WEBVTT

00:04.604 --> 00:06.072
คุณฮายาเสะไม่เกี่ยวกับเรื่องนี้

00:06.139 --> 00:07.407
เร็วเข้า เอาเงินมาให้ฉันวันนี้

00:09.476 --> 00:12.746
อิจิกะต่างหากที่เป็นคนเสนอทำให้นายรีบูต

00:12.812 --> 00:14.514
- คุณมายุ
- เราทำให้เธอหลับไป

00:14.581 --> 00:18.852
ถ้าอยากช่วยเธอ ก็ปล่อยตัวฮายาเสะ ริคุ
แล้วมาตามพิกัดที่ฉันส่งไป

00:18.918 --> 00:20.053
ภายในสี่ทุ่มนี้

00:20.120 --> 00:21.454
นายมีปืนไหม

00:21.521 --> 00:22.555
มีอยู่ที่อะพาร์ตเมนต์

00:22.622 --> 00:25.125
ตามหมายค้นและยึดทรัพย์ฉบับนี้

00:25.191 --> 00:27.060
พวกเราได้เข้าตรวจค้นที่พักของคุณครับ

00:27.127 --> 00:29.729
เอาเป็นว่า
ไปคุยรายละเอียดกันต่อที่โรงพักแล้วกัน

00:37.170 --> 00:38.738
ไม่มีเวลาแล้ว

00:38.805 --> 00:41.708
กิโดช่วยคุณมายุคนเดียวไม่ได้แน่

00:41.775 --> 00:43.843
ฉันควรบอกทุกอย่างกับตำรวจไหมนะ

00:44.444 --> 00:45.845
กิโดยังมีชีวิตอยู่

00:45.912 --> 00:49.182
คำให้การของเขาจะช่วยล้างมลทินให้ฉันได้

00:49.783 --> 00:52.052
ไม่สิ ฉันทำไม่ได้ โกโรคุไม่ปล่อยไว้แน่

00:54.054 --> 00:57.123
ยังไงก็ตาม
ตอนนี้ฉันต้องสนใจเรื่องการช่วยคุณมายุ

01:01.461 --> 01:02.695
เชิญนั่งครับ

01:08.701 --> 01:12.539
คุณต้องรออยู่ที่นี่
จนกว่าเราจะตรวจสอบของกลางทั้งหมดเสร็จ

01:14.874 --> 01:17.310
มีพลเรือนถูกลักพาตัวไป
โดยฝีมือองค์กรของโกโรคุครับ

01:21.448 --> 01:22.816
นี่คือตำแหน่งที่ตั้ง

01:23.583 --> 01:25.051
ได้โปรดไปช่วยเธอเดี๋ยวนี้เลยครับ

01:28.555 --> 01:30.790
คนที่พวกเขาจับตัวไปคือ กิโด มายุ

01:31.858 --> 01:32.992
ภรรยาของผม

01:36.362 --> 01:38.832
ชุดเอ เตรียมบุกเข้าทางบันไดนอกอาคาร

01:38.898 --> 01:39.766
ชุดบีก็เช่นกัน

01:41.768 --> 01:43.803
- นี่ตำรวจ
- อย่าขยับ

02:00.420 --> 02:01.788
เกิดอะไรขึ้นครับ

02:06.292 --> 02:09.162
คุณโกหกแบบนั้นไปเพื่ออะไรกัน

02:10.964 --> 02:11.898
โกหกเหรอ

02:13.233 --> 02:15.068
สถานที่ที่คุณส่งพวกเราไป

02:15.835 --> 02:17.804
เป็นแค่ตึกร้างว่างเปล่า

02:22.575 --> 02:26.613
แต่มันก็แสดงให้เห็นชัดเลยว่า
ตอนนี้คุณกำลังจนตรอกแค่ไหน

02:31.518 --> 02:32.685
แหงละสิ

02:33.720 --> 02:35.488
โกโรคุมีสายข่าว

02:47.433 --> 02:48.401
ฮัลโหล

02:49.068 --> 02:51.738
ผมส่งสถานที่นัดหมายใหม่ให้กิโดแล้วนะครับ

02:51.804 --> 02:53.606
เรากำลังรอเขาอยู่ครับ

02:53.673 --> 02:55.542
อืม เข้าใจแล้ว

02:57.577 --> 02:58.945
- นี่ๆ
- หืม

02:59.012 --> 03:00.914
ฉันควรเปิดไวน์เบอร์กันดีที่เรามีอยู่ดีไหม

03:00.980 --> 03:02.048
ดีเหมือนกัน

03:02.115 --> 03:03.116
(โกโรคุ ฮินาโกะ)

03:03.950 --> 03:05.084
เอ้า

03:05.151 --> 03:06.419
ขอโทษที่ให้รอนะ

03:07.220 --> 03:09.689
- ดูสิ
- นั่งลงก่อน

03:09.756 --> 03:12.492
- โห สุดยอด
- มากินกันเถอะ

03:12.559 --> 03:13.793
- เร็วหน่อยสิคะ
- เอ้านี่

03:13.860 --> 03:15.128
- ขอบคุณค่ะ
- ชิ้นนี้ของคุณแม่

03:15.195 --> 03:16.696
- ชิ้นใหญ่ที่สุด
- ของฉันเหรอ ขอบคุณค่ะ

03:16.763 --> 03:18.698
- เพื่อแสดงความขอบคุณไง
- ฉันก็ขอบคุณเหมือนกัน

03:19.299 --> 03:21.000
- เร็วเข้าครับ
- นี่

03:21.067 --> 03:24.470
- อร่อย
- อร่อยมากเลย

03:25.271 --> 03:26.272
แป๊บนึงนะ

03:28.308 --> 03:29.776
- ขอเวลาเดี๋ยว
- อืม

03:29.842 --> 03:31.010
ฮัลโหล

03:31.544 --> 03:33.613
ผมจัดการพวกยามหน้าบ้านแล้ว

03:35.048 --> 03:38.251
ถ้าไม่ให้ผมเข้าไป
คุณจะทำให้ครอบครัวต้องเดือดร้อน

03:47.927 --> 03:49.062
เดี๋ยวฉันไปเอง

03:49.128 --> 03:50.363
แขกของผมเอง

03:54.467 --> 03:55.635
เข้ามาสิ

03:55.702 --> 03:57.804
(ล็อกไฟฟ้า)

03:57.870 --> 03:58.538
(ปลดล็อกประตูแล้ว)

