WEBVTT

00:04.671 --> 00:07.807
我答應你，我會抓到殺你母親的兇手

00:07.874 --> 00:08.708
重啟

00:08.775 --> 00:11.144
交給我處理，我可以把你變成儀堂

00:11.211 --> 00:12.879
這些一共價值多少？

00:12.946 --> 00:15.015
超過一百億日圓

00:15.081 --> 00:19.119
你還沒發現到的話
那他一定跟我很像

00:19.619 --> 00:22.155
早瀨陸這麼厲害，殺了他很可惜

00:22.722 --> 00:24.357
我再問你最後一次

00:25.058 --> 00:27.293
價值百億的貨物在哪裡？

00:27.894 --> 00:29.162
我不是儀堂！

00:30.030 --> 00:31.965
偷走貨物的人才是儀堂

00:32.032 --> 00:32.966
三年前

00:33.033 --> 00:37.737
儀堂偷走十億
又殺了夏海，還把屍體給埋了

00:38.405 --> 00:39.906
所以真的是他？

00:39.973 --> 00:43.243
儀堂曾被警局的監察官盯上

00:43.309 --> 00:45.078
而且差點被逮捕

00:45.145 --> 00:47.247
在被四面夾攻之下

00:47.313 --> 00:49.649
儀堂向我提出一個建議

00:49.716 --> 00:51.584
我決定了，我要重啟人生

00:51.651 --> 00:53.787
你現在不能說要退出

00:53.853 --> 00:55.855
你敢背叛我，我就把你妹妹殺了

00:56.423 --> 01:00.360
就是讓早瀨陸成為罪魁禍首
逼得他走投無路

01:00.427 --> 01:02.629
然後讓他重啟

01:02.695 --> 01:05.198
這麼匪夷所思的故事實在難以置信

01:05.265 --> 01:07.133
那就讓我來證明

01:09.202 --> 01:11.271
我會帶真的儀堂來見您

01:12.605 --> 01:16.876
（儀堂步：重啟第五天）

01:22.115 --> 01:23.516
這種時候吃炒飯？

01:23.583 --> 01:25.051
這是決鬥的最終回合

01:25.118 --> 01:27.821
俗話說：「吃飽才有力氣打仗」

01:29.556 --> 01:31.257
開動吧

01:31.324 --> 01:32.459
開動吧

01:36.029 --> 01:37.097
喔，真好吃！

01:37.163 --> 01:39.099
好燙！

01:46.005 --> 01:49.309
我那時太緊張了，都沒注意到我很餓

01:53.947 --> 01:55.415
還剩23小時

01:55.482 --> 01:57.517
我必須找到儀堂

01:59.085 --> 02:01.154
你找到他之後打算怎麼樣？

02:03.056 --> 02:04.824
我不會讓合六把他帶走

02:05.925 --> 02:10.630
我直接送他到警察局
讓他承認他殺了夏海

02:11.364 --> 02:13.967
這樣也能證明我的清白

02:16.636 --> 02:18.338
事情會這麼順利嗎？

02:18.404 --> 02:21.307
合六在警察局還有其他臥底嗎？

02:21.374 --> 02:22.509
他有

02:23.143 --> 02:25.378
就算你洗刷罪名了

02:25.445 --> 02:28.715
你對這個組織瞭若指掌
我不相信合六會放你走

02:28.781 --> 02:30.016
我知道

02:30.884 --> 02:33.553
這就是為何我要消滅他的組織

02:34.888 --> 02:35.788
怎麼消滅？

02:36.356 --> 02:38.992
我會告知警方關於洗錢的事

02:40.460 --> 02:43.863
警視廳搜查二課早就懷疑他了

02:44.364 --> 02:47.400
我們懷疑
Goosix公司的社長合六亘

02:47.467 --> 02:53.606
利用冬橋所屬集團
進行大規模洗錢活動

02:54.974 --> 02:59.078
若警方掌握金流證據，就能逮捕合六

03:01.614 --> 03:05.118
但我需要你的配合才能做到

03:07.053 --> 03:09.656
你能給我組織的秘密帳簿嗎？

03:13.660 --> 03:18.064
若警方瓦解合六集團
那我也會一起被逮捕

03:21.801 --> 03:25.038
我做了這些事情
並沒有想逃避責任，但是

03:25.872 --> 03:27.207
在我被抓之前

03:27.774 --> 03:29.876
必須先救我妹妹

03:34.847 --> 03:38.017
被偷的貨物大多是珠寶，對吧？

03:38.585 --> 03:39.385
是的

03:39.452 --> 03:41.254
還是我們抓到儀堂後

03:41.888 --> 03:45.959
你帶走部分貨物
跟妹妹逃去美國呢？

03:46.526 --> 03:47.360
什麼？

03:47.427 --> 03:50.163
只有少量的貨不見
他們不會馬上知道

03:51.130 --> 03:53.066
當警方搜查的期間

03:53.733 --> 03:57.170
難道不能安排妹妹的移植手術嗎？

03:58.605 --> 04:01.040
我保證不會告訴警察

04:01.541 --> 04:02.709
但是交換條件是

04:03.476 --> 04:05.878
你妹妹的移植手術完成後

04:07.213 --> 04:08.681
你就要自首

04:14.220 --> 04:15.221
好的

04:17.957 --> 04:21.427
首先，在組織抓到儀堂前
我們必須先抓到他

04:22.061 --> 04:23.296
在組織之前？

04:24.030 --> 04:26.266
