WEBVTT

00:00:04.604 --> 00:00:06.072 align:center
早瀨先生跟這件事無關

00:00:06.139 --> 00:00:07.407 align:center
快點！今天就拿來給我！

00:00:09.476 --> 00:00:12.746 align:center
是一香建議你重啟的

00:00:12.812 --> 00:00:14.514 align:center
-麻友！
-我們讓她睡著了

00:00:14.581 --> 00:00:18.852 align:center
你想救她的話，就放了早瀨陸
然後晚上十點到我傳給你的

00:00:18.918 --> 00:00:20.053 align:center
地址

00:00:20.120 --> 00:00:21.454 align:center
你有槍嗎？

00:00:21.521 --> 00:00:22.555 align:center
在公寓裡

00:00:22.622 --> 00:00:25.125 align:center
根據這張搜索令

00:00:25.191 --> 00:00:27.060 align:center
我們在你家搜查過了

00:00:27.127 --> 00:00:29.729 align:center
我們會在警局聽你的說辭

00:00:37.170 --> 00:00:38.738 align:center
時間不夠了

00:00:38.805 --> 00:00:41.708 align:center
光靠儀堂是救不了麻友的

00:00:41.775 --> 00:00:43.843 align:center
我該把事情都告訴警察嗎？

00:00:44.444 --> 00:00:45.845 align:center
儀堂還活著

00:00:45.912 --> 00:00:49.182 align:center
他的證詞可以還我清白

00:00:49.783 --> 00:00:52.052 align:center
不，我辦不到，合六不會善罷甘休的

00:00:54.054 --> 00:00:57.123 align:center
現在，我必須想辦法救麻友

00:01:01.461 --> 00:01:02.695 align:center
請坐

00:01:08.701 --> 00:01:12.539 align:center
你會在這裡等我們
清查完所有沒收的物品

00:01:14.874 --> 00:01:17.310 align:center
有市民被合六組織綁架了

00:01:21.448 --> 00:01:22.816 align:center
就是這裡

00:01:23.583 --> 00:01:25.051 align:center
請你們立刻去救她

00:01:28.555 --> 00:01:30.790 align:center
被綁架的是儀堂麻友

00:01:31.858 --> 00:01:32.992 align:center
我的妻子

00:01:36.362 --> 00:01:38.832 align:center
A小隊將從外部的樓梯進入

00:01:38.898 --> 00:01:39.766 align:center
B隊也是

00:01:41.768 --> 00:01:43.803 align:center
-警察！
-不許動！

00:02:00.420 --> 00:02:01.788 align:center
怎麼回事？

00:02:06.292 --> 00:02:09.162 align:center
這樣騙我們的用意是什麼？

00:02:10.964 --> 00:02:11.898 align:center
騙你們？

00:02:13.233 --> 00:02:15.068 align:center
你叫我們去的地方

00:02:15.835 --> 00:02:17.804 align:center
連個人影都沒有

00:02:22.575 --> 00:02:26.613 align:center
這也就代表你無計可施了

00:02:31.518 --> 00:02:32.685 align:center
當然

00:02:33.720 --> 00:02:35.488 align:center
因為合六有線人

00:02:47.433 --> 00:02:48.401 align:center
喂？

00:02:49.068 --> 00:02:51.738 align:center
新的會面地址已經傳給儀堂

00:02:51.804 --> 00:02:53.606 align:center
我們在等他過來

00:02:53.673 --> 00:02:55.542 align:center
好，我知道了

00:02:57.577 --> 00:02:58.945 align:center
-嘿
-什麼事？

00:02:59.012 --> 00:03:00.914 align:center
要不要開我們買的那瓶勃艮第紅酒？

00:03:00.980 --> 00:03:02.048 align:center
喔，好啊

00:03:03.950 --> 00:03:05.084 align:center
來囉

00:03:05.151 --> 00:03:06.419 align:center
晚餐準備好了！

00:03:07.220 --> 00:03:09.689 align:center
-瞧瞧！
-嘿，坐好

00:03:09.756 --> 00:03:12.492 align:center
-哇！
-吃飯吧

00:03:12.559 --> 00:03:13.793 align:center
-快點
-給你

00:03:13.860 --> 00:03:15.128 align:center
-謝謝！
-這塊給媽媽

00:03:15.195 --> 00:03:16.696 align:center
-最大塊的
-給我嗎？謝謝

00:03:16.763 --> 00:03:18.698 align:center
-表達我的感謝
-我也很感謝

00:03:19.299 --> 00:03:21.000 align:center
-快點…
-這裡

00:03:21.067 --> 00:03:24.470 align:center
-好吃
-喔，好好吃！

00:03:25.271 --> 00:03:26.272 align:center
等等

00:03:28.308 --> 00:03:29.776 align:center
-等我一下
-好的

00:03:29.842 --> 00:03:31.010 align:center
喂？

00:03:31.544 --> 00:03:33.613 align:center
門口那幾個已經被我搞定

00:03:35.048 --> 00:03:38.251 align:center
開門讓我進去
不然你的家人也會有麻煩的

00:03:47.927 --> 00:03:49.062 align:center
喔？我來

00:03:49.128 --> 00:03:50.363 align:center
是找我的

00:03:54.467 --> 00:03:55.635 align:center
請進

00:03:55.702 --> 00:03:57.804 align:center
（電子鎖）

00:03:57.870 --> 00:03:58.538 align:center
（開門）

00:04:01.074 --> 00:04:02.742 align:center
家裡有不速之客

00:04:13.152 --> 00:04:15.054 align:center
好久不見了，儀堂先生

00:04:17.323 --> 00:04:18.591 align:center
晚安

00:04:21.995 --> 00:04:23.429 align:center
我是合六的妻子

00:04:23.496 --> 00:04:25.865 align:center
謝謝您對我先生的照顧