04:01.074 --> 04:02.742
พวกเรามีแขกที่ไม่ได้รับเชิญ

04:13.152 --> 04:15.054
ไม่เจอกันนานนะ คุณกิโด

04:17.323 --> 04:18.591
สวัสดีตอนค่ำค่ะ

04:21.995 --> 04:23.429
ฉันเป็นภรรยาของโกโรคุค่ะ

04:23.496 --> 04:25.865
ขอบคุณที่ช่วยดูแลสามีของฉันมาตลอดนะคะ

04:26.532 --> 04:27.900
ขอโทษที่มาตอนดึกๆ ครับ

04:27.967 --> 04:28.868
ไม่เป็นไรค่ะ

04:28.935 --> 04:29.769
เข้ามาก่อนสิ

04:29.836 --> 04:30.837
เชิญค่ะ

04:30.903 --> 04:32.672
- เราจะใช้ห้องของผม
- อืม

04:32.739 --> 04:34.641
เดี๋ยวฉันเอาเครื่องดื่มไปเสิร์ฟนะคะ

04:34.707 --> 04:36.376
ไม่เป็นไร ไม่จำเป็นหรอก

04:39.746 --> 04:40.780
มาเถอะ

04:44.584 --> 04:45.652
เชิญเลย

04:56.296 --> 04:58.865
ว้าว ตัวจริงเสียงจริงนี่

04:59.465 --> 05:01.367
ดูน่าเกรงขามกว่าเยอะเลย

05:01.434 --> 05:02.935
คุณรู้ใช่ไหม

05:03.936 --> 05:06.739
ว่าภรรยาผมถูกลักพาตัวตามคำสั่งของอิจิกะ

05:08.441 --> 05:09.976
อิจิกะลงมือคนเดียวไม่ได้แน่ๆ

05:11.010 --> 05:13.613
คุณเป็นคนสั่งฟูยุฮาชิและคนอื่นๆ ใช่ไหม

05:14.180 --> 05:17.150
การดึงคนนอกเข้ามาเกี่ยว
มันผิดกฎระเบียบของเราก็จริง

05:17.216 --> 05:19.986
แต่ผมอนุมัติไปเพราะมันเป็นสถานการณ์ฉุกเฉิน

05:21.254 --> 05:22.188
เข้ามาได้

05:29.462 --> 05:30.763
ขอโทษด้วยนะ

05:31.464 --> 05:35.902
สามีฉันเป็นคนอบค่ะ
ถ้าไม่รังเกียจก็ลองชิมสักหน่อยนะคะ

05:36.936 --> 05:37.837
ดูน่าอร่อยนะครับ

05:37.904 --> 05:40.573
พวกเด็กๆ ชอบมากเลยค่ะ

05:41.841 --> 05:42.775
ขอบคุณค่ะ

05:42.842 --> 05:45.178
ดีจังที่คุณมา

05:45.244 --> 05:46.412
อ้าว แย่แล้ว

05:47.013 --> 05:48.014
ขอโทษที

05:49.582 --> 05:50.516
คุณขับรถมาเหรอคะ

05:51.651 --> 05:52.952
เปล่าครับ

05:53.019 --> 05:54.687
เอาละ ยินดีต้อนรับนะ

06:02.562 --> 06:03.696
เชิญตามสบายค่ะ

06:03.763 --> 06:05.698
ขอบคุณสำหรับการต้อนรับครับ

06:15.842 --> 06:17.510
รีบกินตอนที่ยังร้อนๆ สิ

06:23.149 --> 06:25.118
ผมไม่ฆ่าคุณตอนครอบครัวผมอยู่ใกล้ๆ หรอก

06:28.488 --> 06:30.022
ผมจะรับฟังคุณเอง

06:38.865 --> 06:39.799
ก่อนอื่น

06:40.900 --> 06:43.836
เมื่อสามปีก่อน
ผมไม่ใช่คนที่ขโมยเงินหนึ่งพันล้านเยน

06:44.604 --> 06:47.740
คุณเป็นคนสั่งให้ฮายาเสะ ริคุ
รีบูตเพื่อที่คุณจะได้หนีไปไม่ใช่เหรอ

06:48.374 --> 06:51.911
คนเสนอแผนให้ฮายาเสะรีบูต
คืออิจิกะต่างหากครับ

06:52.445 --> 06:57.116
แต่คุณก็ใช้ฮายาเสะ
เพื่อขโมยสินค้ามูลค่าหมื่นล้านไปไม่ใช่หรือไง

06:57.183 --> 06:59.752
ของที่ผมขโมยมามันมีแต่ขยะทั้งนั้น

07:02.488 --> 07:04.357
อิจิกะสลับของไปหมดแล้ว

07:05.525 --> 07:07.393
ที่ผมได้มามีแต่ของปลอมไร้ค่า

07:08.094 --> 07:09.629
คุณจะบอกว่าคุณอิจิกะขโมยไปเหรอ

07:12.965 --> 07:14.867
ผมรู้ว่าคุณคงไม่เชื่อ

07:15.835 --> 07:19.138
แต่คุณจะไม่มีวันหาสินค้าเจอ
ไม่ว่าคุณจะทำร้ายผมแค่ไหนก็ตาม

07:19.872 --> 07:21.841
คุณจะไม่ได้เงินคืน

07:24.210 --> 07:27.547
กลุ่มฮ่องกงของประธานหม่า
เป็นคนส่งสินค้าพวกนั้นให้คุณใช่ไหมล่ะ

07:27.613 --> 07:31.050
คุณจะสูญเสียความเชื่อใจจากพวกนั้น
แถมอาจจะโดนฆ่าด้วยซ้ำ

07:31.117 --> 07:34.187
เขาจะเข้าใจเองถ้าผมเอาชีวิตคนร้ายไปเซ่น

07:34.253 --> 07:38.257
แต่ผมก็คงต้องชดเชย
เงินหมื่นล้านพร้อมดอกเบี้ยนั่นแหละ

07:43.029 --> 07:45.431
ผมขอโอกาสคุยกับอิจิกะตามลำพังหน่อยครับ

07:46.299 --> 07:49.502
ถ้าผมเค้นถามจากเธอ
ก็จะรู้เองว่าสินค้าอยู่ที่ไหน

07:50.503 --> 07:52.338
ดังนั้นช่วยปล่อยมายุไปก่อนนะครับ

07:52.405 --> 07:55.007
คุณกิโด คุณจบเห่แล้วละ

07:55.608 --> 07:58.444
ผมขอเสนอให้คุณ
คืนเงินจำนวนหมื่นล้านโดยไม่ขัดขืน

08:02.014 --> 08:03.883
งั้นคุณก็บีบให้ผมต้องทำแบบนี้

08:06.352 --> 08:09.055
ผมจะจับคุณเป็นตัวประกัน
แล้วพิสูจน์ความบริสุทธิ์ของตัวเอง

08:18.030 --> 08:19.065
อะไรกัน

08:19.131 --> 08:20.967
เวรเอ๊ย

08:23.135 --> 08:24.036
โกโรคุ

08:30.076 --> 08:30.943
ช่วยไม่ได้นะ

08:32.011 --> 08:34.747
ภรรยาของผมไม่รู้ว่าผมทำงานแบบไหน

08:35.348 --> 08:38.084
แต่พวกเราลำบากด้วยกันมามาก

08:38.150 --> 08:39.852
ไหวพริบของเธอเลยค่อนข้างดี

08:39.919 --> 08:42.922
ถ้าเกิดเรื่องแบบนี้ขึ้น
ผมเคยบอกเธอแล้วว่าต้องทำยังไง

08:45.691 --> 08:47.193
โกโรคุ…

08:51.063 --> 08:53.633
คุณทำมื้อเย็นของครอบครัว
ที่นานๆ จะมีสักครั้งพังหมดเลย

08:54.901 --> 08:57.203
ตอนนี้พิซซ่าร้อนๆ เย็นชืดหมดแล้ว

09:00.840 --> 09:01.807
ขอโทษที

09:01.874 --> 09:05.545
- ฟังนะ พ่อมีไอเดีย
- ครับ

09:05.611 --> 09:10.316
พรุ่งนี้โรงเรียนลูกหยุดนี่
งั้นตอนนี้เราออกไปข้างนอกกันไหม