價值一百億日圓的貨物被偷走

04:26.799 --> 04:31.671
合六不會只交代給我們
他會動員所有人去抓儀堂

04:33.072 --> 04:36.976
最糟情況是，用麻友當人質誘捕儀堂

04:37.043 --> 04:39.979
因為牽扯市民有風險
所以他們會避免，不是嗎？

04:40.046 --> 04:42.048
這次情況很特殊

04:42.615 --> 04:44.584
合六會不擇手段

04:47.987 --> 04:50.189
我們不能將她牽扯進來

04:51.524 --> 04:53.192
先擔心你自己吧

04:53.259 --> 04:54.227
我知道

04:54.927 --> 04:56.562
還剩23小時

04:57.130 --> 05:00.333
今天為止
沒找到儀堂，那我們就別想活命了

05:01.668 --> 05:03.403
在那之前，我們要找到他

05:12.111 --> 05:13.546
我們來想個暗號

05:14.947 --> 05:16.049
暗號？

05:16.115 --> 05:18.484
我才不會上儀堂的當

05:23.723 --> 05:24.857
那麼…

05:26.492 --> 05:28.161
我看到你時會做這個動作

05:29.629 --> 05:32.265
小時候我媽媽常常對我做這個

05:32.865 --> 05:35.201
我跟夏海也會對拓海這樣做

05:36.969 --> 05:37.970
那就用這個當暗號

05:38.037 --> 05:38.871
好的

05:40.473 --> 05:41.708
喔，還有

05:42.975 --> 05:46.913
你是被儀堂威脅
所以讓我重啟，對吧？

05:47.480 --> 05:50.950
你知道儀堂消失那六個月在那嗎？

05:51.551 --> 05:52.652
我不知道

05:54.153 --> 05:57.590
不過，他要我固定時間向他報告

06:01.094 --> 06:02.462
我打電話給他看看

06:10.436 --> 06:15.942
您撥打的號碼收不到訊號或已關機…

06:16.008 --> 06:19.345
通話失敗，還是他已經離開日本了？

06:20.480 --> 06:24.016
要攜帶大批貨物快速逃走是不可能的

06:41.501 --> 06:45.438
您怎麼一大早想要

06:45.505 --> 06:46.973
使用臉部辨識系統啊？

06:48.007 --> 06:50.343
我們不能正常上下班嗎？

06:50.410 --> 06:53.079
我想再查一查早瀨陸

06:54.046 --> 06:56.649
足立，把圖片放這裡就可以了嗎？

06:56.716 --> 06:58.851
對，那邊，然後點擊那裡

06:59.552 --> 07:02.221
（臉部辨識系統）

07:04.891 --> 07:06.058
（找不到相符結果）

07:06.125 --> 07:08.261
我們一段時間會這樣做
但從來沒有找到過

07:08.828 --> 07:12.932
因為這只連到公共建築物的監視器

07:12.999 --> 07:17.737
只能夠用來辨識身分
定位的話就沒什麼用

07:23.142 --> 07:26.512
（六項搜尋結果，姓名：儀堂步）

07:31.684 --> 07:33.252
都是搜尋到我的位置

07:38.157 --> 07:39.992
我要去早瀨洋菓子店

07:40.059 --> 07:43.162
我們照你說的，對幸花一香

07:43.229 --> 07:45.465
-和Goosix公司進行調查
-不用了

07:49.769 --> 07:51.103
他的確很常去那裡

07:51.971 --> 07:55.408
他回歸工作後
是不是太過獨斷獨行了？

07:55.475 --> 07:58.711
他以前也常常這樣，但你說得沒錯

07:59.645 --> 08:00.913
兩位好

08:00.980 --> 08:03.049
你好，三上係長

08:03.115 --> 08:04.917
讓我來向你們介紹

08:06.118 --> 08:08.654
相當狹小的調查單位啊

08:11.457 --> 08:13.192
（GOOSIX公司，商業計劃書）

08:13.259 --> 08:14.360
請過目

08:15.495 --> 08:18.064
這樣應該能加快調查速度

08:18.764 --> 08:21.634
抱歉，那些是機密文…

08:21.701 --> 08:22.835
沒事的

08:23.402 --> 08:24.637
您是哪位？

08:24.704 --> 08:27.607
這位是真北監察官

08:29.375 --> 08:32.211
輕鬆點，不需要這麼正式

08:32.278 --> 08:35.014
我們需要兩位配合我們調查

08:35.081 --> 08:36.582
什麼調查？

08:37.250 --> 08:40.286
我們懷疑儀堂刑警涉及嚴重貪腐

08:42.788 --> 08:45.491
你們知道什麼，請務必老實告訴我們

08:47.293 --> 08:49.529
為了你們的未來

08:57.603 --> 08:58.738
我出門了

08:59.238 --> 09:00.239
拓海！

09:00.806 --> 09:01.974
你的運動服

09:02.041 --> 09:03.009
謝謝

09:03.676 --> 09:05.711
我下課後會幫忙做焦糖

09:05.778 --> 09:06.879
不要太辛苦，好嗎？

09:06.946 --> 09:08.047
好的

09:08.114 --> 09:09.815
-路上小心
-好的

09:09.882 --> 09:10.983
-注意安全
-好的

09:11.050 --> 09:12.118
路上小心

09:16.923 --> 09:21.460
（人氣甜點：天鵝造型奶油泡芙）

