WEBVTT

00:00:04.637 --> 00:00:06.139 align:center
ผลการทดสอบออกมาแล้วครับ

00:00:06.206 --> 00:00:08.208 align:center
ผู้เสียชีวิตคือคุณฮายาเสะ นัตสึมิครับ

00:00:08.274 --> 00:00:11.544 align:center
ถ้าคุณไปมอบตัว
คุณจะโดนโทษประหารชีวิตฐานฆาตกรรมสองศพ

00:00:11.611 --> 00:00:13.913 align:center
คุณอยากตายแล้วทิ้งลูกไว้คนเดียวเหรอ

00:00:13.980 --> 00:00:15.782 align:center
ถ้าอย่างนั้น ผมควรทำยังไงดี

00:00:15.849 --> 00:00:16.950 align:center
รีบูตไงคะ

00:00:17.017 --> 00:00:19.986 align:center
ปล่อยให้เป็นหน้าที่ของฉันเอง
ฉันทำให้คุณกลายเป็นกิโดได้

00:00:22.655 --> 00:00:27.360 align:center
ดูเหมือนว่า
ผมรีบูตมาเป็นคนที่ฆ่าภรรยาตัวเองซะแล้ว

00:00:27.427 --> 00:00:31.965 align:center
ตราบใดที่ยังหาตัวคนฆ่ากิโดไม่เจอ
เราก็ไม่มีวันรู้ความจริงหรอก

00:00:32.032 --> 00:00:34.034 align:center
คุณไม่ใช่สามีของฉัน

00:00:34.667 --> 00:00:36.336 align:center
คุณฮายาเสะ ริคุใช่ไหม

00:00:37.570 --> 00:00:39.239 align:center
วันนี้กิโดโทรมาหาฉัน

00:00:39.873 --> 00:00:40.740 align:center
วันนี้เหรอ

00:00:40.807 --> 00:00:42.042 align:center
คนคนนั้นไม่ใช่คุณ

00:00:42.609 --> 00:00:44.044 align:center
แต่เป็นกิโดตัวจริง

00:00:44.644 --> 00:00:45.812 align:center
กิโด…

00:00:45.879 --> 00:00:47.514 align:center
ยังมีชีวิตอยู่

00:00:49.716 --> 00:00:52.519 align:center
(กิโด อายูมิ
รีบูต วันที่สี่)

00:00:54.621 --> 00:00:56.356 align:center
ถ้ากิโดยังมีชีวิตอยู่

00:00:56.856 --> 00:00:59.559 align:center
ฉันก็สามารถพิสูจน์
ความบริสุทธิ์ของตัวเองได้ด้วยการจับตัวเขา

00:01:00.894 --> 00:01:01.828 align:center
เดี๋ยวสิ

00:01:02.395 --> 00:01:04.831 align:center
ฉันเชื่อคำพูดของคนคนนี้ได้จริงๆ เหรอ

00:01:06.166 --> 00:01:07.734 align:center
อย่ามาเพ้อเจ้อ

00:01:07.801 --> 00:01:09.869 align:center
ฉันคือกิโด อายูมิ ไปได้แล้ว

00:01:09.936 --> 00:01:11.971 align:center
งั้นฉันจะติดต่อตำรวจ

00:01:13.673 --> 00:01:16.242 align:center
ตำรวจต้องการตัวคุณอยู่ใช่ไหมล่ะ

00:01:19.512 --> 00:01:21.948 align:center
จะยอมรับไหม ว่าคุณคือฮายาเสะ ริคุ

00:01:24.551 --> 00:01:26.553 align:center
- ฉันจะแจ้งความจับคุณ
- เข้าใจแล้ว

00:01:29.355 --> 00:01:30.223 align:center
ผมยอมรับ

00:01:36.129 --> 00:01:37.363 align:center
กิโดอยู่ที่ไหน

00:01:39.766 --> 00:01:41.301 align:center
คุณรู้ใช่ไหม บอกมานะ

00:01:43.770 --> 00:01:45.004 align:center
เสียใจด้วย

00:01:46.739 --> 00:01:47.774 align:center
เขาเสียชีวิตแล้ว

00:01:50.810 --> 00:01:51.678 align:center
ว่าไงนะ

00:01:51.744 --> 00:01:53.446 align:center
เขาถูกใครบางคนแทง

00:01:54.214 --> 00:01:56.149 align:center
และถูกฝังอยู่ในป่า

00:01:56.216 --> 00:01:57.150 align:center
เป็นไปไม่ได้

00:01:57.217 --> 00:01:58.918 align:center
วันนี้กิโดเพิ่งโทรมาหาฉันเอง

00:01:58.985 --> 00:02:01.488 align:center
เสียงทางโทรศัพท์น่ะ
มันปลอมแปลงกันได้ง่ายจะตาย

00:02:02.155 --> 00:02:04.624 align:center
และผมไม่แน่ใจด้วยซ้ำ
ว่าจะเชื่อคำพูดของคุณได้แค่ไหน

00:02:12.132 --> 00:02:13.266 align:center
พาฉันไปที

00:02:14.434 --> 00:02:15.668 align:center
พาฉันไปที่นั่น

00:02:36.456 --> 00:02:37.490 align:center
เดี๋ยวผมขุดเอง

00:02:37.557 --> 00:02:39.092 align:center
ไม่ต้องมายุ่ง

00:02:47.634 --> 00:02:49.669 align:center
คุณแน่ใจว่ามาถูกที่ใช่ไหม

00:02:50.236 --> 00:02:52.405 align:center
ผมจำได้ว่าเคยสะดุดต้นไม้ต้นนั้น

00:02:52.972 --> 00:02:54.107 align:center
ถูกที่แล้วครับ

00:03:02.081 --> 00:03:04.317 align:center
- บอกว่าไม่เป็นไรไง
- ผมอยากทำให้มันเสร็จๆ ไป

00:03:05.718 --> 00:03:10.089 align:center
อีกอย่าง ผมทนดู
ภรรยาขุดร่างของสามีตัวเองไม่ได้หรอก

00:03:12.859 --> 00:03:15.628 align:center
ทำไมคุณถึงปลอมตัวเป็นกิโดล่ะ

00:03:20.233 --> 00:03:22.202 align:center
เพื่อหนีคดีที่คุณฆ่าภรรยาตัวเองเหรอ

00:03:25.405 --> 00:03:26.806 align:center
ผมไม่ได้ทำ

00:03:28.441 --> 00:03:29.542 align:center
งั้นใครทำ

00:03:31.344 --> 00:03:32.345 align:center
(ใบอนุญาตขับรถยนต์)

00:03:32.412 --> 00:03:33.913 align:center
กิโดเป็นคนฆ่านัตสึมิจริงๆ

00:03:59.172 --> 00:04:01.274 align:center
คุณไม่ควรดูไปมากกว่านี้นะ

00:04:07.714 --> 00:04:08.615 align:center
ไม่ใช่เขา

00:04:09.849 --> 00:04:10.683 align:center
เอ๊ะ

00:04:16.422 --> 00:04:17.690 align:center
นี่ไม่ใช่กิโด

00:04:18.224 --> 00:04:19.525 align:center
คนเมื่อตอนนั้น…

00:04:19.592 --> 00:04:21.594 align:center
ผมสาบานว่าไม่ได้แตะต้องเงินของกลุ่ม…

00:04:22.362 --> 00:04:23.997 align:center
เขาชื่ออันโดครับ

00:04:24.497 --> 00:04:26.232 align:center
ผมเห็นเขาถูกฆ่า

00:04:28.768 --> 00:04:29.769 align:center
ถูกฆ่าเหรอ

00:04:33.906 --> 00:04:34.741 align:center
ไปซ่อน

00:04:46.552 --> 00:04:48.354 align:center
อย่าขยับ หันมาให้ฉันเห็นหน้า

00:04:51.824 --> 00:04:54.027 align:center
คุณกิโดไม่ใช่เหรอครับ

00:04:54.093 --> 00:04:57.096 align:center
มาทำอะไรที่นี่ครับเนี่ย

00:04:58.898 --> 00:04:59.732 align:center
อ๊ะ

00:04:59.799 --> 00:05:01.367 align:center
อย่าบอกนะ

00:05:01.868 --> 00:05:05.071 align:center
มาดูว่าผมกำจัดซากเรียบร้อยดีไหมละสิท่า

00:05:06.239 --> 00:05:07.206 align:center
ใช่

00:05:08.675 --> 00:05:11.044 align:center
เป็นคำสั่งของคุณโกโรคุใช่ไหมครับ

00:05:11.544 --> 00:05:13.579 align:center
เขาไม่เชื่อมั่นในตัวผมเลย

00:05:13.646 --> 00:05:16.382 align:center
ผมทำงานเรียบร้อยจริงๆ นะ สาบานได้

00:05:16.449 --> 00:05:18.017 align:center
ดูเหมือนจะเป็นงั้น

00:05:18.084 --> 00:05:21.454 align:center
แต่ก็เอาเถอะ
แบบนี้ก็ช่วยให้ผมไม่ต้องเสียเวลาขุด