09:10.950 --> 09:15.388
ไปนอนค้างที่โรงแรม แล้วเช้าค่อยไปเล่นน้ำกัน

09:16.856 --> 09:17.790
ดีไหม

09:20.626 --> 09:22.695
- ว้าว
- สำเร็จ

09:23.396 --> 09:25.364
ไชโย

09:26.198 --> 09:29.835
เอาละ ก่อนจะเตรียมตัวออกไปข้างนอก
มาช่วยกันล้างจานก่อนจ้ะ

09:29.902 --> 09:31.571
- จริงด้วย
- ได้ค่ะ

09:31.637 --> 09:34.006
- อย่ากระโดดนะจ๊ะ
- รอก่อน

09:40.813 --> 09:42.048
ทุกอย่างเรียบร้อยไหม

09:42.548 --> 09:43.482
อืม

09:44.650 --> 09:46.552
อย่าเอางานกลับมาทำที่บ้านสิคะ

09:48.020 --> 09:49.121
ขอโทษ

10:17.216 --> 10:20.186
ดูเหมือนกิโดจะโดนจับตัวได้
ที่บ้านของคุณโกโรคุครับ

10:21.587 --> 10:23.489
เขาจะถูกพาตัวมาที่นี่

10:29.929 --> 10:32.064
ท่าทางกังวลนะครับ

10:34.467 --> 10:37.737
เดาว่าคงไม่อยากเห็นคนรักถูกฆ่าละสิ

10:38.471 --> 10:39.805
ฉันแค่ประหลาดใจ

10:40.506 --> 10:44.176
ที่เขายอมทำถึงขนาดนี้เพื่อปกป้องภรรยา

10:51.751 --> 10:56.288
(กิโด อายูมิ
รีบูต วันที่หก)

10:56.956 --> 10:58.457
คุณมายุปลอดภัยหรือเปล่า

10:59.025 --> 11:00.993
กิโดไปช่วยเธอหรือยัง

11:01.560 --> 11:04.530
ไม่สิ ฉันต้องสนใจกับสถานการณ์ของตัวเองก่อน

11:05.131 --> 11:08.401
ตำรวจคงเจอปืนพกผิดกฎหมายในห้องของฉัน

11:08.901 --> 11:11.003
ฉันจะเอาตัวรอดยังไงดี

11:13.906 --> 11:15.141
หัวหน้ามิกามิ

11:15.207 --> 11:18.110
ฉันถูกเรียกตัวมาที่นี่
ในฐานะหัวหน้าโดยตรงของนาย

11:19.011 --> 11:22.581
ไม่ได้อยู่ที่สำนักงานใหญ่
จนดึกดื่นขนาดนี้มานานแล้วนะ

11:25.284 --> 11:28.187
ใครจะไปคิดล่ะว่าลูกน้องของนาย

11:28.254 --> 11:31.257
จะทำให้นายถูกกองสองกับจเรตำรวจรุมสืบสวนได้

11:37.797 --> 11:39.498
วันนี้นายกลับบ้านได้

11:40.966 --> 11:43.669
พวกเขาไม่พบอะไรที่ห้องนาย

11:46.772 --> 11:50.443
ขอโทษด้วยนะคะที่ทำให้เดือดร้อน
เพราะพูดเรื่องที่ไม่จำเป็นออกไป

11:51.343 --> 11:55.047
เอาเถอะ พวกเด็กใหม่ก็ชอบไฟแรงแบบนี้แหละ

11:56.015 --> 11:59.819
ดีละ เราไปหาอะไรดื่ม
เพื่อฟื้นขวัญกำลังใจของทีมกันดีไหม

11:59.885 --> 12:01.120
ขอผมไปพักบ้างเถอะ

12:01.187 --> 12:02.388
ผมก็ต้องนอนนะ

12:02.455 --> 12:03.956
- ผมเองก็จะกลับแล้ว
- ได้

12:05.825 --> 12:07.259
ฉันจะไปกับคุณค่ะ

12:07.326 --> 12:10.396
- แย่หน่อยนะ เราไม่พบอะไรเลย
- ไปกับผู้หญิงตามลำพัง…

12:11.597 --> 12:12.865
มันแปลกนะคะ

12:12.932 --> 12:15.835
ดูเขาลนลานอย่างเห็นได้ชัด
เหมือนกำลังปิดบังอะไรบางอย่างอยู่

12:17.136 --> 12:21.841
บางทีนอกจากสารวัตรกิโดแล้ว

12:22.708 --> 12:25.678
อาจจะมีคนอื่นในกรมเรา
ที่เกี่ยวข้องกับองค์กรของโกโรคุก็ได้

12:33.652 --> 12:34.887
สารวัตรกิโด

12:35.488 --> 12:36.655
เหนื่อยหน่อยนะ

12:37.590 --> 12:39.625
ขอโทษครับ ผมกำลังรีบ

12:39.692 --> 12:40.993
หยุดอยู่ตรงนั้นก่อน

12:42.528 --> 12:43.696
คุณลืมนี่ไว้

13:04.884 --> 13:08.053
ผมไม่รู้หรอกนะว่าอะไรอยู่ในถุงกระดาษ

13:08.888 --> 13:11.624
อย่าเอามันออกมาให้ผมดูด้วย

13:12.124 --> 13:16.362
คุณเจอถุงนี้ที่บ้านผม
เลยเก็บมาซ่อนไว้เพื่อช่วยผมไว้เหรอ

13:19.165 --> 13:21.834
แสดงว่าคุณเป็นสายข่าวของโกโรคุสินะ

13:25.070 --> 13:26.138
ไม่ใช่แบบนั้นหรอก

13:27.439 --> 13:28.641
งั้นคุณเป็นใครกันแน่

14:01.841 --> 14:05.644
โทรศัพท์ของคุณมีเครื่องดักฟังติดตั้งไว้อยู่

14:06.145 --> 14:07.213
เครื่องดักฟัง…

14:07.780 --> 14:10.749
ผมคิดว่าพวกนั้น
ดัดแปลงแบตเตอรี่เพื่อติดตั้งมันลงไป

14:11.350 --> 14:14.620
แต่ถ้าคุณใช้ฟอยล์อะลูมิเนียม
ห่อมันไว้เพื่อกันคลื่นแม่เหล็กไฟฟ้า