09:25.865 --> 09:27.533
拓海看起來很有活力

09:28.100 --> 09:32.438
他只是表現得有精神
這樣我才不會擔心他

09:33.673 --> 09:38.844
父親的狀況肯定讓他在學校不好過

09:40.880 --> 09:42.815
他是個貼心的孫子

09:54.560 --> 09:56.195
喔，您還好嗎？

09:56.262 --> 09:57.830
我沒事

09:58.731 --> 10:01.801
剩下的我來處理吧
您應該休息到中午的

10:01.867 --> 10:04.070
但我必須保護這家店

10:04.136 --> 10:08.207
我丈夫會找到罪魁禍首
保證讓您的兒子返家

10:09.108 --> 10:12.979
在那之前，您要多休息
這間店才能正常營運

10:16.716 --> 10:18.217
很感謝你

10:19.852 --> 10:20.953
那我去休息一下

10:31.297 --> 10:32.398
歡迎光臨！

10:37.436 --> 10:39.405
喔，抱歉，是我

10:45.745 --> 10:48.581
麻友，有儀堂的消息嗎？

10:49.448 --> 10:50.316
沒有

10:51.150 --> 10:52.885
有的話立刻告訴我

10:53.386 --> 10:56.756
還有，你暫時先找地方躲起來

10:58.124 --> 10:59.792
儀堂出什麼事了嗎？

11:03.696 --> 11:05.431
我沒辦法透露細節

11:05.498 --> 11:08.601
如果我告訴你的話
你會有危險的，明白嗎？

11:10.636 --> 11:11.704
還有一件事

11:12.438 --> 11:14.940
請你也不要進這家店

11:17.109 --> 11:19.912
我真的很感謝你的幫忙

11:20.880 --> 11:23.115
但我不想把我家人捲進來

11:26.786 --> 11:27.953
我明白

11:28.587 --> 11:31.357
但你至少告訴我早瀨布丁的做法

11:31.957 --> 11:36.529
伯母和拓海正努力製作早瀨布丁

11:37.129 --> 11:40.199
但就是做不出原本的焦糖味

11:48.908 --> 11:51.577
你應該盡快離開這裡

11:52.945 --> 11:54.947
你調查一香了嗎？

11:55.014 --> 11:57.883
查了，她沒有問題，所以不用擔心

11:58.651 --> 12:03.055
我提醒過你要小心
她隱瞞你的是大事…

12:03.122 --> 12:05.991
結果那不是什麼大問題

12:07.093 --> 12:09.228
一香是值得信任的夥伴

12:12.031 --> 12:14.133
先這樣，我要走了

12:23.509 --> 12:25.945
早安，儀堂先生

12:27.580 --> 12:31.884
看來霧矢還不知道我是早瀨陸

12:32.451 --> 12:35.020
霧矢，你在這裡做什麼？

12:35.621 --> 12:38.657
冬橋先生要我跟監那個女人

12:39.592 --> 12:40.559
還有

12:42.561 --> 12:46.232
如果你想逃跑，要我抓住你

12:57.109 --> 12:58.711
儀堂先生在這裡

13:06.652 --> 13:07.753
冬橋？

13:08.454 --> 13:09.488
問你

13:10.122 --> 13:12.725
你昨晚幫我們做的是什麼？

13:15.995 --> 13:17.396
早瀨草莓蛋糕

13:18.364 --> 13:19.532
電話給他

13:23.135 --> 13:24.370
喂？

13:26.338 --> 13:27.673
了解

13:35.481 --> 13:37.183
你可以走了

13:37.249 --> 13:40.886
我不懂，你是不是惹麻煩了？

13:42.321 --> 13:46.125
總之，最好不要違抗合六先生

13:46.192 --> 13:47.193
晚點見

14:12.952 --> 14:13.786
是？

14:13.853 --> 14:16.288
麻友，關於焦糖

14:16.355 --> 14:18.490
吃起來有點太苦

14:19.391 --> 14:23.028
融化砂糖的泡泡消失後
就要立刻加溫水進去

14:23.662 --> 14:25.598
如果不馬上加，味道就會很苦

14:27.299 --> 14:28.934
好的，我們會試試看

14:29.869 --> 14:32.338
我明天會去試吃

14:32.972 --> 14:33.873
好的

14:39.545 --> 14:40.713
（移植手術費用）

14:40.779 --> 14:45.117
以目前匯率換算
移植手術費用約2.1億日圓

14:45.184 --> 14:48.554
她必須由醫療人員陪同前往美國

14:48.621 --> 14:51.790
這會依照她的實際情況
但是經過一些術前檢查

14:51.857 --> 14:54.560
約一週內可以進行手術

14:54.627 --> 14:56.095
我知道了

14:58.697 --> 15:00.432
我會把手術費準備好

15:00.499 --> 15:02.268
請開始準備手術

15:17.650 --> 15:18.751
嘿

15:19.652 --> 15:22.988
你去哪了？我早餐都吃完了

15:23.055 --> 15:24.990
我在跟內藤醫生談話

15:25.591 --> 15:28.794
我叫他開始準備去美國的移植手術

15:28.861 --> 15:30.362
但是手術費呢？

15:30.429 --> 15:32.131
不用擔心錢的事

15:32.731 --> 15:34.333
姐姐賺很多錢

15:36.535 --> 15:37.503
很快就要去了