00:05:21.521 --> 00:05:22.555 align:center
ขอบคุณนะ

00:05:23.122 --> 00:05:24.457 align:center
ลุยกันเลย

00:05:27.960 --> 00:05:29.195 align:center
เอ้า ฮึบ

00:05:30.730 --> 00:05:31.831 align:center
ท่าทางจะหนักนะ

00:05:31.898 --> 00:05:34.200 align:center
ครับ โคตรหนักเลย

00:05:34.967 --> 00:05:38.571 align:center
เร็วเข้า ผมจะได้ฝังให้เรียบร้อย

00:05:38.638 --> 00:05:40.907 align:center
ไม่ต้องยืนดูเฉยๆ ก็ได้

00:05:40.973 --> 00:05:42.508 align:center
เออ เหนื่อยหน่อยนะ

00:05:42.575 --> 00:05:44.711 align:center
เหนื่อยหน่อยนะครับ

00:05:57.490 --> 00:05:59.325 align:center
- มันคืออะไรน่ะ
- หมอบไว้ครับ

00:05:59.392 --> 00:06:00.993 align:center
นั่นมันเรื่องบ้าอะไรเนี่ย

00:06:01.060 --> 00:06:03.796 align:center
บอกฉันหน่อย กิโดทำอะไรลงไป

00:06:03.863 --> 00:06:06.099 align:center
- ตอนนี้กิโดอยู่ไหน
- ใจเย็นๆ ครับ

00:06:23.850 --> 00:06:25.618 align:center
ยังไม่ได้กินอะไรสินะครับ

00:06:31.524 --> 00:06:33.826 align:center
ลืมทุกอย่างที่ผมเล่าให้ฟังไปซะ

00:06:33.893 --> 00:06:35.795 align:center
คุณจะถูกลากเข้ามาเกี่ยวข้องด้วย

00:06:37.830 --> 00:06:41.434 align:center
ทางที่ดี คุณลืมเรื่องกิโดไปเลยเถอะครับ

00:06:44.170 --> 00:06:46.372 align:center
กิโดไม่มีทางฆ่าคนแน่ๆ ค่ะ

00:06:49.041 --> 00:06:51.978 align:center
ถ้าพิจารณาจากสถานการณ์
เขานี่แหละคือผู้ต้องสงสัยเพียงคนเดียว

00:06:53.579 --> 00:06:58.151 align:center
คนคนนั้นทุ่มเททุกอย่างที่มีให้กับการเป็นตำรวจ

00:07:04.056 --> 00:07:06.559 align:center
แต่คุณไม่ได้เจอเขานานแล้วใช่ไหมครับ

00:07:09.228 --> 00:07:12.198 align:center
กิโดอาจจะมีด้านที่คุณไม่รู้จักก็ได้

00:07:18.371 --> 00:07:20.506 align:center
ขอโทษครับ อาจจะฟังดู…

00:07:22.408 --> 00:07:23.843 align:center
เหยียดหยามกันไปหน่อย

00:07:25.111 --> 00:07:26.512 align:center
ผมอยู่ในสถานการณ์เดียวกัน

00:07:28.448 --> 00:07:31.017 align:center
ผมไม่รู้เรื่องภรรยาของตัวเองเลยสักนิด

00:07:32.452 --> 00:07:35.021 align:center
เธอเข้าไปพัวพันกับกลุ่มอันตรายแบบนั้น

00:07:37.657 --> 00:07:40.660 align:center
สิ่งที่ผมเสียดายที่สุดคือการที่ผมไม่รู้อะไรเลย

00:07:45.331 --> 00:07:48.201 align:center
ฉันเข้าใจว่าทำไมคุณถึงเกลียดกิโด

00:07:50.803 --> 00:07:52.605 align:center
แต่ฉันเลือกที่จะเชื่อใจคนคนนั้น

00:07:52.672 --> 00:07:54.974 align:center
เพราะเขาเป็นสามีของฉัน

00:08:00.279 --> 00:08:01.681 align:center
ถ้าคุณไม่ว่าอะไร

00:08:02.748 --> 00:08:04.951 align:center
ผมขอถามได้ไหมว่าทำไมถึงแยกกันอยู่

00:08:10.556 --> 00:08:12.124 align:center
น่าจะเรื่องบ้านค่ะ

00:08:12.859 --> 00:08:13.793 align:center
บ้านเหรอครับ

00:08:14.560 --> 00:08:16.195 align:center
เขาไม่ช่วยทำงานบ้านเหรอครับ

00:08:20.500 --> 00:08:23.836 align:center
บ้านของเราไฟไหม้เพราะฉันค่ะ

00:08:24.704 --> 00:08:27.306 align:center
ไฟลามไปยังบ้านของเพื่อนบ้าน

00:08:27.373 --> 00:08:30.009 align:center
เพราะอุบัติเหตุในครั้งนั้น พวกเราเลยต้องย้าย

00:08:30.076 --> 00:08:33.613 align:center
มาอยู่ในอะพาร์ตเมนต์เก่าๆ
และใช้ชีวิตอย่างประหยัดเพื่อจ่ายค่าชดเชย

00:08:35.014 --> 00:08:38.050 align:center
กิโดโทษคุณหรือเปล่าครับ…

00:08:41.487 --> 00:08:43.055 align:center
เขาไม่เคยโทษว่าเป็นความผิดของฉัน

00:08:43.656 --> 00:08:47.560 align:center
เขาเป็นคนหยาบกระด้าง
และบางครั้งก็พูดตรงไปหน่อย

00:08:47.627 --> 00:08:49.595 align:center
แต่จริงๆ แล้วเขาเป็นคนจิตใจดีค่ะ

00:08:54.333 --> 00:08:56.335 align:center
แม้แต่หลังเราแยกกันอยู่

00:08:57.303 --> 00:09:00.506 align:center
เขาก็ยังจ่ายค่าชดเชย
ความเสียหายจากไฟไหม้ต่อไป

00:09:02.975 --> 00:09:04.076 align:center
อาจเป็นไปได้ว่า

00:09:05.411 --> 00:09:10.182 align:center
ที่เขาช่วยเหลือองค์กรชั่วร้าย
ก็เพื่อหาเงินนั่นเอง

00:09:11.117 --> 00:09:13.152 align:center
ถึงเป็นแบบนั้นจริง กิโดก็เลือกแล้ว

00:09:13.786 --> 00:09:15.388 align:center
มันไม่ใช่ความผิดของคุณ

00:09:23.095 --> 00:09:24.964 align:center
เขาตายแล้วจริงเหรอคะ

00:09:28.434 --> 00:09:30.469 align:center
ตอนที่ผมเห็นเขาล่าสุด เขายังมีชีวิตอยู่

00:09:30.536 --> 00:09:32.271 align:center
- คุณกิโด
- ใครเป็นคนฝังเขาคะ

00:09:32.838 --> 00:09:36.542 align:center
คุณอิจิกะครับ ผมแค่ยืนดูอยู่ห่างๆ

00:09:37.276 --> 00:09:41.347 align:center
งั้นเขาก็อาจจะยังมีชีวิตอยู่ใช่ไหมคะ

00:09:41.414 --> 00:09:42.915 align:center
เพราะคุณเองก็ยังไม่แน่ใจ

00:09:42.982 --> 00:09:43.816 align:center
แต่คุณอิจิกะ…

00:09:43.883 --> 00:09:45.651 align:center
เธออาจจะโกหกก็ได้

00:09:48.321 --> 00:09:50.990 align:center
คิดว่าคุณอิจิกะหลอกผมสินะ

00:09:51.490 --> 00:09:52.825 align:center
ผมคิดว่าไม่น่าเป็นแบบนั้น

00:09:53.559 --> 00:09:54.594 align:center
ทำไมล่ะคะ

00:09:55.928 --> 00:09:57.063 align:center
คนคนนั้น…

00:09:59.398 --> 00:10:01.067 align:center
มีน้ำใจกับครอบครัวของผมมากๆ

00:10:02.034 --> 00:10:05.271 align:center
และดูมีความสุขจริงๆ ตอนกินขนมหวาน

00:10:06.606 --> 00:10:08.240 align:center
คุณมีหลักฐานแค่นั้นเองเหรอคะ

00:10:09.041 --> 00:10:11.043 align:center
ผมเองก็อธิบายไม่ค่อยถูก

00:10:11.611 --> 00:10:13.746 align:center
แต่ผมไม่คิดว่าเธอเป็นคนเลว

00:10:14.780 --> 00:10:16.248 align:center
ลางสังหรณ์ของคนทำขนมครับ

00:10:22.722 --> 00:10:26.392 align:center
ช่วยเก็บเรื่องสามีของฉัน
เป็นความลับจากคุณอิจิกะด้วยนะคะ

00:10:27.026 --> 00:10:27.927 align:center
ทำไมครับ

00:10:27.994 --> 00:10:30.930 align:center
คุณควรฉวยโอกาส
ตอนที่เธอไม่ทันระวังตัวสืบเรื่องเธอ