00:04:26.532 --> 00:04:27.900 align:center
抱歉，這麼晚才來

00:04:27.967 --> 00:04:28.868 align:center
沒事

00:04:28.935 --> 00:04:29.769 align:center
請進

00:04:29.836 --> 00:04:30.837 align:center
請進

00:04:30.903 --> 00:04:32.672 align:center
-我們會在我的房間
-好的

00:04:32.739 --> 00:04:34.641 align:center
我拿喝的給您

00:04:34.707 --> 00:04:36.376 align:center
沒關係，不用了

00:04:39.746 --> 00:04:40.780 align:center
走吧

00:04:44.584 --> 00:04:45.652 align:center
進來吧

00:04:56.296 --> 00:04:58.865 align:center
喔，真的是本尊啊

00:04:59.465 --> 00:05:01.367 align:center
看起來更嚇人啊

00:05:01.434 --> 00:05:02.935 align:center
你知道的，對吧？

00:05:03.936 --> 00:05:06.739 align:center
綁架我妻子是一香指示的

00:05:08.441 --> 00:05:09.976 align:center
但不可能只有一香

00:05:11.010 --> 00:05:13.613 align:center
你還命令冬橋跟其他人，對吧？

00:05:14.180 --> 00:05:17.150 align:center
牽扯市民確實違反組織原則

00:05:17.216 --> 00:05:19.986 align:center
但由於情況緊急，所以我批准了

00:05:21.254 --> 00:05:22.188 align:center
進來吧

00:05:29.462 --> 00:05:30.763 align:center
真抱歉

00:05:31.464 --> 00:05:35.902 align:center
這是我老公烤的，想吃的話不要客氣

00:05:36.936 --> 00:05:37.837 align:center
看起來很美味

00:05:37.904 --> 00:05:40.573 align:center
孩子都很愛吃

00:05:41.841 --> 00:05:42.775 align:center
謝謝

00:05:42.842 --> 00:05:45.178 align:center
你能來這裡真不錯

00:05:45.244 --> 00:05:46.412 align:center
喔，不

00:05:47.013 --> 00:05:48.014 align:center
糟糕

00:05:49.582 --> 00:05:50.516 align:center
您是開車來的嗎？

00:05:51.651 --> 00:05:52.952 align:center
不是

00:05:53.019 --> 00:05:54.687 align:center
那麼，請喝吧

00:06:02.562 --> 00:06:03.696 align:center
慢慢喝

00:06:03.763 --> 00:06:05.698 align:center
謝謝款待

00:06:15.842 --> 00:06:17.510 align:center
趁熱吃

00:06:23.149 --> 00:06:25.118 align:center
只要有家人在，我就不會殺了你

00:06:28.488 --> 00:06:30.022 align:center
我會聽你說

00:06:38.865 --> 00:06:39.799 align:center
首先

00:06:40.900 --> 00:06:43.836 align:center
我三年前沒有偷走十億日圓

00:06:44.604 --> 00:06:47.740 align:center
你不是為了讓自己脫身
才讓早瀨陸重啟的嗎？

00:06:48.374 --> 00:06:51.911 align:center
是一香提出讓早瀨重啟的計劃

00:06:52.445 --> 00:06:57.116 align:center
但是你利用早瀨
把一百億的貨偷走，是嗎？

00:06:57.183 --> 00:06:59.752 align:center
我偷走的那些都是垃圾

00:07:02.488 --> 00:07:04.357 align:center
一香把貨都調包了

00:07:05.525 --> 00:07:07.393 align:center
我拿到的全是假貨

00:07:08.094 --> 00:07:09.629 align:center
你是說一香拿走了？

00:07:12.965 --> 00:07:14.867 align:center
我知道你不會相信我

00:07:15.835 --> 00:07:19.138 align:center
但無論你怎麼傷害我
也還是找不到那些貨物

00:07:19.872 --> 00:07:21.841 align:center
你是拿不回那筆錢的

00:07:24.210 --> 00:07:27.547 align:center
那些貨是香港集團的
馬老闆給你的，對吧？

00:07:27.613 --> 00:07:31.050 align:center
他們會對你失去信任
還可能因此殺了你

00:07:31.117 --> 00:07:34.187 align:center
只要告訴他兇手是誰，他就不會殺我

00:07:34.253 --> 00:07:38.257 align:center
但那一百億是該連本帶利償還

00:07:43.029 --> 00:07:45.431 align:center
讓我跟一香單獨談談

00:07:46.299 --> 00:07:49.502 align:center
如果我逼問她，我就能知道貨在哪裡

00:07:50.503 --> 00:07:52.338 align:center
請先放了麻友

00:07:52.405 --> 00:07:55.007 align:center
儀堂先生，你已經無路可退了

00:07:55.608 --> 00:07:58.444 align:center
請乖乖把那一百億還來

00:08:02.014 --> 00:08:03.883 align:center
那你就是逼我動手

00:08:06.352 --> 00:08:09.055 align:center
我會抓你當人質，證明我的清白

00:08:18.030 --> 00:08:19.065 align:center
什麼…

00:08:19.131 --> 00:08:20.967 align:center
可惡

00:08:23.135 --> 00:08:24.036 align:center
合六！

00:08:30.076 --> 00:08:30.943 align:center
你看

00:08:32.011 --> 00:08:34.747 align:center
我妻子不知道我是做什麼的

00:08:35.348 --> 00:08:38.084 align:center
但我們經歷過很多事

00:08:38.150 --> 00:08:39.852 align:center
所以她很機靈

00:08:39.919 --> 00:08:42.922 align:center
我已經告知她這種情況下該如何應對

00:08:45.691 --> 00:08:47.193 align:center
合六…

00:08:51.063 --> 00:08:53.633 align:center
你毀了我們難得的家庭聚餐

00:08:54.901 --> 00:08:57.203 align:center
