WEBVTT

00:08.074 --> 00:13.279
從今天起
你就用儀堂身分在組織工作

00:13.346 --> 00:14.714
她是組織的財務主管

00:14.781 --> 00:17.150
我想要那個職位

00:17.984 --> 00:19.919
多虧這個職位，我現在才有一百億

00:19.986 --> 00:22.655
一香殺了我妻子

00:22.722 --> 00:26.659
你發誓你會將她逮捕
讓她為自己的罪行付出代價

00:26.726 --> 00:29.763
你現在完全能代替真的儀堂先生

00:30.463 --> 00:31.831
我不是代替他

00:35.068 --> 00:37.103
我就是儀堂步

00:38.071 --> 00:40.807
（儀堂步：重啟）

00:40.874 --> 00:42.342
（第35天）

00:45.278 --> 00:46.880
警車在行駛中

00:46.946 --> 00:50.583
我們會開過這個路口
請暫時留在原地

00:51.084 --> 00:54.120
你開太慢了，開快點，兄弟

00:54.187 --> 00:55.288
這樣子很危險的

00:56.056 --> 00:58.625
還有，把泡芙當早餐？

01:16.609 --> 01:17.777
嘿

01:21.014 --> 01:21.881
嘿

01:22.916 --> 01:24.617
-你好
-他們怎麼會派你來？

01:24.684 --> 01:27.854
早瀨夏海一案陷入膠著
所以他們派我來這裡

01:27.921 --> 01:29.489
-您好，主任
-情況怎麼樣？

01:29.556 --> 01:31.524
死者是伊賀修介，43歲

01:31.591 --> 01:34.761
法醫鑑定死亡時間約凌晨一點

01:34.828 --> 01:36.996
胸部遭人反覆刺了數刀

01:39.265 --> 01:40.867
伊賀是名毒販

01:40.934 --> 01:43.937
賣毒品給逃家兒童
因此賺進大把的財富

01:44.504 --> 01:46.206
他本身就是個人渣

01:47.707 --> 01:49.242
-給你
-好的

01:53.913 --> 01:55.915
（收容所）

01:58.751 --> 02:00.820
這裡面有好多胡蘿蔔

02:00.887 --> 02:02.522
-好大一份
-吃不夠的話還有

02:02.589 --> 02:04.891
-吃飽一點
-味道真香

02:05.758 --> 02:10.530
一大群人吃飯，吃咖哩是最棒的

02:16.402 --> 02:17.837
這個畫面

02:18.538 --> 02:20.773
是昨晚約凌晨一點
在歌舞伎町拍到的

02:23.243 --> 02:26.045
刺傷毒販伊賀的這個孩子

02:26.813 --> 02:27.647
你認得他嗎？

02:30.383 --> 02:32.352
富樫正樹，25歲

02:33.119 --> 02:35.221
他是你們集團的人

02:36.089 --> 02:37.957
你最好老實說

02:38.858 --> 02:41.494
目前警局裡其他人還沒發現這件事

02:41.995 --> 02:45.465
但是很快他們就會發現
他跟你和冬橋之間的關係

02:46.566 --> 02:48.434
也會來這裡進行搜查

02:49.435 --> 02:52.338
我不認為你會想要
這些逃家者流離失所

02:56.876 --> 02:58.545
叫那孩子去自首

03:00.513 --> 03:03.249
並且跟警方說
這是他跟毒販的私人恩怨

03:03.316 --> 03:06.052
這件事就結束，不會讓他牽連到你

03:06.786 --> 03:07.887
怎麼樣？

03:11.157 --> 03:12.859
我會詢問冬橋的意見

03:14.160 --> 03:15.228
要快一點

03:16.996 --> 03:18.097
謝謝招待

03:20.266 --> 03:21.668
您是怎麼回事？

03:23.536 --> 03:24.604
我聽說了

03:24.671 --> 03:26.806
您是夏海的先生，對吧？

03:29.509 --> 03:32.512
看來組織裡幾乎所有人都知道了

03:33.146 --> 03:37.183
不顧一切地扮演
這個殺害您妻子的兇手

03:37.784 --> 03:38.885
目的是什麼？

03:40.520 --> 03:43.423
我得到現任的內閣支持

03:44.924 --> 03:48.328
一旦我手中握有合六
向鯨魚贊助黑錢的證據…

03:48.394 --> 03:49.362
（29天前）

03:49.429 --> 03:52.532
我可以將組織徹底瓦解
也包括幸後一香在內

03:53.032 --> 03:56.202
來拯救你和你的家人

03:58.438 --> 03:59.439
我們要怎麼拿到證據？

04:02.542 --> 04:04.177
大選即將到來

04:05.111 --> 04:07.814
合六勢必會向鯨魚贊助大筆經費

04:08.581 --> 04:10.984
我們就從他捐款的那個時刻下手

04:13.019 --> 04:16.856
因此你需要在組織裡贏得信任

04:18.491 --> 04:19.492
你能演好

04:20.493 --> 04:22.629
貪腐警察的角色嗎？

04:26.899 --> 04:29.535
只要能回到家人身邊，我什麼都會做

04:32.839 --> 04:36.609
就跟你招募非法兼職員工是一樣的

04:38.544 --> 04:40.046
我只能做下去

04:45.618 --> 04:47.186
夏海的事我很遺憾