00:10:31.430 --> 00:10:32.298 align:center
เอ๊ะ

00:10:33.032 --> 00:10:36.936 align:center
เธอกำลังโกหกเรื่องใหญ่อยู่

00:10:39.672 --> 00:10:41.040 align:center
นี่เป็นลางสังหรณ์ของฉันค่ะ

00:11:30.756 --> 00:11:32.358 align:center
ไปก่อนนะคะ

00:11:47.073 --> 00:11:49.742 align:center
นี่ ขอชิมคำนึงสิ

00:11:49.809 --> 00:11:51.877 align:center
เอ๊ะ ไม่ได้ เดี๋ยวคุณหมอว่าเอา

00:11:51.944 --> 00:11:54.146 align:center
นี่พี่จะกินอวดกันหรือไง

00:11:56.849 --> 00:11:58.784 align:center
อี๋ สกปรกมาก

00:11:58.851 --> 00:12:01.487 align:center
แบบนี้ถือเป็นการคุกคามนะ

00:12:03.089 --> 00:12:05.324 align:center
เดี๋ยวลองขอคุณหมอให้แล้วกันนะ

00:12:05.825 --> 00:12:07.226 align:center
- จริงเหรอ
- อืม

00:12:07.293 --> 00:12:09.795 align:center
ถ้างั้นก็ขอเป็นชุดอาหารเช้าแวคโดนัลด์นะ

00:12:12.732 --> 00:12:14.600 align:center
อ๊ะ ฉันต้องไปแล้ว

00:12:15.868 --> 00:12:19.004 align:center
ถ้าพี่ยุ่งมาก ไม่ต้องฝืนแวะมาก็ได้นะ

00:12:19.071 --> 00:12:20.706 align:center
ฉันไม่ได้ฝืน

00:12:20.773 --> 00:12:22.475 align:center
ฉันแค่ชอบมาหาเธอ

00:12:22.541 --> 00:12:23.676 align:center
ขนลุกจัง

00:12:27.613 --> 00:12:28.514 align:center
อายากะ

00:12:33.819 --> 00:12:35.654 align:center
- แล้วเจอกัน
- อืม

00:12:42.895 --> 00:12:45.664 align:center
(ค้นหาจากชื่อ โคโกะ อิจิกะ)

00:12:47.266 --> 00:12:48.801 align:center
(ใบอนุญาตขับรถยนต์)

00:12:48.868 --> 00:12:52.171 align:center
ฉันหาข้อมูลได้มากสุด
แค่ใบขับขี่กับประวัติอาชญากรรมกับสินะ

00:13:06.886 --> 00:13:10.556 align:center
(คลินิกศัลยกรรมความงามในโตเกียว)

00:13:13.425 --> 00:13:14.994 align:center
- วันนี้มาเช้าจังครับ
- ไง

00:13:15.060 --> 00:13:16.262 align:center
อรุณสวัสดิ์ค่ะ

00:13:18.330 --> 00:13:20.199 align:center
ว่าแต่ นี่อะไรเหรอ

00:13:20.733 --> 00:13:22.701 align:center
ฝีมืออาดาจิครับ

00:13:23.202 --> 00:13:26.639 align:center
ฉันคิดว่าฮายาเสะ ริคุอาจจะไปทำศัลยกรรมค่ะ

00:13:26.705 --> 00:13:28.707 align:center
ฉันเลยว่าจะไปสอบถามคลินิกต่างๆ ดู

00:13:28.774 --> 00:13:30.242 align:center
ศัลยกรรมเหรอ ถามจริง

00:13:30.309 --> 00:13:33.512 align:center
หมอที่ไหนจะทำศัลยกรรมให้ผู้ร้ายหลบหนี

00:13:33.579 --> 00:13:35.447 align:center
ในญี่ปุ่นเคยมีคดีตัวอย่างแบบนี้มาก่อนนะคะ

00:13:35.948 --> 00:13:40.719 align:center
แล้วคนจากกองสองยังบอกฉันอีกว่า
พวกคนในโลกอาชญากรรมบางกลุ่ม

00:13:40.786 --> 00:13:43.322 align:center
แอบไปทำศัลยกรรมเพื่อใช้ชีวิตในฐานะตัวตนใหม่

00:13:44.023 --> 00:13:45.791 align:center
เหมือนจะเรียกว่า “รีบูต” ค่ะ

00:13:48.694 --> 00:13:52.164 align:center
เชฟทำขนมหวานธรรมดาๆ
จะทำเรื่องแบบนั้นได้จริงไหมนะ

00:13:52.231 --> 00:13:55.434 align:center
ฉันจะลองไปสืบดูโดยจะไม่ให้เสียงานส่วนอื่นค่ะ

00:13:55.501 --> 00:13:59.004 align:center
นี่จะรับงานเพิ่มเหรอ
ทำไมไม่เลิกงานให้ตรงเวลาแล้วไปพักผ่อนล่ะ

00:13:59.071 --> 00:14:01.073 align:center
เอาเถอะ
ฉันอยากให้ช่วยสืบเรื่องผู้หญิงคนนี้หน่อย

00:14:02.942 --> 00:14:04.577 align:center
โคโกะ อิจิกะ

00:14:04.643 --> 00:14:07.680 align:center
ซีเอฟโอของกูซิกซ์ คอร์ปอเรชันเหรอคะ

00:14:07.746 --> 00:14:08.914 align:center
ใช่

00:14:08.981 --> 00:14:11.517 align:center
กูซิกซ์เหรอ ฟังดูคุ้นๆ นะครับ

00:14:11.584 --> 00:14:15.688 align:center
เป็นหนึ่งในบริษัทที่ฮายาเสะ นัตสึมิ
ให้คำปรึกษาใช่ไหมครับ

00:14:16.288 --> 00:14:18.023 align:center
หลังจากที่นัตสึมิหายตัวไป

00:14:18.090 --> 00:14:21.160 align:center
โคโกะ อิจิกะได้เข้ามาดูแลการเงินของกูซิกซ์

00:14:21.861 --> 00:14:25.164 align:center
ฉันรู้สึกว่าเธอน่าจะมีส่วนเกี่ยวกับคดี
ไม่ทางใดก็ทางหนึ่ง

00:14:25.998 --> 00:14:29.034 align:center
แต่ทำไมถึงเพ่งเล็งบริษัทนี้แค่ที่เดียวล่ะคะ

00:14:29.101 --> 00:14:31.937 align:center
เธอเคยให้คำปรึกษากับบริษัทอื่นด้วยนะคะ

00:14:33.639 --> 00:14:36.175 align:center
เพราะสัญชาตญาณสายสืบมันบอกฉันไงล่ะ

00:14:37.109 --> 00:14:37.943 align:center
ไปหาข้อมูลมา

00:14:42.014 --> 00:14:43.549 align:center
พูดถึงสัญชาตญาณอีกแล้ว

00:14:44.450 --> 00:14:47.853 align:center
ตั้งแต่เขากลับมาก็ดูแปลกๆ จริงด้วย

00:14:48.354 --> 00:14:50.823 align:center
เขาก็เป็นคนแปลกๆ อยู่แล้วนะ

00:14:51.624 --> 00:14:55.160 align:center
ช่างมันเถอะ
ไปทำงานที่ได้รับมอบหมายให้เสร็จดีกว่า

00:14:59.865 --> 00:15:01.333 align:center
- นี่ กิโด
- ครับ

00:15:01.400 --> 00:15:02.635 align:center
มานี่หน่อย

00:15:03.135 --> 00:15:04.003 align:center
มีอะไรครับ

00:15:04.069 --> 00:15:08.507 align:center
ฉันดื่มหนักไปหน่อย
นายเองก็คงดื่มหนักเหมือนกันสินะ

00:15:08.574 --> 00:15:09.742 align:center
ว่าไงนะครับ

00:15:12.111 --> 00:15:16.582 align:center
ขอโทษที
แต่ช่วยจ่ายค่าเหล้าเมื่อวานคนละครึ่งได้ไหม

00:15:18.050 --> 00:15:20.920 align:center
ฉันรู้ว่าเป็นคนบอกเอง
ว่าจะเลี้ยงฉลองที่นายหายดี

00:15:20.986 --> 00:15:24.189 align:center
แต่วันเกิดเมียฉันมันสิ้นเดือนนี้น่ะสิ…

00:15:24.256 --> 00:15:25.190 align:center
คุณมิกามิ

00:15:27.726 --> 00:15:29.395 align:center
คุณไปดื่มกับผมมาเหรอ

00:15:30.429 --> 00:15:33.499 align:center
พูดอะไรเนี่ย นายเป็นคนชวนฉันเองนะ

00:15:36.535 --> 00:15:37.436 align:center
เหรอครับ

00:15:37.970 --> 00:15:40.806 align:center
ใช่ นายมาชวนตอนฉันกำลังจะกลับบ้าน

00:15:43.309 --> 00:15:45.377 align:center
จริงด้วย ที่นี่เหรอครับ

00:15:45.878 --> 00:15:46.979 align:center
ผมจำได้แล้ว

00:15:47.046 --> 00:15:49.214 align:center
ได้สิ เท่าไหร่ครับ

00:15:49.281 --> 00:15:52.751 align:center
เอ่อ สองที่รวมกันก็สองหมื่นเยน

00:15:53.452 --> 00:15:54.553 align:center
ปัดเศษลงให้แล้วนะ

00:15:55.454 --> 00:15:56.922 align:center
- เท่านี้ก็พอ
- คือว่า

00:15:57.456 --> 00:15:58.824 align:center
เราคุยกันเรื่องอะไรครับ

00:15:58.891 --> 00:16:02.361 align:center
ก็คุยเรื่องงานหลังจากที่นายกลับมา

00:16:03.062 --> 00:16:06.098 align:center
แล้วก็เรื่องบางอย่างเกี่ยวกับกุญแจตู้ล็อกเกอร์