15:38.370 --> 15:40.205
你應該也要做準備

15:44.710 --> 15:46.078
好了，我去上班了

15:46.712 --> 15:49.348
你現在怎麼會賺這麼多錢？

15:50.282 --> 15:51.216
因為我很厲害

15:53.385 --> 15:55.721
如果你在做冒險的事情，拜託停下來

15:56.388 --> 15:58.857
先想想你自己，好嗎？

15:59.425 --> 16:01.327
我總是先想到自己

16:01.927 --> 16:03.095
再見

16:18.777 --> 16:19.812
暗號

16:25.217 --> 16:26.719
我們怎麼會在這裡？

16:27.753 --> 16:34.159
冬橋和真智共同成立這個
照顧逃家兒童的非營利組織

16:34.226 --> 16:35.194
是

16:35.260 --> 16:36.695
這裡是收容所

16:37.196 --> 16:39.431
是夏海幫忙成立的？

16:39.498 --> 16:40.632
是的

16:40.699 --> 16:44.136
她幫他們找到這間沒有人接手的農舍

16:44.203 --> 16:45.571
但在檯面下

16:46.071 --> 16:50.409
他們不是會招募逃家的孩子
去做非法兼職之類的工作？

16:52.044 --> 16:54.346
好了，大家，讓你們久等了！

16:54.413 --> 16:56.482
豬肉湯來了

16:57.516 --> 16:58.884
趁熱喝

16:58.951 --> 17:00.652
各位，快點吃吧

17:02.021 --> 17:04.890
煮了很多，想吃多少就盡量吃

17:05.624 --> 17:08.827
你們怎麼一臉嫌棄？明明就很好吃

17:08.894 --> 17:11.196
嘿，由紀，喝點豬肉湯吧

17:11.864 --> 17:13.265
為什麼豬肉湯要配義大利麵？

17:13.332 --> 17:15.968
冬橋只是想做而已

17:16.035 --> 17:17.403
-但一點都不搭吧
-是吧？

17:17.469 --> 17:20.072
不對，搭起來很完美

17:20.806 --> 17:22.207
開動了

17:34.620 --> 17:35.954
配在一起吃真是太棒了！

17:36.021 --> 17:37.122
-不，才不呢
-太棒了！

17:37.189 --> 17:40.659
收容所裡的孩子沒有參與犯罪活動

17:41.427 --> 17:46.432
雖然這裡是冬橋和其他人
賺來的不法所得資助

17:47.866 --> 17:49.268
我可以要一個嗎？

17:50.069 --> 17:52.771
原來冬橋還會露出這種表情

17:53.472 --> 17:54.606
給你

17:54.673 --> 17:57.810
冬橋原本是逃家者社群裡的志工

17:58.510 --> 18:01.613
他在那裡遇到真智及其他同伴

18:01.680 --> 18:04.817
他們嘗試共同創立非營利組織

18:05.384 --> 18:08.887
為那些沒有歸屬的孩子創造避難所

18:15.627 --> 18:17.996
但他跟那些剝削兒童

18:18.063 --> 18:21.500
以賺取利益的人起衝突後，差點沒命

18:24.603 --> 18:26.405
你是冬橋嗎？

18:27.673 --> 18:30.008
就在此時，合六對他伸出援手

18:32.177 --> 18:34.213
聽說你有一個崇高的夢想

18:36.548 --> 18:38.083
但是你不會達成的

18:39.985 --> 18:41.453
你知道為什麼嗎？

18:44.656 --> 18:48.627
因為你還只是孩子
不懂世界運作的方式

18:51.997 --> 18:54.266
你跟我來，我就會教導你

18:55.234 --> 18:58.871
正確運用金錢和權力的方法

19:04.510 --> 19:05.611
我有

19:07.279 --> 19:09.181
很多的家人

19:12.885 --> 19:14.820
我可以帶上他們嗎？

19:15.654 --> 19:16.822
我歡迎他們所有人

19:43.749 --> 19:46.885
你在這裡做什麼？
你不是應該去追儀堂嗎？

19:47.452 --> 19:50.189
為何把所有事情都交代給你下屬做？

19:51.557 --> 19:53.692
我們需要你提供我們資訊

19:54.326 --> 19:56.195
儀堂會試著逃往海外

19:56.929 --> 19:58.397
但是他的護照還在這裡

19:59.398 --> 20:02.801
他必須偽造護照，或是偷渡出去

20:02.868 --> 20:03.702
你覺得是…

20:03.769 --> 20:06.939
我們已經收到相關組織的消息

20:07.439 --> 20:09.508
他還沒有被發現

20:10.475 --> 20:11.810
夠了，現在，離開

20:14.379 --> 20:15.948
不要碰麻友

20:18.050 --> 20:21.153
她跟我們這個世界毫無關聯

20:22.821 --> 20:25.190
光是她是儀堂妻子這個關聯就足夠了

20:25.257 --> 20:27.659
儀堂想跟麻友離婚

20:28.327 --> 20:30.929
我不相信他會跟她一起潛逃

20:30.996 --> 20:32.898
他們曾經是家人

20:32.965 --> 20:35.734
如果我們綁架她
還是有辦法將他引誘出來

20:42.040 --> 20:43.175
我問你

20:44.209 --> 20:46.178
為什麼要做這一切？

20:47.879 --> 20:51.116
你發自內心想拯救
那些逃家的孩子，對嗎？

20:53.285 --> 20:55.354
但是你殺人卻不眨眼

