WEBVTT

00:00:04.771 --> 00:00:07.607 align:center
당신이 한 짓이 아니라면
진범을 찾아내서

00:00:07.674 --> 00:00:09.342 align:center
10억 엔을 되찾아 오세요

00:00:09.409 --> 00:00:13.880 align:center
3년 전 나츠미 씨의 도움으로
조직의 돈이 횡령되고 있었어요

00:00:14.481 --> 00:00:16.850 align:center
돈을 받은 사람은
카이에다 선생님이군요

00:00:16.916 --> 00:00:18.351 align:center
죄송합니다

00:00:18.418 --> 00:00:19.786 align:center
수천만 엔 빼돌렸습니다

00:00:19.853 --> 00:00:21.855 align:center
하지만 10억 엔은 몰라요!

00:00:21.921 --> 00:00:23.890 align:center
나츠미 짱을 죽인 것도
제가 아니…

00:00:30.397 --> 00:00:32.065 align:center
이치카 씨를 믿기로 할게요

00:00:33.166 --> 00:00:35.969 align:center
우리 둘 다 가족을 위해 살아남죠

00:00:56.289 --> 00:01:00.427 align:center
“기도 아유미
리부트 3일 차”

00:01:21.314 --> 00:01:23.349 align:center
아니, 아니…

00:01:24.150 --> 00:01:25.452 align:center
이건 뭐라고 할까, 그…

00:01:25.518 --> 00:01:28.721 align:center
계속 만나 주지 않은 이유가
이거였어?

00:01:29.656 --> 00:01:30.590 align:center
그건 아니야

00:01:30.657 --> 00:01:33.726 align:center
그러면 왜 반년이나
모습을 감췄는지

00:01:33.793 --> 00:01:34.894 align:center
제대로 설명해 줘

00:01:42.435 --> 00:01:44.137 align:center
일하느라 지쳤거든

00:01:45.004 --> 00:01:47.707 align:center
정신적으로 너무 힘들어서
치료받고 있었어

00:01:50.844 --> 00:01:51.811 align:center
그러다가

00:01:52.812 --> 00:01:54.747 align:center
겨우 복귀해서…

00:01:56.182 --> 00:01:58.051 align:center
그래서 어제는

00:01:58.618 --> 00:02:01.988 align:center
그걸 축하하려고 술 마시다가
그대로 잠든 것뿐이야

00:02:02.689 --> 00:02:05.125 align:center
전에도 있었던 사람이지, 누구야?

00:02:06.126 --> 00:02:07.393 align:center
일 때문에 만나는 사람이야

00:02:07.460 --> 00:02:08.628 align:center
경찰이야?

00:02:11.331 --> 00:02:12.265 align:center
회계사

00:02:12.832 --> 00:02:14.634 align:center
어쩌다 그런 사람이랑 엮인 건데?

00:02:14.701 --> 00:02:15.635 align:center
그러니까…

00:02:17.003 --> 00:02:19.672 align:center
수사에 협력해 줘서
아는 사이가 된 것뿐이야

00:02:19.739 --> 00:02:22.208 align:center
이 사람은
당신을 만나고 싶지 않대요

00:02:24.911 --> 00:02:27.347 align:center
적당히 하고
이혼을 받아들이는 게 어때요?

00:02:27.881 --> 00:02:30.150 align:center
이혼 신청서 받았잖아요?

00:02:31.918 --> 00:02:34.053 align:center
부부가 중요한 이야기를
하고 있는데요

00:02:34.921 --> 00:02:37.457 align:center
두 사람의 소중한 시간이에요

00:02:37.524 --> 00:02:38.758 align:center
나가 주세요

00:02:41.261 --> 00:02:42.662 align:center
당신이야말로 나가 줘요

00:02:52.639 --> 00:02:53.673 align:center
그러면 미안한데…

00:03:09.822 --> 00:03:10.723 align:center
잠깐만

00:03:18.064 --> 00:03:19.032 align:center
저기요

00:03:19.098 --> 00:03:20.733 align:center
왜 쫓아내지 않았어?

00:03:20.800 --> 00:03:21.634 align:center
네?

00:03:22.168 --> 00:03:23.570 align:center
뭔가 불쌍해서…

00:03:23.636 --> 00:03:25.872 align:center
아무리 그래도
아내랑 있으면 들킬 거야

00:03:25.939 --> 00:03:26.773 align:center
네?

00:03:27.273 --> 00:03:29.976 align:center
그러니까 억지로라도
떼어놓으려고 했던 건데

00:03:33.746 --> 00:03:36.316 align:center
멍 이걸로 지우지?

00:03:40.019 --> 00:03:41.354 align:center
이치카 씨

00:03:41.821 --> 00:03:43.122 align:center
나 어떡하면 되죠?

00:03:45.992 --> 00:03:49.596 align:center
일단 모르는 추억 얘기나
질문이 나오면

00:03:49.662 --> 00:03:52.232 align:center
잊어버렸다고 우겨, 알겠어?

00:03:52.298 --> 00:03:55.835 align:center
집을 나와 가게 같은 데라도 가서
바로 이야기 끝내 버려

00:03:55.902 --> 00:03:59.072 align:center
이야기 들어 두고 싶으니까
나랑 전화 연결해 놓고, 알겠지?

00:03:59.639 --> 00:04:00.840 align:center
네

00:04:00.907 --> 00:04:01.741 align:center
좋아

00:04:09.449 --> 00:04:10.850 align:center
어질러져 있으니까
밖에서 이야기하자

00:04:17.023 --> 00:04:17.924 align:center
옷 갈아입을 테니까

00:04:18.491 --> 00:04:19.292 align:center
갈아입든가

00:04:20.827 --> 00:04:21.661 align:center
그래

00:04:38.711 --> 00:04:40.280 align:center
“전화 거는 중”

00:04:50.723 --> 00:04:51.658 align:center
고마워

00:04:56.963 --> 00:04:57.930 align:center
기도 마유

00:04:57.997 --> 00:05:00.700 align:center
사립 초등학교에서
식단을 관리하는 영양사

00:05:00.767 --> 00:05:03.002 align:center
26살에 만나서 연애결혼

00:05:03.069 --> 00:05:06.172 align:center
5년 전부터 별거 중이고
이혼 신청서는 넘겨줬는데…

00:05:06.239 --> 00:05:10.009 align:center
같이 살았던 아내인데
정보가 너무 적어

00:05:10.743 --> 00:05:12.111 align:center
어떻게 안에 들어왔어?

00:05:13.079 --> 00:05:14.480 align:center
열쇠는 안 줬을 텐데

00:05:15.114 --> 00:05:16.983 align:center
관리인에게 빌렸어

00:05:17.050 --> 00:05:18.785 align:center
아내인데
집에 열쇠를 두고 나왔다고

00:05:19.352 --> 00:05:20.453 align:center
아하

00:05:27.126 --> 00:05:28.227 align:center
뜨거워!

00:05:32.665 --> 00:05:35.468 align:center
그때도 아침에
패밀리 레스토랑에서 그랬지

00:05:36.769 --> 00:05:37.904 align:center
언제?

00:05:38.905 --> 00:05:41.941 align:center
당신 아침부터
카레 퍽퍽 퍼먹으면서

00:05:42.008 --> 00:05:44.177 align:center
갑자기 결혼하자고 했잖아

00:05:44.977 --> 00:05:46.179 align:center
청혼인가?

00:05:49.482 --> 00:05:50.616 align:center
그때

00:05:51.451 --> 00:05:54.721 align:center
아무리 괴로운 일이 있어도
함께 이겨내자고 했잖아?

00:05:54.787 --> 00:05:55.655 align:center
잊어버렸어

00:06:05.965 --> 00:06:07.734 align:center
왜 내게 의지해 주지 않았어?

00:06:09.969 --> 00:06:14.107 align:center
연락하면 답장 정도는 해 줬었는데
갑자기 소식을 끊어 버리고

00:06:14.941 --> 00:06:17.243 align:center
얼마나 걱정했는지 알아?

00:06:21.180 --> 00:06:25.418 align:center
반년이나 쉬었다니
상당히 힘들었겠지

00:06:27.086 --> 00:06:28.354 align:center
내게 말해 주지 그랬어

00:06:29.021 --> 00:06:30.957 align:center
힘이 되어 주고 싶었어

00:06:32.825 --> 00:06:36.629 align:center
그 정도로 내가 싫어진 거야?