00:16:07.833 --> 00:16:09.702 align:center
นายก็จำไม่ได้เหรอ

00:16:10.569 --> 00:16:13.439 align:center
ใช่ครับ ผมไม่ได้ไปดื่มมาพักใหญ่

00:16:13.505 --> 00:16:14.506 align:center
นี่

00:16:17.910 --> 00:16:20.946 align:center
ห้ามพูดเรื่องคลับเปลื้องผ้าเด็ดขาดนะ

00:16:21.914 --> 00:16:22.881 align:center
ครับ

00:16:51.043 --> 00:16:53.412 align:center
(คุณฮายาเสะ)

00:16:54.747 --> 00:16:55.647 align:center
ฮัลโหล

00:16:55.714 --> 00:16:57.549 align:center
คุณมายุพูดถูกครับ

00:16:58.250 --> 00:16:59.084 align:center
คะ

00:17:00.919 --> 00:17:01.787 align:center
กิโดยังมีชีวิตอยู่

00:17:04.623 --> 00:17:06.558 align:center
เมื่อคืนเขามาที่สถานีตำรวจ

00:17:13.332 --> 00:17:14.600 align:center
โล่งอกไปที

00:17:15.100 --> 00:17:15.934 align:center
คุณมายุ

00:17:16.001 --> 00:17:19.104 align:center
ถ้ากิโดติดต่อไปหาคุณ ให้บอกผมทันทีนะครับ

00:17:20.739 --> 00:17:22.641 align:center
ผมจะไม่รีบร้อนแก้แค้น

00:17:23.208 --> 00:17:25.511 align:center
ผมอยากรู้ว่าเกิดอะไรขึ้นกับภรรยาของผม

00:17:26.011 --> 00:17:28.313 align:center
สัญญาสิว่าคุณจะบอกผม

00:17:31.717 --> 00:17:32.918 align:center
เข้าใจแล้วค่ะ

00:17:37.156 --> 00:17:39.858 align:center
เรื่องนี้ยืนยันได้ว่าคุณอิจิกะโกหก

00:17:41.193 --> 00:17:44.263 align:center
ถ้างั้น เกิดอะไรขึ้นกันแน่

00:17:44.329 --> 00:17:47.366 align:center
เป็นไปได้ว่ากิโดกับคุณอิจิกะร่วมมือกัน

00:17:48.667 --> 00:17:50.202 align:center
ผมจะหาข้อมูลเกี่ยวกับคุณอิจิกะ

00:17:51.103 --> 00:17:52.004 align:center
ค่ะ

00:17:53.005 --> 00:17:54.206 align:center
รบกวนด้วยค่ะ

00:17:58.077 --> 00:17:59.812 align:center
เหนื่อยหน่อยนะ สารวัตรกิโด

00:18:01.113 --> 00:18:03.849 align:center
เหนื่อยหน่อยนะครับ จเรตำรวจมากิตะ

00:18:03.916 --> 00:18:05.284 align:center
เราเจอกันบ่อยนะครับ

00:18:05.851 --> 00:18:08.754 align:center
แน่นอนสิ ก็ผมจับตาดูคุณอยู่

00:18:10.622 --> 00:18:14.126 align:center
การถูกจเรตำรวจหมายหัว
เท่ากับอาชีพตำรวจของเราจบเห่แล้ว

00:18:14.193 --> 00:18:17.563 align:center
ช่วยอย่าทำให้มันโจ่งแจ้ง
ว่าคุณกำลังเล่นงานใครอยู่ได้ไหมครับ

00:18:18.063 --> 00:18:19.865 align:center
คุณกำลังทำให้ผมประสาทเสีย

00:18:20.666 --> 00:18:22.301 align:center
คุณควรจะรู้ดี

00:18:22.367 --> 00:18:25.771 align:center
สไตล์ของผมคือการพุ่งเข้าชนแบบซึ่งๆ หน้า

00:18:25.838 --> 00:18:28.273 align:center
ได้เห็นปฏิกิริยาของเป้าหมายมันสนุกกว่าเยอะ

00:18:28.340 --> 00:18:31.176 align:center
พอคุณหมดหวังเรื่องการเลื่อนตำแหน่งแบบผมแล้ว

00:18:31.243 --> 00:18:33.812 align:center
คุณก็จะเริ่มหาความสุข
กับงานตรงหน้าแบบนี้แหละ

00:18:33.879 --> 00:18:35.781 align:center
เป็นทัศนคติที่ดีนะครับ

00:18:40.419 --> 00:18:42.254 align:center
มาคุยกันหน่อยสิ

00:18:43.555 --> 00:18:44.389 align:center
อืม

00:18:50.662 --> 00:18:52.965 align:center
เมื่อกี้คุณทำการตรวจสอบประวัติใช่ไหม

00:18:53.031 --> 00:18:56.201 align:center
ระบบมีการบันทึกไว้
ว่าใครเป็นคนเช็กข้อมูลและเช็กเมื่อไหร่

00:18:56.268 --> 00:18:57.336 align:center
คุณรู้ใช่ไหมครับ

00:18:57.402 --> 00:18:59.171 align:center
คุณขุดคุ้ยประวัติเธอทำไม

00:18:59.838 --> 00:19:02.574 align:center
มันเป็นส่วนหนึ่งของการสืบสวนครับ

00:19:09.181 --> 00:19:11.617 align:center
เธอเป็นซีเอฟโอของบริษัทโกโรคุ

00:19:12.217 --> 00:19:13.552 align:center
คุณมีเส้นสายกับฟูยุฮาชิ

00:19:13.619 --> 00:19:16.121 align:center
แล้วตอนนี้ยังมาตามสืบ
คนจากบริษัทของโกโรคุอีกเหรอ

00:19:16.755 --> 00:19:18.624 align:center
ผมเริ่มจะเห็นความเชื่อมโยงรางๆ แล้ว

00:19:19.158 --> 00:19:22.361 align:center
ผมแค่สืบเรื่องที่เธอ
อาจจะมีส่วนเกี่ยวข้องกับคดีฆาตกรรม

00:19:22.427 --> 00:19:24.363 align:center
คุณฮายาเสะ นัตสึมิเท่านั้น

00:19:24.429 --> 00:19:27.132 align:center
จริงสิ ผมลองไปถามคนจากกองสองมา

00:19:27.199 --> 00:19:30.903 align:center
พวกเขาบอกว่าคุณฮายาเสะ นัตสึมิ
เคยทำงานเป็นที่ปรึกษาให้บริษัทของโกโรคุ

00:19:31.703 --> 00:19:34.773 align:center
มิน่าคุณถึงได้สนใจคดีนั้นเป็นพิเศษ

00:19:37.643 --> 00:19:38.977 align:center
มันก็แค่บังเอิญครับ

00:19:39.044 --> 00:19:41.680 align:center
ในที่สุดคุณก็ดูเหมือนคนที่กำลังโดนต้อนจนมุมแล้ว

00:19:44.149 --> 00:19:45.117 align:center
ดีจังเลยนะ

00:19:47.419 --> 00:19:50.522 align:center
ขอโทษนะครับ
ผมมีงานที่ต้องทำ คุณไม่ว่าอะไรใช่ไหม

00:19:51.123 --> 00:19:52.057 align:center
นั่นสินะ

00:19:52.124 --> 00:19:54.593 align:center
ผมไม่อยากเข้าไปขัดจังหวะการสืบสวนหรอก

00:20:00.666 --> 00:20:03.802 align:center
กินของอร่อยๆ ไว้ตอนที่ยังทำได้เถอะ

00:20:04.903 --> 00:20:07.506 align:center
การทรยศต่อส่วนรวม
มันต้องจ่ายด้วยราคาที่แสนแพง

00:20:19.218 --> 00:20:20.219 align:center
เป็นยังไงบ้าง

00:20:20.719 --> 00:20:22.721 align:center
เขาโกหกเห็นๆ ครับ

00:20:28.760 --> 00:20:31.430 align:center
แจ่มแจ้งแดงแจ๋เลย

00:20:34.900 --> 00:20:36.668 align:center
ฉันต้องรีบตามหากิโดให้เร็วที่สุด

00:20:37.269 --> 00:20:39.171 align:center
คุณอิจิกะน่าจะรู้บางอย่าง

00:20:46.478 --> 00:20:50.315 align:center
คุณคุริฮาระ วันนี้ฉันคงไม่กลับมาแล้ว
ฝากจัดการเรื่องใบเสร็จได้ไหมคะ

00:20:50.382 --> 00:20:51.750 align:center
รับทราบครับ เหนื่อยหน่อยนะครับ

00:21:02.628 --> 00:21:03.662 align:center
คุณอิจิกะ

00:21:12.404 --> 00:21:13.839 align:center
มีอะไร

00:21:16.141 --> 00:21:17.109 align:center
คือว่า

00:21:20.846 --> 00:21:22.314 align:center
ถ้าไม่ขัดข้อง ไปเดตกันไหมครับ

00:21:23.181 --> 00:21:24.583 align:center
- หา
- ไม่สิ

00:21:25.117 --> 00:21:26.451 align:center
ผมจะพูดยังไงดี…

00:21:27.419 --> 00:21:32.958 align:center
เราผ่านอะไรมาด้วยกันตั้งเยอะ
แต่ผมเพิ่งรู้ตัวว่าแทบจะไม่รู้จักคุณอิจิกะเลย