04:49.722 --> 04:54.794
在非營利組織剛成立時
她幫了我們不少忙

04:57.430 --> 05:01.834
我們有這間農舍當住所時
她跟我們一樣高興

05:03.102 --> 05:06.105
我們對很多大人都無法信任

05:06.773 --> 05:08.508
但是我很感激她

05:11.577 --> 05:15.114
她是個好人

05:22.055 --> 05:23.089
真智

05:25.291 --> 05:27.560
為什麼你還繼續在組織工作？

05:36.903 --> 05:40.473
我想救每個需要我幫助的孩子

05:47.447 --> 05:50.016
想笑就笑吧，還是說我傻也可以

05:50.083 --> 05:52.018
我不覺得好笑

05:55.755 --> 05:56.589
謝謝招待

06:13.139 --> 06:17.043
被刺傷的毒販是屬於某個
跟我們有生意往來的集團

06:18.378 --> 06:21.714
你知道我們幫他們洗錢
會酌收手續費，對吧？

06:22.982 --> 06:23.983
是的

06:25.017 --> 06:27.687
我們不能對客戶的人下手

06:28.221 --> 06:30.456
這是你的責任

06:30.957 --> 06:35.228
那個叫富樫的孩子
得知女友被人強行下藥

06:35.294 --> 06:37.563
就衝動跑去找毒販，並在他身上猛刺

06:38.965 --> 06:41.801
我不認為冬橋有辦法阻止他

06:42.969 --> 06:45.204
我能同理富樫

06:47.273 --> 06:51.644
販賣毒品給兒童的毒販
不配活在這個世界上

06:53.846 --> 06:54.914
嘿

06:56.482 --> 06:58.217
你可不可以長大？

06:59.152 --> 07:00.953
不要再這麼天真了！

07:01.721 --> 07:02.588
起來

07:03.790 --> 07:04.724
你還好嗎？

07:05.224 --> 07:06.058
聽好

07:07.927 --> 07:10.129
你要想得更全面

07:11.230 --> 07:13.599
我對你有很高的期望，冬橋

07:16.102 --> 07:17.503
我道歉

07:20.540 --> 07:23.342
我會跟客戶道歉

07:24.143 --> 07:27.380
讓那孩子自首，交給儀堂先生來處理

07:29.482 --> 07:30.483
我會的

07:42.528 --> 07:45.198
多虧你，這件事才能順利解決

07:45.264 --> 07:47.934
很高興你這麼快就上手

07:48.568 --> 07:52.305
既然時間無法倒轉，不如就向前看吧

07:55.074 --> 07:56.909
你現在不怕被燙到了嗎？

08:00.680 --> 08:01.981
我讓他們加溫水

08:04.317 --> 08:06.786
好久不見了，早瀨先生

08:09.822 --> 08:11.657
確實如此，一香

08:13.759 --> 08:14.760
什麼事？

08:14.827 --> 08:16.963
想假裝是戀人，然後再次密謀

08:17.029 --> 08:18.898
挪用組織的資金嗎？

08:22.201 --> 08:25.037
李先生到了，我可以請他進來嗎？

08:25.104 --> 08:26.005
可以

08:29.375 --> 08:30.843
抱歉讓您久等了

08:31.377 --> 08:32.211
這邊請

08:46.592 --> 08:49.695
你需要什麼就找我，不要去找真智

08:49.762 --> 08:52.265
跟真智說話比較輕鬆

08:52.331 --> 08:55.167
你差點殺了我，我到現在都還有陰影

08:55.935 --> 08:58.538
真智並不是組織的核心人物

08:59.205 --> 09:01.240
別把她牽扯進來

09:11.250 --> 09:16.055
你是說你還沒找到那一百億的貨物？

09:17.023 --> 09:18.124
還沒

09:18.190 --> 09:20.426
只要我們找到了，就會立刻通知您

09:20.993 --> 09:23.563
請代我向馬老闆問好

09:34.740 --> 09:36.576
你看起來很好

09:37.944 --> 09:41.948
我們好像在儀堂死後
就沒有獨處過了，對嗎？

09:43.249 --> 09:45.851
要是可以，你現在肯定會把我殺了

09:50.523 --> 09:51.757
你放心

09:52.391 --> 09:54.060
我不會違抗你的

09:57.463 --> 09:58.731
剛才那位是誰？

09:59.665 --> 10:03.069
是將一百億貨物
託付給我們的香港合作夥伴

10:03.869 --> 10:07.373
合六每月需償還五億日圓給他們

10:07.440 --> 10:09.108
分期償還，是嗎？

10:09.175 --> 10:13.012
包括罰息在內
他兩年內會償還120億日圓

10:13.546 --> 10:16.515
現在連合六也面臨資金短缺的問題

10:17.049 --> 10:19.685
組織目前的資金幾乎所剩無幾

10:20.886 --> 10:22.521
如果你下對了棋

10:22.588 --> 10:26.892
你就能讓香港組織幫你殺了合六

10:29.261 --> 10:31.530
儀堂，你開始進入角色了

10:46.846 --> 10:47.780
什麼？

10:48.614 --> 10:50.182
真北監察官？

10:53.786 --> 10:55.554
謝謝您撥空過來

10:56.522 --> 10:58.190
