WEBVTT

00:04.604 --> 00:06.072
早瀨先生跟這件事無關

00:06.139 --> 00:07.407
快點！今天就拿來給我！

00:09.476 --> 00:12.746
是一香建議你重啟的

00:12.812 --> 00:14.514
-麻友！
-我們讓她睡著了

00:14.581 --> 00:18.852
你想救她的話，就放了早瀨陸
然後晚上十點到我傳給你的

00:18.918 --> 00:20.053
地址

00:20.120 --> 00:21.454
你有槍嗎？

00:21.521 --> 00:22.555
在公寓裡

00:22.622 --> 00:25.125
根據這張搜索令

00:25.191 --> 00:27.060
我們在你家搜查過了

00:27.127 --> 00:29.729
我們會在警局聽你的說辭

00:37.170 --> 00:38.738
時間不夠了

00:38.805 --> 00:41.708
光靠儀堂是救不了麻友的

00:41.775 --> 00:43.843
我該把事情都告訴警察嗎？

00:44.444 --> 00:45.845
儀堂還活著

00:45.912 --> 00:49.182
他的證詞可以還我清白

00:49.783 --> 00:52.052
不，我辦不到，合六不會善罷甘休的

00:54.054 --> 00:57.123
現在，我必須想辦法救麻友

01:01.461 --> 01:02.695
請坐

01:08.701 --> 01:12.539
你會在這裡等我們
清查完所有沒收的物品

01:14.874 --> 01:17.310
有市民被合六組織綁架了

01:21.448 --> 01:22.816
就是這裡

01:23.583 --> 01:25.051
請你們立刻去救她

01:28.555 --> 01:30.790
被綁架的是儀堂麻友

01:31.858 --> 01:32.992
我的妻子

01:36.362 --> 01:38.832
A小隊將從外部的樓梯進入

01:38.898 --> 01:39.766
B隊也是

01:41.768 --> 01:43.803
-警察！
-不許動！

02:00.420 --> 02:01.788
怎麼回事？

02:06.292 --> 02:09.162
這樣騙我們的用意是什麼？

02:10.964 --> 02:11.898
騙你們？

02:13.233 --> 02:15.068
你叫我們去的地方

02:15.835 --> 02:17.804
連個人影都沒有

02:22.575 --> 02:26.613
這也就代表你無計可施了

02:31.518 --> 02:32.685
當然

02:33.720 --> 02:35.488
因為合六有線人

02:47.433 --> 02:48.401
喂？

02:49.068 --> 02:51.738
新的會面地址已經傳給儀堂

02:51.804 --> 02:53.606
我們在等他過來

02:53.673 --> 02:55.542
好，我知道了

02:57.577 --> 02:58.945
-嘿
-什麼事？

02:59.012 --> 03:00.914
要不要開我們買的那瓶勃艮第紅酒？

03:00.980 --> 03:02.048
喔，好啊

03:03.950 --> 03:05.084
來囉

03:05.151 --> 03:06.419
晚餐準備好了！

03:07.220 --> 03:09.689
-瞧瞧！
-嘿，坐好

03:09.756 --> 03:12.492
-哇！
-吃飯吧

03:12.559 --> 03:13.793
-快點
-給你

03:13.860 --> 03:15.128
-謝謝！
-這塊給媽媽

03:15.195 --> 03:16.696
-最大塊的
-給我嗎？謝謝

03:16.763 --> 03:18.698
-表達我的感謝
-我也很感謝

03:19.299 --> 03:21.000
-快點…
-這裡

03:21.067 --> 03:24.470
-好吃
-喔，好好吃！

03:25.271 --> 03:26.272
等等

03:28.308 --> 03:29.776
-等我一下
-好的

03:29.842 --> 03:31.010
喂？

03:31.544 --> 03:33.613
門口那幾個已經被我搞定

03:35.048 --> 03:38.251
開門讓我進去
不然你的家人也會有麻煩的

03:47.927 --> 03:49.062
喔？我來

03:49.128 --> 03:50.363
是找我的

03:54.467 --> 03:55.635
請進

03:55.702 --> 03:57.804
（電子鎖）

03:57.870 --> 03:58.538
（開門）

04:01.074 --> 04:02.742
家裡有不速之客

04:13.152 --> 04:15.054
好久不見了，儀堂先生

04:17.323 --> 04:18.591
晚安

04:21.995 --> 04:23.429
我是合六的妻子

04:23.496 --> 04:25.865
謝謝您對我先生的照顧

04:26.532 --> 04:27.900