14:16.822 --> 14:18.023
ก็จะตัดสัญญาณดักฟังได้

14:18.858 --> 14:20.926
นี่ โทรศัพท์ใหม่ของคุณ

14:21.760 --> 14:24.463
เธอคอยจับตาดูฉันมาตั้งแต่แรก

14:25.197 --> 14:27.733
ถึงอย่างนั้นก็เถอะ อย่าเพิ่งเอามันไปทิ้ง

14:27.800 --> 14:30.903
ทำตัวเหมือนว่าคุณไม่รู้เรื่องอะไรทั้งนั้น

14:34.506 --> 14:37.209
ถ้าคุยกันนานกว่านี้ พวกเขาอาจจะสงสัย

14:37.276 --> 14:38.844
งั้นผมจะพูดสั้นๆ นะ

14:40.045 --> 14:41.113
สำหรับผม

14:42.081 --> 14:44.149
การสูญเสียคุณจะเป็นปัญหา

14:46.218 --> 14:47.720
ประมาณหกปีก่อน

14:48.520 --> 14:53.192
ผมรู้ว่าสารวัตรกิโดเกี่ยวข้องกับฟูยุฮาชิ

14:53.259 --> 14:55.628
และเอาข้อมูลของตำรวจไปแลกกับเงิน

14:56.996 --> 15:01.433
แต่แทนที่จะจับกุมเขา เราได้ทำข้อตกลงกัน

15:03.402 --> 15:04.770
สารวัตรกิโด

15:05.671 --> 15:06.839
สำหรับผม

15:07.840 --> 15:11.877
การจับตำรวจชั่วที่รับเงินจาก
ปลาซิวปลาสร้อยอย่างฟูยุฮาชิมันเล็กน้อยเกินไป

15:12.378 --> 15:13.512
ผมต้องการจับ…

15:14.580 --> 15:16.048
ปลาที่ตัวใหญ่กว่า

15:16.115 --> 15:19.051
หรือวาฬนั่นแหละ

15:19.818 --> 15:21.787
- วาฬเหรอ
- ใช่

15:22.554 --> 15:25.591
นักการเมืองเบอร์ใหญ่
ที่อาจได้เป็นนายกคนต่อไป

15:27.660 --> 15:30.596
ฟูยุฮาชิทำงานให้โกโรคุ วาตารุใช่ไหมล่ะ

15:31.664 --> 15:35.768
โกโรคุน่าจะเป็นคนส่ง
เงินสกปรกของเขาให้นักการเมือง

15:37.670 --> 15:42.274
แต่ถ้าจะจับวาฬตัวใหญ่ให้ดิ้นไม่หลุด
ผมต้องมีหลักฐาน

15:43.242 --> 15:46.779
ถ้าคุณช่วยหาหลักฐานนั่น ผมจะยอมยกเว้นโทษให้

15:48.580 --> 15:51.984
ถ้าทำข้อตกลงแบบนั้น
คุณจรตำรวจมากิตะเองก็ทำความผิดเหมือนกัน

15:53.852 --> 15:56.088
มันคุ้มที่จะเสี่ยงอยู่นะครับ

15:58.257 --> 15:59.491
ว่าไงล่ะ

16:00.626 --> 16:02.361
จะถูกจับไปทั้งแบบนี้

16:03.128 --> 16:06.899
หรือจะทำงานให้ผมแทนล่ะ

16:09.835 --> 16:13.138
สารวัตรกิโดยอมรับข้อตกลงไปแล้ว

16:14.506 --> 16:15.774
ถึงแม้ตอนหลัง

16:16.375 --> 16:19.278
เขาจะไม่ได้ให้ข้อมูลสำคัญอะไรเลยก็เถอะ

16:19.945 --> 16:22.748
แต่ในฐานะคนวงในที่สำคัญภายในองค์กร

16:24.984 --> 16:27.152
ผมเสียคุณไปไม่ได้ครับ

16:27.219 --> 16:28.387
คุณมากิตะ

16:29.221 --> 16:30.289
พูดอะไรครับเนี่ย

16:31.590 --> 16:33.292
คุณเอาเรื่องนั้นมาบอกผมทำไม

16:33.792 --> 16:35.928
เราไม่จำเป็นต้องพูดถึงมันอีกแล้วนะ

16:35.995 --> 16:37.329
สารวัตรกิโด

16:38.330 --> 16:39.431
ไม่สิ

16:40.232 --> 16:43.836
ตอนที่คุณกลับมาหลังจากลาไปหกเดือน
ผมก็รู้สึกว่ามีบางอย่างผิดปกติ

16:44.336 --> 16:45.938
ก็เลยแอบเก็บรอยนิ้วมือไป

16:50.142 --> 16:52.044
แล้วผลลัพธ์ช่างน่าตกใจ

16:53.979 --> 16:57.149
ปรากฏว่ารอยนิ้วมือของคุณ
เป็นของผู้ต้องหาหลบหนีคดีคนหนึ่ง

17:00.319 --> 17:02.021
คุณรู้อยู่แล้วสินะครับ

17:02.087 --> 17:03.188
อรุณสวัสดิ์ครับ

17:03.255 --> 17:08.594
ผมเลยคอยจับตาดูอย่างระมัดระวัง
ว่าทำไมคุณถึงปลอมตัวเป็นกิโด