00:06:45.071 --> 00:06:47.173 align:center
“동정하지 마”

00:06:52.812 --> 00:06:53.846 align:center
이제 끝내자

00:06:55.381 --> 00:06:58.684 align:center
당신도 아직 젊잖아
다른 사람 찾아

00:07:00.319 --> 00:07:01.387 align:center
헤어지지 않을 거야

00:07:03.089 --> 00:07:04.590 align:center
헤어져 줘

00:07:04.657 --> 00:07:07.160 align:center
그러면 왜 아직
그 목걸이 하고 있어?

00:07:07.693 --> 00:07:09.128 align:center
내가 선물한 거잖아

00:07:09.962 --> 00:07:11.497 align:center
그런 거 잊어버렸어

00:07:11.998 --> 00:07:14.734 align:center
거짓말, 잊을 리가 없잖아

00:07:15.334 --> 00:07:18.704 align:center
갑자기 집을 나가서
이혼 신청서를 보내다니

00:07:18.771 --> 00:07:19.972 align:center
아무 설명도 안 해 주고!

00:07:20.039 --> 00:07:22.275 align:center
그런 걸 받아들일 수
있을 리가 없잖아

00:07:24.010 --> 00:07:26.145 align:center
저기, 무슨 일이 있었어?

00:07:28.347 --> 00:07:30.016 align:center
뭔가 숨기고 있는 거지?

00:07:34.320 --> 00:07:36.589 align:center
“이제 이야기 끝내”

00:07:41.260 --> 00:07:42.962 align:center
부하가 연락했어, 가야 해

00:07:43.596 --> 00:07:44.897 align:center
당신도 일 있잖아

00:07:48.167 --> 00:07:50.336 align:center
“밀어내”

00:07:53.339 --> 00:07:54.774 align:center
이제 집에는 오지 마

00:07:55.608 --> 00:07:57.343 align:center
내 앞에도 얼굴 내밀지 마

00:08:02.849 --> 00:08:05.751 align:center
제대로 설명해 줄 때까지
절대 안 헤어질 거야

00:08:11.891 --> 00:08:12.825 align:center
아

00:08:13.659 --> 00:08:14.560 align:center
됐으니까

00:08:28.274 --> 00:08:30.676 align:center
이치카 씨, 끝났어요, 끊을게요

00:08:31.978 --> 00:08:32.945 align:center
여기 있었어요?

00:08:33.012 --> 00:08:35.114 align:center
응, 구석 자리에

00:08:36.816 --> 00:08:37.717 align:center
아, 실례합니다

00:08:37.783 --> 00:08:38.618 align:center
네?

00:08:38.684 --> 00:08:40.786 align:center
여기로 자리 옮겼으니
계산 같이 해주세요

00:08:40.853 --> 00:08:42.121 align:center
네, 알겠습니다

00:08:42.922 --> 00:08:43.856 align:center
여기

00:08:45.525 --> 00:08:48.160 align:center
크레프 케이크라도 먹을까

00:08:48.728 --> 00:08:50.096 align:center
당신도 먹을 거지?

00:08:50.162 --> 00:08:52.131 align:center
속이려니까 너무 미안해요

00:08:52.899 --> 00:08:56.569 align:center
거기다 남편이 죽었다는 걸 알면
얼마나 슬퍼할지…

00:08:57.336 --> 00:09:01.908 align:center
그러면 당신이 기도 대신
그 여자랑 다시 시작할래?

00:09:01.974 --> 00:09:03.809 align:center
그럴 리가 없잖아요

00:09:05.177 --> 00:09:08.347 align:center
그러면 괜히 기대하게 하지 마
밀어낼 수밖에 없어

00:09:09.181 --> 00:09:11.384 align:center
하지만 내버려둘 수 없다고 할지…

00:09:13.686 --> 00:09:14.954 align:center
저런 여자가 취향이구나

00:09:15.688 --> 00:09:16.956 align:center
- 아뇨
- 미인이니까

00:09:17.023 --> 00:09:18.558 align:center
그런 게 아니에요

00:09:18.624 --> 00:09:19.926 align:center
나츠미 씨가 불쌍하네

00:09:23.963 --> 00:09:25.698 align:center
난 나츠미에게 일편단심이에요

00:09:26.332 --> 00:09:28.568 align:center
다른 여성과 함께하는 일은
있을 수 없어요

00:09:37.176 --> 00:09:38.444 align:center
이제 죽었지만 말이야

00:09:46.352 --> 00:09:51.123 align:center
기도와 마유 씨 부부 관계는
완전히 냉랭해졌다면서요

00:09:51.190 --> 00:09:52.058 align:center
응

00:09:52.124 --> 00:09:53.526 align:center
그것도 거짓말이었나요?

00:09:53.593 --> 00:09:54.860 align:center
아니, 거짓말이 아니야

00:09:54.927 --> 00:09:57.363 align:center
나도 이런 식일 줄은 몰랐어

00:09:57.964 --> 00:09:59.665 align:center
기도는 마유 씨에 관해
뭐라고 했는데요?

00:10:00.967 --> 00:10:02.802 align:center
‘이제 완전히 끝났어’

00:10:02.868 --> 00:10:04.904 align:center
‘그런 여자랑은
빨리 헤어지고 싶어’

00:10:04.971 --> 00:10:07.206 align:center
끝났다는 이유는요?

00:10:07.273 --> 00:10:08.641 align:center
성격이 안 맞는대

00:10:08.708 --> 00:10:11.510 align:center
짜증 난다든가 너무 깐깐하다든가

00:10:11.577 --> 00:10:14.180 align:center
금전 감각이 다르다든가
그 빌어먹을 여자라든가

00:10:14.246 --> 00:10:16.349 align:center
- 그랬었지
- 그런 말은 좀 심했네요

00:10:16.415 --> 00:10:19.952 align:center
저 모습을 보니 마유 씨는
아직 기도를 아끼고 있나 봐

00:10:23.522 --> 00:10:24.657 align:center
어떡하죠?

00:10:25.992 --> 00:10:27.393 align:center
멀리할 수밖에 없어

00:10:28.027 --> 00:10:31.631 align:center
가짜인 당신이 그 사람에게
다정하게 구는 게 제일 큰 실례야

00:10:35.301 --> 00:10:38.170 align:center
거기다 지금은 부부 문제에
신경 쓸 상황이 아니니까

00:10:39.805 --> 00:10:41.974 align:center
빨리 10억 엔을
찾아내지 못하면 끝이야

00:10:43.743 --> 00:10:44.744 align:center
알고 있어요

00:10:45.778 --> 00:10:47.546 align:center
기다리셨죠

00:10:47.613 --> 00:10:49.882 align:center
- 고마워요
- 크레프 케이크 세트입니다

00:10:50.716 --> 00:10:52.051 align:center
고맙습니다

00:11:01.227 --> 00:11:02.795 align:center
기도는 그런 얼굴 안 해

00:11:02.862 --> 00:11:05.064 align:center
디저트 먹을 때 정도는 좀 봐줘요

00:11:36.095 --> 00:11:36.996 align:center
미안해

00:11:37.063 --> 00:11:39.665 align:center
하지만 정말로 난 아무것도 몰라!

00:11:39.732 --> 00:11:42.001 align:center
정말로 10억 엔은 안 챙겼어

00:11:43.703 --> 00:11:45.838 align:center
마치에게서 들었어요

00:11:46.806 --> 00:11:49.942 align:center
끈질기게 그 녀석에게
치근덕거린 모양이던데요

00:11:50.009 --> 00:11:50.943 align:center
장난이었어!

00:11:51.444 --> 00:11:53.979 align:center
후유하시 군 여자 친구에게
손댈 리가 없잖아

00:11:58.951 --> 00:12:01.187 align:center
그렇게 얄팍한 관계가 아니에요

00:12:01.854 --> 00:12:02.955 align:center
그 녀석이랑은

00:12:06.726 --> 00:12:07.693 align:center
미안해!

00:12:08.227 --> 00:12:09.962 align:center
미안해! 용서해 줘!

00:12:10.029 --> 00:12:12.331 align:center
아, 아니, 용서해 주세요!

00:12:12.398 --> 00:12:14.300 align:center
카이에다 선생님, 고우로쿠입니다

00:12:16.469 --> 00:12:17.903 align:center
어, 고우로쿠 씨?

00:12:17.970 --> 00:12:20.406 align:center
전 안 했어요! 안 했다고요!