抱歉，這麼晚才來

04:27.967 --> 04:28.868
沒事

04:28.935 --> 04:29.769
請進

04:29.836 --> 04:30.837
請進

04:30.903 --> 04:32.672
-我們會在我的房間
-好的

04:32.739 --> 04:34.641
我拿喝的給您

04:34.707 --> 04:36.376
沒關係，不用了

04:39.746 --> 04:40.780
走吧

04:44.584 --> 04:45.652
進來吧

04:56.296 --> 04:58.865
喔，真的是本尊啊

04:59.465 --> 05:01.367
看起來更嚇人啊

05:01.434 --> 05:02.935
你知道的，對吧？

05:03.936 --> 05:06.739
綁架我妻子是一香指示的

05:08.441 --> 05:09.976
但不可能只有一香

05:11.010 --> 05:13.613
你還命令冬橋跟其他人，對吧？

05:14.180 --> 05:17.150
牽扯市民確實違反組織原則

05:17.216 --> 05:19.986
但由於情況緊急，所以我批准了

05:21.254 --> 05:22.188
進來吧

05:29.462 --> 05:30.763
真抱歉

05:31.464 --> 05:35.902
這是我老公烤的，想吃的話不要客氣

05:36.936 --> 05:37.837
看起來很美味

05:37.904 --> 05:40.573
孩子都很愛吃

05:41.841 --> 05:42.775
謝謝

05:42.842 --> 05:45.178
你能來這裡真不錯

05:45.244 --> 05:46.412
喔，不

05:47.013 --> 05:48.014
糟糕

05:49.582 --> 05:50.516
您是開車來的嗎？

05:51.651 --> 05:52.952
不是

05:53.019 --> 05:54.687
那麼，請喝吧

06:02.562 --> 06:03.696
慢慢喝

06:03.763 --> 06:05.698
謝謝款待

06:15.842 --> 06:17.510
趁熱吃

06:23.149 --> 06:25.118
只要有家人在，我就不會殺了你

06:28.488 --> 06:30.022
我會聽你說

06:38.865 --> 06:39.799
首先

06:40.900 --> 06:43.836
我三年前沒有偷走十億日圓

06:44.604 --> 06:47.740
你不是為了讓自己脫身
才讓早瀨陸重啟的嗎？

06:48.374 --> 06:51.911
是一香提出讓早瀨重啟的計劃

06:52.445 --> 06:57.116
但是你利用早瀨
把一百億的貨偷走，是嗎？

06:57.183 --> 06:59.752
我偷走的那些都是垃圾

07:02.488 --> 07:04.357
一香把貨都調包了

07:05.525 --> 07:07.393
我拿到的全是假貨

07:08.094 --> 07:09.629
你是說一香拿走了？

07:12.965 --> 07:14.867
我知道你不會相信我

07:15.835 --> 07:19.138
但無論你怎麼傷害我
也還是找不到那些貨物

07:19.872 --> 07:21.841
你是拿不回那筆錢的

07:24.210 --> 07:27.547
那些貨是香港集團的
馬老闆給你的，對吧？

07:27.613 --> 07:31.050
他們會對你失去信任
還可能因此殺了你

07:31.117 --> 07:34.187
只要告訴他兇手是誰，他就不會殺我

07:34.253 --> 07:38.257
但那一百億是該連本帶利償還

07:43.029 --> 07:45.431
讓我跟一香單獨談談

07:46.299 --> 07:49.502
如果我逼問她，我就能知道貨在哪裡

07:50.503 --> 07:52.338
請先放了麻友

07:52.405 --> 07:55.007
儀堂先生，你已經無路可退了

07:55.608 --> 07:58.444
請乖乖把那一百億還來

08:02.014 --> 08:03.883
那你就是逼我動手

08:06.352 --> 08:09.055
我會抓你當人質，證明我的清白

08:18.030 --> 08:19.065
什麼…

08:19.131 --> 08:20.967
可惡

08:23.135 --> 08:24.036
合六！

08:30.076 --> 08:30.943
你看

08:32.011 --> 08:34.747
我妻子不知道我是做什麼的

08:35.348 --> 08:38.084
但我們經歷過很多事

08:38.150 --> 08:39.852
所以她很機靈

08:39.919 --> 08:42.922
我已經告知她這種情況下該如何應對

08:45.691 --> 08:47.193
合六…

08:51.063 --> 08:53.633
你毀了我們難得的家庭聚餐

08:54.901 --> 08:57.203
熱騰騰的披薩都冷掉了

09:00.840 --> 09:01.807