00:21:34.159 --> 00:21:36.962 align:center
ในเมื่อคนนอกมองว่าเราเป็นคนรักกัน

00:21:37.029 --> 00:21:40.599 align:center
ผมว่าเราควรทำความรู้จัก
คุณอิจิกะให้มากขึ้นอีกหน่อย

00:21:42.301 --> 00:21:45.070 align:center
เดี๋ยวฉันต้องไปทำงานให้องค์กรแล้ว

00:21:47.039 --> 00:21:48.373 align:center
ผมไปด้วยได้ไหมครับ

00:21:48.440 --> 00:21:52.010 align:center
ผมว่ามันคงจะดี
ถ้าผมได้รู้ว่าปกติคุณทำงานอะไรบ้าง

00:21:55.447 --> 00:21:56.448 align:center
งั้นก็ตามฉันมา

00:22:00.719 --> 00:22:01.620 align:center
สวัสดีค่ะ

00:22:01.687 --> 00:22:03.155 align:center
สวัสดีค่ะ

00:22:03.221 --> 00:22:04.122 align:center
ที่นี่ที่ไหนครับ

00:22:04.189 --> 00:22:06.591 align:center
- เอ๊ะ
- นี่เรากำลังออกเดตกันจริงๆ เหรอครับ

00:22:06.658 --> 00:22:08.627 align:center
นี่เป็นส่วนหนึ่งของงานฉัน

00:22:09.695 --> 00:22:12.197 align:center
ฉันน่าจะซื้อของเยอะ คุณเลือกชิ้นที่ชอบมาได้เลย

00:22:12.764 --> 00:22:13.632 align:center
เอ๊ะ

00:22:14.900 --> 00:22:16.134 align:center
คุณชอบของหวานใช่ไหมล่ะ

00:22:16.835 --> 00:22:17.669 align:center
ครับ

00:22:19.338 --> 00:22:20.605 align:center
เหนื่อยหน่อยนะคะ

00:22:20.672 --> 00:22:22.074 align:center
โอ๊ะ เหนื่อยหน่อยนะคะ

00:22:22.140 --> 00:22:23.542 align:center
ฉันซื้อโดนัทมาฝาก

00:22:23.608 --> 00:22:25.844 align:center
- เย่ ขอบคุณมากค่ะ
- ทานให้อร่อยนะ

00:22:25.911 --> 00:22:26.978 align:center
- ริกกะ
- ว่าไง

00:22:27.045 --> 00:22:28.313 align:center
ดูสิ เราได้โดนัทมา

00:22:28.380 --> 00:22:29.781 align:center
จริงเหรอ

00:22:30.449 --> 00:22:32.317 align:center
ขอบคุณมากๆ ค่ะ

00:22:32.384 --> 00:22:34.753 align:center
คุณสองคนมาด้วยกันได้ยังไงคะเนี่ย

00:22:34.820 --> 00:22:36.221 align:center
กำลังออกเดตพร้อมกับทำงานน่ะ

00:22:40.058 --> 00:22:41.626 align:center
อันนี้ของเดือนนี้ค่ะ

00:22:41.693 --> 00:22:43.862 align:center
- เป็นยังไงบ้าง
- ไปได้สวยค่ะ

00:22:43.929 --> 00:22:44.996 align:center
ขอใช้ห้องได้ไหม

00:22:45.063 --> 00:22:47.966 align:center
เชิญใช้ได้นานเท่าที่ต้องการเลยค่ะ
ยังไงไคเอดะก็ไม่อยู่แล้ว

00:22:48.500 --> 00:22:50.469 align:center
ฉันชงกาแฟไว้ เชิญดื่มได้เลยค่ะ

00:22:50.535 --> 00:22:51.470 align:center
ขอบใจนะ

00:22:54.005 --> 00:22:59.711 align:center
ที่นี่คือสำนักงานกฎหมายที่มีไว้เพื่อช่วย
เหยื่อจากการฉ้อโกงและงานพิเศษผิดกฎหมาย

00:23:02.214 --> 00:23:04.282 align:center
แต่นั่นมันก็แค่ฉากบังหน้า

00:23:04.349 --> 00:23:08.987 align:center
จุดประสงค์ที่แท้จริงคือการสร้างบัญชีรายชื่อ
ของคนที่พร้อมจะทำงานพิเศษผิดกฎหมายต่างหาก

00:23:09.054 --> 00:23:10.055 align:center
บัญชีรายชื่อเหรอครับ

00:23:10.622 --> 00:23:14.926 align:center
เราหลอกพวกที่โทรมาขอความช่วยเหลือ
ด้านการเงินให้ไปทำงานพิเศษผิดกฎหมาย

00:23:15.927 --> 00:23:19.364 align:center
คนพวกนี้หลอกง่ายจะตาย
เพราะมักจะกำลังจนตรอกเรื่องเงินกันทั้งนั้น

00:23:19.431 --> 00:23:21.933 align:center
หมายความว่าพวกเขาโดนหลอกซ้ำสองเหรอ

00:23:22.968 --> 00:23:24.469 align:center
น่ากลัวจังนะครับเนี่ย

00:23:25.804 --> 00:23:27.005 align:center
ไม่กินเหรอ

00:23:38.784 --> 00:23:40.185 align:center
หวานและอร่อยจังนะ

00:23:40.852 --> 00:23:43.555 align:center
เข้าใจเลยว่าทำไมร้านนี้ถึงดัง

00:23:44.423 --> 00:23:48.627 align:center
คุณใช้ทะเบียนราษฎร์ในการหาคนมาทำงานเหรอ

00:23:49.394 --> 00:23:52.831 align:center
เราหาคนผ่านโซเชียลมีเดียด้วยเหมือนกัน

00:23:54.699 --> 00:23:59.204 align:center
เราจะคอยเช็กโพสต์แล้วส่งข้อความ
ไปหาคนที่เหมือนกำลังขัดสนเรื่องเงิน

00:23:59.938 --> 00:24:01.106 align:center
ถ้าเขาตอบกลับมา

00:24:01.173 --> 00:24:03.775 align:center
เราจะขอหลักฐานยืนยันตัวตนและที่อยู่ครอบครัว

00:24:03.842 --> 00:24:06.178 align:center
แล้วให้เขาติดตั้งแอปที่เน้นความเป็นส่วนตัว

00:24:07.078 --> 00:24:10.415 align:center
แล้วคุณใช้งานคนพวกนั้นยังไงบ้าง

00:24:11.016 --> 00:24:14.252 align:center
เราให้พวกเขาเปิดบัญชีธุรกิจเพื่อใช้ฟอกเงิน

00:24:15.320 --> 00:24:18.790 align:center
แต่ละคนจะเปิดมากกว่าสิบบัญชีกับธนาคารต่างๆ

00:24:19.724 --> 00:24:24.429 align:center
แล้วจะได้ค่าจ้างเดือนละ
หนึ่งหมื่นถึงห้าหมื่นเยนตามจำนวนบัญชีที่เปิดได้

00:24:24.496 --> 00:24:27.532 align:center
ถึงจุดนั้นพวกเขาไม่สงสัยกันบ้างเหรอครับ

00:24:27.599 --> 00:24:29.634 align:center
คนพวกนั้นดิ้นรนจนไม่มีเวลามาสงสัยหรอก

00:24:30.902 --> 00:24:34.172 align:center
ทั้งที่งานพิเศษแบบนี้เป็นปัญหาสังคมเนี่ยนะ

00:24:35.073 --> 00:24:39.311 align:center
พวกที่ต้องการเงินเพื่อเอาตัวรอด
ไปให้ถึงวันพรุ่งนี้มีอยู่ไม่จำกัดหรอกนะ

00:24:39.978 --> 00:24:42.214 align:center
การศึกษาและคุณสมบัติมันไม่สำคัญ

00:24:43.548 --> 00:24:47.052 align:center
ความจนทำให้การตัดสินใจของคนเรา
พร่าเลือนไปหมด

00:24:47.786 --> 00:24:51.423 align:center
แต่ก็ต้องมีคนที่พยายามจะเลิกทำบ้างไม่ใช่เหรอ

00:24:52.557 --> 00:24:55.894 align:center
สำหรับคนพวกนั้น
เราก็ขู่ว่าจะเผาบ้านครอบครัวพวกเขาทิ้ง

00:24:55.961 --> 00:24:58.864 align:center
หรือไม่ก็บอกให้พวกเขา
นึกถึงความปลอดภัยของพ่อแม่ตัวเองไว้

00:24:59.531 --> 00:25:03.735 align:center
ส่วนใหญ่พอเราโผล่ไปที่บ้านพร้อมของขวัญ
ก็ยอมจำนนกันหมดแล้วละ

00:25:04.970 --> 00:25:06.471 align:center
ร้ายกาจจริงๆ

00:25:08.039 --> 00:25:11.543 align:center
ถ้าครอบครัวตกเป็นเป้าหมาย
ก็ไม่มีใครขัดขืนได้จริงๆ หรอก

00:25:16.281 --> 00:25:17.916 align:center
ฟังแล้วอดเห็นใจไม่ได้แฮะ

00:25:19.818 --> 00:25:22.087 align:center
ผมเองก็ตกอยู่ในสภาพนี้ด้วยเหตุผลคล้ายๆ กัน