00:12:20.473 --> 00:12:22.475 align:center
분명히 기도예요
기도가 10억 엔을 훔쳤어요!

00:12:22.541 --> 00:12:23.542 align:center
저는 누명 쓴 거예요!

00:12:23.609 --> 00:12:26.946 align:center
하지만 3년 전
나츠미 씨를 이용해 횡령은 하셨죠

00:12:30.249 --> 00:12:31.150 align:center
죄송합니다

00:12:31.784 --> 00:12:32.651 align:center
돌려 드릴게요!

00:12:32.718 --> 00:12:34.887 align:center
세 배라도, 네 배라도
일하고 또 일할게요

00:12:34.954 --> 00:12:37.223 align:center
고우로쿠 씨를 위해
목숨을 바치겠습니다!

00:12:37.289 --> 00:12:41.060 align:center
우리 회사의 기업 이념은
고객들은 물론

00:12:41.127 --> 00:12:43.028 align:center
공급자나 사업 파트너

00:12:43.095 --> 00:12:47.733 align:center
그리고 종업원이나 관계된 스태프
모두의 행복을 추구하는 겁니다

00:12:47.800 --> 00:12:48.968 align:center
알고 계시죠?

00:12:49.034 --> 00:12:50.503 align:center
물론입니다

00:12:50.569 --> 00:12:52.605 align:center
카이에다 선생님은
지금까지 충분히

00:12:52.671 --> 00:12:54.306 align:center
우리 회사를 위해 애써 주셨어요

00:12:55.441 --> 00:12:57.209 align:center
그 공적을 인정해서

00:12:58.177 --> 00:13:00.412 align:center
한 번만 더 기회를 드리죠

00:13:00.980 --> 00:13:02.748 align:center
감사합니다

00:13:02.815 --> 00:13:04.984 align:center
신이시여! 부처님! 고우로쿠 님!

00:13:05.551 --> 00:13:06.585 align:center
다만

00:13:07.486 --> 00:13:09.221 align:center
당신이 한 짓이 아니라면

00:13:11.323 --> 00:13:13.058 align:center
오늘 밤 12시까지

00:13:13.125 --> 00:13:15.261 align:center
10억 엔을 훔친
진범을 밝혀내세요

00:13:15.995 --> 00:13:17.163 align:center
그러니까 그건 기도가…

00:13:17.229 --> 00:13:18.864 align:center
그러면 그 증거를
찾아내라는 거야!

00:13:20.199 --> 00:13:21.667 align:center
기도 씨가 범인이라면

00:13:21.734 --> 00:13:24.603 align:center
카이에다 선생님에게
필사적으로 죄를 덮어씌우겠죠

00:13:25.437 --> 00:13:28.574 align:center
이제 이건 어느 쪽이
상대를 짓밟는지 보는 싸움이에요

00:13:28.641 --> 00:13:29.642 align:center
저는 말이죠

00:13:30.242 --> 00:13:34.046 align:center
할 수 있는 한 우수한 인재를
소중히 여기고 싶어요

00:13:34.780 --> 00:13:37.683 align:center
기대하고 있을게요
카이에다 선생님

00:13:38.651 --> 00:13:40.753 align:center
반드시 기대에 부응하겠습니다!

00:13:43.989 --> 00:13:44.824 align:center
네?

00:13:44.890 --> 00:13:47.159 align:center
실례합니다
코바야시 님이 오셨습니다

00:13:47.226 --> 00:13:49.762 align:center
- 아, 코바야시 씨
- 실례합니다

00:13:49.829 --> 00:13:52.498 align:center
- 와 주셔서 감사합니다
- 오랜만입니다

00:13:52.565 --> 00:13:56.068 align:center
잘됐네요, 카이에다 선생님

00:13:56.135 --> 00:13:59.038 align:center
묻히지 않아서요

00:14:00.472 --> 00:14:01.307 align:center
후유하시 군

00:14:02.341 --> 00:14:03.943 align:center
빌려줬으면 하는 게 있어

00:14:05.845 --> 00:14:06.712 align:center
권총 말이야

00:14:08.447 --> 00:14:10.316 align:center
이제 이렇게 된 이상
뭐든 할 거야!

00:14:17.623 --> 00:14:20.226 align:center
뭐든 한다니
이제 그런 시대가 아니에요

00:14:20.292 --> 00:14:21.126 align:center
잠, 잠깐만 기다려

00:14:21.193 --> 00:14:24.830 align:center
우린 꼬리가 잡히지 않도록
세심한 주의를 기울여야 해요

00:14:28.901 --> 00:14:32.805 align:center
막다른 길에 몰린
당신 폭주를 허락해 줄 순 없죠

00:14:32.872 --> 00:14:35.407 align:center
잘난 척하지 마, 애새끼가!

00:14:35.474 --> 00:14:38.611 align:center
난 너보다 훨씬 더 오래
여길 써서 살아왔다고!

00:14:47.353 --> 00:14:51.023 align:center
고우로쿠 씨나 조직에게
피해가 갈 일은 하지 말 것

00:14:51.090 --> 00:14:53.959 align:center
그리고 조심해서 다루고요

00:14:54.927 --> 00:14:57.129 align:center
키리야, 알려 줘

00:14:57.196 --> 00:14:58.397 align:center
알겠습니다

00:14:58.964 --> 00:15:01.066 align:center
여자 다루는 데는 익숙한데 말이야

00:15:01.133 --> 00:15:02.234 align:center
진짜로 묻어 버릴 거예요

00:15:04.436 --> 00:15:05.938 align:center
농담이잖아

00:15:06.505 --> 00:15:08.974 align:center
- 여기가 안전장치
- 어?

00:15:09.041 --> 00:15:11.777 align:center
이걸 누르면서 당기면
탄창이 빠져요

00:15:11.844 --> 00:15:12.678 align:center
여기요

00:15:13.279 --> 00:15:15.014 align:center
- 아, 좋네
- 잠깐! 위험하니까…

00:15:15.080 --> 00:15:16.749 align:center
- 탕!
- 겨누지 말아요!

00:15:23.923 --> 00:15:24.890 align:center
수고 많아

00:15:24.957 --> 00:15:26.759 align:center
- 아, 주임님
- 안녕하세요

00:15:26.825 --> 00:15:28.928 align:center
아다치, 어제는 고마웠어

00:15:29.595 --> 00:15:30.963 align:center
그건 괜찮은데…

00:15:31.664 --> 00:15:33.599 align:center
이야, 기도, 늦었네?
기다리고 있다고

00:15:34.166 --> 00:15:36.135 align:center
자, 빨리!

00:15:41.707 --> 00:15:43.709 align:center
당신이 반년이나 쉬었으니까

00:15:43.776 --> 00:15:45.778 align:center
미카미 씨에게
인사드려야겠다 싶어서

00:15:45.844 --> 00:15:48.814 align:center
결혼식 이래 처음 만나는 거라
깜짝 놀랐다니까

00:15:48.881 --> 00:15:52.584 align:center
자네 좋겠군
이렇게 예쁜 아내가 간병해 줘서

00:15:52.651 --> 00:15:53.786 align:center
소중히 여겨

00:15:53.852 --> 00:15:55.688 align:center
우리 집 마누라는
이미 이런 꼴이라고

00:15:55.754 --> 00:15:58.724 align:center
계장님, 그런 외모 이야기는
안 하시는 편이 좋아요

00:15:58.791 --> 00:16:00.392 align:center
어? 자기 아내라도 안 되나?

00:16:00.459 --> 00:16:03.729 align:center
여보, 너무 무리는 하지 마

00:16:07.933 --> 00:16:10.302 align:center
남편분을 잘 부탁드려요

00:16:10.369 --> 00:16:11.337 align:center
네

00:16:11.403 --> 00:16:12.738 align:center
아다치라고 합니다

00:16:12.805 --> 00:16:14.606 align:center
저는 수사 1과에 막 온 참이라

00:16:14.673 --> 00:16:16.041 align:center
오히려 주임님께
많이 배우고 있어요

00:16:16.875 --> 00:16:19.645 align:center
그래도 할 수 있는 일은
열심히 하겠습니다

00:16:19.712 --> 00:16:21.080 align:center
감사합니다

00:16:21.714 --> 00:16:22.581 align:center
그러면 가볼게요

00:16:22.648 --> 00:16:23.816 align:center
아, 네

00:16:34.893 --> 00:16:36.662 align:center
이거 혹시 괜찮으면
다 같이 드세요

00:16:36.729 --> 00:16:37.596 align:center
감사합니다

00:16:37.663 --> 00:16:40.632 align:center
기도를 잘 부탁드립니다

00:16:40.699 --> 00:16:42.401 align:center
- 그럼요
- 물론이죠

00:16:42.468 --> 00:16:43.669 align:center
실례합니다

00:16:43.736 --> 00:16:46.672 align:center
사이좋아 보여서 다행이네

00:16:46.739 --> 00:16:47.873 align:center
네?