20:57.522 --> 20:59.491
為什麼你堅持跟著合六？

21:06.231 --> 21:07.699
為了錢

21:11.003 --> 21:14.239
只有我跟合六先生知道你的真實身分

21:15.607 --> 21:19.544
不要這麼有禮貌，繼續裝成儀堂吧

21:20.679 --> 21:21.713
知道了

21:26.752 --> 21:28.854
我們不快點的話，麻友就會有危險了

21:28.920 --> 21:29.821
我知道

21:30.689 --> 21:33.058
你知道她現在會在哪裡嗎？

21:35.093 --> 21:36.595
她在我店裡幫忙

21:37.629 --> 21:39.564
什麼？為什麼讓她去你店裡？

21:39.631 --> 21:41.500
她說她真的很想幫忙

21:42.067 --> 21:43.168
請她離開

21:43.769 --> 21:44.603
好的

21:48.073 --> 21:48.907
等等

21:51.376 --> 21:53.545
（跟你男友偷偷見面）

21:55.514 --> 21:56.348
儀堂

21:56.415 --> 21:57.849
我們去醫院吧

22:04.456 --> 22:06.291
你真得很不會

22:06.358 --> 22:09.061
嗯，畢竟負責做菜都是一香

22:09.594 --> 22:11.463
你在誇獎她嗎？

22:23.809 --> 22:26.044
你們兩個人都在的話
事情會變得很難處理

22:26.111 --> 22:27.179
但是你不能單獨去

22:28.914 --> 22:30.182
我會保持聯繫

22:32.250 --> 22:33.919
如果需要，我會過來幫忙！

23:02.881 --> 23:04.583
等等，你怎麼又來了？

23:06.918 --> 23:07.753
儀堂在哪裡？

23:08.353 --> 23:09.554
他已經離開了

23:10.422 --> 23:11.490
這樣啊

23:12.724 --> 23:13.892
為什麼你要來？

23:15.327 --> 23:16.661
你想見儀堂先生嗎？

23:17.796 --> 23:19.998
等等，還是你們吵架了？

23:20.766 --> 23:22.968
我只是想再來看你

23:23.034 --> 23:24.603
真不舒服

23:31.410 --> 23:32.911
一香，情況怎麼樣？

23:32.978 --> 23:34.446
他已經離開了

23:42.954 --> 23:43.955
暗號？

23:48.727 --> 23:49.895
早瀨先生呢？

23:50.462 --> 23:51.496
等等，怎麼了嗎？

23:51.563 --> 23:53.665
告訴我早瀨先生在哪

23:55.267 --> 23:56.735
他在車裡

23:58.170 --> 23:59.204
他還活著

24:11.283 --> 24:12.484
放了他

24:13.552 --> 24:16.288
在那之前，你還欠我一個道歉

24:17.422 --> 24:18.523
不是嗎？

24:19.891 --> 24:21.059
你背叛了我

24:23.862 --> 24:26.832
把貨物拿來，不然我就殺了你妹妹

24:28.300 --> 24:29.901
早瀨先生跟這件事無關

24:29.968 --> 24:32.771
你確實很依賴他

24:32.838 --> 24:34.072
這是為什麼呢？

24:35.040 --> 24:36.174
愛上…

24:39.044 --> 24:41.079
快點！今天就拿來給我！

25:21.253 --> 25:23.221
天啊

25:24.222 --> 25:26.691
根本是同個模子印出來的

25:30.095 --> 25:31.429
行行好

25:32.063 --> 25:34.266
不要裝了，只不過是甜點師傅

25:36.067 --> 25:37.869
是你殺了夏海嗎？

25:40.372 --> 25:42.007
回答我！

25:43.141 --> 25:45.310
你真是天真爛漫到不行

25:47.045 --> 25:48.713
看看你現在的處境

25:49.314 --> 25:50.348
告訴我

25:51.082 --> 25:52.984
喊叫對你有什麼用啊？

25:53.652 --> 25:56.187
我為什麼要回答你？

25:56.955 --> 25:57.856
嗯？

26:02.060 --> 26:03.995
你懂我的感受嗎？

26:04.629 --> 26:06.031
試想一下

26:07.632 --> 26:09.134
我生氣了

26:09.801 --> 26:12.837
你這種蠢蛋竟然跟我長得一樣！

26:14.839 --> 26:17.409
身體動不了，那就動腦吧！

26:18.443 --> 26:19.811
為什麼會發生這種事？

26:19.878 --> 26:22.380
你現在怎麼會被綁起來？

26:23.481 --> 26:26.551
想盡辦法，把對手耍得團團轉

26:26.618 --> 26:28.687
來找到談判的籌碼！

26:29.854 --> 26:32.190
你連這都做不到的話

26:33.358 --> 26:37.862
你就是被情緒牽著走的笨蛋

26:42.634 --> 26:46.905
你就只是天真的小白兔
一無所知地製作可愛甜點

26:47.505 --> 26:49.808
這就是你救不了夏海的原因

27:01.519 --> 27:03.688
霧矢正在跟蹤麻友

27:08.426 --> 27:12.897
冬橋計劃綁架麻友，利用她引你出來

27:14.966 --> 27:17.502
那個臭女人我一點不在乎

27:18.236 --> 27:19.104
你說謊

27:21.840 --> 27:23.575