熱騰騰的披薩都冷掉了

00:09:00.840 --> 00:09:01.807 align:center
抱歉

00:09:01.874 --> 00:09:05.545 align:center
-聽好，我在想
-什麼？

00:09:05.611 --> 00:09:10.316 align:center
你們明天不用上學
不如我們現在出門

00:09:10.950 --> 00:09:15.388 align:center
然後在飯店過夜
隔天一早去游泳池？

00:09:16.856 --> 00:09:17.790 align:center
怎麼樣？

00:09:20.626 --> 00:09:22.695 align:center
-哇！
-好耶！

00:09:23.396 --> 00:09:25.364 align:center
耶！

00:09:26.198 --> 00:09:29.835 align:center
好了，在出門之前
先把碗筷洗乾淨吧

00:09:29.902 --> 00:09:31.571 align:center
-喔，對
-好的！

00:09:31.637 --> 00:09:34.006 align:center
-嘿，別跳
-等等！

00:09:40.813 --> 00:09:42.048 align:center
一切都還好嗎？

00:09:42.548 --> 00:09:43.482 align:center
嗯

00:09:44.650 --> 00:09:46.552 align:center
工作的事不要帶回家

00:09:48.020 --> 00:09:49.121 align:center
對不起

00:10:17.216 --> 00:10:20.186 align:center
看來儀堂在合六先生的住處被抓了

00:10:21.587 --> 00:10:23.489 align:center
他會被帶到這裡

00:10:29.929 --> 00:10:32.064 align:center
你在擔心他嗎？

00:10:34.467 --> 00:10:37.737 align:center
是不想親眼看愛人被殺吧

00:10:38.471 --> 00:10:39.805 align:center
我只是有點驚訝

00:10:40.506 --> 00:10:44.176 align:center
他為了保護妻子，能做到這種地步

00:10:51.751 --> 00:10:56.288 align:center
（儀堂步：重啟第六天）

00:10:56.956 --> 00:10:58.457 align:center
麻友是否安全？

00:10:59.025 --> 00:11:00.993 align:center
儀堂去救她了嗎？

00:11:01.560 --> 00:11:04.530 align:center
不，我要先思考自己的情況

00:11:05.131 --> 00:11:08.401 align:center
警方肯定找到我房間那把違法槍枝了

00:11:08.901 --> 00:11:11.003 align:center
我該怎麼辦才好呢？

00:11:13.906 --> 00:11:15.141 align:center
三上係長

00:11:15.207 --> 00:11:18.110 align:center
我是你直屬上司，所以被叫過來

00:11:19.011 --> 00:11:22.581 align:center
很久沒有這麼晚還留在公司了

00:11:25.284 --> 00:11:28.187 align:center
誰想得到你的下屬會讓你

00:11:28.254 --> 00:11:31.257 align:center
被搜查二課和監察官調查？

00:11:37.797 --> 00:11:39.498 align:center
你可以回家了

00:11:40.966 --> 00:11:43.669 align:center
他們沒在你家找到任何證物

00:11:46.772 --> 00:11:50.443 align:center
很抱歉說了那些話，給您添麻煩了

00:11:51.343 --> 00:11:55.047 align:center
畢竟菜鳥都過於急切

00:11:56.015 --> 00:11:59.819 align:center
好，我們去喝一杯，重振士氣吧？

00:11:59.885 --> 00:12:01.120 align:center
饒了我吧

00:12:01.187 --> 00:12:02.388 align:center
我要回去睡覺了

00:12:02.455 --> 00:12:03.956 align:center
-我也要走了
-好的

00:12:05.825 --> 00:12:07.259 align:center
我跟你一起

00:12:07.326 --> 00:12:10.396 align:center
-很可惜，什麼都沒找到
-跟女人單獨一起…

00:12:11.597 --> 00:12:12.865 align:center
這就奇怪了

00:12:12.932 --> 00:12:15.835 align:center
他看起來很慌張，好像在隱瞞什麼

00:12:17.136 --> 00:12:21.841 align:center
可能除了儀堂刑警，還有其他人

00:12:22.708 --> 00:12:25.678 align:center
跟合六的組織有關係

00:12:33.652 --> 00:12:34.887 align:center
儀堂刑警

00:12:35.488 --> 00:12:36.655 align:center
辛苦了

00:12:37.590 --> 00:12:39.625 align:center
抱歉，我在趕時間

00:12:39.692 --> 00:12:40.993 align:center
先別走

00:12:42.528 --> 00:12:43.696 align:center
你忘了這個

00:13:04.884 --> 00:13:08.053 align:center
我不知道紙袋裡裝的是什麼

00:13:08.888 --> 00:13:11.624 align:center
但是不要當我的面打開

00:13:12.124 --> 00:13:16.362 align:center
你在我家找到這個
收回後，還幫我藏起來？

00:13:19.165 --> 00:13:21.834 align:center
所以你就是合六的線人

00:13:25.070 --> 00:13:26.138 align:center
不是這樣的

00:13:27.439 --> 00:13:28.641 align:center
那你是什麼？

00:14:01.841 --> 00:14:05.644 align:center
你的手機被植入竊聽裝置

00:14:06.145 --> 00:14:07.213 align:center
竊聽裝置…

00:14:07.780 --> 00:14:10.749 align:center
我猜他們安裝時改裝了電池

00:14:11.350 --> 00:14:14.620 align:center
只要用鋁箔紙包覆裝置
並阻擋無線電波

00:14:16.822 --> 00:14:18.023 align:center
就會被干擾

00:14:18.858 --> 00:14:20.926 align:center
給你，你的新手機

00:14:21.760 --> 00:14:24.463 align:center
原來她一開始就在監視我

00:14:25.197 --> 00:14:27.733 align:center
雖然如此，也先不要丟掉

00:14:27.800 --> 00:14:30.903 align:center
繼續裝作你完全不知情

00:14:34.506 --> 00:14:37.209 align:center
如果在這裡太久，他們可能會起疑心