既然您跟妻子一起…

10:58.257 --> 10:59.759
他為什麼要見合六呢？

10:59.825 --> 11:01.527
…我拿了這瓶紅酒

11:01.594 --> 11:03.262
太感謝您了

11:07.833 --> 11:09.602
喔，他來了

11:10.236 --> 11:12.738
彌一，我們一直在等你

11:15.741 --> 11:17.910
因為等你等太久，所以我們先開始

11:17.977 --> 11:19.945
這是怎麼回事？

11:55.548 --> 11:57.116
又在做蛋糕了？

11:57.616 --> 12:02.088
我不偶爾做個蛋糕
我怕我連自己都不認得

12:05.191 --> 12:09.095
這樣有問題嗎？人都會改變

12:11.897 --> 12:14.934
我今天在合六餐廳看到您了

12:18.471 --> 12:21.173
之後跟你們會合的是真北彌一

12:21.874 --> 12:26.278
他既是在野黨黨主席，也是你的胞兄

12:30.316 --> 12:31.484
您能跟我解釋嗎？

12:37.022 --> 12:40.259
真北彌一就是我想抓很久的鯨魚

12:42.995 --> 12:45.564
合六想藉由大量贊助黑錢

12:45.631 --> 12:48.567
好讓我哥哥成為下一任首相

12:48.634 --> 12:50.035
所以你才會得到

12:50.102 --> 12:53.172
現任多數黨領導內閣的支持

12:54.974 --> 12:57.943
但你真的計畫逮捕自己的哥哥嗎？

12:58.511 --> 12:59.979
雖然這麼做讓我痛心

13:00.813 --> 13:04.583
但不這麼做的話
這個國家就會被合六和他的黑金掌控

13:05.551 --> 13:08.854
為了伸張正義
我必須揭露哥哥的貪腐行為

13:09.421 --> 13:11.457
我很欣賞你的態度

13:12.424 --> 13:16.462
但是合六失去那一百億後資金短缺

13:17.029 --> 13:19.098
我不相信他有能力贊助競選資金

13:19.165 --> 13:20.499
我做得稍微不甜

13:21.100 --> 13:22.535
沒關係

13:24.036 --> 13:25.371
開動吧

13:26.539 --> 13:30.476
關於一百億日圓的貨物

13:30.543 --> 13:33.379
我已經請內調調查此事

13:34.413 --> 13:37.516
但沒有查到在國內
被換成現金的蛛絲馬跡

13:38.350 --> 13:41.420
可能在日本還是固定資產

13:42.254 --> 13:45.257
要不然你找到貨物
然後還給合六如何？

13:46.192 --> 13:47.259
還給他嗎？

13:47.326 --> 13:48.427
大選即將到來

13:48.494 --> 13:51.730
一旦合六有了現金
就會立刻捐給真北彌一

13:54.700 --> 13:58.904
加上發現偷的人是一香
他也絕對不會放過她

13:59.405 --> 14:00.472
這樣她也逃不了

14:01.040 --> 14:05.477
找到幸後一香藏匿貨物的地方

14:11.951 --> 14:14.386
（芝警察署）

14:18.991 --> 14:20.593
六花就交給我們

14:21.727 --> 14:24.830
記住，我們永遠都是一家人

14:25.397 --> 14:26.799
謝謝

14:28.701 --> 14:30.636
對不起，六花

14:44.316 --> 14:45.551
那我進去了

14:50.923 --> 14:52.591
正樹，不要走！

14:57.630 --> 14:59.365
唉，真是倒霉

14:59.932 --> 15:02.835
我們不過是照合六先生的命令行事

15:08.707 --> 15:09.608
（清算律師事務所）

15:27.493 --> 15:30.763
六花？就是來警局自首那位的女友

15:31.463 --> 15:32.598
她還好嗎？

15:37.136 --> 15:39.338
您來這裡只是要問這個嗎？

15:45.044 --> 15:46.145
我需要你幫忙

15:49.048 --> 15:51.951
你願意跟我聯手替夏海報仇嗎？

15:56.989 --> 15:58.324
幫她報仇？

15:58.924 --> 15:59.825
儀堂都已經…

15:59.892 --> 16:02.194
是一香殺了夏海

16:03.829 --> 16:06.231
還偷走那一百億

16:07.766 --> 16:10.035
我想查清楚她把貨藏在哪裡

16:13.472 --> 16:16.241
她偷偷在我手機上安裝竊聽器

16:16.308 --> 16:18.510
也知道我的所在位置

16:19.545 --> 16:21.380
但是只有我是做不到的

16:25.651 --> 16:26.719
真智

16:29.455 --> 16:30.889
你願意幫我嗎？

16:32.024 --> 16:33.692
只要幫我盯著她就夠了

16:35.361 --> 16:36.328
為什麼是我？

16:37.096 --> 16:40.532
在組織裡，你是我唯一能信任的人

16:43.702 --> 16:45.337
但我並不信任您

16:46.538 --> 16:47.606
我知道

16:49.341 --> 16:51.977
但你信任夏海

16:54.747 --> 16:56.081
嘿，真智

16:56.148 --> 16:57.483
喔，夏海

16:57.549 --> 16:59.218
這些跟大家一起分著吃，好嗎？

16:59.284 --> 17:00.953