00:16:47.940 --> 00:16:51.977 align:center
왜 자네, 마유 씨랑은
이제 이혼할 거라고 했잖아

00:16:52.778 --> 00:16:55.714 align:center
그래도 아픈 동안
애정이 돌아왔나 보지?

00:16:56.615 --> 00:16:58.283 align:center
마유랑 어떤 얘길 하셨죠?

00:16:59.051 --> 00:17:02.588 align:center
자네가 직장에서 어떤지
부하랑은 잘 지내는지

00:17:03.088 --> 00:17:05.991 align:center
아프기 전에 어떤 일을 했는지…

00:17:06.658 --> 00:17:08.327 align:center
여러모로 자네를 걱정하더라고

00:17:08.827 --> 00:17:11.030 align:center
정말 좋은 부인이잖아

00:17:12.131 --> 00:17:13.632 align:center
사이좋게 지내라고

00:17:16.835 --> 00:17:19.038 align:center
- 주임님, 수사 보고를…
- 아

00:17:19.571 --> 00:17:20.406 align:center
잠깐만 기다려

00:17:22.074 --> 00:17:24.109 align:center
사모님을 배웅하러 가시는군요

00:17:24.643 --> 00:17:25.577 align:center
사랑이네요

00:17:26.111 --> 00:17:28.180 align:center
그런 성격이셨나? 기도 주임님

00:17:38.624 --> 00:17:40.059 align:center
이치카 씨, 큰일이에요

00:17:40.125 --> 00:17:42.828 align:center
늘 감사드립니다
잠깐 기다려 주세요

00:17:51.336 --> 00:17:52.171 align:center
무슨 일이야?

00:17:52.938 --> 00:17:54.773 align:center
마유 씨가 내 직장에 왔어요

00:17:54.840 --> 00:17:56.341 align:center
뭐? 왜?

00:17:56.408 --> 00:17:59.511 align:center
모르겠어요
모두에게 인사라도 드린다면서…

00:18:00.579 --> 00:18:02.047 align:center
어떻게 된 거죠?

00:18:04.083 --> 00:18:06.785 align:center
상상 이상으로 집념이 강하네

00:18:06.852 --> 00:18:09.621 align:center
아니면 상상 이상으로
스토커 기질이 있다고 해야 하나

00:18:10.189 --> 00:18:13.625 align:center
아니, 지금 이 타이밍에
스토커라니 안 된다고요

00:18:16.995 --> 00:18:18.330 align:center
미안해요, 끊을게요

00:18:19.998 --> 00:18:21.500 align:center
기도 경부보님, 수고 많으십니다

00:18:21.567 --> 00:18:23.836 align:center
마키타 감찰관님, 안녕하세요

00:18:23.902 --> 00:18:26.371 align:center
무슨 일이죠?
이런 데서 통화를 다 하시고

00:18:26.438 --> 00:18:30.042 align:center
아내에게 제 사랑을 전하려고요

00:18:32.778 --> 00:18:34.046 align:center
멋지네요

00:18:34.680 --> 00:18:38.717 align:center
역시 가장 가까이 있는 사람을
소중히 여겨야겠죠?

00:18:39.618 --> 00:18:41.820 align:center
저도 그런 거 동경해요

00:18:43.555 --> 00:18:47.126 align:center
저는 아내 일로
이제 출세는 바랄 수 없게 됐지만…

00:18:47.192 --> 00:18:49.094 align:center
아시죠? 뺑소니 사고요

00:18:49.628 --> 00:18:51.396 align:center
하지만 오히려 그 일이 있어서

00:18:51.463 --> 00:18:53.665 align:center
부부의 유대가
깊어졌다고 생각해요

00:18:55.467 --> 00:18:56.535 align:center
마키타 씨는

00:18:56.602 --> 00:18:59.271 align:center
뭐든 스스럼없이 말씀하시는 게
감찰관답지 않네요

00:18:59.338 --> 00:19:00.739 align:center
자주 그런 말 듣습니다

00:19:01.507 --> 00:19:03.742 align:center
뭐든 숨기는 걸 잘 못하거든요

00:19:05.110 --> 00:19:06.178 align:center
아, 실례했습니다

00:19:06.245 --> 00:19:09.348 align:center
이쪽은 수사 2과의
히지카타 유리 경부입니다

00:19:10.048 --> 00:19:12.050 align:center
아, 안녕하세요

00:19:12.784 --> 00:19:14.820 align:center
형사부 수사 2과

00:19:14.887 --> 00:19:19.057 align:center
사기며 배임 같은 지능범이나
선거 위반을 수사하는 부서

00:19:19.625 --> 00:19:21.593 align:center
1과의 기도 아유미입니다

00:19:24.830 --> 00:19:25.898 align:center
2과 분이 무슨 일이시죠?

00:19:27.399 --> 00:19:30.869 align:center
기도 주임님은 후유하시 코우랑
관계가 깊으신 것 같더군요

00:19:30.936 --> 00:19:31.937 align:center
네

00:19:32.571 --> 00:19:36.608 align:center
전에 어떤 사건으로 알게 돼서
그 뒤로 정보원으로 이용하고 있죠

00:19:37.943 --> 00:19:39.912 align:center
정보 제공자인가요?

00:19:41.914 --> 00:19:46.251 align:center
저희는 후유하시가
가출 청소년 시절 동료들과 함께

00:19:46.318 --> 00:19:49.254 align:center
불법 알바 모집 활동을
하고 있다고 생각합니다

00:19:49.321 --> 00:19:52.991 align:center
특수 사기인가요?
그쪽은 2과분께 맡기죠

00:19:53.058 --> 00:19:55.527 align:center
이쪽은 왜
사람 죽이는 일 전문이라…

00:19:56.862 --> 00:19:58.597 align:center
후유하시의 그룹만이 아니라

00:19:58.664 --> 00:20:01.533 align:center
더 큰 조직이
얽혔을 가능성이 있습니다

00:20:03.268 --> 00:20:05.604 align:center
고식스 코퍼레이션이라고
아시나요?

00:20:07.806 --> 00:20:12.110 align:center
확실히 요식업이나
리조트 개발을 하는 회사죠?

00:20:13.045 --> 00:20:16.081 align:center
후유하시가 고식스 관련 회사에

00:20:16.148 --> 00:20:18.183 align:center
몇 번인가
찾아갔다는 걸 알아냈어요

00:20:18.717 --> 00:20:23.255 align:center
그리고 후유하시는
불법 알바로 모은 사람들에게

00:20:23.322 --> 00:20:26.191 align:center
여러 개의 법인 계좌를
만들게 한다는 소문도 있죠

00:20:26.258 --> 00:20:27.593 align:center
그게 무슨…

00:20:28.660 --> 00:20:31.296 align:center
아직 억측의 영역을
벗어나지 않지만

00:20:31.363 --> 00:20:34.466 align:center
고식스의 사장 고우로쿠 와타루가

00:20:34.533 --> 00:20:36.435 align:center
후유하시의 그룹을 이용해

00:20:36.501 --> 00:20:40.439 align:center
대규모 돈세탁을 하는 걸지도
모른다고 보고 있습니다

00:20:41.039 --> 00:20:44.109 align:center
경찰도
고우로쿠 일까지 알아냈구나

00:20:45.277 --> 00:20:47.746 align:center
만약 후유하시와

00:20:47.813 --> 00:20:50.482 align:center
고식스 코퍼레이션의
관계를 아시면

00:20:51.016 --> 00:20:53.252 align:center
정보를
공유해 주실 수 없을까 해서요

00:20:53.952 --> 00:20:55.821 align:center
아하

00:20:56.421 --> 00:20:59.024 align:center
글쎄, 들은 적은 없네요

00:21:01.660 --> 00:21:05.364 align:center
또 무슨 일 있으면 연락드릴게요

00:21:05.430 --> 00:21:06.331 align:center
네

00:21:07.165 --> 00:21:08.200 align:center
언제든지요

00:21:09.701 --> 00:21:14.206 align:center
“회의실 C”

00:21:17.876 --> 00:21:20.545 align:center
저들이 고우로쿠 조직의
검은 돈에 관해 알아내면

00:21:20.612 --> 00:21:22.180 align:center
분명히 기도까지 잡히고 말 거야

00:21:23.315 --> 00:21:27.352 align:center
2과가 움직이고 있다는 정보는
고우로쿠에게 말해야 하나?