00:14:37.276 --> 00:14:38.844 align:center
所以我長話短說

00:14:40.045 --> 00:14:41.113 align:center
失去你

00:14:42.081 --> 00:14:44.149 align:center
對我來說會是個問題

00:14:46.218 --> 00:14:47.720 align:center
大約在六年前

00:14:48.520 --> 00:14:53.192 align:center
我得知儀堂刑警跟冬橋有往來

00:14:53.259 --> 00:14:55.628 align:center
還利用警方的資訊來換取金錢

00:14:56.996 --> 00:15:01.433 align:center
但我並沒有逮捕他
而是跟他達成協議

00:15:03.402 --> 00:15:04.770 align:center
儀堂刑警

00:15:05.671 --> 00:15:06.839 align:center
我要抓的

00:15:07.840 --> 00:15:11.877 align:center
不是貪腐刑警接受像冬橋
這種小嘍嘍賄賂的案件

00:15:12.378 --> 00:15:13.512 align:center
我更想抓的

00:15:14.580 --> 00:15:16.048 align:center
是更大隻的魚

00:15:16.115 --> 00:15:19.051 align:center
這麼說吧，像是鯨魚

00:15:19.818 --> 00:15:21.787 align:center
-鯨魚？
-是的

00:15:22.554 --> 00:15:25.591 align:center
在政治界舉足輕重
可能是下任首相的政治人物

00:15:27.660 --> 00:15:30.596 align:center
冬橋替合六亘工作，對嗎？

00:15:31.664 --> 00:15:35.768 align:center
合六很可能用不法所得贊助政客

00:15:37.670 --> 00:15:42.274 align:center
但要順利抓到這隻鯨魚，我需要證據

00:15:43.242 --> 00:15:46.779 align:center
你幫我找到證據
我就忽略你收賄的事

00:15:48.580 --> 00:15:51.984 align:center
如果你跟我交換條件，那也是犯罪

00:15:53.852 --> 00:15:56.088 align:center
值得我冒這種風險

00:15:58.257 --> 00:15:59.491 align:center
不然你會怎麼做？

00:16:00.626 --> 00:16:02.361 align:center
像這樣直接被逮捕嗎？

00:16:03.128 --> 00:16:06.899 align:center
還是你願意替我工作？

00:16:09.835 --> 00:16:13.138 align:center
儀堂刑警接受這個條件

00:16:14.506 --> 00:16:15.774 align:center
但是之後

00:16:16.375 --> 00:16:19.278 align:center
他沒有提供任何重要的資訊

00:16:19.945 --> 00:16:22.748 align:center
但是身為組織的核心人物

00:16:24.984 --> 00:16:27.152 align:center
我不能失去你

00:16:27.219 --> 00:16:28.387 align:center
真北先生

00:16:29.221 --> 00:16:30.289 align:center
這是幹什麼？

00:16:31.590 --> 00:16:33.292 align:center
為什麼告訴我這些？

00:16:33.792 --> 00:16:35.928 align:center
不需要重講一次吧

00:16:35.995 --> 00:16:37.329 align:center
儀堂刑警

00:16:38.330 --> 00:16:39.431 align:center
不對

00:16:40.232 --> 00:16:43.836 align:center
你休假六個月後回來時
我就察覺到你不對勁

00:16:44.336 --> 00:16:45.938 align:center
於是我就採集你的指紋

00:16:50.142 --> 00:16:52.044 align:center
結果出乎意料

00:16:53.979 --> 00:16:57.149 align:center
竟然是某個逃犯的指紋

00:17:00.319 --> 00:17:02.021 align:center
所以你已經知道了？

00:17:02.087 --> 00:17:03.188 align:center
早安

00:17:03.255 --> 00:17:08.594 align:center
我仔細調查你為何冒充儀堂

00:17:08.660 --> 00:17:10.963 align:center
還有你對我的事了解多少？

00:17:11.463 --> 00:17:15.234 align:center
搜查二課也在此時採取行動

00:17:15.300 --> 00:17:18.937 align:center
他們計劃在你的住處進行搜查

00:17:19.004 --> 00:17:23.041 align:center
但我早他們一步找到這個

00:17:24.877 --> 00:17:27.446 align:center
為了掌握儀堂的確切情況

00:17:29.148 --> 00:17:31.383 align:center
我偷偷配了一把備用鑰匙

00:17:32.618 --> 00:17:35.320 align:center
因為我不能完全相信他

00:17:36.722 --> 00:17:40.459 align:center
我到現在還假裝懷疑儀堂刑警

00:17:40.526 --> 00:17:42.828 align:center
同時在警隊內部保護他

00:17:43.729 --> 00:17:47.032 align:center
但是我這樣撐不了多久

00:17:47.666 --> 00:17:50.903 align:center
要是不能盡快抓到鯨魚
我的處境也會很危險

00:17:55.441 --> 00:17:57.943 align:center
你是合六的線人嗎？

00:18:00.546 --> 00:18:02.815 align:center
這個誤會大了

00:18:03.882 --> 00:18:05.350 align:center
我會追查合六

00:18:05.417 --> 00:18:09.188 align:center
和他身後的鯨魚是為了正義

00:18:10.289 --> 00:18:11.390 align:center
還有

00:18:11.890 --> 00:18:15.661 align:center
你不要像以前那樣跟別人洩密

00:18:15.727 --> 00:18:17.663 align:center
畢竟我們都不知道誰是他的線人

00:18:22.000 --> 00:18:23.402 align:center
我是清白的

00:18:24.903 --> 00:18:27.106 align:center
是別人殺了我的妻子

00:18:29.074 --> 00:18:31.677 align:center
我被騙去冒用這個身分

00:18:32.544 --> 00:18:34.413 align:center
儀堂先生可以幫我作證

00:18:37.616 --> 00:18:38.750 align:center
儀堂

00:18:40.419 --> 00:18:41.487 align:center
還活著嗎？

00:18:42.154 --> 00:18:43.021 align:center
