30:15.046 --> 00:30:16.247 align:center
아야카를 부탁해

00:30:44.409 --> 00:30:47.045 align:center
이게 약속했던
1억 5천만 엔입니다

00:30:47.679 --> 00:30:51.850 align:center
다만 환율과 물가 변동으로
의료비도 올랐거든요

00:30:52.350 --> 00:30:55.353 align:center
이걸로는 이식하기에 부족하겠죠

00:30:56.287 --> 00:30:58.122 align:center
목숨을 걸었는데
마무리가 어설펐네요

00:30:58.189 --> 00:30:59.991 align:center
정말이지 안쓰러운 여자예요

00:31:03.528 --> 00:31:06.331 align:center
나는 계약대로
이 돈을 건네주겠지만

00:31:06.397 --> 00:31:08.933 align:center
당신이 그걸 어떻게 쓸지는
계약 내용에 없어요

00:31:09.434 --> 00:31:10.668 align:center
좋을 대로 해요

00:31:13.304 --> 00:31:14.205 align:center
어찌 되었든

00:31:14.272 --> 00:31:17.709 align:center
오늘부터 당신이
코우고 이치카 씨입니다

00:31:27.952 --> 00:31:32.223 align:center
“코우고 이치카
리부트 1일 차”

00:32:10.128 --> 00:32:12.630 align:center
“폐동맥성 폐고혈압증
치료 가이드라인”

00:32:17.802 --> 00:32:20.071 align:center
“심장 카테터 검사를
받을 수 있는 환자와 가족에게”

00:32:58.343 --> 00:33:00.511 align:center
또 데이팅 앱 보고 있어?

00:33:00.578 --> 00:33:03.314 align:center
봐, 이 사람 좀 괜찮지 않아?

00:33:03.381 --> 00:33:04.649 align:center
언니에게 소개해 줄까?

00:33:04.716 --> 00:33:05.950 align:center
됐어

00:33:10.655 --> 00:33:11.589 align:center
왜 그래?

00:33:12.790 --> 00:33:14.359 align:center
도시락 만들어 왔어

00:33:15.860 --> 00:33:19.430 align:center
와, 내가 좋아하는 것만 들었잖아

00:33:24.702 --> 00:33:25.837 align:center
아야카

00:33:27.138 --> 00:33:30.808 align:center
언니 공인회계사 자격 따서
돈 벌 거야

00:33:31.709 --> 00:33:33.344 align:center
꼭 도와줄게

00:33:34.479 --> 00:33:37.281 align:center
넌 하나뿐인 가족이니까

00:33:38.616 --> 00:33:40.018 align:center
징그러워!

00:33:42.220 --> 00:33:44.088 align:center
- 잘 먹겠습니다
- 어서 먹어

00:33:44.155 --> 00:33:45.656 align:center
“코우고 이치카
리부트 777일 차”

00:33:45.723 --> 00:33:47.592 align:center
예상 못 한 조성 공사 때문에

00:33:48.159 --> 00:33:51.062 align:center
코우고 이치카 씨 시신이
발견돼 버렸어요

00:33:52.263 --> 00:33:54.065 align:center
그래도 걱정하지 말아요

00:33:54.132 --> 00:33:56.334 align:center
경찰 내부에 있는
스파이를 이용해서

00:33:56.401 --> 00:33:58.503 align:center
나츠미 씨의 시신으로 꾸밀 테니

00:33:58.569 --> 00:34:00.438 align:center
그런 일을 어떻게…

00:34:00.505 --> 00:34:03.808 align:center
나츠미 씨 유류품을
현장 근처에서 발견되게 할 거예요

00:34:03.875 --> 00:34:05.043 align:center
그리고 그다음

00:34:05.109 --> 00:34:08.479 align:center
당신 자택에서 회수한
치과 치료 기록 등은

00:34:08.546 --> 00:34:10.081 align:center
이치카 씨 것과 바꿔치기하고요

00:34:10.882 --> 00:34:12.817 align:center
10억 엔을 훔친
범인은 어떡하고요?

00:34:13.351 --> 00:34:14.685 align:center
제가 범인인 걸로 되어 있잖아요?

00:34:14.752 --> 00:34:17.088 align:center
기도 씨가 범인이 되게 하죠

00:34:17.855 --> 00:34:21.259 align:center
당신과 함께 돈을 횡령하던
기도 씨라면 안성맞춤이잖아요?