抱歉

09:01.874 --> 09:05.545
-聽好，我在想
-什麼？

09:05.611 --> 09:10.316
你們明天不用上學
不如我們現在出門

09:10.950 --> 09:15.388
然後在飯店過夜
隔天一早去游泳池？

09:16.856 --> 09:17.790
怎麼樣？

09:20.626 --> 09:22.695
-哇！
-好耶！

09:23.396 --> 09:25.364
耶！

09:26.198 --> 09:29.835
好了，在出門之前
先把碗筷洗乾淨吧

09:29.902 --> 09:31.571
-喔，對
-好的！

09:31.637 --> 09:34.006
-嘿，別跳
-等等！

09:40.813 --> 09:42.048
一切都還好嗎？

09:42.548 --> 09:43.482
嗯

09:44.650 --> 09:46.552
工作的事不要帶回家

09:48.020 --> 09:49.121
對不起

10:17.216 --> 10:20.186
看來儀堂在合六先生的住處被抓了

10:21.587 --> 10:23.489
他會被帶到這裡

10:29.929 --> 10:32.064
你在擔心他嗎？

10:34.467 --> 10:37.737
是不想親眼看愛人被殺吧

10:38.471 --> 10:39.805
我只是有點驚訝

10:40.506 --> 10:44.176
他為了保護妻子，能做到這種地步

10:51.751 --> 10:56.288
（儀堂步：重啟第六天）

10:56.956 --> 10:58.457
麻友是否安全？

10:59.025 --> 11:00.993
儀堂去救她了嗎？

11:01.560 --> 11:04.530
不，我要先思考自己的情況

11:05.131 --> 11:08.401
警方肯定找到我房間那把違法槍枝了

11:08.901 --> 11:11.003
我該怎麼辦才好呢？

11:13.906 --> 11:15.141
三上係長

11:15.207 --> 11:18.110
我是你直屬上司，所以被叫過來

11:19.011 --> 11:22.581
很久沒有這麼晚還留在公司了

11:25.284 --> 11:28.187
誰想得到你的下屬會讓你

11:28.254 --> 11:31.257
被搜查二課和監察官調查？

11:37.797 --> 11:39.498
你可以回家了

11:40.966 --> 11:43.669
他們沒在你家找到任何證物

11:46.772 --> 11:50.443
很抱歉說了那些話，給您添麻煩了

11:51.343 --> 11:55.047
畢竟菜鳥都過於急切

11:56.015 --> 11:59.819
好，我們去喝一杯，重振士氣吧？

11:59.885 --> 12:01.120
饒了我吧

12:01.187 --> 12:02.388
我要回去睡覺了

12:02.455 --> 12:03.956
-我也要走了
-好的

12:05.825 --> 12:07.259
我跟你一起

12:07.326 --> 12:10.396
-很可惜，什麼都沒找到
-跟女人單獨一起…

12:11.597 --> 12:12.865
這就奇怪了

12:12.932 --> 12:15.835
他看起來很慌張，好像在隱瞞什麼

12:17.136 --> 12:21.841
可能除了儀堂刑警，還有其他人

12:22.708 --> 12:25.678
跟合六的組織有關係

12:33.652 --> 12:34.887
儀堂刑警

12:35.488 --> 12:36.655
辛苦了

12:37.590 --> 12:39.625
抱歉，我在趕時間

12:39.692 --> 12:40.993
先別走

12:42.528 --> 12:43.696
你忘了這個

13:04.884 --> 13:08.053
我不知道紙袋裡裝的是什麼

13:08.888 --> 13:11.624
但是不要當我的面打開

13:12.124 --> 13:16.362
你在我家找到這個
收回後，還幫我藏起來？

13:19.165 --> 13:21.834
所以你就是合六的線人

13:25.070 --> 13:26.138
不是這樣的

13:27.439 --> 13:28.641
那你是什麼？

14:01.841 --> 14:05.644
你的手機被植入竊聽裝置

14:06.145 --> 14:07.213
竊聽裝置…

14:07.780 --> 14:10.749
我猜他們安裝時改裝了電池

14:11.350 --> 14:14.620
只要用鋁箔紙包覆裝置
並阻擋無線電波

14:16.822 --> 14:18.023
就會被干擾

14:18.858 --> 14:20.926
給你，你的新手機

14:21.760 --> 14:24.463
原來她一開始就在監視我

14:25.197 --> 14:27.733
雖然如此，也先不要丟掉

14:27.800 --> 14:30.903
繼續裝作你完全不知情

14:34.506 --> 14:37.209
如果在這裡太久，他們可能會起疑心

14:37.276 --> 14:38.844