是的

00:18:44.389 --> 00:18:47.426 align:center
但他無端遭到指控
說他竊取組織的資金

00:18:47.993 --> 00:18:50.996 align:center
而且將會跟妻子一起被殺

00:18:53.065 --> 00:18:54.633 align:center
拜託救救他們

00:19:04.843 --> 00:19:07.179 align:center
我沒辦法再幫你了

00:19:07.246 --> 00:19:08.247 align:center
為什麼？

00:19:08.313 --> 00:19:12.351 align:center
即使現在幫了他們，我也抓不到合六

00:19:13.252 --> 00:19:16.588 align:center
就算事後以某個罪名逮捕合六

00:19:17.222 --> 00:19:21.226 align:center
背後撐腰的鯨魚會讓他免於被起訴

00:19:21.293 --> 00:19:23.595 align:center
沒有抓到那條鯨魚，我們注定會失敗

00:19:23.662 --> 00:19:25.430 align:center
你不是警察嗎？

00:19:25.497 --> 00:19:26.798 align:center
這關乎到人命！

00:19:30.169 --> 00:19:32.337 align:center
即使有人會因此犧牲

00:19:33.772 --> 00:19:36.041 align:center
但我會拯救更多市民的生命

00:19:37.643 --> 00:19:39.711 align:center
這就是我所謂的正義

00:19:49.188 --> 00:19:50.088 align:center
你要去哪裡？

00:19:50.155 --> 00:19:51.823 align:center
我會找到儀堂先生跟他的妻子

00:19:51.890 --> 00:19:53.926 align:center
你那樣做只會送命！

00:19:56.195 --> 00:19:57.963 align:center
但是連這點都無法理解

00:19:59.198 --> 00:20:02.734 align:center
那你也不適任儀堂刑警的職位

00:20:06.638 --> 00:20:08.040 align:center
我是早瀨陸

00:20:08.707 --> 00:20:10.409 align:center
我只是個普通人

00:20:11.543 --> 00:20:14.780 align:center
有人就要被殺害，我無法袖手旁觀

00:20:26.858 --> 00:20:28.360 align:center
儀堂先生，你沒事吧？

00:20:28.927 --> 00:20:31.597 align:center
我知道他們把麻友關在哪了

00:20:32.631 --> 00:20:34.099 align:center
在哪裡？我現在過去

00:20:34.166 --> 00:20:35.834 align:center
在昨天的倉庫

00:20:36.568 --> 00:20:37.636 align:center
我會傳給你…

00:20:37.703 --> 00:20:39.171 align:center
這是陷阱，早瀨，別過來！

00:20:40.739 --> 00:20:42.107 align:center
你來的話，他們會殺了你！

00:20:42.174 --> 00:20:43.508 align:center
儀堂先生？

00:21:05.564 --> 00:21:09.167 align:center
（想回到家人身邊就不要來）

00:22:23.508 --> 00:22:24.676 align:center
不要動！

00:22:24.743 --> 00:22:25.911 align:center
放下武器！

00:22:25.977 --> 00:22:26.945 align:center
放下！

00:22:31.149 --> 00:22:31.983 align:center
嘿

00:22:48.100 --> 00:22:49.101 align:center
我看看

00:22:50.168 --> 00:22:53.505 align:center
天哪，你們真的很像

00:22:54.172 --> 00:22:55.240 align:center
你為什麼要過來？

00:22:55.307 --> 00:22:56.475 align:center
麻友在哪裡？

00:23:12.657 --> 00:23:17.496 align:center
要看到一樣的兩個人
也不是件容易的事

00:23:18.864 --> 00:23:21.433 align:center
我應該享受這一刻，哇哦

00:23:23.268 --> 00:23:24.870 align:center
問題

00:23:25.437 --> 00:23:28.306 align:center
義式蛋白霜的糖漿溫度是多少？

00:23:34.546 --> 00:23:35.714 align:center
118度

00:23:35.781 --> 00:23:37.816 align:center
答對了，早瀨

00:23:43.822 --> 00:23:45.924 align:center
你跟警方洩漏資訊

00:23:46.892 --> 00:23:49.694 align:center
就算你是新來的
也應該知道這代表什麼

00:23:50.929 --> 00:23:52.697 align:center
別把麻友牽扯進來

00:23:53.398 --> 00:23:54.966 align:center
請放了她

00:23:55.934 --> 00:23:59.504 align:center
你真是正義感十足啊

00:24:01.006 --> 00:24:01.907 align:center
嘿

00:24:02.407 --> 00:24:03.275 align:center
打開

00:24:10.849 --> 00:24:11.883 align:center
麻友

00:24:12.884 --> 00:24:14.486 align:center
-麻友，你還好嗎？
-麻友！

00:24:14.986 --> 00:24:16.521 align:center
她已經被迷昏了

00:24:18.223 --> 00:24:19.124 align:center
那麼

00:24:19.791 --> 00:24:21.626 align:center
我們就進入正題吧？

00:24:22.127 --> 00:24:23.261 align:center
嘿！

00:24:24.930 --> 00:24:26.064 align:center
貨物在哪裡？

00:24:27.899 --> 00:24:28.733 align:center
我不知道

00:24:29.301 --> 00:24:30.368 align:center
喂，住手！

00:24:34.306 --> 00:24:35.507 align:center
貨物在哪裡？

00:24:36.274 --> 00:24:37.342 align:center
我不…

00:24:37.876 --> 00:24:41.613 align:center
我不知道
我真的不知道！是一香偷走的！

00:24:43.548 --> 00:24:45.817 align:center
冬橋！住手！

00:24:46.585 --> 00:24:48.420 align:center
我被一香騙了！

00:24:48.987 --> 00:24:50.856 align:center
我偷的全都是仿冒品的！

00:24:51.556 --> 00:24:52.824 align:center
喂！