17:08.660 --> 17:10.963
และคุณรู้อะไรเกี่ยวกับผมบ้าง

17:11.463 --> 17:15.234
ในขณะเดียวกัน
พวกกองสองก็เริ่มเคลื่อนไหวพอดี

17:15.300 --> 17:18.937
พอรู้ว่าพวกนั้นวางแผนจะเข้าค้นห้องของคุณ

17:19.004 --> 17:23.041
ผมเลยลงมือตัดหน้าเพื่อเอาสิ่งนี้มาก่อน

17:24.877 --> 17:27.446
เพื่อตามสืบสถานการณ์อย่างใกล้ชิด

17:29.148 --> 17:31.383
ผมเลยแอบปั๊มกุญแจสำรองเก็บไว้

17:32.618 --> 17:35.320
เพราะผมไม่ไว้ใจเขาเต็มร้อยหรอก

17:36.722 --> 17:40.459
ที่ผ่านมาผมแกล้งทำเป็นสงสัยในตัวสารวัตรกิโด

17:40.526 --> 17:42.828
เพื่อช่วยปกป้องเขาในกรมตำรวจ

17:43.729 --> 17:47.032
แต่ผมคงทำต่อไปไม่ไหวแล้ว

17:47.666 --> 17:50.903
ผมจะพลอยเดือดร้อนไปด้วย
ถ้าไม่รีบจับวาฬให้ได้เร็วๆ นี้

17:55.441 --> 17:57.943
คุณไม่ใช่หนึ่งในสายข่าวของโกโรคุใช่ไหมครับ

18:00.546 --> 18:02.815
เรื่องนั้นคุณเข้าใจผิดอย่างแรงเลย

18:03.882 --> 18:05.350
ผมจะลากคอโกโรคุ

18:05.417 --> 18:09.188
รวมถึงวาฬที่หนุนหลังเขาอยู่เพื่อความยุติธรรม

18:10.289 --> 18:11.390
อีกอย่าง

18:11.890 --> 18:15.661
ผมไม่แนะนำให้ปากโป้งบอกคนอื่นเหมือนที่ทำเมื่อกี้

18:15.727 --> 18:17.663
เพราะเราไม่รู้เลยว่าใครเป็นสายข่าวบ้าง

18:22.000 --> 18:23.402
ผมบริสุทธิ์ครับ

18:24.903 --> 18:27.106
คนอื่นฆ่าภรรยาของผม

18:29.074 --> 18:31.677
ผมถูกหลอกให้สวมรอยเป็นผู้ชายคนนี้

18:32.544 --> 18:34.413
คุณกิโดยืนยันเรื่องนี้ได้

18:37.616 --> 18:38.750
กิโด

18:40.419 --> 18:41.487
ยังมีชีวิตอยู่เหรอ

18:42.154 --> 18:43.021
ครับ

18:44.389 --> 18:47.426
แต่เขาโดนใส่ร้ายว่าขโมยเงินขององค์กร

18:47.993 --> 18:50.996
และตอนนี้กำลังจะถูกฆ่าไปพร้อมภรรยาของเขา

18:53.065 --> 18:54.633
ช่วยพวกเขาทั้งสองคนด้วยครับ

19:04.843 --> 19:07.179
ผมให้ความช่วยเหลือมากกว่านี้ไม่ได้

19:07.246 --> 19:08.247
ทำไมล่ะครับ

19:08.313 --> 19:12.351
ต่อให้ผมช่วยพวกเขาตอนนี้
เราก็ไม่มีทางเข้าถึงตัวโกโรคุได้อยู่ดี

19:13.252 --> 19:16.588
ต่อให้เราจับโกโรคุมาดำเนินคดีย้อนหลังได้

19:17.222 --> 19:21.226
วาฬที่หนุนหลังเขาอยู่
ก็ต้องเข้ามาช่วยจนเขารอดคุกไปได้อยู่ดี

19:21.293 --> 19:23.595
ถ้าเราโค่นวาฬไม่ได้ เราก็ไม่อาจชนะได้

19:23.662 --> 19:25.430
คุณเป็นตำรวจไม่ใช่เหรอครับ

19:25.497 --> 19:26.798
ประชาชนจะตายนะครับ

19:30.169 --> 19:32.337
แม้จะต้องมีการเสียสละบ้าง

19:33.772 --> 19:36.041
แต่ผมจะช่วยชีวิตพลเรือนได้อีกมากมาย

19:37.643 --> 19:39.711
นั่นคือความยุติธรรมในแบบของผม

19:49.188 --> 19:50.088
จะไปไหน

19:50.155 --> 19:51.823
ผมจะไปตามหาคุณกิโดกับภรรยา

19:51.890 --> 19:53.926
ขืนทำแบบนั้น เดี๋ยวก็ถูกฆ่าตายหรอก

19:56.195 --> 19:57.963
แต่ก็นะ ถ้าคุณไม่เข้าใจเรื่องนี้

19:59.198 --> 20:02.734
คุณก็คงเป็นตัวแทนที่ดีของสารวัตรกิโดไม่ได้

20:06.638 --> 20:08.040
ผมคือฮายาเสะ ริคุ

20:08.707 --> 20:10.409
ผมเป็นแค่คนธรรมดา

20:11.543 --> 20:14.780
ผมคงอยู่เฉยๆ โดยที่รู้ว่ามีคนกำลังจะถูกฆ่าไม่ได้

20:26.858 --> 20:28.360
คุณกิโด เป็นอะไรหรือเปล่าครับ

20:28.927 --> 20:31.597
ฉันรู้แล้วว่าพวกมันจับตัวมายุไว้ที่ไหน

20:32.631 --> 20:34.099
ที่ไหนครับ ผมจะไป

20:34.166 --> 20:35.834
โกดังสินค้าเมื่อวาน

20:36.568 --> 20:37.636
ฉันจะส่ง…

20:37.703 --> 20:39.171
มันเป็นกับดัก อย่ามานะ ฮายาเสะ

20:40.739 --> 20:42.107
ถ้านายมาที่นี่ พวกมันจะฆ่านาย

20:42.174 --> 20:43.508
คุณกิโด

21:05.564 --> 21:09.167
(ห้ามมา ถ้าอยากกลับไปหาครอบครัว )