所以我長話短說

14:40.045 --> 14:41.113
失去你

14:42.081 --> 14:44.149
對我來說會是個問題

14:46.218 --> 14:47.720
大約在六年前

14:48.520 --> 14:53.192
我得知儀堂刑警跟冬橋有往來

14:53.259 --> 14:55.628
還利用警方的資訊來換取金錢

14:56.996 --> 15:01.433
但我並沒有逮捕他
而是跟他達成協議

15:03.402 --> 15:04.770
儀堂刑警

15:05.671 --> 15:06.839
我要抓的

15:07.840 --> 15:11.877
不是貪腐刑警接受像冬橋
這種小嘍嘍賄賂的案件

15:12.378 --> 15:13.512
我更想抓的

15:14.580 --> 15:16.048
是更大隻的魚

15:16.115 --> 15:19.051
這麼說吧，像是鯨魚

15:19.818 --> 15:21.787
-鯨魚？
-是的

15:22.554 --> 15:25.591
在政治界舉足輕重
可能是下任首相的政治人物

15:27.660 --> 15:30.596
冬橋替合六亘工作，對嗎？

15:31.664 --> 15:35.768
合六很可能用不法所得贊助政客

15:37.670 --> 15:42.274
但要順利抓到這隻鯨魚，我需要證據

15:43.242 --> 15:46.779
你幫我找到證據
我就忽略你收賄的事

15:48.580 --> 15:51.984
如果你跟我交換條件，那也是犯罪

15:53.852 --> 15:56.088
值得我冒這種風險

15:58.257 --> 15:59.491
不然你會怎麼做？

16:00.626 --> 16:02.361
像這樣直接被逮捕嗎？

16:03.128 --> 16:06.899
還是你願意替我工作？

16:09.835 --> 16:13.138
儀堂刑警接受這個條件

16:14.506 --> 16:15.774
但是之後

16:16.375 --> 16:19.278
他沒有提供任何重要的資訊

16:19.945 --> 16:22.748
但是身為組織的核心人物

16:24.984 --> 16:27.152
我不能失去你

16:27.219 --> 16:28.387
真北先生

16:29.221 --> 16:30.289
這是幹什麼？

16:31.590 --> 16:33.292
為什麼告訴我這些？

16:33.792 --> 16:35.928
不需要重講一次吧

16:35.995 --> 16:37.329
儀堂刑警

16:38.330 --> 16:39.431
不對

16:40.232 --> 16:43.836
你休假六個月後回來時
我就察覺到你不對勁

16:44.336 --> 16:45.938
於是我就採集你的指紋

16:50.142 --> 16:52.044
結果出乎意料

16:53.979 --> 16:57.149
竟然是某個逃犯的指紋

17:00.319 --> 17:02.021
所以你已經知道了？

17:02.087 --> 17:03.188
早安

17:03.255 --> 17:08.594
我仔細調查你為何冒充儀堂

17:08.660 --> 17:10.963
還有你對我的事了解多少？

17:11.463 --> 17:15.234
搜查二課也在此時採取行動

17:15.300 --> 17:18.937
他們計劃在你的住處進行搜查

17:19.004 --> 17:23.041
但我早他們一步找到這個

17:24.877 --> 17:27.446
為了掌握儀堂的確切情況

17:29.148 --> 17:31.383
我偷偷配了一把備用鑰匙

17:32.618 --> 17:35.320
因為我不能完全相信他

17:36.722 --> 17:40.459
我到現在還假裝懷疑儀堂刑警

17:40.526 --> 17:42.828
同時在警隊內部保護他

17:43.729 --> 17:47.032
但是我這樣撐不了多久

17:47.666 --> 17:50.903
要是不能盡快抓到鯨魚
我的處境也會很危險

17:55.441 --> 17:57.943
你是合六的線人嗎？

18:00.546 --> 18:02.815
這個誤會大了

18:03.882 --> 18:05.350
我會追查合六

18:05.417 --> 18:09.188
和他身後的鯨魚是為了正義

18:10.289 --> 18:11.390
還有

18:11.890 --> 18:15.661
你不要像以前那樣跟別人洩密

18:15.727 --> 18:17.663
畢竟我們都不知道誰是他的線人

18:22.000 --> 18:23.402
我是清白的

18:24.903 --> 18:27.106
是別人殺了我的妻子

18:29.074 --> 18:31.677
我被騙去冒用這個身分

18:32.544 --> 18:34.413
儀堂先生可以幫我作證

18:37.616 --> 18:38.750
儀堂

18:40.419 --> 18:41.487
還活著嗎？

18:42.154 --> 18:43.021