00:24:52.891 --> 00:24:54.759 align:center
住手，冬橋！

00:24:54.826 --> 00:24:58.330 align:center
-住手！冬橋！
-我也看到了！他是無辜的！

00:24:58.396 --> 00:25:00.932 align:center
-住手！
-你被一香騙了！

00:25:04.336 --> 00:25:07.138 align:center
早瀨先生被儀堂欺騙了

00:25:12.010 --> 00:25:14.312 align:center
我不知道他跟你說了什麼

00:25:14.913 --> 00:25:17.249 align:center
你要相信我，還是相信儀堂？

00:25:22.654 --> 00:25:23.588 align:center
快點

00:25:24.256 --> 00:25:25.323 align:center
上去吧

00:25:27.592 --> 00:25:28.760 align:center
再問最後一次

00:25:30.262 --> 00:25:31.630 align:center
貨物在哪裡？

00:25:32.597 --> 00:25:35.534 align:center
我發誓我真的不知道

00:25:36.134 --> 00:25:37.836 align:center
拜託了，合六先生

00:25:37.903 --> 00:25:39.571 align:center
放了麻友

00:26:12.537 --> 00:26:15.273 align:center
視訊裡的人確實是麻友

00:26:16.274 --> 00:26:18.710 align:center
但目前在她的住處睡覺

00:26:19.311 --> 00:26:22.747 align:center
她突然被打暈，應該什麼都不記得

00:26:23.782 --> 00:26:26.217 align:center
我不會冒著讓市民捲入的風險

00:26:27.752 --> 00:26:30.288 align:center
現在問題是

00:26:30.989 --> 00:26:34.359 align:center
你和一香都在互相指責

00:26:35.026 --> 00:26:38.997 align:center
但將貨物託付給我們的馬老闆

00:26:39.064 --> 00:26:42.367 align:center
要我立刻取走罪犯的性命

00:26:42.867 --> 00:26:46.538 align:center
這樣的話，我就得殺了你們其中一個

00:26:47.172 --> 00:26:49.274 align:center
冬橋，問題

00:26:50.241 --> 00:26:51.776 align:center
你會選誰？

00:26:54.212 --> 00:26:57.549 align:center
監視器拍下儀堂偷竊的畫面

00:26:58.049 --> 00:26:59.718 align:center
這樣解釋起來比較容易

00:27:01.086 --> 00:27:02.587 align:center
所以我會除掉儀堂

00:27:03.188 --> 00:27:04.856 align:center
你變得更精明了

00:27:04.923 --> 00:27:06.358 align:center
但答錯了

00:27:06.925 --> 00:27:09.227 align:center
你需要想得更深入

00:27:10.328 --> 00:27:11.429 align:center
換作是我的話

00:27:12.364 --> 00:27:13.898 align:center
我會選擇早瀨陸

00:27:15.700 --> 00:27:20.572 align:center
我們跟馬老闆說是儀堂偷的
並且提供他監視器畫面

00:27:21.339 --> 00:27:25.276 align:center
他們兩個很像，屍體也是

00:27:26.011 --> 00:27:29.014 align:center
但是留下比較有能力的儀堂

00:27:29.514 --> 00:27:31.783 align:center
放棄早瀨不是更好嗎？

00:27:31.850 --> 00:27:33.018 align:center
請等一下

00:27:34.986 --> 00:27:37.022 align:center
-開始拍攝
-是

00:27:41.059 --> 00:27:42.527 align:center
讓我先說個話！

00:27:44.596 --> 00:27:47.399 align:center
我會讓儀堂說出貨在哪裡

00:27:50.268 --> 00:27:53.138 align:center
我知道你不擇手段都要拿回貨物

00:27:58.943 --> 00:28:00.845 align:center
給你一分鐘

00:28:04.983 --> 00:28:06.317 align:center
我會單獨跟他談

00:28:06.384 --> 00:28:07.719 align:center
那我也一起

00:28:07.786 --> 00:28:09.254 align:center
你留在這裡

00:28:12.824 --> 00:28:13.925 align:center
關門

00:28:22.400 --> 00:28:23.234 align:center
儀堂

00:28:26.171 --> 00:28:27.839 align:center
你把貨物放在哪裡了？

00:28:28.440 --> 00:28:29.941 align:center
告訴我，不然你就死定了

00:28:30.008 --> 00:28:32.310 align:center
你知道麻友會發生什麼事

00:28:35.013 --> 00:28:36.448 align:center
你這個臭女人

00:28:38.183 --> 00:28:39.084 align:center
儀堂

00:28:41.086 --> 00:28:42.921 align:center
幫我一個忙

00:28:57.902 --> 00:28:58.837 align:center
所以呢？

00:28:59.404 --> 00:29:01.406 align:center
你知道貨物在哪了嗎？

00:29:05.143 --> 00:29:06.745 align:center
那就繼續

00:29:08.346 --> 00:29:11.616 align:center
照原定計劃把早瀨陸殺了

00:29:18.923 --> 00:29:20.492 align:center
是我幹的

00:29:27.465 --> 00:29:29.834 align:center
你看過監視器畫面了

00:29:30.668 --> 00:29:32.704 align:center
就是我偷的

00:29:34.372 --> 00:29:36.207 align:center
但是那些都是假貨

00:29:36.274 --> 00:29:39.344 align:center
我騙你的，我只是要把罪推給一香

00:29:41.513 --> 00:29:43.314 align:center
為什麼現在才說？

00:29:43.381 --> 00:29:45.483 align:center
一香說服了我

00:29:46.851 --> 00:29:49.387 align:center
她說：「你怎麼樣都會死」

00:29:50.889 --> 00:29:54.926 align:center
「身為警察，你不但貪腐」

00:29:55.426 --> 00:29:58.596 align:center
「最後還害死市民
你要昧著良心活著嗎？」

00:30:00.398 --> 00:30:04.335 align:center