22:23.508 --> 22:24.676
อย่าขยับ

22:24.743 --> 22:25.911
วางปืนซะ

22:25.977 --> 22:26.945
วางปืน

22:31.149 --> 22:31.983
เฮ้ย

22:48.100 --> 22:49.101
นี่แน่ะ

22:50.168 --> 22:53.505
บ้าเอ๊ย เหมือนกันจริงๆ ด้วยแฮะ

22:54.172 --> 22:55.240
นายมาที่นี่ทำไม

22:55.307 --> 22:56.475
คุณมายุล่ะครับ

23:12.657 --> 23:17.496
ไม่ได้เห็นคนหน้าเหมือนกันสองคนบ่อยๆ หรอกนะ

23:18.864 --> 23:21.433
ผมคงต้องซึมซับภาพนี้ไว้หน่อย โอ้โฮ

23:23.268 --> 23:24.870
ผมมีคำถาม

23:25.437 --> 23:28.306
อุณหภูมิน้ำเชื่อมของอิตาเลียนเมอแร็งก์ต้องกี่องศา

23:34.546 --> 23:35.714
ร้อยสิบแปดองศาเซลเซียส

23:35.781 --> 23:37.816
ถูกต้อง ฮายาเสะ

23:43.822 --> 23:45.924
คุณปล่อยข้อมูลให้พวกตำรวจสินะ

23:46.892 --> 23:49.694
ถึงจะเป็นเด็กใหม่อย่างคุณ
ก็น่าจะรู้ใช่ไหมว่าหมายถึงอะไร

23:50.929 --> 23:52.697
อย่าเอาคุณมายุมาเกี่ยวเรื่องนี้

23:53.398 --> 23:54.966
ปล่อยคุณมายุไปเถอะครับ

23:55.934 --> 23:59.504
คุณนี่ช่างเป็นคนดีจริงๆ

24:01.006 --> 24:01.907
นี่

24:02.407 --> 24:03.275
เปิดเลย

24:10.849 --> 24:11.883
มายุ

24:12.884 --> 24:14.486
- มายุ เป็นอะไรหรือเปล่า
- คุณมายุ

24:14.986 --> 24:16.521
เธอถูกวางยาน่ะ

24:18.223 --> 24:19.124
เอาละ

24:19.791 --> 24:21.626
มาเข้าเรื่องกันเลยไหม

24:22.127 --> 24:23.261
เฮ้ย

24:24.930 --> 24:26.064
สินค้าอยู่ที่ไหน

24:27.899 --> 24:28.733
ผมไม่รู้

24:29.301 --> 24:30.368
อย่านะ

24:34.306 --> 24:35.507
สินค้าอยู่ที่ไหน

24:36.274 --> 24:37.342
ผมไม่…

24:37.876 --> 24:41.613
ผมไม่รู้ ผมไม่รู้จริงๆ อิจิกะเป็นคนลงมือ

24:43.548 --> 24:45.817
ฟูยุฮาชิ อย่า

24:46.585 --> 24:48.420
ผมเพิ่งถูกอิจิกะหลอกมา

24:48.987 --> 24:50.856
ทุกอย่างที่ผมขโมยไปเป็นของปลอม

24:51.556 --> 24:52.824
เฮ้ย

24:52.891 --> 24:54.759
หยุดนะ ฟูยุฮาชิ

24:54.826 --> 24:58.330
- หยุดนะ ฟูยุฮาชิ
- ผมเองก็เห็น คุณกิโดไม่ได้ขโมย

24:58.396 --> 25:00.932
- หยุดนะ
- คุณกำลังถูกคุณอิจิกะหลอก

25:04.336 --> 25:07.138
คุณฮายาเสะถูกกิโดหลอกแล้วละค่ะ

25:12.010 --> 25:14.312
ฉันไม่รู้ว่าเขาบอกอะไรกับคุณ

25:14.913 --> 25:17.249
แต่ถามหน่อย คุณเชื่อใจฉันหรือกิโด

25:22.654 --> 25:23.588
เร็วเข้า

25:24.256 --> 25:25.323
เอ้า ฮึบ

25:27.592 --> 25:28.760
นี่เป็นครั้งสุดท้าย

25:30.262 --> 25:31.630
สินค้าอยู่ที่ไหน

25:32.597 --> 25:35.534
ผมสาบาน ผมไม่รู้จริงๆ

25:36.134 --> 25:37.836
ขอร้องละครับ คุณโกโรคุ

25:37.903 --> 25:39.571
ปล่อยมายุไปเถอะครับ

26:12.537 --> 26:15.273
ผู้หญิงในวิดีโอคอลคือคุณมายุจริงๆ

26:16.274 --> 26:18.710
แต่ตอนนี้เธอกำลังหลับอยู่ที่อะพาร์ตเมนต์

26:19.311 --> 26:22.747
จู่ๆ ก็ถูกทำให้หมดสติ เธอน่าจะจำอะไรไม่ได้เลย

26:23.782 --> 26:26.217
ผมไม่มีทางเสี่ยงลากคนนอกมาเกี่ยวด้วยหรอก

26:27.752 --> 26:30.288
ลำบากเหมือนกันนะเนี่ย

26:30.989 --> 26:34.359
ทั้งคุณกิโดและคุณอิจิกะต่างโยนความผิดให้กัน

26:35.026 --> 26:38.997
แต่ผมต้องรีบเอาชีวิตคนร้าย
ไปให้ท่านประธานหม่า

26:39.064 --> 26:42.367
ที่เอาสินค้ามาฝากเราไว้ซะด้วยสิ

26:42.867 --> 26:46.538
ถ้าอย่างนั้น ผมคงต้องกำจัดพวกคุณคนใดคนหนึ่ง

26:47.172 --> 26:49.274
ฟูยุฮาชิ ขอถามหน่อย

26:50.241 --> 26:51.776
ถ้าเป็นนายจะเลือกใคร

26:54.212 --> 26:57.549
กล้องวงจรปิดจับภาพ
ตอนที่กิโดขโมยสินค้าไปได้พอดี

26:58.049 --> 26:59.718
แบบนี้มันอธิบายง่ายกว่าเยอะ

27:01.086 --> 27:02.587
ผมเลือกกำจัดกิโดครับ

27:03.188 --> 27:04.856
ฉลาดขึ้นนะเนี่ย

27:04.923 --> 27:06.358
แต่ว่าเป็นคำตอบที่ผิด

27:06.925 --> 27:09.227
นายต้องคิดให้ลึกกว่านี้

27:10.328 --> 27:11.429
สำหรับฉัน

27:12.364 --> 27:13.898
ฉันจะเลือกฮายาเสะ ริคุ

27:15.700 --> 27:20.572
เราจะบอกท่านประธานหม่าว่าเป็นฝีมือกิโด
แล้วก็ส่งวิดีโอหลักฐานให้ดู

27:21.339 --> 27:25.276
สองคนนั้นหน้าตาคล้ายกันอยู่แล้ว
ศพก็คงไม่ต่างกันหรอก

27:26.011 --> 27:29.014
สู้เราเก็บกิโดที่ทำงานเก่งกว่าไว้

27:29.514 --> 27:31.783
แล้วกำจัดฮายาเสะทิ้งไปไม่ดีกว่าเหรอ

27:31.850 --> 27:33.018
เดี๋ยวก่อนค่ะ

27:34.986 --> 27:37.022
- เริ่มอัดวิดีโอได้
- ครับ

27:41.059 --> 27:42.527
เดี๋ยวฉันคุยเองค่ะ

27:44.596 --> 27:47.399
ฉันจะทำให้กิโดยอมบอกว่าสินค้าอยู่ที่ไหน

27:50.268 --> 27:53.138
ฉันรู้ว่าคุณต้องการของคืน ไม่ว่าด้วยวิธีไหนก็ตาม

27:58.943 --> 28:00.845
คุณมีเวลาหนึ่งนาที

28:04.983 --> 28:06.317
ฉันจะคุยกับเขาตามลำพังค่ะ

28:06.384 --> 28:07.719
งั้นผมก็จะไปด้วย

28:07.786 --> 28:09.254
คุณอยู่ที่นี่แหละ

28:12.824 --> 28:13.925
ปิดได้เลย

28:22.400 --> 28:23.234
กิโด

28:26.171 --> 28:27.839
เธอเอาสินค้าไปไว้ที่ไหน

28:28.440 --> 28:29.941
บอกมา ไม่งั้นฉันจะฆ่าเธอซะ

28:30.008 --> 28:32.310
คุณก็รู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้นกับคุณมายุ

28:35.013 --> 28:36.448
นังสารเลว

28:38.183 --> 28:39.084
กิโด

28:41.086 --> 28:42.921
ฉันต้องให้คุณช่วย

28:57.902 --> 28:58.837
ว่าไง

28:59.404 --> 29:01.406
รู้หรือยังว่าสินค้าอยู่ที่ไหน

29:05.143 --> 29:06.745
งั้นก็จัดการเลย

29:08.346 --> 29:11.616
เราจะกำจัดฮายาเสะ ริคุตามแผนเดิมของเรา

29:18.923 --> 29:20.492
ผมเป็นคนทำเอง

29:27.465 --> 29:29.834
คุณก็เห็นภาพจากกล้องวงจรปิดแล้วนี่

29:30.668 --> 29:32.704
ผมต้องเป็นคนทำอยู่แล้ว

29:34.372 --> 29:36.207
แต่สินค้าเป็นของปลอมนี่

29:36.274 --> 29:39.344
ฉันแค่หลอกนายเพื่อโยนความผิดให้อิจิกะ

29:41.513 --> 29:43.314
ทำไมถึงมาสารภาพเอาตอนนี้

29:43.381 --> 29:45.483
อิจิกะเกลี้ยกล่อมผม

29:46.851 --> 29:49.387
เธอบอกว่า “ยังไงคุณก็ถูกฆ่าแน่”

29:50.889 --> 29:54.926
“หลังจากใช้ชีวิตเน่าเฟะ
เป็นตำรวจที่ทุจริตมาทั้งชีวิต

29:55.426 --> 29:58.596
ในวาระสุดท้าย
คุณยังจะปล่อยให้พลเรือนต้องตายอีกเหรอ”

30:00.398 --> 30:04.335
ผมเลยคิดว่าควรจะทำเพื่อความยุติธรรม
เป็นครั้งสุดท้ายให้สมกับเป็นตำรวจที่ดีน่ะ