各位，有蛋糕吃囉！

17:01.020 --> 17:02.254
-蛋糕？
-是蛋糕嗎？

17:02.321 --> 17:05.791
-我想要草莓的
-大家都想要草莓的

17:05.858 --> 17:08.060
為了她幫我吧

17:09.962 --> 17:11.063
拜託了，真智

17:16.869 --> 17:18.137
我會特別留意的

17:19.371 --> 17:20.672
所以你會幫我囉？

17:23.642 --> 17:25.744
我欠夏海一份人情

17:28.414 --> 17:29.581
謝謝

17:30.349 --> 17:31.350
先處理重要的事

17:31.417 --> 17:33.018
-我需要用房間
-好的

17:33.519 --> 17:36.355
我會趁她不注意時
在她手機安裝GPS應用程式

17:36.422 --> 17:38.257
追蹤她的詳細位置資訊

17:38.323 --> 17:39.558
（同步GPS應用程式裝置）

17:41.360 --> 17:42.728
她出來了！

17:44.196 --> 17:45.464
有了

17:46.098 --> 17:49.435
我還會安排人輪流站崗
隨時注意她的動向

17:50.102 --> 17:51.370
是的

17:51.437 --> 17:53.505
我們團隊是用來幫違法兼職

17:53.572 --> 17:56.108
進行背景調查，不會洩漏隱私

17:56.675 --> 17:59.578
在跟蹤她十天後就能知道很多事情

18:01.547 --> 18:03.849
殺害毒販男孩的父母

18:03.916 --> 18:05.684
一次都沒來看過他

18:06.285 --> 18:10.322
有多次接到兒童福利專線
打電話檢舉他們虐待兒童

18:10.389 --> 18:12.424
看來一切都很順利

18:13.125 --> 18:14.126
等等

18:16.095 --> 18:19.198
你這麼快就讓那個男孩自首

18:20.732 --> 18:25.237
其他隊的人都懷疑事情沒有這麼單純

18:25.304 --> 18:27.973
單純是資深刑警的直覺

18:28.707 --> 18:31.844
有這樣優秀的下屬
您不感到自豪嗎？

18:32.811 --> 18:34.379
應該找時間請我吃飯

18:39.585 --> 18:40.786
嘿！

18:40.853 --> 18:41.720
-您好
-你好

18:41.787 --> 18:44.890
帶了三個早瀨布丁給你們

18:45.691 --> 18:47.159
您又買布丁？

18:47.226 --> 18:50.696
那家店很努力做生意
但銷量還是不怎麼好

18:51.296 --> 18:53.065
我只是想做點愛心

18:53.132 --> 18:55.100
-感謝您這麼大方
-給你

18:55.167 --> 18:57.035
很好吃，我喜歡

18:57.102 --> 19:00.139
-對吧？可以每天吃
-謝謝

19:00.205 --> 19:01.807
味道很清爽

19:01.874 --> 19:04.710
嗯，店主因謀殺罪在逃

19:05.410 --> 19:07.579
我在想這間店還能撐多久

19:08.347 --> 19:10.582
他家人並沒有做錯任何事

19:10.649 --> 19:11.984
-再次感謝
-謝謝

19:12.050 --> 19:13.051
請享用

19:21.226 --> 19:22.628
啊，儀堂主任

19:22.694 --> 19:26.598
您記得我曾請您讓我
調查整型診所這件事嗎？

19:26.665 --> 19:30.402
記得，你認為早瀨可能動過整型手術

19:30.469 --> 19:33.705
在詢問過許多整型外科人員之後

19:33.772 --> 19:35.274
我把範圍縮小到

19:35.340 --> 19:38.277
據說會接可疑人士的幾家診所

19:39.044 --> 19:42.147
然後問了那幾家診所的客戶

19:42.214 --> 19:44.950
其中一位有看到像早瀨陸的人

19:45.717 --> 19:49.254
是這間位於豐島的
「瞳美容整型外科診所」

19:49.321 --> 19:50.556
（重生成為理想中的你）

19:51.823 --> 19:52.691
我明白了

19:53.192 --> 19:54.960
我待會會去診所訪查

19:55.027 --> 19:56.094
我跟你去

19:56.161 --> 19:56.995
什麼？

19:58.697 --> 20:02.467
你這麼努力找到這間診所
跟你去進行訪查是應該的

20:04.203 --> 20:06.805
（瞳美容整型外科診所）

20:14.613 --> 20:16.815
真抱歉，讓你們久等了

20:16.882 --> 20:18.383
手術時間很長

20:18.917 --> 20:20.285
我是這裡的院長桑原

20:20.352 --> 20:22.321
我是警視廳搜查一課的寺本

20:22.387 --> 20:23.322
我是足立

20:23.388 --> 20:24.623
我是儀堂

20:27.793 --> 20:29.361
喔，哇

20:29.428 --> 20:34.266
一課不是負責兇殺案
和其他類似案件嗎？

20:34.333 --> 20:35.367
是的

20:36.034 --> 20:37.002
差不多是這樣

20:37.736 --> 20:41.006
發生了什麼事嗎？
難道是我認識的人出事了？

20:42.274 --> 20:43.442
喔，這樣可以嗎？

20:43.508 --> 20:46.278
請便，是我們打擾到您午休