是的

18:44.389 --> 18:47.426
但他無端遭到指控
說他竊取組織的資金

18:47.993 --> 18:50.996
而且將會跟妻子一起被殺

18:53.065 --> 18:54.633
拜託救救他們

19:04.843 --> 19:07.179
我沒辦法再幫你了

19:07.246 --> 19:08.247
為什麼？

19:08.313 --> 19:12.351
即使現在幫了他們，我也抓不到合六

19:13.252 --> 19:16.588
就算事後以某個罪名逮捕合六

19:17.222 --> 19:21.226
背後撐腰的鯨魚會讓他免於被起訴

19:21.293 --> 19:23.595
沒有抓到那條鯨魚，我們注定會失敗

19:23.662 --> 19:25.430
你不是警察嗎？

19:25.497 --> 19:26.798
這關乎到人命！

19:30.169 --> 19:32.337
即使有人會因此犧牲

19:33.772 --> 19:36.041
但我會拯救更多市民的生命

19:37.643 --> 19:39.711
這就是我所謂的正義

19:49.188 --> 19:50.088
你要去哪裡？

19:50.155 --> 19:51.823
我會找到儀堂先生跟他的妻子

19:51.890 --> 19:53.926
你那樣做只會送命！

19:56.195 --> 19:57.963
但是連這點都無法理解

19:59.198 --> 20:02.734
那你也不適任儀堂刑警的職位

20:06.638 --> 20:08.040
我是早瀨陸

20:08.707 --> 20:10.409
我只是個普通人

20:11.543 --> 20:14.780
有人就要被殺害，我無法袖手旁觀

20:26.858 --> 20:28.360
儀堂先生，你沒事吧？

20:28.927 --> 20:31.597
我知道他們把麻友關在哪了

20:32.631 --> 20:34.099
在哪裡？我現在過去

20:34.166 --> 20:35.834
在昨天的倉庫

20:36.568 --> 20:37.636
我會傳給你…

20:37.703 --> 20:39.171
這是陷阱，早瀨，別過來！

20:40.739 --> 20:42.107
你來的話，他們會殺了你！

20:42.174 --> 20:43.508
儀堂先生？

21:05.564 --> 21:09.167
（想回到家人身邊就不要來）

22:23.508 --> 22:24.676
不要動！

22:24.743 --> 22:25.911
放下武器！

22:25.977 --> 22:26.945
放下！

22:31.149 --> 22:31.983
嘿

22:48.100 --> 22:49.101
我看看

22:50.168 --> 22:53.505
天哪，你們真的很像

22:54.172 --> 22:55.240
你為什麼要過來？

22:55.307 --> 22:56.475
麻友在哪裡？

23:12.657 --> 23:17.496
要看到一樣的兩個人
也不是件容易的事

23:18.864 --> 23:21.433
我應該享受這一刻，哇哦

23:23.268 --> 23:24.870
問題

23:25.437 --> 23:28.306
義式蛋白霜的糖漿溫度是多少？

23:34.546 --> 23:35.714
118度

23:35.781 --> 23:37.816
答對了，早瀨

23:43.822 --> 23:45.924
你跟警方洩漏資訊

23:46.892 --> 23:49.694
就算你是新來的
也應該知道這代表什麼

23:50.929 --> 23:52.697
別把麻友牽扯進來

23:53.398 --> 23:54.966
請放了她

23:55.934 --> 23:59.504
你真是正義感十足啊

24:01.006 --> 24:01.907
嘿

24:02.407 --> 24:03.275
打開

24:10.849 --> 24:11.883
麻友

24:12.884 --> 24:14.486
-麻友，你還好嗎？
-麻友！

24:14.986 --> 24:16.521
她已經被迷昏了

24:18.223 --> 24:19.124
那麼

24:19.791 --> 24:21.626
我們就進入正題吧？

24:22.127 --> 24:23.261
嘿！

24:24.930 --> 24:26.064
貨物在哪裡？

24:27.899 --> 24:28.733
我不知道

24:29.301 --> 24:30.368
喂，住手！

24:34.306 --> 24:35.507
貨物在哪裡？

24:36.274 --> 24:37.342
我不…

24:37.876 --> 24:41.613
我不知道
我真的不知道！是一香偷走的！

24:43.548 --> 24:45.817
冬橋！住手！

24:46.585 --> 24:48.420
我被一香騙了！

24:48.987 --> 24:50.856
我偷的全都是仿冒品的！

24:51.556 --> 24:52.824
喂！