00:21:27.419 --> 00:21:28.920 align:center
어떻게 보시죠?

00:21:30.489 --> 00:21:32.824 align:center
마키타 감찰관님이 생각하신 대로

00:21:32.891 --> 00:21:36.728 align:center
후유하시 그룹에게 매수된 게
틀림없지 않을까요?

00:21:36.795 --> 00:21:40.565 align:center
고우로쿠 와타루는
정재계에 영향력을 가진 거물이죠

00:21:41.266 --> 00:21:44.436 align:center
아마도 기도의 진짜 주인은
고우로쿠일 겁니다

00:21:45.137 --> 00:21:46.271 align:center
이렇게 되면

00:21:46.338 --> 00:21:49.241 align:center
고우로쿠에게 연결되어 있는
더 큰 물고기가

00:21:49.308 --> 00:21:50.575 align:center
낚일지도 모르겠네요

00:21:56.515 --> 00:21:59.318 align:center
“중의원 제1 의원 회관”

00:21:59.384 --> 00:22:00.886 align:center
총리님이 결단을 내리신 모양이야

00:22:01.420 --> 00:22:02.921 align:center
자포자기 끝에 해산인가?

00:22:03.455 --> 00:22:05.624 align:center
지금 선거를 했다간
우리에겐 승산이 없잖아

00:22:06.124 --> 00:22:07.993 align:center
여당과 야당이 역전할지도 몰라

00:22:08.060 --> 00:22:10.128 align:center
후원회의 미사와 씨에게 연락해 둬

00:22:10.762 --> 00:22:12.397 align:center
선거가 곧 있을 거라고

00:22:21.640 --> 00:22:22.741 align:center
실례합니다

00:22:24.176 --> 00:22:28.847 align:center
“마키타 야이치”

00:22:29.681 --> 00:22:32.351 align:center
하야세 나츠미 씨에 관해
다시 조사해 봤어요

00:22:32.417 --> 00:22:35.320 align:center
나츠미 양은 아버지에게 버림받고

00:22:35.387 --> 00:22:37.589 align:center
어머니와 둘이
빈곤한 유년기를 보냈습니다

00:22:38.156 --> 00:22:40.992 align:center
고등학교 재학 중
어머니는 사고로 세상을 떠났고

00:22:41.059 --> 00:22:44.463 align:center
나츠미 씨는 학자금 대출로
대학에 다니며 부기를 배웠죠

00:22:44.996 --> 00:22:48.333 align:center
졸업 후에는 대출금을 갚으면서
회계사무소에서 일하며

00:22:48.400 --> 00:22:50.936 align:center
공인회계사 자격증 취득을
목표로 삼았습니다

00:22:51.837 --> 00:22:54.306 align:center
그러던 중
하야세 리쿠와 만나 결혼했어요

00:22:57.109 --> 00:22:58.710 align:center
“솔레이”

00:22:59.411 --> 00:23:01.780 align:center
- 이거 주세요
- 알겠습니다

00:23:03.281 --> 00:23:05.350 align:center
- 이쪽의 솔레이 케이크죠?
- 네

00:23:06.451 --> 00:23:07.319 align:center
아

00:23:07.819 --> 00:23:09.554 align:center
디저트를 먹으러
가게를 찾아다니다가

00:23:09.621 --> 00:23:11.757 align:center
몇 번이나 우연히 만난 끝에
의기투합해서

00:23:11.823 --> 00:23:13.625 align:center
같이 다니게 된 게
계기인 모양입니다

00:23:23.802 --> 00:23:25.303 align:center
- 이해해요
- 네?

00:23:25.370 --> 00:23:28.640 align:center
쇼트케이크는 처음에
딸기 꼭지 부분부터 먹어야죠

00:23:29.307 --> 00:23:31.543 align:center
신맛이 강한 부분부터 먹어야…

00:23:31.610 --> 00:23:33.011 align:center
케이크의 단맛이 돋보이니까요

00:23:38.617 --> 00:23:40.585 align:center
결혼 후에는
남편의 지원도 받으며

00:23:40.652 --> 00:23:42.921 align:center
나츠미 씨는
공인회계사 자격을 취득했어요

00:23:43.588 --> 00:23:45.724 align:center
이웃들에게도
평판이 좋은 부부였나 봐요

00:23:46.691 --> 00:23:47.826 align:center
알고 있어

00:23:48.427 --> 00:23:49.728 align:center
내가 제일 잘 알아

00:23:50.362 --> 00:23:52.130 align:center
그 정도는 조서에도 있었잖아?

00:23:52.764 --> 00:23:53.932 align:center
네

00:23:53.999 --> 00:23:55.834 align:center
문제는 여기부터예요

00:23:56.501 --> 00:23:57.836 align:center
숨겨진 면모가 있었어요

00:24:00.739 --> 00:24:02.441 align:center
대학 시절 친구의 얘기에 따르면

00:24:02.507 --> 00:24:06.044 align:center
나츠미 씨는 학생 때
유흥업소에서 알바를 했나 봐요

00:24:07.012 --> 00:24:08.413 align:center
공인회계사가 된 뒤로는

00:24:08.480 --> 00:24:11.483 align:center
여러 기업에서
컨설턴트로 일했지만

00:24:12.217 --> 00:24:16.188 align:center
후유하시 코우라는
남자에게 협력해서

00:24:16.254 --> 00:24:18.323 align:center
NPO 법인을 설립했어요

00:24:19.157 --> 00:24:21.426 align:center
이 후유하시라고 하는 남자 말인데

00:24:21.493 --> 00:24:23.261 align:center
특수 사기에
가담 중이라는 의혹이 있어서

00:24:23.328 --> 00:24:25.330 align:center
수사 2과가
눈여겨보는 모양입니다

00:24:27.833 --> 00:24:28.800 align:center
기도 주임님

00:24:30.302 --> 00:24:32.304 align:center
제 기억이 틀렸을지도 모르지만

00:24:33.572 --> 00:24:34.806 align:center
하야세 양과자점 앞에서

00:24:34.873 --> 00:24:36.975 align:center
이 후유하시란 남자와
만나지 않으셨나요?

00:24:42.347 --> 00:24:44.749 align:center
후유하시는
정보 제공자로 이용하고 있어

00:24:45.917 --> 00:24:47.519 align:center
형사라면 자주 있는 일이지

00:24:49.020 --> 00:24:49.988 align:center
그렇군요

00:24:50.755 --> 00:24:52.891 align:center
괜한 의심을 해서 죄송합니다

00:24:54.192 --> 00:24:55.527 align:center
하야세 리쿠에 관해서는?

00:24:55.594 --> 00:24:58.830 align:center
시민의 제보가 있었습니다

00:24:58.897 --> 00:24:59.965 align:center
제보?

00:25:00.031 --> 00:25:03.134 align:center
키사라즈 시의 운송회사에
하야세 리쿠를 똑 닮은 남자가

00:25:03.201 --> 00:25:05.837 align:center
입주해서
일하고 있다고 신고가 들어왔어요

00:25:05.904 --> 00:25:09.274 align:center
공개수사를 막 시작했을 무렵엔
제보도 많았지만… 오랜만이네요

00:25:09.341 --> 00:25:11.676 align:center
뭐, 어차피 비슷하게 생긴
다른 사람이겠지만

00:25:11.743 --> 00:25:12.577 align:center
확인하러 가 볼게요

00:25:12.644 --> 00:25:13.979 align:center
그래, 부탁해

00:25:14.045 --> 00:25:15.480 align:center
주임님은 안 가세요?

00:25:15.547 --> 00:25:18.416 align:center
나는 하야세 양과자점에 가서
가족에게 이야기를 듣고 올게

00:25:18.483 --> 00:25:19.518 align:center
또요?