20:46.345 --> 20:47.546
我們不會耽擱太久的

20:47.613 --> 20:49.348
謝謝，那我先吃了

20:50.816 --> 20:53.619
抱歉，您認識這個人嗎？

21:00.492 --> 21:03.061
我不認識

21:03.128 --> 21:05.631
他有沒有在你這動過手術？

21:05.697 --> 21:10.602
沒有，我這麼說
是因為我都記得病人的長相

21:11.570 --> 21:13.472
還有，問這問題的原因是？

21:13.538 --> 21:15.374
他有參與到什麼…

21:15.440 --> 21:18.977
抱歉，警方無法透露調查細節

21:19.645 --> 21:20.512
好的

21:20.579 --> 21:22.781
謝謝您抽出時間，我們走吧

21:25.350 --> 21:26.418
告辭

21:26.485 --> 21:28.820
啊，方便讓我看您的耳朵嗎？

21:29.488 --> 21:30.322
耳朵？

21:30.389 --> 21:33.025
形狀真好看，我可以摸摸看嗎？

21:35.727 --> 21:36.762
你們先走吧

21:41.266 --> 21:43.335
沒錯，形狀很完美

21:44.436 --> 21:45.470
謝謝

21:46.471 --> 21:48.607
要定期回診保養喔

21:54.880 --> 21:55.814
嘿

21:56.415 --> 21:57.716
你們覺得呢？

21:57.783 --> 21:59.985
她好像太放鬆了點

22:00.052 --> 22:02.721
可能她就是這種人

22:02.788 --> 22:04.690
我可以再深入調查這個地方嗎？

22:04.756 --> 22:07.326
我保證這不會影響到我其他工作

22:07.392 --> 22:08.360
你很執著

22:09.294 --> 22:10.629
這是刑警的直覺

22:11.363 --> 22:12.664
我被您影響了

22:12.731 --> 22:14.299
隨便你

22:14.366 --> 22:15.901
非常感謝

22:20.405 --> 22:23.809
他們說不定
很快就會發現我的重啟計畫

22:28.613 --> 22:30.115
給你

22:34.619 --> 22:36.154
謝謝招待

22:45.130 --> 22:46.298
有懷舊的感覺

22:47.432 --> 22:48.533
懷舊嗎？

22:50.836 --> 22:54.005
夏海經常帶這個去收容所

22:54.072 --> 22:55.674
您店裡的蛋糕

22:57.142 --> 22:58.477
是嗎？

23:01.613 --> 23:05.817
收容所大部分的人
小時候很少有機會吃蛋糕

23:06.618 --> 23:09.755
所以我們現在還是記得這種味道

23:18.930 --> 23:20.766
我是不是也該帶一些過去？

23:22.134 --> 23:25.637
我做了很多，但是不知道給誰吃

23:26.138 --> 23:28.840
喔，不過我想冬橋應該不會同意

23:29.775 --> 23:31.676
他不會介意的

23:31.743 --> 23:37.616
他總說他想讓他們吃很多美食

23:37.682 --> 23:38.850
他這麼說嗎？

23:39.351 --> 23:41.620
-那我就拿多一點去
-好的

23:51.329 --> 23:52.464
我比較喜歡這樣子

23:53.165 --> 23:54.132
什麼？

23:55.000 --> 23:56.268
您的表情

23:58.136 --> 24:00.439
露出善良的表情更好

24:09.347 --> 24:11.550
-我還有乳酪蛋糕和蒙布朗
-什麼？

24:11.616 --> 24:15.253
-不用了，我只是來回報而已
-不行，一定要

24:15.320 --> 24:16.755
你應該試試看

24:17.255 --> 24:18.924
你不吃會後悔

24:19.925 --> 24:21.560
那我要乳酪蛋糕

24:21.626 --> 24:24.996
快點，也吃吃看蒙布朗吧
你不喜歡嗎？

24:36.775 --> 24:38.410
這是她每天固定的行程

24:39.044 --> 24:43.515
幾乎每天早上都會出門
去跟妹妹一起吃早餐

24:44.483 --> 24:45.817
然後她就去上班

24:46.418 --> 24:49.221
她幾乎沒有跟工作以外的人碰面

24:52.257 --> 24:55.961
這是透過GPS取得的位置資料記錄

24:56.561 --> 24:59.831
除了工作地點、家和醫院之外

24:59.898 --> 25:02.133
她還去過其他幾個地方

25:02.901 --> 25:05.537
其中一個地方是這間整型診所

25:05.604 --> 25:07.606
可能是要確保他們不會洩密

25:08.840 --> 25:10.342
另一個地方就是這裡

25:11.576 --> 25:13.245
多摩市的一棟廢棄建築物

25:13.845 --> 25:18.583
價值一百億的貨肯定在這裡

25:20.552 --> 25:21.786
我可以去那裡查看

25:21.853 --> 25:24.456
不行，繼續往下追查會有危險

25:24.523 --> 25:26.057
剩下就交給我來處理

25:26.825 --> 25:29.060
告訴我一香何時會去那裡

25:29.594 --> 25:31.296
我要當場逮人

25:33.331 --> 25:34.165
好的

25:35.867 --> 25:39.437