我看到你寄物櫃裡的照片

27:26.111 --> 27:29.147
你還是很關心麻友

27:29.948 --> 27:33.852
你選擇跟她保持距離
是想保護她免於受傷，對嗎？

27:35.253 --> 27:36.921
這只是不切實際的幻想

27:36.988 --> 27:39.758
麻友還愛著你

27:42.127 --> 27:44.496
她真的很擔心你

27:44.996 --> 27:46.564
她想要見你！

27:50.368 --> 27:52.003
我可以救麻友

27:54.973 --> 27:56.307
胡扯

27:57.442 --> 27:59.110
你這樣叫談判？

27:59.611 --> 28:00.445
嗯？

28:01.112 --> 28:03.548
我怎麼知道你會守信用？

28:03.615 --> 28:04.649
我會

28:05.617 --> 28:08.887
因為就像你所說
我是天真無邪的小白兔

28:11.656 --> 28:13.124
麻友是善良的人

28:13.191 --> 28:15.827
我也不想讓她受牽連

28:17.595 --> 28:21.866
我無法眼睜睜看著無辜的人被殺害

28:29.774 --> 28:31.810
那救出麻友之後呢？

28:33.011 --> 28:35.113
你願意放棄對我復仇嗎？

28:36.448 --> 28:37.816
你要自首

28:41.086 --> 28:43.822
面對殺害你妻子的兇手

28:44.522 --> 28:47.992
除了低聲下氣要我自首
你什麼都不會做嗎？

28:48.660 --> 28:50.662
無可救藥的傻瓜！

28:50.729 --> 28:52.997
如果只有我的話，我就會殺了你！

28:55.867 --> 28:57.368
但是我不能這麼做

28:59.838 --> 29:02.273
我答應兒子我會回到他身邊

29:03.975 --> 29:05.176
我答應過夏海

29:06.711 --> 29:09.781
我會讓我們的兒子開心

29:12.283 --> 29:16.187
無論我得做什麼、忍受何種屈辱

29:17.355 --> 29:19.891
我都要回到家人身邊！

29:28.299 --> 29:32.737
你還沒殺了我，是因為
你覺得我還有利用價值

29:37.509 --> 29:39.644
我可以救麻友

29:40.545 --> 29:42.781
快點，我們沒時間了

29:50.455 --> 29:52.290
看來你確實挺有骨氣的

29:54.058 --> 29:55.593
那我就告訴你

29:57.829 --> 30:00.098
你錯了，而且錯得很離譜

30:03.668 --> 30:05.670
殺害夏海的不是我

30:09.674 --> 30:11.142
不要騙我

30:12.177 --> 30:14.345
她的東西都在你的儲藏空間

30:14.913 --> 30:16.181
儲藏空間？

30:16.748 --> 30:18.917
我看了你筆記型電腦裡的電子郵件

30:18.983 --> 30:20.351
（儲藏空間出租）

30:20.919 --> 30:22.220
你租的儲藏空間

30:22.287 --> 30:24.455
有十億日圓，還有夏海的遺物！

30:24.522 --> 30:26.157
等等，等一下

30:26.758 --> 30:28.226
那台筆記型電腦在哪裡？

30:29.727 --> 30:30.929
在警局的寄物櫃裡

30:33.498 --> 30:34.866
當然

30:36.301 --> 30:39.904
竟然不惜一切，想把罪名栽贓給我？

30:43.241 --> 30:45.944
你被幸後一香騙了

30:48.112 --> 30:48.980
你在說謊

30:49.047 --> 30:51.015
說謊的是一香

30:52.517 --> 30:55.987
你威脅夏海幫你挪用組織的資金

30:57.322 --> 31:01.993
你偷走十億日圓現金
然後殺了夏海，把罪嫁禍給她

31:02.060 --> 31:06.264
我威脅夏海挪用公款那部分是真的

31:07.198 --> 31:09.667
我跟海江田也想過拿那十億日圓

31:11.102 --> 31:15.673
但錢在我拿到前就不見
而且我也沒有殺夏海

31:18.009 --> 31:19.911
你要怎麼解釋儲藏空…

31:19.978 --> 31:22.380
我從未租用過儲藏空間

31:24.382 --> 31:27.118
有人設定好電腦裡那封郵件

31:27.785 --> 31:28.653
設定？

31:30.088 --> 31:32.790
合六在警察局裡
除了我之外，還有其他臥底

31:34.659 --> 31:35.560
是誰？

31:35.627 --> 31:37.061
連我也不知道

31:37.729 --> 31:39.797
但他們一定是利用那台電腦栽贓

31:40.632 --> 31:42.567
你是說這是合六幹的嗎？

31:43.301 --> 31:44.235
我不敢相…

31:44.302 --> 31:45.336
這是不可能的

31:46.971 --> 31:49.140
是他的組織受託負責此事

31:49.207 --> 31:51.509
所以他偷錢沒有任何好處

31:52.877 --> 31:54.579
過去三年

31:55.313 --> 31:59.951
合六按期償還債權人的本金和利息

32:00.985 --> 32:04.455
他失去信任，而且沒有任何金錢獲利

32:05.223 --> 32:06.424
那究竟是誰？

32:10.528 --> 32:13.698
寄物櫃裡電腦裡的郵件？

32:17.135 --> 32:18.703
我猜是一香

32:20.605 --> 32:22.941
你說她是這一切的幕後主使嗎？

32:24.042 --> 32:28.046