24:52.891 --> 24:54.759
住手，冬橋！

24:54.826 --> 24:58.330
-住手！冬橋！
-我也看到了！他是無辜的！

24:58.396 --> 25:00.932
-住手！
-你被一香騙了！

25:04.336 --> 25:07.138
早瀨先生被儀堂欺騙了

25:12.010 --> 25:14.312
我不知道他跟你說了什麼

25:14.913 --> 25:17.249
你要相信我，還是相信儀堂？

25:22.654 --> 25:23.588
快點

25:24.256 --> 25:25.323
上去吧

25:27.592 --> 25:28.760
再問最後一次

25:30.262 --> 25:31.630
貨物在哪裡？

25:32.597 --> 25:35.534
我發誓我真的不知道

25:36.134 --> 25:37.836
拜託了，合六先生

25:37.903 --> 25:39.571
放了麻友

26:12.537 --> 26:15.273
視訊裡的人確實是麻友

26:16.274 --> 26:18.710
但目前在她的住處睡覺

26:19.311 --> 26:22.747
她突然被打暈，應該什麼都不記得

26:23.782 --> 26:26.217
我不會冒著讓市民捲入的風險

26:27.752 --> 26:30.288
現在問題是

26:30.989 --> 26:34.359
你和一香都在互相指責

26:35.026 --> 26:38.997
但將貨物託付給我們的馬老闆

26:39.064 --> 26:42.367
要我立刻取走罪犯的性命

26:42.867 --> 26:46.538
這樣的話，我就得殺了你們其中一個

26:47.172 --> 26:49.274
冬橋，問題

26:50.241 --> 26:51.776
你會選誰？

26:54.212 --> 26:57.549
監視器拍下儀堂偷竊的畫面

26:58.049 --> 26:59.718
這樣解釋起來比較容易

27:01.086 --> 27:02.587
所以我會除掉儀堂

27:03.188 --> 27:04.856
你變得更精明了

27:04.923 --> 27:06.358
但答錯了

27:06.925 --> 27:09.227
你需要想得更深入

27:10.328 --> 27:11.429
換作是我的話

27:12.364 --> 27:13.898
我會選擇早瀨陸

27:15.700 --> 27:20.572
我們跟馬老闆說是儀堂偷的
並且提供他監視器畫面

27:21.339 --> 27:25.276
他們兩個很像，屍體也是

27:26.011 --> 27:29.014
但是留下比較有能力的儀堂

27:29.514 --> 27:31.783
放棄早瀨不是更好嗎？

27:31.850 --> 27:33.018
請等一下

27:34.986 --> 27:37.022
-開始拍攝
-是

27:41.059 --> 27:42.527
讓我先說個話！

27:44.596 --> 27:47.399
我會讓儀堂說出貨在哪裡

27:50.268 --> 27:53.138
我知道你不擇手段都要拿回貨物

27:58.943 --> 28:00.845
給你一分鐘

28:04.983 --> 28:06.317
我會單獨跟他談

28:06.384 --> 28:07.719
那我也一起

28:07.786 --> 28:09.254
你留在這裡

28:12.824 --> 28:13.925
關門

28:22.400 --> 28:23.234
儀堂

28:26.171 --> 28:27.839
你把貨物放在哪裡了？

28:28.440 --> 28:29.941
告訴我，不然你就死定了

28:30.008 --> 28:32.310
你知道麻友會發生什麼事

28:35.013 --> 28:36.448
你這個臭女人

28:38.183 --> 28:39.084
儀堂

28:41.086 --> 28:42.921
幫我一個忙

28:57.902 --> 28:58.837
所以呢？

28:59.404 --> 29:01.406
你知道貨物在哪了嗎？

29:05.143 --> 29:06.745
那就繼續

29:08.346 --> 29:11.616
照原定計劃把早瀨陸殺了

29:18.923 --> 29:20.492
是我幹的

29:27.465 --> 29:29.834
你看過監視器畫面了

29:30.668 --> 29:32.704
就是我偷的

29:34.372 --> 29:36.207
但是那些都是假貨

29:36.274 --> 29:39.344
我騙你的，我只是要把罪推給一香

29:41.513 --> 29:43.314
為什麼現在才說？

29:43.381 --> 29:45.483
一香說服了我

29:46.851 --> 29:49.387
她說：「你怎麼樣都會死」

29:50.889 --> 29:54.926
「身為警察，你不但貪腐」

29:55.426 --> 29:58.596
「最後還害死市民
你要昧著良心活著嗎？」

30:00.398 --> 30:04.335
所以我想最後為了正義