另外，我還發現讓人擔心的事

25:57.522 --> 25:59.291
你應該還不曉得

26:00.659 --> 26:02.394
就是她偶爾會去店裡幫忙

26:05.063 --> 26:06.398
可以了

26:07.365 --> 26:09.501
我馬上就要走了

26:09.568 --> 26:12.537
等到冷卻之後，加點裝飾就完成了

26:12.604 --> 26:15.140
-一香，很感謝您
-不客氣

26:17.208 --> 26:19.711
拓海，上學不要遲到喔

26:19.778 --> 26:21.112
我知道

26:21.646 --> 26:22.681
我再多做幾個

26:23.715 --> 26:25.784
您看他有多專心

26:26.551 --> 26:29.654
早瀨家的人就是這樣，他很喜歡

26:30.522 --> 26:32.557
跟我兒子小時候很像

26:33.425 --> 26:35.794
（早瀨洋菓子店）

26:48.773 --> 26:50.208
為什麼要做這些？

26:51.176 --> 26:52.310
為了幫助他們

26:53.078 --> 26:55.013
如果你把食譜給我

26:55.080 --> 26:58.016
我能做的就不只有泡芙和布丁了

26:58.817 --> 27:00.485
別再威脅了吧

27:01.386 --> 27:03.221
我都說我不會違抗你了

27:18.336 --> 27:20.271
（公用電話）

27:21.973 --> 27:22.841
喂？

27:22.907 --> 27:24.676
二課已經在動作了

27:25.243 --> 27:28.546
而且準備搜索芝市的清算律師事務所

27:28.613 --> 27:31.883
有消息指出這裡為冬橋集團所使用

27:33.485 --> 27:35.520
要怎麼做就交給你了

27:44.796 --> 27:45.764
喂？

27:46.498 --> 27:47.799
我是儀堂，你在哪裡？

27:47.866 --> 27:49.567
在辦公室，怎麼了？

27:49.634 --> 27:50.502
快點跑

27:50.568 --> 27:51.870
警察要過去了

27:51.936 --> 27:52.871
什麼？

27:53.905 --> 27:56.408
趕緊離開！警察要來了

27:56.474 --> 27:58.309
-警察？
-快點！

27:58.977 --> 28:00.045
搭電梯！

28:00.111 --> 28:01.546
-喔，糟糕
-等等，是從哪來？

28:02.347 --> 28:03.448
糟糕

28:04.082 --> 28:06.217
-調頭
-改走樓梯吧

28:06.284 --> 28:07.285
警察

28:07.352 --> 28:08.486
-不要動！
-快跑！

28:09.421 --> 28:11.122
-快點！
-往這邊！

28:12.057 --> 28:13.558
跑快點！

28:14.793 --> 28:15.894
我們是警察，站住！

28:16.494 --> 28:17.796
不要跑！

28:18.396 --> 28:19.431
等等，不對

28:19.497 --> 28:20.732
不是那裡

28:20.799 --> 28:22.167
-站住！
-別動！

28:22.233 --> 28:23.334
嘿，停下來！

28:23.401 --> 28:24.536
-不！
-住手！

28:24.602 --> 28:25.970
等等！不要動！

28:33.712 --> 28:35.046
-叫救護車！
-好的！

28:35.113 --> 28:36.147
快點！

28:40.885 --> 28:41.753
六花！

28:43.188 --> 28:44.055
六花！

28:47.025 --> 28:49.127
六花！

29:12.984 --> 29:16.554
我已經把通話記錄刪掉
所以您不用擔心

29:23.995 --> 29:25.130
六花怎麼樣了？

29:28.366 --> 29:31.102
她被送到醫院，但還是傷重不治

29:42.847 --> 29:44.349
「無論我做什麼」

29:46.584 --> 29:49.254
「我都無法做得像別人那麼好」

29:52.590 --> 29:56.361
她說她沒有地方可以去

29:59.831 --> 30:02.233
所以我找她來做這份工作

30:05.570 --> 30:07.272
這不是你的錯

30:09.541 --> 30:10.775
我知道

30:17.048 --> 30:21.386
如果因此感到內疚
我就無法繼續做下去

30:23.988 --> 30:24.856
但我只是…

30:29.127 --> 30:31.162
我覺得自己很可悲

30:36.267 --> 30:38.069
要是我有更多權力…

30:41.206 --> 30:42.841
有更多錢…

30:46.377 --> 30:47.912
我就能救她

31:16.574 --> 31:18.042
嘿，真智

31:18.543 --> 31:21.379
正義化身的英雄來救你出去囉

31:24.883 --> 31:27.585
這樣跟真智見面沒有問題嗎？

31:27.652 --> 31:30.955
二課早就知道我跟冬橋集團的關係了

31:32.090 --> 31:33.958
遊走在危險邊緣嗎？

31:34.626 --> 31:36.127
小心不要掉下去了

31:36.194 --> 31:37.862
想不到你竟然還活著

31:38.529 --> 31:40.999
這都是你的錯，看你幹的好事

31:43.835 --> 31:45.503
我當時差點就要死了