一香欺騙你，還誣陷我是兇手

32:29.514 --> 32:30.515
不是

32:32.083 --> 32:35.386
是你威脅她讓我重啟

32:35.453 --> 32:36.988
是你在騙我！

32:38.456 --> 32:41.092
連這件事她也說謊了？

32:44.929 --> 32:48.433
是一香建議你重啟的

32:53.838 --> 32:57.575
夏海屍體被發現後，合六開始懷疑我

32:58.276 --> 32:59.877
於是她提出一項計劃

32:59.944 --> 33:02.080
如果你走投無路了

33:03.481 --> 33:06.584
何不讓某人用你的身分重啟呢？

33:07.618 --> 33:09.954
誰會願意這麼做？

33:10.021 --> 33:11.923
夏海的丈夫

33:12.423 --> 33:13.458
早瀨陸

33:15.560 --> 33:18.429
你陷害他成罪魁禍首，讓他走投無路

33:18.496 --> 33:20.999
他一定會同意的

33:22.367 --> 33:24.002
我會去說服他

33:26.771 --> 33:28.306
如果他們繼續調查我

33:28.906 --> 33:32.443
她也會惹上麻煩
我認為她是走投無路才這樣

33:33.478 --> 33:34.479
但是

33:35.380 --> 33:37.849
她的目的不只如此

33:37.915 --> 33:40.351
只要早瀨重啟計劃完成

33:40.418 --> 33:43.521
你就能帶著組織的錢逃往國外

33:44.756 --> 33:48.993
這樣子，你就可以
把所有事情都賴給假儀堂

33:51.229 --> 33:52.563
但交換條件是

33:53.798 --> 33:57.268
我要你偷走金額的四分之一

33:57.335 --> 34:00.671
拜託，對於毫無風險的人
這可是很大筆的分潤

34:00.738 --> 34:02.273
那你就只會被殺掉

34:03.341 --> 34:04.842
你覺得這樣比較好嗎？

34:09.313 --> 34:12.583
理性地思考，這計劃荒謬到不行

34:12.650 --> 34:16.721
誰又知道事情能進展順利
或我是否能信任一香

34:17.488 --> 34:21.559
但似乎比坐著等死要好多了

34:21.626 --> 34:22.760
我決定了

34:23.327 --> 34:24.562
我要重啟人生

34:24.629 --> 34:26.063
-您好，警官
-嘿

34:26.597 --> 34:30.768
夏海電腦是一香事前準備好的

34:31.803 --> 34:33.938
這樣能讓你更可疑

34:34.439 --> 34:37.875
用車裡的血跡栽贓你是最後的稻草

34:37.942 --> 34:39.710
我們收到早瀨陸的

34:40.344 --> 34:41.446
逮捕令

34:44.482 --> 34:47.318
剩下就是讓一香去說服你

34:48.886 --> 34:51.556
並且佯裝成我死了的假象

35:05.837 --> 35:08.239
你重啟前六個月

35:09.006 --> 35:11.943
在一香的幫助下，我過著隱士的生活

35:12.477 --> 35:14.278
但我無法完全信任她

35:15.513 --> 35:18.249
所以我一直在暗處觀察你們

35:20.351 --> 35:22.120
按照原定的計劃

35:22.887 --> 35:25.490
在你出現之前，我會從組織

35:25.556 --> 35:26.891
竊取大筆金錢

35:27.925 --> 35:34.365
而你在不知情的情況下
會被組織抓去，並且被殺死

35:34.432 --> 35:35.967
這就是原定計劃

35:38.169 --> 35:39.403
但事實上

35:39.971 --> 35:42.874
即使重啟結束，而你也採取行動

35:42.940 --> 35:44.642
她卻沒有向我報告這件事

35:45.376 --> 35:48.779
嘿，你需要幫忙的話，可以跟我說

35:52.850 --> 35:55.186
我才發現我被一香玩弄了

35:57.388 --> 36:00.458
就連麻友也置身危險

36:04.662 --> 36:05.530
喂？

36:06.130 --> 36:09.100
繼續走，不要往左看

36:10.902 --> 36:12.003
步？

36:12.069 --> 36:14.505
這裡很危險，去人多的商店吧

36:14.572 --> 36:16.140
有人在跟蹤你

36:18.709 --> 36:21.679
所以我才會
趁她沒察覺到的情況下接近她

36:21.746 --> 36:23.181
…真的很像…

36:23.247 --> 36:26.050
並選擇帶著貨物逃跑

36:28.019 --> 36:29.086
很遺憾

36:29.587 --> 36:32.657
一香早就算計好

36:41.098 --> 36:43.467
這些珠寶都是假的

36:44.135 --> 36:46.470
而剩下的都是垃圾

36:47.104 --> 36:47.972
什麼？

36:48.039 --> 36:51.209
一香打算把真貨拿走並栽贓給我

36:51.976 --> 36:54.979
而現在你跟合六都認為我是主嫌

36:55.046 --> 36:57.848
一切都如她所願

37:00.017 --> 37:02.286
如果我被抓到而且被殺

37:02.353 --> 37:05.590
就沒辦法得知真正貨物的下落

37:06.090 --> 37:08.593
她就可以隨心所欲地運用

37:10.628 --> 37:11.596
不可能

37:11.662 --> 37:13.097
想一想！

37:13.898 --> 37:16.701
我在這裡不就是證明嗎？