30:11.843 --> 30:14.512
สินค้ามูลค่าหมื่นล้านที่คุณขโมยไปอยู่ที่ไหน

30:15.280 --> 30:17.715
ถ้าผมบอก คุณก็คงจะฆ่าผมทันทีสินะ

30:18.650 --> 30:21.886
เอาเถอะ เดี๋ยวเราก็หาเจอเอง

30:22.921 --> 30:25.957
ผมอยากทำอาหารแสนอร่อยให้คุณทานก่อนตายนะ

30:26.024 --> 30:27.859
แต่น่าเสียดาย ที่นี่ไม่มีจานเหล็ก

30:27.926 --> 30:29.093
โกโรคุ

30:30.495 --> 30:32.997
ไหนๆ ก็ไม่มีใครพูด งั้นผมจะบอกให้เอาบุญนะ

30:36.234 --> 30:39.237
อาหารที่คุณทำอาจจะอร่อย

30:40.205 --> 30:41.472
แต่รู้อะไรไหม

30:43.208 --> 30:45.810
ไม่มีใครอยากกิน
ในขณะที่มองหน้าคุณไปด้วยหรอก

30:50.148 --> 30:51.316
คุณกิโด

30:58.723 --> 31:00.158
คุณกิโด

31:10.802 --> 31:12.704
ฝากบอกมายุด้วยนะ

31:16.374 --> 31:18.676
รีบๆ หย่ากับฉันสักที

31:21.045 --> 31:22.380
ไม่เป็นไรครับ

31:23.681 --> 31:25.416
ผมสัญญาว่าจะปกป้องคุณมายุ

31:31.656 --> 31:32.724
คุณกิโด

31:56.481 --> 31:58.383
อย่างน้อยคุณก็ยังรักษาชีวิตไว้ได้

31:59.550 --> 32:05.290
ตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไป
ผมจะให้คุณทำงานให้องค์กรในฐานะคุณกิโด

32:06.591 --> 32:09.994
รายงานความเคลื่อนไหว
ของพวกตำรวจมาให้หมด เข้าใจไหม

32:13.031 --> 32:13.965
ถ้าอย่างนั้น

32:14.465 --> 32:18.369
ผมมอบหมายงานแรก
ในฐานะคุณกิโดคนใหม่ให้เลยแล้วกัน

32:19.037 --> 32:21.105
เอาผู้ชายคนนั้นไปฝังซะ

32:42.093 --> 32:45.730
คุณน่าจะรู้แต่แรกว่าจะต้องมาเจอกับอะไร

32:48.833 --> 32:50.535
ยอมรับผลของมันไปแล้วกันนะ

33:41.853 --> 33:43.921
งั้นทำไมคุณถึงยังใส่สร้อยคอเส้นนั้นอยู่ล่ะ

33:44.856 --> 33:46.691
เส้นที่ฉันให้คุณเป็นของขวัญ

33:46.758 --> 33:48.593
ถ้าฉันตาย

33:49.927 --> 33:52.430
บอกเธอว่ากิโดหนีไปต่างประเทศกับผู้หญิงคนอื่น

33:54.499 --> 33:55.900
ถือว่าช่วยฉันเถอะ

35:09.440 --> 35:10.641
นี่คุณ

35:11.909 --> 35:14.178
ทำให้กิโดยอมรับสารภาพได้ยังไง

35:17.348 --> 35:18.416
คุณ…

35:20.017 --> 35:22.520
ขู่ว่าจะฆ่าคุณมายุใช่ไหม

35:26.891 --> 35:29.026
คุณช่วยผมไว้ทำไม

35:32.296 --> 35:34.699
เพราะฉันสัญญาว่าจะปกป้องคุณ

35:36.901 --> 35:37.902
โกหกสิ้นดี

35:39.337 --> 35:41.973
ทุกอย่างที่คุณพูดเป็นเรื่องโกหก

35:44.609 --> 35:47.545
เมื่อสามปีก่อน คุณก็ขโมยเงินพันล้านไปใช่ไหม

36:00.024 --> 36:03.027
ฉันคงไม่ต้องแสดงละครอีกต่อไปแล้วสินะ

36:06.597 --> 36:09.867
ตอนที่ฉันทำงานในเลานจ์ที่เกี่ยวข้องกับโกโรคุ

36:09.934 --> 36:11.802
ฉันพบคุณนัตสึมิ

36:12.904 --> 36:18.276
ตอนนั้นฉันอ้อนวอนเธอ
บอกว่าต้องการเงินเพื่อช่วยน้องสาว

36:18.776 --> 36:21.245
และทำให้เธอขโมยเงินพันล้านมา

36:26.817 --> 36:29.086
คุณเป็นคนฆ่านัตสึมิใช่ไหม

36:30.454 --> 36:32.290
เหรัญญิกขององค์กร

36:35.126 --> 36:37.128
ฉันต้องการตำแหน่งของคุณนัตสึมิ

36:39.797 --> 36:42.133
เป็นเพราะคุณ ฉันถึงได้เงินหมื่นล้านมา

36:43.534 --> 36:44.368
ขอบคุณนะ

36:46.370 --> 36:49.140
ถ้าเกิดอะไรขึ้นกับฉัน ร้านของคุณจะถูกไฟไหม้

36:50.241 --> 36:51.842
และครอบครัวของคุณก็จะตาย

36:54.645 --> 36:56.514
คุณเป็นตัวอะไรกันแน่

36:57.648 --> 36:58.616
คุณต้องการอะไร

36:58.683 --> 37:00.651
คุณไม่ได้ทำเรื่องทั้งหมดเพื่อช่วยน้องสาวเหรอ

37:01.886 --> 37:03.554
ตอนแรกก็ใช่

37:04.422 --> 37:08.559
แต่โลกของฉันเปลี่ยนไป
เมื่อได้เห็นเม็ดเงินมหาศาลในโลกอาชญากรรม

37:11.128 --> 37:13.698
ฉันจะฮุบองค์กรของโกโรคุมาเป็นของตัวเอง

37:15.967 --> 37:18.336
และคุณก็คือหมากชั้นดี
ที่จะช่วยให้เป้าหมายนั้นสำเร็จ

37:18.402 --> 37:20.905
คุณต้องสร้างผลงานเพื่อขึ้นเป็นใหญ่ในองค์กร

37:20.972 --> 37:23.608
แล้วคอยช่วยตอนที่ฉันโค่นอำนาจโกโรคุ

37:26.410 --> 37:28.479
เมื่อไหร่ที่องค์กรมาอยู่ในมือฉัน

37:29.680 --> 37:32.250
ฉันจะรับรอง
ความปลอดภัยให้ครอบครัวของคุณเอง

37:36.187 --> 37:37.955
ฉันคาดหวังในตัวคุณไว้สูงนะ

37:38.823 --> 37:39.757
กิโด

38:00.077 --> 38:01.846
อ้าว คุณกิโด

38:03.080 --> 38:06.884
พุดดิ้งสูตรใหม่ของเรา
รสชาติเหมือนของคุณพ่อเลย ไว้มาชิมนะครับ