00:25:23.522 --> 00:25:24.389 align:center
เข้ามาได้

00:25:26.825 --> 00:25:28.360 align:center
ขอโทษที่มารบกวนการเดตค่ะ

00:25:28.426 --> 00:25:30.495 align:center
แย่จังนะ เวลาของเราหมดแล้ว

00:25:30.562 --> 00:25:31.830 align:center
อากิถือสายอยู่ค่ะ

00:25:31.897 --> 00:25:32.731 align:center
ค่ะ

00:25:34.065 --> 00:25:34.733 align:center
(ลิงก์การประชุมทางไกล)

00:25:34.799 --> 00:25:36.101 align:center
(มีตติ้งไลฟ์)

00:25:36.167 --> 00:25:37.469 align:center
คุณอยู่ในจอด้วย

00:25:39.704 --> 00:25:41.239 align:center
เหนื่อยหน่อยนะคะ

00:25:41.306 --> 00:25:43.308 align:center
ขอโทษที่จู่ๆ ก็มาขอร้องเรื่องนี้ค่ะ

00:25:43.375 --> 00:25:45.610 align:center
ไม่เป็นไร เรื่องธนาคารซางามิโฮไรใช่ไหม

00:25:45.677 --> 00:25:50.215 align:center
ใช่ค่ะ ตอนนี้พวกเขาเริ่มใช้
การแชตสัมภาษณ์ประกอบการพิจารณาแล้ว

00:25:50.282 --> 00:25:53.685 align:center
มีใบสมัครโดนปฏิเสธไปมากกว่าสิบราย
เพราะตอบคำถามเกี่ยวกับบริษัทไม่ได้

00:25:53.752 --> 00:25:56.755 align:center
ไปเอาคำถามมา เดี๋ยวฉันจะร่างแนวคำตอบไว้ให้

00:25:56.821 --> 00:25:57.689 align:center
รับทราบค่ะ

00:25:57.756 --> 00:26:02.193 align:center
แล้วก็ธนาคารทีเจทรัสต์
เริ่มเข้าไปตรวจสอบหน้าเว็บไซต์ของบริษัทต่างๆ

00:26:02.260 --> 00:26:03.361 align:center
เราจะทำยังไงกันดีคะ

00:26:06.031 --> 00:26:09.334 align:center
เราคงต้องทำเว็บไซต์
ให้บริษัทบังหน้าแต่ละแห่งแล้วละ

00:26:09.868 --> 00:26:13.538 align:center
แต่มันต้องใช้ทั้งเงินและเวลาเยอะมากเลย
ถ้าเราจะจ้างผู้รับเหมาทำ

00:26:13.605 --> 00:26:15.473 align:center
งั้นก็ตั้งทีมเฉพาะกิจขึ้นมา

00:26:15.540 --> 00:26:17.976 align:center
เราสร้างเองด้วยเครื่องมือออกแบบก็ได้ใช่ไหม

00:26:18.043 --> 00:26:20.011 align:center
ฉันจะลิสต์รายชื่อคนที่น่าจะทำได้มาให้ค่ะ

00:26:20.078 --> 00:26:21.613 align:center
ฝากด้วยนะ

00:26:21.680 --> 00:26:24.683 align:center
ส่งตัวอย่างดีไซน์มาให้ฉันเช็กด้วยก็แล้วกันนะ

00:26:24.749 --> 00:26:26.084 align:center
ได้ค่ะ เหนื่อยหน่อยนะคะ

00:26:26.151 --> 00:26:26.985 align:center
เหนื่อยหน่อยนะ

00:26:29.554 --> 00:26:31.489 align:center
คุณดูเป็นงานเป็นการดีนะ

00:26:32.057 --> 00:26:34.626 align:center
งานส่วนใหญ่ที่ฉันทำก็เป็นแบบนี้แหละ

00:26:34.693 --> 00:26:36.461 align:center
หรือจะเรียกว่าก่ออาชญากรรมก็ได้

00:26:37.929 --> 00:26:39.531 align:center
คุณอยากรู้เรื่องอื่นอีกไหม

00:26:40.632 --> 00:26:41.700 align:center
มีอีกเรื่องครับ

00:26:42.434 --> 00:26:45.203 align:center
คุณอิจิกะเป็นเหรัญญิกขององค์กรใช่ไหม

00:26:45.270 --> 00:26:47.205 align:center
คุณเป็นคนคุมบัญชีเงินทั้งหมดเลยหรือเปล่า

00:26:48.974 --> 00:26:52.844 align:center
ใช่ แต่จริงๆ มันก็ไม่ได้ต่างจากงานบัญชีทั่วไป

00:26:54.813 --> 00:26:59.584 align:center
ปกติคุณต้องจัดการพวกเงินสดด้วยใช่ไหม
อย่างเช่นเงินหนึ่งพันล้านเมื่อสามปีก่อนน่ะ

00:26:59.651 --> 00:27:01.620 align:center
ก็ใช่ นานๆ ทีนะ

00:27:01.686 --> 00:27:06.458 align:center
แล้วตอนนี้คุณกำลังดูแลทรัพย์สิน
ที่จับต้องได้ตัวไหนอยู่หรือเปล่าครับ

00:27:08.593 --> 00:27:10.195 align:center
ฉันกำลังจะไปตรวจสอบอยู่พอดี

00:27:17.235 --> 00:27:20.405 align:center
ที่นี่เป็นเหมือนเซฟลับขององค์กร

00:27:21.172 --> 00:27:25.677 align:center
พวกระดับบริหารรู้ว่ามีที่แบบนี้อยู่
แต่คนที่รู้ตำแหน่งจริงๆ มีแค่ฉันกับโกโรคุเท่านั้น

00:27:25.744 --> 00:27:28.013 align:center
- ใครเป็นคนเอาของเข้าออก
- พวกคนงานพิเศษน่ะ

00:27:28.580 --> 00:27:30.715 align:center
แต่พวกเขาไม่รู้ว่าอะไรอยู่ข้างใน

00:28:03.114 --> 00:28:04.115 align:center
นี่เหรอครับ

00:28:04.783 --> 00:28:09.154 align:center
ตอนนี้ที่นี่ใช้เก็บ
ของกลางขององค์กรแห่งนึงในฮ่องกง

00:28:09.220 --> 00:28:10.522 align:center
ของกลางเหรอ คุณหมายถึง…

00:28:11.022 --> 00:28:15.293 align:center
ทั้งกิฟต์การ์ดที่ได้มาจากการฉ้อโกง
หรือโลหะมีค่าที่ไปปล้นมา

00:28:16.127 --> 00:28:18.096 align:center
ทั้งหมดมีมูลค่าเท่าไหร่ครับ

00:28:18.163 --> 00:28:22.267 align:center
ขึ้นอยู่กับอัตราแลกเปลี่ยน
แต่มูลค่ารวมไม่ต่ำกว่าหมื่นล้านเยน

00:28:22.333 --> 00:28:23.401 align:center
หมื่นล้านเยนเหรอครับ

00:28:24.202 --> 00:28:25.270 align:center
ของพวกนี้เนี่ยนะ

00:28:27.138 --> 00:28:28.306 align:center
ผมขอดูได้ไหมครับ

00:28:43.655 --> 00:28:46.491 align:center
เราจะเปลี่ยนของพวกนี้เป็นเงินในญี่ปุ่น
ฟอกเงินให้สะอาด

00:28:46.558 --> 00:28:49.060 align:center
แล้วค่อยโอนไปบัญชีต่างประเทศของพวกเขา

00:28:50.428 --> 00:28:53.865 align:center
เงินขนาดนี้ สบายไปทั้งชาติเลยนะครับเนี่ย

00:28:53.932 --> 00:28:54.966 align:center
ก็คงใช่

00:28:55.600 --> 00:28:56.501 align:center
แต่

00:28:57.168 --> 00:29:01.573 align:center
หมอนั่นคงจะเหมือนฉันมาก
ขนาดเธอยังดูไม่ออกเลย

00:29:04.876 --> 00:29:07.946 align:center
ฮายาเสะ ริคุ จะฆ่าทิ้งก็น่าเสียดายจังนะ

00:29:12.650 --> 00:29:13.885 align:center
(ร้านขนมหวานฮายาเสะ)

00:29:13.952 --> 00:29:15.754 align:center
- ยินดีต้อนรับค่ะ
- สวัสดีครับ

00:29:15.820 --> 00:29:17.522 align:center
อ้าว คุณกิโด

00:29:21.726 --> 00:29:24.629 align:center
ฉันไม่รู้มาก่อนเลยว่าคุณมายุเป็นนักโภชนาการ

00:29:25.196 --> 00:29:27.966 align:center
เธอช่วยได้เยอะมากจริงๆ

00:29:28.566 --> 00:29:30.902 align:center
ขอบคุณคุณกิโดสำหรับทุกอย่างนะคะ

00:29:31.503 --> 00:29:32.604 align:center
ผมทำอะไรเหรอครับ

00:29:33.338 --> 00:29:37.342 align:center
คุณเป็นคนขอให้ภรรยามาช่วยที่นี่ใช่ไหมคะ

00:29:38.777 --> 00:29:40.378 align:center
เรากำลังทำพุดดิ้งด้วยกัน

00:29:40.445 --> 00:29:41.679 align:center
พุดดิ้งเหรอ

00:29:41.746 --> 00:29:44.582 align:center
คิดว่าทำทิ้งไว้เยอะๆ แบบนี้มันง่ายดีน่ะ