00:25:20.085 --> 00:25:23.255 align:center
관계를 쌓아 두는 편이
수사가 편해진다고

00:25:24.222 --> 00:25:28.260 align:center
그리고 그 가족 일은 앞으로도
내게 맡겨 두면 돼

00:25:28.326 --> 00:25:29.160 align:center
네

00:25:31.730 --> 00:25:32.931 align:center
아, 주임님

00:25:33.532 --> 00:25:34.432 align:center
이거

00:25:34.933 --> 00:25:37.102 align:center
잃어버렸다고 하셨던
사물함 열쇠예요

00:25:37.168 --> 00:25:38.370 align:center
총무과에서 보냈어요

00:25:38.436 --> 00:25:39.671 align:center
아, 고마워

00:25:43.575 --> 00:25:46.211 align:center
나츠미에 관해
조사하면 조사할수록

00:25:46.278 --> 00:25:48.713 align:center
그 사람의 숨겨진 얼굴이
드러나고 있어

00:25:49.814 --> 00:25:52.217 align:center
이 이상 조사하게 둬도 될까?

00:26:12.203 --> 00:26:14.372 align:center
이혼하고 싶었던 거 아닌가?

00:26:15.307 --> 00:26:17.275 align:center
선물로 받은 목걸이도 하고 있고…

00:26:17.876 --> 00:26:19.244 align:center
대체 뭐야?

00:26:51.876 --> 00:26:53.812 align:center
기도의 집에 노트북은 없었어

00:26:54.879 --> 00:26:57.015 align:center
어쩌면 이 안에

00:26:57.082 --> 00:26:59.484 align:center
사건의 진상으로 이어지는
정보가 있을지도 몰라

00:27:11.630 --> 00:27:14.633 align:center
“더 맛있어졌어요!
백조 모양 슈크림”

00:27:18.403 --> 00:27:19.304 align:center
안녕하세요

00:27:20.605 --> 00:27:21.606 align:center
어서 오렴, 타…

00:27:27.612 --> 00:27:28.513 align:center
타쿠미 군

00:27:29.581 --> 00:27:31.549 align:center
슈크림 하나 주지 않을래?

00:27:31.616 --> 00:27:32.450 align:center
응

00:27:32.951 --> 00:27:34.686 align:center
그 뒤로 할머니랑
여러 가지 시도를 해서

00:27:34.753 --> 00:27:36.187 align:center
더 맛있어졌어

00:27:46.765 --> 00:27:47.666 align:center
야

00:27:48.233 --> 00:27:50.935 align:center
제대로 손 씻어야지
손님한테 내놓는 거니까

00:27:51.536 --> 00:27:52.404 align:center
미안

00:28:04.549 --> 00:28:05.650 align:center
그대로 줘도 돼

00:28:08.019 --> 00:28:09.654 align:center
매번 감사합니다

00:28:28.673 --> 00:28:29.574 align:center
어때?

00:28:30.608 --> 00:28:32.377 align:center
굉장히 맛있어졌어

00:28:32.444 --> 00:28:33.745 align:center
그렇지?

00:28:35.780 --> 00:28:37.816 align:center
이거면 손님들도 좋아할 거야

00:28:39.784 --> 00:28:40.652 align:center
응

00:28:41.720 --> 00:28:42.587 align:center
왜 그래?

00:28:43.822 --> 00:28:45.623 align:center
할머니가 무리하고 있어

00:28:46.324 --> 00:28:48.493 align:center
허리나 팔이 무척 아픈가 봐

00:28:50.962 --> 00:28:53.865 align:center
내가 좀 더 잘 만들면
대신할 수 있을 텐데

00:28:54.499 --> 00:28:56.134 align:center
아직 영 형편없거든

00:28:57.869 --> 00:29:00.071 align:center
아빠에게 제대로 배워 둘걸 그랬어

00:29:24.028 --> 00:29:25.296 align:center
내 번호야

00:29:26.564 --> 00:29:30.435 align:center
집에서든 학교에서든
무슨 일 있으면 언제든 연락해

00:29:31.503 --> 00:29:32.570 align:center
얘기 들어 줄게

00:29:33.905 --> 00:29:35.039 align:center
고마워

00:29:35.106 --> 00:29:37.342 align:center
케이크 만들기에 관한
질문이라도 괜찮아

00:29:37.942 --> 00:29:40.712 align:center
내가 그랬지?
과자 만드는 게 취미라고

00:29:41.646 --> 00:29:43.248 align:center
실력에는 자신 있어

00:29:44.349 --> 00:29:46.184 align:center
우리 아빠에겐 못 이기겠지만

00:29:48.586 --> 00:29:49.888 align:center
타쿠 짱?

00:29:50.455 --> 00:29:51.589 align:center
돌아왔니?

00:29:51.656 --> 00:29:52.657 align:center
다녀왔어

00:29:52.724 --> 00:29:53.858 align:center
어서 오렴

00:29:54.893 --> 00:29:57.095 align:center
아, 기도 씨

00:29:57.162 --> 00:30:00.398 align:center
어머님, 슈크림이 맛있어졌네요

00:30:01.065 --> 00:30:02.801 align:center
아, 감사해요

00:30:03.401 --> 00:30:05.804 align:center
그보다 사모님이 와 계세요

00:30:07.605 --> 00:30:08.439 align:center
네?

00:30:08.940 --> 00:30:12.076 align:center
좋은 분이네요
향까지 피워 주시고…

00:30:18.383 --> 00:30:19.284 align:center
마유 씨?

00:30:19.350 --> 00:30:20.919 align:center
남편분 오셨어요

00:30:24.055 --> 00:30:26.157 align:center
기도 씨도 차 드시고 갈래요?

00:30:26.224 --> 00:30:27.859 align:center
아뇨, 괜찮습니다, 가자

00:30:28.459 --> 00:30:30.195 align:center
저기, 그렇게 세게 당기지 마

00:30:30.261 --> 00:30:32.263 align:center
아내가 폐를 끼쳤네요

00:30:33.198 --> 00:30:35.366 align:center
전혀 신경 안 써요

00:30:36.568 --> 00:30:38.436 align:center
마유 씨, 또 오세요

00:30:38.503 --> 00:30:39.571 align:center
잘 먹었습니다

00:30:47.378 --> 00:30:48.613 align:center
여긴 왜 왔어?

00:30:50.748 --> 00:30:52.884 align:center
당신 집에
이 가게 상자가 있었으니까

00:30:52.951 --> 00:30:54.018 align:center
“하야세 양과자점”

00:30:54.085 --> 00:30:56.888 align:center
당신 단 거 싫어하는데
이상하다 싶어서

00:31:00.291 --> 00:31:03.761 align:center
물어보니 이 가게가 관련된
사건을 수사하고 있다며

00:31:03.828 --> 00:31:04.896 align:center
웃기지 마

00:31:05.496 --> 00:31:08.800 align:center
형사 아내가 수사 관계자 집에
찾아가다니 말이 돼?

00:31:13.371 --> 00:31:15.206 align:center
당신에 관해 더 알고 싶어

00:31:16.841 --> 00:31:18.276 align:center
여기엔 다신 오지 마

00:31:18.943 --> 00:31:20.111 align:center
이제 내게도 가까이 오지 마

00:31:22.547 --> 00:31:25.350 align:center
난 당신에게서 떨어지지 않을 거야

00:31:35.093 --> 00:31:36.594 align:center
저 사람 대체 뭐야?

00:31:37.228 --> 00:31:39.197 align:center
이런 건 정상이 아니잖아

00:31:49.173 --> 00:31:50.308 align:center
기도다

00:31:50.375 --> 00:31:51.442 align:center
나야

00:31:53.845 --> 00:31:55.146 align:center
카이에다냐?

00:31:55.914 --> 00:31:57.248 align:center
딩동댕!

00:31:57.315 --> 00:31:58.650 align:center
아직 살아 있어

00:31:58.716 --> 00:32:01.519 align:center
오히려 힘이 넘쳐서 팔팔해!

00:32:02.120 --> 00:32:05.023 align:center
이봐, 기도 군이 가져간
10억 엔은 어디 있지?

00:32:05.556 --> 00:32:07.392 align:center
말해 달라고

00:32:07.458 --> 00:32:10.228 align:center
오늘 내로 찾아내지 못하면
묻히고 말 거야

00:32:10.295 --> 00:32:12.563 align:center
미안하지만
당신 상대해 줄 시간 없어

00:32:12.630 --> 00:32:14.032 align:center
어떻게든 살아남아 봐

00:32:14.766 --> 00:32:17.802 align:center
괜찮겠어?
그렇게 잘난 듯이 굴어도?