31:46.471 --> 31:49.207
幸好他們及時拆穿儀堂的假面具

31:51.809 --> 31:53.978
等到我好不容易傷癒

31:54.512 --> 31:59.183
我就聽說新任儀堂備受賞識

32:01.452 --> 32:04.255
說實在的，你的人生也確實不好過

32:05.223 --> 32:06.057
也就是說

32:06.724 --> 32:09.694
不管你是誰，我都不會放過你

32:11.696 --> 32:12.530
但是

32:13.531 --> 32:16.134
就算我放過你
你大概也不會有好下場

32:21.839 --> 32:23.341
嘿，真智寶貝

32:24.275 --> 32:25.777
我來接你囉

32:27.178 --> 32:28.279
進來

32:31.883 --> 32:32.884
好了

32:47.298 --> 32:49.701
真智暫時被放出來了

32:50.601 --> 32:52.837
不過她還需要回答一些問題

32:52.904 --> 32:56.407
只要她跟其他遭捕的人說法一致…

32:57.075 --> 33:00.111
她叫什麼？死掉的那個綠髮女孩？

33:00.178 --> 33:01.245
六花

33:02.447 --> 33:06.184
沒錯，我們會跟他們說六花是主使者

33:08.086 --> 33:10.888
那間辦公室設立的目的
是建立登記系統

33:10.955 --> 33:13.491
所以並沒有任何
跟組織財務相關的證據

33:14.292 --> 33:18.262
真智也經常
將註冊資料轉移至其他地方

33:18.830 --> 33:22.700
二課似乎對組織沒有太多了解

33:23.368 --> 33:26.904
冒用我的名義行事
我會惹上一些麻煩

33:26.971 --> 33:29.440
但那只是小傷

33:30.475 --> 33:31.909
謝謝您

33:33.578 --> 33:37.849
海江田先生能回來真是太好了

33:41.019 --> 33:44.756
合六先生，我保證會繼續為您效勞

33:45.256 --> 33:47.692
並歸還您我之前挪用的錢

33:50.261 --> 33:53.131
我還稍微有點擔心呢

33:53.197 --> 33:55.566
但幸好我們這次損失不大

33:58.536 --> 33:59.704
損失不大？

34:01.305 --> 34:02.507
六花都死了耶

34:02.573 --> 34:03.574
真智

34:03.641 --> 34:08.746
你是負責在冬橋集團旗下
帶領那些年輕人的

34:08.813 --> 34:10.248
真智，對嗎？

34:11.349 --> 34:16.054
年輕人才對組織發展不可或缺

34:16.120 --> 34:17.054
一起來吧

34:25.129 --> 34:30.435
今後，我希望交付給你更重要的工作

34:30.501 --> 34:32.003
其他人有意見嗎？

34:33.071 --> 34:35.940
我非常歡迎美女加入我們的行列

34:39.877 --> 34:41.145
合六先生

34:42.580 --> 34:44.949
真智是非營利組織的負責人

34:45.016 --> 34:47.018
這樣會影響到收容所的運作

34:47.085 --> 34:49.987
沒錯，那是那些逃家者的避難所

34:50.488 --> 34:51.989
你還有在做這件事？

34:52.557 --> 34:54.926
那就交給其他人做吧

34:55.626 --> 34:57.829
真智現在的重心是幫組織工作

34:58.563 --> 34:59.530
這樣你清楚了嗎？

35:03.000 --> 35:04.268
好吧

35:09.073 --> 35:12.477
讓我們為這位未來的新主管乾杯

35:16.080 --> 35:17.281
乾杯

35:17.348 --> 35:18.850
-乾杯
-乾杯

35:29.026 --> 35:32.163
天哪，我心跳差點就停了

35:32.230 --> 35:33.097
不過啊

35:33.164 --> 35:35.533
你能想像我當主管嗎？

35:36.367 --> 35:39.237
我如果真的當上主管
就能擴大收容所規模嗎 ？

35:41.272 --> 35:43.207
真智，你沒事吧？

35:44.408 --> 35:45.510
不要勉強自己

35:48.346 --> 35:50.181
你才勉強自己吧

35:52.416 --> 35:55.219
為了我們，勉強自己做這些骯髒事

35:55.286 --> 35:57.088
你承擔太多責任了

35:58.456 --> 36:00.791
我真的很擔心你！

36:04.195 --> 36:06.964
也許我們應該離開這家組織

36:10.334 --> 36:13.604
靠自己得到力量，達成目標

36:20.745 --> 36:23.114
千萬別再說這種話了

37:01.719 --> 37:02.853
嘿

37:02.920 --> 37:05.022
你跟我一起消滅合六怎麼樣？

37:11.229 --> 37:14.298
只要你接替合六的位置
就能得到自由

37:21.205 --> 37:23.174
是一香殺了夏海

37:24.208 --> 37:26.577
還偷了一百億的貨物

37:28.613 --> 37:29.714
你的根據是什麼？

37:29.780 --> 37:31.749
是她親口告訴我的

37:32.850 --> 37:36.287
她想利用我當棋子來接掌合六組織

37:40.658 --> 37:43.494
但我知道她把一百億藏哪了

37:46.130 --> 37:48.032
如果我們揭發這件事