所以我想最後為了正義
表現得像個好警察一樣

00:30:11.843 --> 00:30:14.512 align:center
你偷的那一百億的貨在哪？

00:30:15.280 --> 00:30:17.715 align:center
我說了，你就會殺了我

00:30:18.650 --> 00:30:21.886 align:center
嗯，我們會找到貨的

00:30:22.921 --> 00:30:25.957 align:center
我很想幫你準備最後的晚餐

00:30:26.024 --> 00:30:27.859 align:center
但可惜的是，這裡沒有鐵板

00:30:27.926 --> 00:30:29.093 align:center
合六！

00:30:30.495 --> 00:30:32.997 align:center
既然都沒人說，那我來說吧

00:30:36.234 --> 00:30:39.237 align:center
你做的菜也許很好吃

00:30:40.205 --> 00:30:41.472 align:center
但是你知道嗎？

00:30:43.208 --> 00:30:45.810 align:center
根本沒有人想看著你吃

00:30:50.148 --> 00:30:51.316 align:center
儀堂先生！

00:30:58.723 --> 00:31:00.158 align:center
儀堂先生！

00:31:10.802 --> 00:31:12.704 align:center
幫我跟麻友說

00:31:16.374 --> 00:31:18.676 align:center
盡快跟我離婚吧

00:31:21.045 --> 00:31:22.380 align:center
沒關係

00:31:23.681 --> 00:31:25.416 align:center
我答應你，我會保護麻友的

00:31:31.656 --> 00:31:32.724 align:center
儀堂先生！

00:31:56.481 --> 00:31:58.383 align:center
好吧，既然你沒死

00:31:59.550 --> 00:32:05.290 align:center
從今天起
你就用儀堂的身分在組織工作

00:32:06.591 --> 00:32:09.994 align:center
告訴我警方調查的細節，好嗎？

00:32:13.031 --> 00:32:13.965 align:center
那麼

00:32:14.465 --> 00:32:18.369 align:center
新儀堂先生，我給你的第一份工作

00:32:19.037 --> 00:32:21.105 align:center
就是把那個人埋了

00:32:42.093 --> 00:32:45.730 align:center
你早該知道這會有什麼後果

00:32:48.833 --> 00:32:50.535 align:center
種什麼因，得什麼果

00:33:41.853 --> 00:33:43.921 align:center
那你怎麼還戴著項鍊？

00:33:44.856 --> 00:33:46.691 align:center
那是我送你的

00:33:46.758 --> 00:33:48.593 align:center
如果我最後沒活下來

00:33:49.927 --> 00:33:52.430 align:center
跟她說我跟別的女人私奔到國外了

00:33:54.499 --> 00:33:55.900 align:center
幫我個忙吧

00:35:09.440 --> 00:35:10.641 align:center
你是怎麼

00:35:11.909 --> 00:35:14.178 align:center
讓儀堂承認的？

00:35:17.348 --> 00:35:18.416 align:center
你…

00:35:20.017 --> 00:35:22.520 align:center
威脅要殺他的家人麻友嗎？

00:35:26.891 --> 00:35:29.026 align:center
為什麼你要救我？

00:35:32.296 --> 00:35:34.699 align:center
因為我答應要保護你

00:35:36.901 --> 00:35:37.902 align:center
那不是真的

00:35:39.337 --> 00:35:41.973 align:center
你說的全都是狗屁！

00:35:44.609 --> 00:35:47.545 align:center
你三年前也偷走那十億日圓，對吧？

00:36:00.024 --> 00:36:03.027 align:center
看來也沒必要再裝下去了

00:36:06.597 --> 00:36:09.867 align:center
當時，我還在
合六的高級公關酒吧工作

00:36:09.934 --> 00:36:11.802 align:center
我在那裡遇見夏海

00:36:12.904 --> 00:36:18.276 align:center
我苦苦哀求她，說我需要錢救我妹妹

00:36:18.776 --> 00:36:21.245 align:center
唆使她偷了那十億

00:36:26.817 --> 00:36:29.086 align:center
所以你殺了夏海嗎？

00:36:30.454 --> 00:36:32.290 align:center
她是組織的財務主管

00:36:35.126 --> 00:36:37.128 align:center
我想要那個職位

00:36:39.797 --> 00:36:42.133 align:center
多虧你，我現在才有一百億

00:36:43.534 --> 00:36:44.368 align:center
謝謝你

00:36:46.370 --> 00:36:49.140 align:center
如果我出什麼事，你的店就會被燒掉

00:36:50.241 --> 00:36:51.842 align:center
你的家人會喪命

00:36:54.645 --> 00:36:56.514 align:center
你到底是什麼人？

00:36:57.648 --> 00:36:58.616 align:center
你想要什麼？

00:36:58.683 --> 00:37:00.651 align:center
你做這一切不就是要救你妹妹嗎？

00:37:01.886 --> 00:37:03.554 align:center
剛開始是這樣沒錯

00:37:04.422 --> 00:37:08.559 align:center
但看到犯罪涉及的龐大資金
我的世界也跟著起了變化

00:37:11.128 --> 00:37:13.698 align:center
我將會接管合六的組織

00:37:15.967 --> 00:37:18.336 align:center
你是用來實現目標的棋子

00:37:18.402 --> 00:37:20.905 align:center
在組織裡會備受重視

00:37:20.972 --> 00:37:23.608 align:center
幫我把合六從組織裡拉下來

00:37:26.410 --> 00:37:28.479 align:center
只要我掌控組織

00:37:29.680 --> 00:37:32.250 align:center
我會保證你家人的安全

00:37:36.187 --> 00:37:37.955 align:center
我對你有很高的期望喔

00:37:38.823 --> 00:37:39.757 align:center
儀堂

00:38:00.077 --> 00:38:01.846 align:center
喔，儀堂先生

00:38:03.080 --> 00:38:06.884 align:center
有空來吃店裡剛出的布丁
味道就像爸爸做的那樣