00:34:21.793 --> 00:34:22.627 align:center
다만

00:34:23.194 --> 00:34:25.430 align:center
그 사람을 잃는 건 아까워요
그러니…

00:34:26.297 --> 00:34:28.433 align:center
다시 한번 리부트를 사용하죠

00:34:30.134 --> 00:34:34.205 align:center
당신 남편 하야세 리쿠를
기도 씨로 리부트시키겠어요

00:34:37.208 --> 00:34:39.944 align:center
기도 씨라면
살아남기 위해 분명 승낙하겠죠

00:34:40.011 --> 00:34:41.779 align:center
당신이 권하도록 해요

00:34:46.184 --> 00:34:48.553 align:center
그럴 바엔 제가 죽겠어요

00:34:51.255 --> 00:34:54.725 align:center
이제 당신이 죽는 것만으로
끝나지 않아요

00:35:04.268 --> 00:35:08.005 align:center
이걸로 감시할 거니까
꼭 가지고 다녀요

00:35:08.706 --> 00:35:12.777 align:center
의도적으로 전파를 끊거나
자기 정체를 남편에게 알리면

00:35:12.844 --> 00:35:16.080 align:center
그 순간 영원히
가족과 만나지 못하게 될 거예요

00:35:23.521 --> 00:35:25.423 align:center
이치카 씨가 왜 여기 오셨어요?

00:35:25.490 --> 00:35:27.592 align:center
내 전임자였던 사람이잖아?

00:35:28.259 --> 00:35:30.461 align:center
얼굴 정도는 봐 둘까 싶어서

00:35:47.278 --> 00:35:50.214 align:center
타쿠미 군이지?

00:35:53.618 --> 00:35:57.088 align:center
어머니 직장 동료인
코우고 이치카라고 해

00:35:58.256 --> 00:36:02.193 align:center
괴롭겠지만
스스로 앞을 향하는 수밖에 없어

00:36:03.161 --> 00:36:04.128 align:center
힘내렴

00:36:38.062 --> 00:36:38.896 align:center
아니…

00:36:44.135 --> 00:36:45.436 align:center
하야세 리쿠 씨?

00:36:45.503 --> 00:36:47.205 align:center
“기도 아유미
리부트 1일 차”

00:36:47.271 --> 00:36:49.240 align:center
“코우고 이치카
리부트 978일 차”

00:36:49.307 --> 00:36:51.909 align:center
아, 반지 빼야지

00:36:58.816 --> 00:37:00.117 align:center
언제나 고마워요

00:37:00.184 --> 00:37:02.687 align:center
몸은 괜찮으세요?

00:37:03.321 --> 00:37:06.390 align:center
지나가던 사람과 부딪혀서
계단에서 넘어졌거든요

00:37:06.457 --> 00:37:08.092 align:center
그래도 아무렇지도 않아요

00:37:19.470 --> 00:37:24.342 align:center
말려들어 버린 당신을
꼭 지키겠다고 결심한 건 진심이야

00:38:43.087 --> 00:38:44.588 align:center
100억 엔을요?

00:38:44.655 --> 00:38:47.024 align:center
네, 기도 씨에게

00:38:47.091 --> 00:38:50.561 align:center
100억 엔어치 상품을 훔친 죄도
덮어씌울 겁니다

00:38:50.628 --> 00:38:52.263 align:center
하지만 마 회장님은

00:38:52.330 --> 00:38:55.066 align:center
잃은 100억 엔을
고우로쿠 씨에게 청구할 거예요

00:38:55.132 --> 00:38:58.602 align:center
네, 이자를 붙여서
대출 형식으로 갚을 겁니다

00:39:00.004 --> 00:39:02.440 align:center
그런 일을 해서
무슨 이득이 있죠?

00:39:04.342 --> 00:39:05.509 align:center
선거예요

00:39:08.079 --> 00:39:09.880 align:center
선거가 가까이 다가왔잖아요?

00:39:11.682 --> 00:39:14.585 align:center
지금 마키타 야이치에게
거금을 쥐여 줘서

00:39:15.186 --> 00:39:17.888 align:center
어떡해서든 그의 정당이
압승하도록 해야 해요

00:39:17.955 --> 00:39:20.925 align:center
그러기 위해서는
현금이 목돈으로 필요해요

00:39:20.991 --> 00:39:24.161 align:center
마키타 야이치를 총리대신으로
앉힐 수만 있다면

00:39:24.228 --> 00:39:26.864 align:center
위험을 감수하고서라도
100억 엔을 훔칠 가치가 있죠

00:39:29.967 --> 00:39:31.202 align:center
혹시…

00:39:33.437 --> 00:39:35.639 align:center
3년 전의 10억 엔도 당신이…

00:39:36.607 --> 00:39:39.310 align:center
아, 그때는 분명히
참의원 선거 때문이었죠

00:39:40.511 --> 00:39:42.847 align:center
나츠미 씨가
범인이 되어 준 덕분에

00:39:42.913 --> 00:39:45.349 align:center
마키타의 정당을
약진하게 할 수 있었어요

00:39:48.886 --> 00:39:51.922 align:center
자, 진짜 기도 씨를 속여서

00:39:53.924 --> 00:39:55.793 align:center
그를 범인으로 몰도록 해요

00:39:56.427 --> 00:39:58.229 align:center
이건 얼마쯤 되죠?