表現得像個好警察一樣

30:11.843 --> 30:14.512
你偷的那一百億的貨在哪？

30:15.280 --> 30:17.715
我說了，你就會殺了我

30:18.650 --> 30:21.886
嗯，我們會找到貨的

30:22.921 --> 30:25.957
我很想幫你準備最後的晚餐

30:26.024 --> 30:27.859
但可惜的是，這裡沒有鐵板

30:27.926 --> 30:29.093
合六！

30:30.495 --> 30:32.997
既然都沒人說，那我來說吧

30:36.234 --> 30:39.237
你做的菜也許很好吃

30:40.205 --> 30:41.472
但是你知道嗎？

30:43.208 --> 30:45.810
根本沒有人想看著你吃

30:50.148 --> 30:51.316
儀堂先生！

30:58.723 --> 31:00.158
儀堂先生！

31:10.802 --> 31:12.704
幫我跟麻友說

31:16.374 --> 31:18.676
盡快跟我離婚吧

31:21.045 --> 31:22.380
沒關係

31:23.681 --> 31:25.416
我答應你，我會保護麻友的

31:31.656 --> 31:32.724
儀堂先生！

31:56.481 --> 31:58.383
好吧，既然你沒死

31:59.550 --> 32:05.290
從今天起
你就用儀堂的身分在組織工作

32:06.591 --> 32:09.994
告訴我警方調查的細節，好嗎？

32:13.031 --> 32:13.965
那麼

32:14.465 --> 32:18.369
新儀堂先生，我給你的第一份工作

32:19.037 --> 32:21.105
就是把那個人埋了

32:42.093 --> 32:45.730
你早該知道這會有什麼後果

32:48.833 --> 32:50.535
種什麼因，得什麼果

33:41.853 --> 33:43.921
那你怎麼還戴著項鍊？

33:44.856 --> 33:46.691
那是我送你的

33:46.758 --> 33:48.593
如果我最後沒活下來

33:49.927 --> 33:52.430
跟她說我跟別的女人私奔到國外了

33:54.499 --> 33:55.900
幫我個忙吧

35:09.440 --> 35:10.641
你是怎麼

35:11.909 --> 35:14.178
讓儀堂承認的？

35:17.348 --> 35:18.416
你…

35:20.017 --> 35:22.520
威脅要殺他的家人麻友嗎？

35:26.891 --> 35:29.026
為什麼你要救我？

35:32.296 --> 35:34.699
因為我答應要保護你

35:36.901 --> 35:37.902
那不是真的

35:39.337 --> 35:41.973
你說的全都是狗屁！

35:44.609 --> 35:47.545
你三年前也偷走那十億日圓，對吧？

36:00.024 --> 36:03.027
看來也沒必要再裝下去了

36:06.597 --> 36:09.867
當時，我還在
合六的高級公關酒吧工作

36:09.934 --> 36:11.802
我在那裡遇見夏海

36:12.904 --> 36:18.276
我苦苦哀求她，說我需要錢救我妹妹

36:18.776 --> 36:21.245
唆使她偷了那十億

36:26.817 --> 36:29.086
所以你殺了夏海嗎？

36:30.454 --> 36:32.290
她是組織的財務主管

36:35.126 --> 36:37.128
我想要那個職位

36:39.797 --> 36:42.133
多虧你，我現在才有一百億

36:43.534 --> 36:44.368
謝謝你

36:46.370 --> 36:49.140
如果我出什麼事，你的店就會被燒掉

36:50.241 --> 36:51.842
你的家人會喪命

36:54.645 --> 36:56.514
你到底是什麼人？

36:57.648 --> 36:58.616
你想要什麼？

36:58.683 --> 37:00.651
你做這一切不就是要救你妹妹嗎？

37:01.886 --> 37:03.554
剛開始是這樣沒錯

37:04.422 --> 37:08.559
但看到犯罪涉及的龐大資金
我的世界也跟著起了變化

37:11.128 --> 37:13.698
我將會接管合六的組織

37:15.967 --> 37:18.336
你是用來實現目標的棋子

37:18.402 --> 37:20.905
在組織裡會備受重視

37:20.972 --> 37:23.608
幫我把合六從組織裡拉下來

37:26.410 --> 37:28.479
只要我掌控組織

37:29.680 --> 37:32.250
我會保證你家人的安全

37:36.187 --> 37:37.955
我對你有很高的期望喔

37:38.823 --> 37:39.757
儀堂

38:00.077 --> 38:01.846
喔，儀堂先生

38:03.080 --> 38:06.884
有空來吃店裡剛出的布丁
味道就像爸爸做的那樣