00:32:17.869 --> 00:32:20.538 align:center
당신의 소중한 사람이
사라질지도 모르는데?

00:32:24.642 --> 00:32:25.877 align:center
파란색…

00:32:26.678 --> 00:32:30.581 align:center
이야, 좋은 옷 입었네, 미인인걸?

00:32:30.648 --> 00:32:32.650 align:center
부인이… 마유 씨였던가?

00:32:35.520 --> 00:32:37.288 align:center
지금 공원을 걸어가고 있어

00:32:38.222 --> 00:32:39.958 align:center
주위에 사람이 없네

00:32:40.024 --> 00:32:42.727 align:center
위험한걸? 지켜 주지 않으면

00:32:42.794 --> 00:32:45.930 align:center
- 두 번 다시 못 만나게…
- 카이에다! 기다려!

00:33:05.683 --> 00:33:06.584 align:center
마유

00:33:11.756 --> 00:33:12.690 align:center
마유!

00:33:14.993 --> 00:33:15.994 align:center
마유!

00:33:19.097 --> 00:33:21.199 align:center
그렇게 큰 소리 내지 말라고

00:33:24.469 --> 00:33:25.570 align:center
마유는 어떻게 했지?

00:33:28.639 --> 00:33:30.908 align:center
예전에 변호해 줬던 사람에게
부탁했어

00:33:30.975 --> 00:33:33.945 align:center
그쪽 전문인 사람에게
미행당하고 있지

00:33:34.512 --> 00:33:37.582 align:center
상당한 돈을 쥐여줬으니
언제든 납치해서 죽일 수 있어

00:33:38.950 --> 00:33:39.917 align:center
너 이…

00:33:39.984 --> 00:33:40.752 align:center
안 되지

00:33:42.020 --> 00:33:44.789 align:center
30분마다 내가 연락하지 않으면

00:33:44.856 --> 00:33:47.525 align:center
자네 부인은 죽게 되어 있어

00:33:47.592 --> 00:33:49.560 align:center
내게 손대지 않는 편이 좋을걸?

00:33:51.329 --> 00:33:52.764 align:center
10억 엔은 어디 있지?

00:33:54.032 --> 00:33:54.999 align:center
나는 몰라

00:33:55.066 --> 00:33:57.435 align:center
여기까지 와서
아직도 모르는 척이야?

00:33:59.270 --> 00:34:00.271 align:center
잊어버렸어

00:34:00.338 --> 00:34:02.040 align:center
잊어버렸단 말은 집어치워

00:34:03.041 --> 00:34:04.442 align:center
3년 전

00:34:04.509 --> 00:34:06.911 align:center
나랑 네가 나츠미 짱을 이용해서

00:34:06.978 --> 00:34:09.447 align:center
현금 10억 엔을
훔칠 계획을 세웠잖아

00:34:11.315 --> 00:34:12.650 align:center
그랬는데 말이야…

00:34:14.786 --> 00:34:16.487 align:center
우리가 일을 치기 전에

00:34:17.655 --> 00:34:20.391 align:center
10억 엔은 도둑맞았고
나츠미 짱이 사라졌지

00:34:21.259 --> 00:34:23.661 align:center
하야세 나츠미가 사라졌습니다

00:34:25.196 --> 00:34:29.033 align:center
10억 엔을 훔쳐 간 건
그 사람일지도 몰라요

00:34:29.734 --> 00:34:32.270 align:center
다들 나츠미 짱이
훔쳐서 도망갔다고 생각했어

00:34:33.271 --> 00:34:34.705 align:center
하지만 나츠미 짱의 시신이 나왔지

00:34:35.640 --> 00:34:37.675 align:center
누군가 죽였다는 얘기잖아

00:34:39.277 --> 00:34:40.445 align:center
나나 네놈

00:34:41.279 --> 00:34:43.448 align:center
둘 중 하나라고밖에 볼 수 없어

00:34:44.048 --> 00:34:45.616 align:center
나는 안 했어

00:34:45.683 --> 00:34:47.385 align:center
즉 네놈이 범인이라고

00:34:48.619 --> 00:34:50.254 align:center
어디 있어? 10억 엔

00:34:50.321 --> 00:34:52.156 align:center
말하라고, 이봐!

00:34:52.223 --> 00:34:56.427 align:center
정말로 기도가 나츠미를 협박해
10억 엔을 훔쳤나?

00:34:56.494 --> 00:34:58.029 align:center
괜찮겠어?

00:34:58.096 --> 00:34:59.964 align:center
지금 당장
네 부인을 죽여도 되겠냐고

00:35:00.031 --> 00:35:01.766 align:center
마유와는 이미 끝난 사이야

00:35:02.366 --> 00:35:03.734 align:center
그런 여자는 어떻게 되든 상관없어

00:35:05.570 --> 00:35:07.205 align:center
그럼 지금 당장 죽여 버리자고

00:35:07.271 --> 00:35:08.639 align:center
- 이봐
- 알았어!

00:35:11.109 --> 00:35:12.043 align:center
준비할게

00:35:12.777 --> 00:35:14.612 align:center
역시 가지고 있었잖아!
이 망할 놈!

00:35:15.813 --> 00:35:17.348 align:center
오늘 밤 9시야!

00:35:17.415 --> 00:35:19.951 align:center
차에 실어서
컨테이너 하치장으로 가져와!

00:35:20.518 --> 00:35:22.386 align:center
늦으면 부인을 못 만나게 될 거야

00:35:22.920 --> 00:35:23.988 align:center
알겠어

00:35:29.327 --> 00:35:32.497 align:center
기도가 10억 엔을
훔치려고 했단 얘긴 못 들었어

00:35:33.264 --> 00:35:34.432 align:center
정말인가요?

00:35:35.133 --> 00:35:37.168 align:center
날 믿는 거 아니었어?

00:35:39.337 --> 00:35:40.371 align:center
미안합니다

00:35:41.105 --> 00:35:42.673 align:center
왠지 무서워서…

00:35:50.214 --> 00:35:52.483 align:center
기도가 정말로 나츠미를 죽였다면

00:35:53.618 --> 00:35:54.719 align:center
난 어떡해야 하죠?

00:35:55.586 --> 00:35:56.621 align:center
그만둘래?

00:36:02.393 --> 00:36:03.794 align:center
나츠미를 위해서라도
계속할 거예요

00:36:15.373 --> 00:36:17.275 align:center
그때 찍어 둔 지문인가요?

00:36:28.219 --> 00:36:31.088 align:center
나츠미 씨가 실종됐을 무렵의
메일을 살펴볼게

00:36:38.729 --> 00:36:39.897 align:center
“임대 창고 대여에 관해”

00:36:39.964 --> 00:36:41.065 align:center
임대 창고?

00:36:42.800 --> 00:36:46.037 align:center
나츠미 씨가
실종되기 직전에 계약했네

00:36:51.943 --> 00:36:53.177 align:center
정말 죄송합니다

00:36:53.244 --> 00:36:55.012 align:center
보상금은
다음 달 비용을 청구할 때

00:36:55.079 --> 00:36:56.914 align:center
계좌에서 빠져나갈 겁니다

00:36:56.981 --> 00:36:59.750 align:center
새 열쇠는
그 스페어 키로 만드니까

00:36:59.817 --> 00:37:01.786 align:center
볼일 다 보시면 반납해 주세요

00:37:01.852 --> 00:37:04.188 align:center
2주 내로
새 열쇠를 보내 드릴게요

00:37:04.255 --> 00:37:05.356 align:center
감사합니다

00:37:07.225 --> 00:37:08.259 align:center
이거구나

00:38:01.979 --> 00:38:03.047 align:center
뭐야?

00:38:06.817 --> 00:38:09.220 align:center
“면허증
이름: 하야세 나츠미”

00:38:11.622 --> 00:38:13.591 align:center
역시 기도가 나츠미를…

00:38:21.666 --> 00:38:23.567 align:center
경찰을 불러서 전부 말하겠어요

00:38:23.634 --> 00:38:26.437 align:center
아니, 그것만으로는 증거가 부족해

00:38:28.072 --> 00:38:31.442 align:center
일단 지금은 마유 씨를 구해야지

00:39:05.609 --> 00:39:06.844 align:center
차 열쇠 이리 내놔

00:39:10.815 --> 00:39:11.882 align:center
무릎 꿇어!