00:39:58.295 --> 00:40:00.297 align:center
최소한 100억은 우습게 넘겠지

00:40:01.132 --> 00:40:02.166 align:center
마 회장에게는

00:40:02.233 --> 00:40:05.236 align:center
기도가 범인이라고 하고
증거 영상을 제공해야지

00:40:05.302 --> 00:40:08.572 align:center
하지만 둘은 똑 닮았으니
어느 쪽이 죽었는지 모를 거야

00:40:08.639 --> 00:40:11.342 align:center
그렇다면 유능한 기도를 남기고

00:40:11.942 --> 00:40:14.011 align:center
하야세를 처분하는 편이 낫잖아?

00:40:14.078 --> 00:40:15.379 align:center
얘기하게 해 주세요

00:40:17.381 --> 00:40:18.215 align:center
기도

00:40:20.351 --> 00:40:22.019 align:center
당신에게 부탁할 게 있어

00:40:25.122 --> 00:40:27.158 align:center
“통화권 이탈”

00:40:30.294 --> 00:40:31.362 align:center
나는

00:40:33.264 --> 00:40:36.367 align:center
여기서 나가면
내가 범인이라고 나설 거야

00:40:38.502 --> 00:40:41.272 align:center
내가 죽으면 일단
이 자리는 수습되겠지

00:40:42.673 --> 00:40:46.744 align:center
내가 죽은 뒤에
하야세 리쿠를 도와주면 좋겠어

00:40:50.548 --> 00:40:51.982 align:center
너 무슨 소리야?

00:40:53.317 --> 00:40:55.252 align:center
나는 하야세 나츠미야

00:40:59.423 --> 00:41:02.993 align:center
고우로쿠의 명령으로
당신을 희생시킬 생각이었지만

00:41:04.862 --> 00:41:06.931 align:center
그 인간은 내 남편을 죽이려고 해

00:41:09.867 --> 00:41:10.801 align:center
너…

00:41:14.972 --> 00:41:16.340 align:center
리부트한 거야?

00:41:17.341 --> 00:41:19.376 align:center
전부 고우로쿠가 세운 계획이야

00:41:21.345 --> 00:41:24.648 align:center
내 정체를 알게 되면
남편은 죽을 테니 말하지 마

00:41:27.117 --> 00:41:28.285 align:center
리쿠를 부탁해

00:41:36.060 --> 00:41:36.961 align:center
기도

00:41:38.629 --> 00:41:40.965 align:center
당신은 정말 싫지만

00:41:41.665 --> 00:41:44.134 align:center
마유 씨와 행복하게 살길 기도할게

00:41:50.541 --> 00:41:51.442 align:center
어떤가요?

00:41:51.509 --> 00:41:53.344 align:center
100억 엔이 어디 있는지는
알아냈나요?

00:41:54.411 --> 00:41:56.247 align:center
내가 했어

00:42:01.752 --> 00:42:02.953 align:center
기도 씨!

00:42:08.959 --> 00:42:10.094 align:center
어떻게 여길 알아낸 거죠?

00:42:10.160 --> 00:42:11.061 align:center
모르겠어요

00:42:11.128 --> 00:42:13.998 align:center
제 행동을 누군가
조사하고 있었을지도 몰라요

00:42:16.400 --> 00:42:18.068 align:center
각오는 됐겠죠?

00:42:20.471 --> 00:42:21.372 align:center
마치?

00:42:22.206 --> 00:42:23.240 align:center
마치!

00:42:40.658 --> 00:42:43.127 align:center
미안해, 마치 짱

00:42:43.627 --> 00:42:46.564 align:center
“기도 아유미
리부트 47일 차”

00:42:46.630 --> 00:42:49.767 align:center
“코우고 이치카
리부트 1,025일 차”

00:43:17.528 --> 00:43:19.330 align:center
깨끗하게 체념할 것이지

00:43:21.632 --> 00:43:23.267 align:center
동생에게 돈을…

00:43:24.435 --> 00:43:27.104 align:center
뭐, 좋아요, 마지막으로 확인하죠

00:43:28.772 --> 00:43:30.107 align:center
아무 말도 안 할게요

00:43:31.175 --> 00:43:34.311 align:center
100억 엔을 훔친
범인으로 죽겠어요

00:43:35.412 --> 00:43:37.047 align:center
역시 이치카 씨예요

00:43:37.114 --> 00:43:39.149 align:center
현명한 당신을
잃게 돼서 유감이네요

00:43:40.951 --> 00:43:43.053 align:center
그래도 딱 하나
부탁드릴 게 있어요

00:43:44.555 --> 00:43:48.892 align:center
마지막으로 한 번만
타쿠미를 만나게 해 주세요

00:43:50.628 --> 00:43:52.997 align:center
가족에게 피해를 줄 텐데요

00:43:53.063 --> 00:43:54.898 align:center
멀리서 보기만 할게요

00:43:56.400 --> 00:43:58.702 align:center
한 번 잠깐 보기만 하면 되니까
부탁드려요

00:44:01.572 --> 00:44:03.507 align:center
유감이지만 무리예요

00:44:03.574 --> 00:44:06.443 align:center
이미 후유하시 무리가
당신을 포위하고 있어요

00:44:47.818 --> 00:44:49.586 align:center
죽어서 마치에게 사과해