38:07.918 --> 38:08.886
好的

38:09.387 --> 38:10.221
快點去吧

38:10.288 --> 38:11.989
-路上小心
-好的

38:30.074 --> 38:32.176
儀堂先生，歡迎

38:32.243 --> 38:33.144
早安

38:33.711 --> 38:34.979
你怎麼受傷的？

38:35.546 --> 38:37.948
晚上值班發生很多事

38:39.383 --> 38:40.384
謝謝你

38:40.885 --> 38:44.221
麻友幫忙我們完成新的甜點

38:44.288 --> 38:45.690
也就是早瀨布丁

38:46.324 --> 38:47.425
你要試試嗎？

38:51.462 --> 38:52.596
可以聊一下嗎？

38:53.898 --> 38:55.566
我昨天走在路上

38:55.633 --> 38:58.169
突然被人從後面摀住嘴

38:58.936 --> 39:00.905
我醒來時是在我的房間

39:01.505 --> 39:03.808
身上的衣服也被換過

39:05.710 --> 39:07.278
那一定很可怕

39:10.448 --> 39:12.850
但他們沒對你怎麼樣

39:13.651 --> 39:16.287
這種事也不會再發生了

39:19.523 --> 39:21.592
儀堂出什麼事了嗎？

39:24.028 --> 39:25.229
你的丈夫

39:27.465 --> 39:32.670
因為挪用犯罪組織資金而惹上麻煩

39:32.737 --> 39:34.772
所以他逃到東南亞的一個國家

39:36.574 --> 39:38.976
那他現在人沒事嗎？

39:41.045 --> 39:41.879
是的

39:43.581 --> 39:44.415
但是

39:45.216 --> 39:47.318
他是跟另一個女人逃走的

39:50.421 --> 39:51.789
他拿這個給我

39:56.994 --> 39:59.697
（離婚協議書）

40:04.935 --> 40:09.440
他說他不想再跟你有任何關係

40:26.724 --> 40:30.194
早瀨先生，你之後有什麼打算？

40:32.797 --> 40:36.100
我會抓到殺我妻子的兇手
然後回到家人身邊

40:37.034 --> 40:38.102
盡我所能

40:43.174 --> 40:44.542
早瀨布丁

40:45.376 --> 40:46.710
你嘗嘗看

40:49.513 --> 40:52.616
儀堂不喜歡吃甜食

40:53.150 --> 40:56.954
所以看你吃這個，我就能把他忘了

41:22.680 --> 41:23.814
我開動了

42:13.931 --> 42:18.402
我不會告訴別人你是早瀨陸

42:20.104 --> 42:23.107
我也不會進這家店，所以請不要擔心

42:28.012 --> 42:32.249
我相信一定發生很多事
但是結束的時候請告訴我

42:35.986 --> 42:41.725
我祈禱你能平安回到拓海和母親身邊

42:59.143 --> 43:00.044
那條項鍊！

43:03.614 --> 43:05.382
我還給他了

43:12.590 --> 43:13.857
儀堂先生…

43:15.759 --> 43:17.895
很珍惜你

43:23.067 --> 43:24.401
比任何人…

43:27.371 --> 43:29.506
都還要珍惜

43:39.783 --> 43:40.784
謝謝你

44:04.308 --> 44:06.210
進來前先敲門

44:06.744 --> 44:08.412
儀堂死了

44:13.050 --> 44:16.820
我還很肯定死的會是冒牌貨

44:17.888 --> 44:21.492
好吧，那我也只能選你了

44:22.092 --> 44:25.262
請提供合六跟鯨魚往來的證據

44:26.230 --> 44:28.465
一旦抓到組織和鯨魚

44:29.566 --> 44:31.769
我會確保你跟家人的安全

44:31.835 --> 44:35.739
叫「幸後一香」的女人
想要取代合六接管組織

44:41.412 --> 44:42.579
那很有意思

44:44.181 --> 44:45.783
我們可以利用這一點

44:46.283 --> 44:48.152
繼續說

44:48.218 --> 44:50.888
一香殺了我妻子

44:52.056 --> 44:56.126
你發誓你會將她逮捕
讓她為自己的罪行付出代價

45:06.837 --> 45:08.572
這個樣子好多了

45:10.908 --> 45:13.977
你現在完全能代替真的儀堂先生

45:14.745 --> 45:16.346
我不是代替他

45:19.817 --> 45:21.885
我就是儀堂步

45:27.091 --> 45:29.293
我要打倒幸後一香

45:35.466 --> 45:38.535
現在是真正的重啟