37:48.099 --> 37:50.501
合六會因未管好公司財務主管

37:50.568 --> 37:52.570
而被他的香港合作夥伴殺害

37:53.237 --> 37:55.439
這樣你就可以接管組織了

37:59.810 --> 38:01.545
為什麼要做到那種地步？

38:02.413 --> 38:04.448
這就是我打敗一香的方法

38:09.053 --> 38:10.888
當你接管組織後

38:11.489 --> 38:13.758
放我跟我的家人自由作為交換

38:15.226 --> 38:18.462
如果你能答應我的話
我就讓警察不繼續追查你

38:18.529 --> 38:20.731
我有認識的人可以做到

38:24.802 --> 38:27.004
我很難信任你

38:28.039 --> 38:29.307
第一

38:29.373 --> 38:32.476
如果一香是整件事的主謀
那她肯定會監視你

38:33.110 --> 38:35.079
她在我的手機上安裝竊聽器

38:36.747 --> 38:40.985
在那些條件之下
你是如何找到這一百億的？

38:42.887 --> 38:44.622
真智幫了我

38:45.790 --> 38:48.159
她這麼做是為了夏海

38:58.502 --> 39:00.137
您的電話轉接…

39:02.273 --> 39:03.941
那一百億的貨在哪裡？

39:04.008 --> 39:05.142
什麼？

39:05.209 --> 39:08.746
為了避免更多人犧牲
真智會設法把一百億偷走

39:09.447 --> 39:10.548
在哪裡啊？

39:24.195 --> 39:25.229
您的電話轉接到…

39:37.875 --> 39:38.809
嘿

39:40.010 --> 39:41.645
我也可以加入嗎？

39:42.580 --> 39:44.648
謝謝，這樣太好了

39:45.149 --> 39:48.119
你可以幫忙發筷子和盤子嗎？

39:48.185 --> 39:49.887
-好的
-謝謝

39:55.159 --> 39:56.427
-好了
-很簡單

39:56.494 --> 39:57.762
（收容所）

39:57.828 --> 39:58.729
好的

39:58.796 --> 40:00.097
很好

40:01.232 --> 40:03.367
從今天起，我們就是一家人了

40:04.835 --> 40:09.173
讓我們把收容所擴大
讓每個孩子都有一個家

40:10.007 --> 40:10.875
好的

40:24.455 --> 40:26.757
…語音信箱…

40:29.927 --> 40:31.061
真智…

40:37.935 --> 40:38.903
冬橋

40:38.969 --> 40:40.404
等等，這樣很危險！

40:44.809 --> 40:45.843
冬橋

41:02.293 --> 41:03.127
真智！

41:03.694 --> 41:04.361
冬橋！

41:08.666 --> 41:10.167
真智，你沒事吧？

41:10.234 --> 41:11.302
真智

41:12.203 --> 41:13.404
對不起

41:15.940 --> 41:18.709
我們沒辦法一起實現夢想

41:22.246 --> 41:23.547
冬橋

41:27.685 --> 41:31.088
感謝你們成為我的家人

41:39.330 --> 41:40.397
真智？

41:40.464 --> 41:41.465
真智

41:42.299 --> 41:43.300
嘿！

41:43.868 --> 41:44.869
真智！

41:45.436 --> 41:46.604
真智

41:48.439 --> 41:49.340
真智？

41:50.207 --> 41:51.275
真智？

41:52.176 --> 41:53.444
真智！

42:02.319 --> 42:03.621
真智！

42:05.155 --> 42:06.390
真智！

42:10.861 --> 42:11.729
有人來了

42:16.433 --> 42:17.268
嘿

42:47.298 --> 42:50.734
這麼重要的事情，你應該要向我報告

42:51.402 --> 42:52.803
你怎麼找到這裡的？

42:54.305 --> 42:55.973
都怪我

43:04.148 --> 43:05.683
合六先生告訴我

43:06.417 --> 43:11.055
如果冬橋舉止可疑就向他報告

43:21.966 --> 43:23.634
是一香偷的

43:27.638 --> 43:30.674
她威脅我家人的安全

43:32.743 --> 43:34.378
這就是我來這裡…

43:35.245 --> 43:37.214
霧矢，查他們的通話記錄

43:37.281 --> 43:38.315
是

43:54.031 --> 43:55.766
是一香

44:12.650 --> 44:15.019
我有很多事情想跟你們說

44:15.085 --> 44:16.620
但可以晚一點

44:17.855 --> 44:19.289
先去抓一香

44:29.667 --> 44:31.635
我可以殺了她，對吧？

44:33.337 --> 44:35.606
這樣表達很好

44:52.489 --> 44:53.624
冬橋

44:55.526 --> 44:56.460
對不起

44:57.661 --> 45:00.330
真智從不會怪任何人

45:01.699 --> 45:03.367
她決定來這裡

45:05.469 --> 45:07.771
是為了家人

45:29.760 --> 45:31.929
真智，我很抱歉