00:39:14.985 --> 00:39:16.020 align:center
손은 머리 위에 얹고

00:39:18.956 --> 00:39:20.124 align:center
움직이지 말라고

00:39:31.569 --> 00:39:32.603 align:center
어떻게 된 거야?

00:39:33.804 --> 00:39:35.806 align:center
카이에다 선생님, 고우로쿠입니다

00:39:37.875 --> 00:39:40.678 align:center
일반인을 납치해
손을 대는 건 위험이 너무 커요

00:39:40.745 --> 00:39:43.614 align:center
당신이 제멋대로 설치는 걸
묵인할 수는 없죠

00:39:44.382 --> 00:39:48.352 align:center
마유 씨를 미행하고 있던 사람들은
잘 얘기해서 물러나도록 했습니다

00:39:48.419 --> 00:39:51.021 align:center
하지만 이건
10억 엔을 되찾기 위해서예요!

00:39:51.589 --> 00:39:54.425 align:center
기도가 10억 엔을 가지고 있어요
틀림없다고요!

00:39:54.959 --> 00:39:56.427 align:center
10억 엔이라면 찾았어요

00:39:57.328 --> 00:39:58.162 align:center
네?

00:39:58.229 --> 00:40:00.598 align:center
당신이 빌리고 있던 아파트에서

00:40:01.999 --> 00:40:05.369 align:center
네가 데리고 들어갔던 여자애가
목격했다고 증언했어

00:40:07.037 --> 00:40:08.539 align:center
그런 말도 안 되는…

00:40:10.674 --> 00:40:11.509 align:center
너!

00:40:12.076 --> 00:40:13.277 align:center
네가 꾸민 짓이지!

00:40:15.246 --> 00:40:16.347 align:center
카이에다 씨

00:40:19.350 --> 00:40:21.585 align:center
서투른 연기는 이제 그만두죠

00:40:22.186 --> 00:40:23.454 align:center
네놈…

00:40:26.590 --> 00:40:27.691 align:center
이놈이야

00:40:28.526 --> 00:40:30.694 align:center
이놈이 10억 엔을 훔치고
나츠미 짱을 죽였다고

00:40:32.062 --> 00:40:34.064 align:center
네가 나츠미 짱을 죽였잖아!

00:40:39.203 --> 00:40:40.805 align:center
기도 씨에게 바꿔 드릴게요

00:40:43.007 --> 00:40:45.843 align:center
기도 씨, 의심해서 죄송했습니다

00:40:46.510 --> 00:40:48.312 align:center
의심이 풀려서 다행입니다

00:40:48.913 --> 00:40:51.682 align:center
앞으로도 많이 도와주시죠
잘 부탁드립니다

00:40:52.283 --> 00:40:53.684 align:center
이쪽이야말로요

00:40:54.652 --> 00:40:56.520 align:center
경찰 내부에
불온한 움직임이 있으면

00:40:56.587 --> 00:40:57.888 align:center
꼭 보고해 주세요

00:40:57.955 --> 00:40:58.789 align:center
배신하면

00:41:00.191 --> 00:41:03.127 align:center
당신도 카이에다 선생님처럼
될 테니까요

00:41:09.300 --> 00:41:10.134 align:center
어떡할 거지?

00:41:10.835 --> 00:41:12.670 align:center
네? 그야 묻어야죠

00:41:13.671 --> 00:41:16.807 align:center
하지만 키가 커서
구멍 파느라 고생하겠네요, 이거

00:41:21.145 --> 00:41:22.112 align:center
좋았어

00:41:22.746 --> 00:41:26.617 align:center
정말로 기도 씨가 아니죠?
나츠미 씨를 죽인 거

00:41:27.384 --> 00:41:28.686 align:center
끈질기긴

00:41:31.322 --> 00:41:32.523 align:center
그런가요

00:41:34.158 --> 00:41:37.828 align:center
나츠미 씨도 기뻐하겠네요

00:41:38.963 --> 00:41:40.431 align:center
범인이 잡혀서

00:42:06.323 --> 00:42:07.157 align:center
고마워

00:42:07.825 --> 00:42:09.360 align:center
당신을 위해서가 아니야

00:42:09.426 --> 00:42:11.462 align:center
그 늙은이가
사라지길 바랐을 뿐이지

00:42:17.334 --> 00:42:18.669 align:center
이 일은…

00:42:18.736 --> 00:42:20.204 align:center
아무에게도 말 안 할 거고

00:42:20.271 --> 00:42:22.806 align:center
무슨 일이 있었는지
진상에도 관심 없어

00:42:33.984 --> 00:42:36.120 align:center
진실 같은 건 아무래도 상관없어

00:42:36.887 --> 00:42:38.689 align:center
우리 주변이 평화롭다면

00:42:59.209 --> 00:43:00.110 align:center
나는

00:43:01.845 --> 00:43:05.482 align:center
아내를 죽인 범인으로
리부트한 셈이네요

00:43:08.085 --> 00:43:11.789 align:center
기도를 죽인 범인을
찾아내지 않는 한 진상은 몰라

00:43:11.855 --> 00:43:14.158 align:center
이치카 씨를 탓하려는 건 아니에요

00:43:15.459 --> 00:43:16.493 align:center
그냥…

00:43:17.494 --> 00:43:19.563 align:center
멍청한 나 자신이 한심해서…

00:43:22.766 --> 00:43:27.137 align:center
나츠미는 가족에게 비밀을 숨기며

00:43:28.539 --> 00:43:30.674 align:center
계속 고통스러워했을 거예요

00:43:35.446 --> 00:43:37.348 align:center
그걸 알아차렸더라면

00:43:39.416 --> 00:43:41.752 align:center
일이 이렇게 되진
않았을지도 몰라요

00:43:48.559 --> 00:43:49.426 align:center
미안합니다

00:44:03.173 --> 00:44:04.241 align:center
어서 와

00:44:08.912 --> 00:44:10.781 align:center
이제 오지 말라고 했잖아

00:44:13.784 --> 00:44:15.285 align:center
난 당신에게서 떨어지지 않을 거야

00:44:15.352 --> 00:44:16.720 align:center
적당히 해!

00:44:19.857 --> 00:44:22.026 align:center
넌 내 아내 같은 게 아니야

00:44:22.926 --> 00:44:24.862 align:center
다시는 내 앞에 나타나지 마

00:44:25.696 --> 00:44:28.032 align:center
알고 있어
당신은 내 남편이 아니야

00:44:31.535 --> 00:44:33.404 align:center
처음부터 위화감을 느꼈어

00:44:35.673 --> 00:44:37.107 align:center
하지만 끌어안고서 확신했어

00:44:37.174 --> 00:44:38.942 align:center
당신은 기도가 아니야

00:44:42.546 --> 00:44:43.847 align:center
무슨 소리야?

00:44:43.914 --> 00:44:46.050 align:center
기도는 한 남자를 쫓고 있었어

00:44:46.950 --> 00:44:50.821 align:center
그 남자의 가족을
당신은 필사적으로 지키려고 했지

00:44:53.757 --> 00:44:54.758 align:center
당신은…

00:44:55.693 --> 00:44:57.394 align:center
하야세 리쿠 씨죠?

00:45:01.765 --> 00:45:03.500 align:center
괜찮아요
절대 아무에게도 말 안 할게요

00:45:03.567 --> 00:45:05.035 align:center
절대 말 안 할 거니까 안심해요

00:45:05.102 --> 00:45:07.571 align:center
난 그저
기도를 만나고 싶을 뿐이에요

00:45:07.638 --> 00:45:11.075 align:center
- 기도는 어디 있어요? 알려 줘요!
- 무슨 소린지 전혀 모르겠어

00:45:11.141 --> 00:45:12.076 align:center
그만 돌아가 줘

00:45:13.911 --> 00:45:15.512 align:center
오늘 기도에게서 전화가 왔어요

00:45:19.683 --> 00:45:21.819 align:center
- 오늘?
- 누군가에게 미행당하고 있다고

00:45:21.885 --> 00:45:24.388 align:center
위험하니까 사람이 많은
가게로 들어가라고…

00:45:25.022 --> 00:45:26.390 align:center
그건 당신이 아니었어요

00:45:29.059 --> 00:45:30.461 align:center
진짜 기도였다고요

00:45:35.766 --> 00:45:36.667 align:center
기도는…

00:45:38.602 --> 00:45:39.903 align:center
아직 살아 있어