00:38:07.918 --> 00:38:08.886 align:center
好的

00:38:09.387 --> 00:38:10.221 align:center
快點去吧

00:38:10.288 --> 00:38:11.989 align:center
-路上小心
-好的

00:38:30.074 --> 00:38:32.176 align:center
儀堂先生，歡迎

00:38:32.243 --> 00:38:33.144 align:center
早安

00:38:33.711 --> 00:38:34.979 align:center
你怎麼受傷的？

00:38:35.546 --> 00:38:37.948 align:center
晚上值班發生很多事

00:38:39.383 --> 00:38:40.384 align:center
謝謝你

00:38:40.885 --> 00:38:44.221 align:center
麻友幫忙我們完成新的甜點

00:38:44.288 --> 00:38:45.690 align:center
也就是早瀨布丁

00:38:46.324 --> 00:38:47.425 align:center
你要試試嗎？

00:38:51.462 --> 00:38:52.596 align:center
可以聊一下嗎？

00:38:53.898 --> 00:38:55.566 align:center
我昨天走在路上

00:38:55.633 --> 00:38:58.169 align:center
突然被人從後面摀住嘴

00:38:58.936 --> 00:39:00.905 align:center
我醒來時是在我的房間

00:39:01.505 --> 00:39:03.808 align:center
身上的衣服也被換過

00:39:05.710 --> 00:39:07.278 align:center
那一定很可怕

00:39:10.448 --> 00:39:12.850 align:center
但他們沒對你怎麼樣

00:39:13.651 --> 00:39:16.287 align:center
這種事也不會再發生了

00:39:19.523 --> 00:39:21.592 align:center
儀堂出什麼事了嗎？

00:39:24.028 --> 00:39:25.229 align:center
你的丈夫

00:39:27.465 --> 00:39:32.670 align:center
因為挪用犯罪組織資金而惹上麻煩

00:39:32.737 --> 00:39:34.772 align:center
所以他逃到東南亞的一個國家

00:39:36.574 --> 00:39:38.976 align:center
那他現在人沒事嗎？

00:39:41.045 --> 00:39:41.879 align:center
是的

00:39:43.581 --> 00:39:44.415 align:center
但是

00:39:45.216 --> 00:39:47.318 align:center
他是跟另一個女人逃走的

00:39:50.421 --> 00:39:51.789 align:center
他拿這個給我

00:39:56.994 --> 00:39:59.697 align:center
（離婚協議書）

00:40:04.935 --> 00:40:09.440 align:center
他說他不想再跟你有任何關係

00:40:26.724 --> 00:40:30.194 align:center
早瀨先生，你之後有什麼打算？

00:40:32.797 --> 00:40:36.100 align:center
我會抓到殺我妻子的兇手
然後回到家人身邊

00:40:37.034 --> 00:40:38.102 align:center
盡我所能

00:40:43.174 --> 00:40:44.542 align:center
早瀨布丁

00:40:45.376 --> 00:40:46.710 align:center
你嘗嘗看

00:40:49.513 --> 00:40:52.616 align:center
儀堂不喜歡吃甜食

00:40:53.150 --> 00:40:56.954 align:center
所以看你吃這個，我就能把他忘了

00:41:22.680 --> 00:41:23.814 align:center
我開動了

00:42:13.931 --> 00:42:18.402 align:center
我不會告訴別人你是早瀨陸

00:42:20.104 --> 00:42:23.107 align:center
我也不會進這家店，所以請不要擔心

00:42:28.012 --> 00:42:32.249 align:center
我相信一定發生很多事
但是結束的時候請告訴我

00:42:35.986 --> 00:42:41.725 align:center
我祈禱你能平安回到拓海和母親身邊

00:42:59.143 --> 00:43:00.044 align:center
那條項鍊！

00:43:03.614 --> 00:43:05.382 align:center
我還給他了

00:43:12.590 --> 00:43:13.857 align:center
儀堂先生…

00:43:15.759 --> 00:43:17.895 align:center
很珍惜你

00:43:23.067 --> 00:43:24.401 align:center
比任何人…

00:43:27.371 --> 00:43:29.506 align:center
都還要珍惜

00:43:39.783 --> 00:43:40.784 align:center
謝謝你

00:44:04.308 --> 00:44:06.210 align:center
進來前先敲門

00:44:06.744 --> 00:44:08.412 align:center
儀堂死了

00:44:13.050 --> 00:44:16.820 align:center
我還很肯定死的會是冒牌貨

00:44:17.888 --> 00:44:21.492 align:center
好吧，那我也只能選你了

00:44:22.092 --> 00:44:25.262 align:center
請提供合六跟鯨魚往來的證據

00:44:26.230 --> 00:44:28.465 align:center
一旦抓到組織和鯨魚

00:44:29.566 --> 00:44:31.769 align:center
我會確保你跟家人的安全

00:44:31.835 --> 00:44:35.739 align:center
叫「幸後一香」的女人
想要取代合六接管組織

00:44:41.412 --> 00:44:42.579 align:center
那很有意思

00:44:44.181 --> 00:44:45.783 align:center
我們可以利用這一點

00:44:46.283 --> 00:44:48.152 align:center
繼續說

00:44:48.218 --> 00:44:50.888 align:center
一香殺了我妻子

00:44:52.056 --> 00:44:56.126 align:center
你發誓你會將她逮捕
讓她為自己的罪行付出代價

00:45:06.837 --> 00:45:08.572 align:center
這個樣子好多了

00:45:10.908 --> 00:45:13.977 align:center
你現在完全能代替真的儀堂先生

00:45:14.745 --> 00:45:16.346 align:center
我不是代替他

00:45:19.817 --> 00:45:21.885 align:center
我就是儀堂步

00:45:27.091 --> 00:45:29.293 align:center
我要打倒幸後一香

00:45:35.466 --> 00:45:38.535 align:center
現在是真正的重啟