00:29:47.085 --> 00:29:48.153 align:center
ขอคุยด้วยหน่อย

00:29:53.224 --> 00:29:55.126 align:center
ฉันลาพักจากงานประจำ

00:29:55.193 --> 00:29:57.562 align:center
แล้วมาช่วยทำพาร์ตไทม์ที่ร้านนี้สักพัก

00:29:57.629 --> 00:29:59.798 align:center
ทำไมถึงทำแบบนั้นล่ะครับ

00:30:00.799 --> 00:30:02.734 align:center
ฉันสงสารคุณน่ะ

00:30:02.801 --> 00:30:05.170 align:center
บอกแล้วไงว่าไม่ใช่ความผิดของคุณมายุ

00:30:05.236 --> 00:30:08.439 align:center
ร่างกายคุณแม่เริ่มจะถึงขีดจำกัดแล้ว

00:30:08.940 --> 00:30:11.409 align:center
แถมยังไม่สบายใจเพราะยอดขายตกด้วย

00:30:11.476 --> 00:30:15.413 align:center
การที่มีฉันอยู่เป็นเพื่อนคุย
น่าจะช่วยให้เธอร่าเริงขึ้นได้บ้าง

00:30:18.683 --> 00:30:22.654 align:center
ตอนนี้ทาคุมิคุงก็กำลังพยายามอย่างหนัก
เพื่อเอาพุดดิ้งสูตรคุณพ่อกลับมาอยู่ในเมนูให้ได้

00:30:24.656 --> 00:30:26.858 align:center
ช่วยบอกสูตรให้เราหน่อยได้ไหมคะ

00:30:28.760 --> 00:30:32.130 align:center
(วิธีทำพุดดิ้งสูตรฮายาเสะ
เป้าหมายคือรสชาติที่ยอดเยี่ยม)

00:30:36.434 --> 00:30:40.071 align:center
ไข่แดง เพิ่งเข้าไปอีกสิบกรัมนะครับ

00:30:41.039 --> 00:30:43.775 align:center
กลิ่นของไข่คือหัวใจสำคัญของพุดดิ้งฮายาเสะ

00:30:46.711 --> 00:30:47.879 align:center
เข้าใจแล้วค่ะ

00:31:03.995 --> 00:31:04.996 align:center
ฮัลโหล

00:31:05.930 --> 00:31:06.865 align:center
คุณอิจิกะ

00:31:07.532 --> 00:31:10.969 align:center
อ้อ เสียงของฉันเป็นแบบนี้สินะ

00:31:13.238 --> 00:31:14.272 align:center
กิโด

00:31:15.206 --> 00:31:16.507 align:center
ไม่เรียกว่าคุณกิโดแล้วเหรอ

00:31:17.075 --> 00:31:18.443 align:center
ตอนนี้นายอยู่ที่ไหน

00:31:18.509 --> 00:31:20.311 align:center
ฉันต้องการคำตอบจากนาย

00:31:21.779 --> 00:31:22.981 align:center
ฟังนะ

00:31:24.148 --> 00:31:25.717 align:center
มายุไม่เกี่ยวกับเรื่องนี้

00:31:26.217 --> 00:31:27.619 align:center
อยู่ให้ห่างเธอเอาไว้

00:31:35.660 --> 00:31:36.828 align:center
คำตอบของนายล่ะ

00:31:38.596 --> 00:31:40.231 align:center
ฉันไม่คิดจะเอาเธอเข้ามาเกี่ยว

00:31:40.298 --> 00:31:43.134 align:center
คุณมายุมาช่วยงานที่ร้านด้วยตัวเอง

00:31:43.801 --> 00:31:45.169 align:center
บอกให้เธอหยุดซะ

00:31:45.236 --> 00:31:47.605 align:center
เธอเป็นภรรยาของนาย ก็บอกเองสิ

00:31:49.374 --> 00:31:53.611 align:center
คุณมายุเป็นห่วงนายจากใจจริง
อย่างน้อยก็บอกให้เธอรู้หน่อยว่านายปลอดภัย

00:31:54.279 --> 00:31:56.481 align:center
ในสถานการณ์แบบนี้ยังเป็นห่วงคนอื่นอีกเหรอ

00:31:57.181 --> 00:31:59.450 align:center
นายนี่ช่างไร้เดียงสาจริงๆ

00:32:01.052 --> 00:32:03.054 align:center
นายเป็นคนฆ่านัตสึมิใช่ไหม

00:32:04.055 --> 00:32:05.623 align:center
นายทำอะไรคุณอิจิกะ

00:32:06.891 --> 00:32:08.359 align:center
ฉันจะเล่าทุกอย่างให้ฟัง

00:32:08.993 --> 00:32:10.862 align:center
มาที่ตำแหน่งที่ฉันส่งไปให้

00:32:36.054 --> 00:32:37.021 align:center
กิโด

00:32:43.394 --> 00:32:44.429 align:center
อยู่นี่

00:32:50.601 --> 00:32:51.736 align:center
กิโด

00:33:06.551 --> 00:33:09.120 align:center
ฟูยุฮาชิ ทำไมนายถึงอยู่ที่นี่

00:33:13.725 --> 00:33:14.926 align:center
สินค้าอยู่ที่ไหน

00:33:16.427 --> 00:33:18.796 align:center
ท่านประธานหม่าฝากฝังเรื่องนี้ไว้กับเรา

00:33:18.863 --> 00:33:20.064 align:center
มันอยู่ที่ไหน

00:33:20.898 --> 00:33:21.833 align:center
หมายความว่ายังไง

00:33:33.678 --> 00:33:34.812 align:center
ไม่ครับ

00:33:35.480 --> 00:33:36.314 align:center
ผมถูกใส่ร้าย

00:33:36.381 --> 00:33:38.216 align:center
วิดีโอนี่ไม่ใช่ของปลอม

00:33:39.350 --> 00:33:41.352 align:center
เป็นคุณกิโดไม่ผิดแน่ครับ

00:33:42.186 --> 00:33:46.090 align:center
ต่อให้คุณไม่พูดอะไร
เราก็แกะรอยคุณได้ไม่ยากหรอก

00:33:47.959 --> 00:33:50.561 align:center
ถ้าอยากตายไปทั้งที่ยังปิดปากเงียบก็ตามใจ

00:33:53.398 --> 00:33:55.666 align:center
ผมจะถามเป็นครั้งสุดท้าย

00:33:56.501 --> 00:33:58.736 align:center
สินค้ามูลค่าหมื่นล้านนั่นอยู่ที่ไหน

00:34:20.258 --> 00:34:21.826 align:center
ผมไม่ใช่กิโด

00:34:24.262 --> 00:34:25.296 align:center
ผมคือฮายาเสะ ริคุ

00:34:27.131 --> 00:34:28.099 align:center
ฮายาเสะ ริคุเหรอ

00:34:29.000 --> 00:34:31.836 align:center
ผมไปผ่าตัดศัลยกรรมเพื่อสวมรอยเป็นกิโด

00:34:33.237 --> 00:34:35.273 align:center
คนที่ขโมยไปคือกิโดตัวจริงครับ

00:34:44.248 --> 00:34:46.184 align:center
มนุษย์นี่ช่างน่าทึ่งจริงๆ

00:34:46.250 --> 00:34:49.654 align:center
พวกที่จนตรอกก็จะพ่นเรื่องโกหกพรรค์นี้ออกมา

00:34:50.421 --> 00:34:51.923 align:center
ผมทำการรีบูตมาครับ

00:34:53.758 --> 00:34:57.061 align:center
ถ้าคุณอยู่ในโลกมืด คุณก็น่าจะรู้เรื่องนั้นดี

00:35:01.132 --> 00:35:02.166 align:center
ขอร้องละครับ

00:35:04.001 --> 00:35:05.837 align:center
ขอให้ผมได้พิสูจน์เรื่องนี้

00:35:06.971 --> 00:35:09.073 align:center
ว่าผมคือฮายาเสะ ริคุ

00:35:09.640 --> 00:35:10.842 align:center
ขอร้องละครับ

00:35:50.081 --> 00:35:52.450 align:center
ผมมักจะทำอาหารมื้อสุดท้ายให้พวกเขา

00:35:54.152 --> 00:35:56.487 align:center
นี่เป็นครั้งแรกที่มีคนมาทำอาหารให้กินแบบนี้

00:35:59.524 --> 00:36:02.460 align:center
ใจเย็นเถอะน่า นี่มันก็แค่โชว์ปาหี่ที่น่าขำ

00:36:02.527 --> 00:36:05.596 align:center
กิโดตัวจริงน่ะทำอาหารไม่เป็น

00:36:06.664 --> 00:36:07.999 align:center
แถมเขายังเกลียดของหวาน

00:36:08.065 --> 00:36:12.170 align:center
แล้วการที่คุณทำขนมเป็น
มันพิสูจน์ได้ตรงไหนว่าคุณไม่ใช่เขา

00:36:12.236 --> 00:36:16.174 align:center
ผมเคยทำงานที่ร้านเบเกอรีเก่าแก่
ที่มีประวัติยาวนานถึง 48 ปี