37:17.635 --> 37:18.569
不是嗎？

37:18.636 --> 37:21.906
如果我有一百億的話
為什麼還要接近一香？

37:22.473 --> 37:24.942
為什麼還要拘留你？

37:27.378 --> 37:28.512
你猜怎麼著？

37:29.914 --> 37:32.883
殺死夏海的應該也是一香

37:36.487 --> 37:38.656
但當時，一香還沒…

37:38.723 --> 37:42.460
還沒加入組織嗎？我也是這麼想的

37:44.095 --> 37:45.363
但那段時間

37:45.896 --> 37:47.798
一香白天在會計事務所工作

37:47.865 --> 37:51.002
晚上在合六所屬的公關酒吧工作

37:52.036 --> 37:54.205
那裡是她第一次遇見夏海

37:54.272 --> 37:58.676
慫恿她偷走十億，然後殺死她

38:00.011 --> 38:01.445
這是有可能的

38:04.615 --> 38:07.952
她取代夏海在組織的職位後

38:09.353 --> 38:12.189
現在，她為了一百億把我們出賣

38:15.059 --> 38:16.060
不可置信

38:16.127 --> 38:17.928
我自己都不太相信

38:18.963 --> 38:21.899
如果這一切都是她計劃好的
那她就是心狠手辣的女人

38:23.267 --> 38:25.636
她不是為了救她妹妹

38:26.771 --> 38:28.906
她想要的更多

38:37.748 --> 38:39.250
一香要跟我視訊

38:50.494 --> 38:52.763
你看得出來他是真人還是冒牌貨嗎？

38:53.898 --> 38:54.932
喂

38:56.167 --> 38:58.269
一百億準備好了嗎？

39:00.504 --> 39:01.405
麻友！

39:03.341 --> 39:06.310
我們讓她睡著了，到早上才會醒來

39:07.111 --> 39:11.682
你想救她的話，就放了早瀨陸
然後晚上十點到我傳給你的

39:12.550 --> 39:13.718
地址

39:40.444 --> 39:41.779
你有槍嗎？

39:41.846 --> 39:42.880
什麼？

39:43.414 --> 39:46.317
有沒有槍可以借我用？

39:48.319 --> 39:49.153
在公寓裡

39:51.756 --> 39:52.890
我跟你一起去！

39:57.461 --> 39:59.497
你去的話只會送命

40:01.031 --> 40:02.533
我要去談判

40:02.600 --> 40:04.935
如果談判失敗，你就使用武力

40:07.104 --> 40:08.539
與其獨自前往

40:09.173 --> 40:12.877
理性思考救麻友哪個可行性比較高

40:15.179 --> 40:16.881
我怎麼知道你不會背叛我？

40:18.182 --> 40:20.384
因為我是乖乖牌甜點師

40:22.219 --> 40:24.822
我不能眼睜睜看著麻友死去

41:02.293 --> 41:03.727
混蛋

41:04.929 --> 41:07.698
你威脅夏海，這是你應得的

41:09.567 --> 41:10.801
還有

41:12.303 --> 41:14.305
不要瞧不起甜點師

41:50.307 --> 41:51.275
麻友知道

41:51.976 --> 41:53.244
你嗎？

41:54.445 --> 41:55.579
她知道

42:01.252 --> 42:04.154
聽好，如果我最後沒活下來

42:05.656 --> 42:08.492
跟她說我跟別的女人私奔到國外了

42:11.061 --> 42:12.863
你自己告訴她

42:15.065 --> 42:17.067
你告訴她的時候，順便把這個給她

42:22.339 --> 42:24.942
（離婚協議書）

42:26.977 --> 42:28.746
你自己拿給她

42:29.647 --> 42:30.814
幫我個忙吧

42:44.295 --> 42:45.496
我去拿

42:45.563 --> 42:46.564
快點

43:34.011 --> 43:36.814
根據這張搜索令

43:36.880 --> 43:38.616
我們在你家搜查過了

43:40.217 --> 43:41.051
這麼突然？

43:41.118 --> 43:43.988
為了掌握合六的組織架構

43:44.488 --> 43:48.359
我們收到消息指稱，你跟冬橋在一起

43:48.425 --> 43:49.627
是的，他是我的線…

43:49.693 --> 43:51.095
除了這個之外

43:51.161 --> 43:54.131
合六的法律顧問，海江田

43:54.198 --> 43:55.799
我相信你也認識他

43:56.300 --> 43:59.303
有人聽到你跟他在爭吵

44:00.104 --> 44:04.174
後來冬橋打給你，你就匆忙地離開了

44:06.610 --> 44:08.078
足立

44:08.145 --> 44:10.648
抱歉，我告發了你

44:12.416 --> 44:13.617
但這是

44:14.685 --> 44:16.453
為了伸張正義

44:18.188 --> 44:20.190
你終於被逼到沒有退路了

44:20.958 --> 44:23.761
我們會在警局聽你的說辭

44:26.230 --> 44:27.331
請稍等

44:28.098 --> 44:29.500
明天再逮捕我可以嗎？

44:31.268 --> 44:33.537
拜託，真北監察官

44:36.540 --> 44:37.541
把他帶走

44:38.275 --> 44:39.376
真北先生

44:40.577 --> 44:41.845
監察官！