38:07.918 --> 38:08.886
ได้เลย

38:09.387 --> 38:10.221
ไปดีมาดีนะ

38:10.288 --> 38:11.989
- ระวังตัวด้วย
- ครับ

38:30.074 --> 38:32.176
อ้าว คุณกิโด

38:32.243 --> 38:33.144
อรุณสวัสดิ์ครับ

38:33.711 --> 38:34.979
ไปได้แผลมาจากไหนคะ

38:35.546 --> 38:37.948
มีหลายเรื่องเกิดขึ้นตอนเข้ากะกลางคืนน่ะครับ

38:39.383 --> 38:40.384
ขอบคุณอีกครั้งนะคะ

38:40.885 --> 38:44.221
เราทำเมนูใหม่เสร็จแล้ว ต้องขอบคุณคุณมายุเลย

38:44.288 --> 38:45.690
พุดดิ้งฮายาเสะน่ะค่ะ

38:46.324 --> 38:47.425
ลองชิมดูไหมคะ

38:51.462 --> 38:52.596
ขอคุยด้วยหน่อยได้ไหม

38:53.898 --> 38:55.566
เมื่อวานฉันเดินอยู่ข้างนอก

38:55.633 --> 38:58.169
แล้วจู่ๆ ก็มีคนมาปิดปากฉันจากด้านหลัง

38:58.936 --> 39:00.905
พอฉันได้สติ ก็อยู่ในห้องตัวเองแล้วค่ะ

39:01.505 --> 39:03.808
ฉันใส่เสื้อผ้าคนละชุดด้วย

39:05.710 --> 39:07.278
คงจะกลัวมากสินะครับ

39:10.448 --> 39:12.850
แต่พวกเขาไม่ได้ทำอะไรคุณมายุ

39:13.651 --> 39:16.287
และเรื่องแบบนี้จะไม่เกิดขึ้นอีกครับ

39:19.523 --> 39:21.592
เกิดอะไรขึ้นกับกิโดหรือเปล่าคะ

39:24.028 --> 39:25.229
สามีของคุณ

39:27.465 --> 39:32.670
เขายักยอกเงินก้อนโต
มาจากองค์กรอาชญากรรมจนเกิดเรื่องใหญ่

39:32.737 --> 39:34.772
เลยต้องหนีไปยังประเทศ
ในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ครับ

39:36.574 --> 39:38.976
แสดงว่ากิโดยังสบายดีใช่ไหมคะ

39:41.045 --> 39:41.879
ครับ

39:43.581 --> 39:44.415
แต่ว่า

39:45.216 --> 39:47.318
เขาหนีไปกับผู้หญิงคนอื่นครับ

39:50.421 --> 39:51.789
เขาฝากสิ่งนี้ไว้กับผม

39:56.994 --> 39:59.697
(แบบคำร้องขอจดทะเบียนหย่า)

40:04.935 --> 40:09.440
เขาบอกว่าไม่อยากเกี่ยวข้องกับคุณมายุอีกต่อไป

40:26.724 --> 40:30.194
คุณฮายาเสะ จากนี้จะเอายังไงต่อคะ

40:32.797 --> 40:36.100
ผมจะจับคนที่ฆ่าภรรยาให้ได้
และกลับไปหาครอบครัว

40:37.034 --> 40:38.102
ไม่ว่ายังไงก็ตาม

40:43.174 --> 40:44.542
พุดดิ้งฮายาเสะ

40:45.376 --> 40:46.710
ลองชิมดูสิคะ

40:49.513 --> 40:52.616
กิโดไม่ค่อยชอบของหวาน

40:53.150 --> 40:56.954
ฉันเลยรู้สึกว่าถ้าเห็นคุณกินของหวาน
อาจจะทำให้ฉันลืมเขาได้

41:22.680 --> 41:23.814
จะทานแล้วนะครับ

42:13.931 --> 42:18.402
ฉันจะไม่บอกใครว่าคุณคือคุณฮายาเสะ ริคุ

42:20.104 --> 42:23.107
ฉันจะไม่เข้าไปยุ่มย่ามใกล้ร้านด้วย
ดังนั้นไม่ต้องกังวลนะคะ

42:28.012 --> 42:32.249
คงมีเรื่องเกิดขึ้นเยอะสินะ
แต่ถ้าทุกอย่างจบลงแล้ว เล่าให้ฉันฟังด้วยนะคะ

42:35.986 --> 42:41.725
ฉันขอให้คุณได้กลับไปหาทาคุมิคุงกับคุณแม่นะคะ

42:59.143 --> 43:00.044
สร้อยคอ

43:03.614 --> 43:05.382
ผมคืนให้คุณกิโดไปแล้วนะครับ

43:12.590 --> 43:13.857
คุณกิโด…

43:15.759 --> 43:17.895
ให้ความสำคัญกับคุณมากนะครับ

43:23.067 --> 43:24.401
เขาให้ความสำคัญ…

43:27.371 --> 43:29.506
กับคุณมายุมากกว่าใครๆ เลยครับ

43:39.783 --> 43:40.784
ขอบคุณค่ะ

44:04.308 --> 44:06.210
อย่างน้อยก็ช่วยเคาะประตูหน่อย

44:06.744 --> 44:08.412
กิโดตายแล้ว

44:13.050 --> 44:16.820
ผมก็นึกว่าตัวปลอมจะเป็นฝ่ายโดนเก็บเสียอีก

44:17.888 --> 44:21.492
ช่วยไม่ได้ คงต้องใช้คุณแทนแล้วละ

44:22.092 --> 44:25.262
ไปหาหลักฐานที่โยงโกโรคุกับวาฬมาให้ผม

44:26.230 --> 44:28.465
ถ้าเราโค่นทั้งองค์กรกับวาฬได้

44:29.566 --> 44:31.769
ผมจะรับรองความปลอดภัยให้ครอบครัวคุณเอง

44:31.835 --> 44:35.739
ผู้หญิงที่ชื่อโคโกะ อิจิกะ
กำลังพยายามฮุบองค์กรของโกโรคุ

44:41.412 --> 44:42.579
น่าสนใจนี่

44:44.181 --> 44:45.783
เราใช้ประโยชน์จากเรื่องนี้ได้

44:46.283 --> 44:48.152
ช่วยเล่าให้ฟังอีกหน่อยสิครับ

44:48.218 --> 44:50.888
อิจิกะเป็นคนฆ่าภรรยาของผม

44:52.056 --> 44:56.126
สาบานสิว่าจะจับเธอมาชดใช้ความผิดให้ได้

45:06.837 --> 45:08.572
เป็นสีหน้าที่ดีทีเดียว

45:10.908 --> 45:13.977
สภาพของคุณตอนนี้
เป็นตัวแทนกิโดได้สบายๆ เลย

45:14.745 --> 45:16.346
ผมไม่ใช่ตัวแทน

45:19.817 --> 45:21.885
ผมคือกิโด อายูมิ

45:27.091 --> 45:29.293
ผมจะจัดการโคโกะ อิจิกะ

45:35.466 --> 45:38.535
การรีบูตที่แท้จริงมันต่อจากนี้ต่างหาก

47:06.423 --> 47:11.094
คำบรรยายโดย รัตนาภรณ์ ช้างแดง
ี้ต่างหาก