00:36:17.208 --> 00:36:18.743 align:center
ผมจะแสดงฝีมือให้ดูเอง

00:36:20.011 --> 00:36:22.013 align:center
ผมจะอบเค้กที่วิเศษสุดให้คุณชิม

00:37:11.229 --> 00:37:12.597 align:center
ฮายาเสะชอร์ตเค้ก

00:37:13.864 --> 00:37:16.234 align:center
เนื้อเค้กอาจจะยังเย็นไม่ได้ที่

00:37:16.834 --> 00:37:20.104 align:center
แต่นี่คือเมนูเด็ดของร้านเราตั้งแต่สมัยคุณพ่อผม

00:37:21.572 --> 00:37:22.506 align:center
ทานให้อร่อยครับ

00:38:02.813 --> 00:38:03.981 align:center
ไม่ใช่

00:38:06.050 --> 00:38:07.418 align:center
นายเองก็ชิมด้วยสิ

00:38:31.609 --> 00:38:35.346 align:center
ผมไม่ค่อยเชื่อว่าคนทำขนมธรรมดาๆ
จะทำการรีบูตได้ด้วยตัวคนเดียว

00:38:37.081 --> 00:38:38.215 align:center
ใครเป็นคนช่วยคุณ

00:38:41.619 --> 00:38:42.520 align:center
อิจิกะเหรอ

00:38:45.790 --> 00:38:47.491 align:center
เธอรักษาตัวอยู่ที่โรงพยาบาลครับ

00:38:48.392 --> 00:38:49.393 align:center
โทรไปหาเธอ

00:38:55.399 --> 00:38:56.500 align:center
คิริยะครับ

00:38:57.234 --> 00:38:58.836 align:center
พาคุณอิจิกะมาที่นี่

00:38:58.903 --> 00:39:00.571 align:center
เรื่องนั้น…

00:39:12.883 --> 00:39:14.018 align:center
เชิญนั่งครับ

00:39:25.396 --> 00:39:27.231 align:center
เขาบอกว่าตัวเองได้ทำการรีบูต

00:39:28.632 --> 00:39:30.634 align:center
คุณได้ช่วยเหลือเขาไหม

00:39:34.772 --> 00:39:37.341 align:center
คุณอาจจะถูกกำจัดไปพร้อมเขาก็ได้นะ

00:39:42.680 --> 00:39:44.014 align:center
เมื่อสามปีก่อน

00:39:44.915 --> 00:39:49.653 align:center
กิโดขโมยเงินหนึ่งพันล้าน
ฆ่าคุณนัตสึมิ แล้วก็ฝังศพเธอ

00:39:50.921 --> 00:39:52.456 align:center
เป็นฝีมือกิโดจริงๆ สินะ

00:39:55.226 --> 00:39:57.161 align:center
เขาบอกฉันเอง แสดงว่าเรื่องจริง

00:39:57.728 --> 00:39:59.296 align:center
ทำไมคุณถึงไม่บอกผม

00:40:03.501 --> 00:40:04.535 align:center
พูดต่อไป

00:40:07.204 --> 00:40:10.941 align:center
กิโดเข้าหาฉันซึ่งเป็นผู้สืบทอดของเธอ

00:40:11.509 --> 00:40:13.677 align:center
เพื่อที่จะยักยอกกองทุนของกลุ่ม

00:40:14.278 --> 00:40:15.646 align:center
แล้วคุณก็ช่วยเขาเหรอ

00:40:21.685 --> 00:40:25.356 align:center
เขาขู่ว่าจะฆ่าน้องสาวฉัน
ฉันเลยไม่มีทางเลือกนอกจากต้องทำตาม

00:40:30.127 --> 00:40:34.198 align:center
ตอนนั้นกิโดถูกจเรตำรวจหมายหัวเข้าแล้ว

00:40:34.265 --> 00:40:36.000 align:center
และเกือบจะถูกจับได้

00:40:36.567 --> 00:40:39.403 align:center
ในช่วงนั้นเองที่มีคนพบศพของคุณนัตสึมิ

00:40:40.037 --> 00:40:43.541 align:center
และเขาก็เริ่มถูกคุณโกโรคุสงสัยด้วยเหมือนกัน

00:40:45.176 --> 00:40:47.311 align:center
หลังจากถูกต้อนจนมุม

00:40:48.112 --> 00:40:50.281 align:center
กิโดก็ยื่นข้อเสนอหนึ่งให้ฉัน

00:40:52.616 --> 00:40:53.617 align:center
มันคือ…

00:40:55.252 --> 00:40:58.889 align:center
การใส่ร้ายว่า
คุณฮายาเสะ ริคุเป็นคนร้าย ต้อนเขาให้จนมุม

00:41:00.291 --> 00:41:02.560 align:center
แล้วบังคับให้เขารีบูตค่ะ

00:41:07.565 --> 00:41:09.667 align:center
ฉันทำตามคำสั่งของเขา

00:41:10.734 --> 00:41:12.169 align:center
และหลอกคุณ

00:41:14.405 --> 00:41:19.810 align:center
กิโดบอกว่าเขาจะหนีไปต่างประเทศ
หลังคุณฮายาเสะมาแทนที่เขาแล้ว

00:41:21.312 --> 00:41:23.214 align:center
เขาไม่คิดว่าจะหนีไปได้

00:41:23.280 --> 00:41:25.516 align:center
โดยไม่ถูกองค์กรไล่ล่าก่อนถึงตอนนั้น

00:41:27.551 --> 00:41:28.719 align:center
แต่สุดท้ายแล้ว

00:41:30.154 --> 00:41:33.290 align:center
เขาโกหกฉันแล้วก็ขโมยสินค้ามูลค่าหมื่นล้านไป

00:41:35.759 --> 00:41:38.329 align:center
นี่คงเป็นแผนของเขามาตั้งแต่ต้น

00:41:40.164 --> 00:41:42.900 align:center
เขาตั้งใจโยนความผิดทั้งหมดให้คุณฮายาเสะ

00:41:43.767 --> 00:41:45.469 align:center
แล้วหอบเงินมหาศาลหนีไปคนเดียว

00:41:49.974 --> 00:41:52.510 align:center
เรื่องเหลือเชื่อขนาดนี้ ใครจะไปเชื่อลง

00:41:55.713 --> 00:41:57.314 align:center
งั้นให้ผมพิสูจน์สิครับ

00:41:58.716 --> 00:41:59.683 align:center
พิสูจน์เหรอ

00:42:03.554 --> 00:42:05.723 align:center
ผมจะพากิโดตัวจริงมาให้คุณ

00:42:26.677 --> 00:42:29.079 align:center
รสชาติไม่เลว แต่มันโบราณไปหน่อย

00:42:30.781 --> 00:42:32.950 align:center
ฮายาเสะชอร์ตเค้กที่เป็นอยู่นี่ดีแล้วครับ

00:42:34.018 --> 00:42:36.820 align:center
ภรรยาผมชอบรสชาติที่ชวนให้นึกถึงอดีตแบบนี้

00:42:41.659 --> 00:42:43.794 align:center
คุณมีเวลาถึงเที่ยงคืนของวันพรุ่งนี้

00:42:46.263 --> 00:42:47.298 align:center
คุณอิจิกะ

00:42:48.499 --> 00:42:52.002 align:center
ถ้าครั้งนี้เขาทำไม่สำเร็จตามเวลา
มันก็จะเป็นจุดจบของคุณเช่นกัน

00:43:25.703 --> 00:43:28.005 align:center
จะไม่ด่าที่ฉันหลอกคุณมาตลอดหน่อยเหรอ

00:43:40.751 --> 00:43:44.488 align:center
เพราะคุณอายากะถูกขู่ฆ่า
คุณก็เลยจำเป็นต้องทำใช่ไหมล่ะ

00:43:48.025 --> 00:43:51.662 align:center
คนเราทำได้ทุกอย่างเพื่อปกป้องครอบครัว

00:43:55.232 --> 00:43:56.900 align:center
คุณอิจิกะก็ควรลองชิมดูนะครับ

00:43:57.901 --> 00:43:59.503 align:center
ฮายาเสะชอร์ตเค้ก

00:44:02.439 --> 00:44:05.943 align:center
ถ้าเริ่มกินจากส่วนขั้วสตรอว์เบอร์รี
ที่มีรสเปรี้ยวนิดๆ ก่อน

00:44:06.477 --> 00:44:08.746 align:center
มันจะยิ่งช่วยขับรสหวานให้เด่นขึ้นมา

00:44:20.791 --> 00:44:23.193 align:center
นัตสึมิมักจะกินแบบนั้นเสมอเลยครับ

00:44:34.738 --> 00:44:35.839 align:center
ฉันขอผ่าน

00:44:37.074 --> 00:44:38.042 align:center
ทำไมล่ะครับ

00:44:39.243 --> 00:44:40.644 align:center
มันเป็นของคุณนัตสึมิ

00:44:53.390 --> 00:44:57.728 align:center
ในที่สุด ผมก็จะได้ล้างแค้นให้นัตสึมิสักที

00:45:06.770 --> 00:45:08.272 align:center
ผมจะได้กลับไปหาทาคุมิ

00:45:16.346 --> 00:45:18.215 align:center
ผมสัญญาว่าจะกลับไปแน่นอน นัตสึมิ

00:45:29.326 --> 00:45:30.627 align:center
มาจบเรื่องนี้กันครับ

00:45:32.730 --> 00:45:33.964 align:center
ได้

