WEBVTT

00:00:58.158 --> 00:00:59.426 align:center
死了嗎？

00:01:04.197 --> 00:01:05.031 align:center
儀堂？

00:01:06.833 --> 00:01:09.636 align:center
-儀堂？
-你希望我死嗎？

00:01:40.767 --> 00:01:42.068 align:center
不要摸到屁股

00:01:46.239 --> 00:01:47.440 align:center
我決定了

00:01:49.008 --> 00:01:50.110 align:center
我要重啟人生

00:01:51.544 --> 00:01:53.379 align:center
所以你現在不能說要退出

00:01:53.947 --> 00:01:55.715 align:center
你敢背叛我，我就把你妹妹殺了

00:01:58.751 --> 00:02:01.321 align:center
還是說你現在就殺了我

00:02:02.021 --> 00:02:03.123 align:center
要嗎？

00:02:08.361 --> 00:02:09.496 align:center
劃這裡

00:02:11.197 --> 00:02:13.967 align:center
那我會被當成是殺了你的嫌犯

00:02:14.033 --> 00:02:16.436 align:center
不愧是我的一香

00:02:16.503 --> 00:02:18.037 align:center
很聰明

00:02:21.207 --> 00:02:22.208 align:center
滾開

00:02:22.775 --> 00:02:24.677 align:center
把這些雞拿去煮火鍋給我吃

00:02:24.744 --> 00:02:26.613 align:center
牠們啄得我受不了

00:02:26.679 --> 00:02:28.381 align:center
要煮你自己煮

00:02:28.448 --> 00:02:30.783 align:center
你知道我不擅長做飯

00:02:31.284 --> 00:02:33.853 align:center
你是我女朋友，應該要對我好啊！

00:02:43.196 --> 00:02:44.831 align:center
謝謝光臨

00:02:44.898 --> 00:02:45.899 align:center
（早瀨洋菓子店）

00:03:01.447 --> 00:03:04.617 align:center
（媽媽，生日快樂）

00:03:06.553 --> 00:03:07.887 align:center
好了

00:03:07.954 --> 00:03:09.722 align:center
來囉！看起來還可以嗎？

00:03:10.223 --> 00:03:11.257 align:center
-很好
-好的

00:03:11.324 --> 00:03:12.358 align:center
謝謝

00:03:12.425 --> 00:03:14.027 align:center
謝謝你，水月

00:03:14.093 --> 00:03:16.396 align:center
媽媽很喜歡吃你做的蛋糕

00:03:16.462 --> 00:03:18.831 align:center
日向子小姐是

00:03:18.898 --> 00:03:20.567 align:center
-38歲生日，對嗎？
-沒錯

00:03:20.633 --> 00:03:22.402 align:center
-好的
-你竟然還記得

00:03:22.468 --> 00:03:23.636 align:center
給你

00:03:24.537 --> 00:03:25.438 align:center
謝謝

00:03:25.505 --> 00:03:26.973 align:center
-她一定會很高興的
-嗯

00:03:36.282 --> 00:03:37.951 align:center
哎呀…

00:03:39.285 --> 00:03:40.853 align:center
看起來

00:03:40.920 --> 00:03:41.754 align:center
還可以補救

00:03:41.821 --> 00:03:43.856 align:center
拓海，幫我拿四個早瀨短蛋糕

00:03:43.923 --> 00:03:44.891 align:center
好的

00:03:56.002 --> 00:03:57.203 align:center
好厲害

00:03:59.639 --> 00:04:01.307 align:center
（媽媽，生日快樂）

00:04:01.374 --> 00:04:03.710 align:center
做好了

00:04:03.776 --> 00:04:05.044 align:center
哇！

00:04:07.513 --> 00:04:08.781 align:center
但是我沒錢…

00:04:08.848 --> 00:04:11.484 align:center
沒關係
反正蛋糕也會被丟掉，不是嗎？

00:04:12.318 --> 00:04:14.287 align:center
是啊，蛋糕都會被丟掉

00:04:19.092 --> 00:04:20.393 align:center
-謝謝
-再見

00:04:20.460 --> 00:04:21.861 align:center
-拜拜
-拜拜

00:04:21.928 --> 00:04:22.862 align:center
-回家小心
-嗯

00:04:22.929 --> 00:04:23.830 align:center
拜拜

00:04:26.032 --> 00:04:27.000 align:center
幹得好，爸爸

00:04:27.066 --> 00:04:28.468 align:center
-別跟奶奶說
-好

00:04:30.470 --> 00:04:32.238 align:center
你太慷慨了

00:04:32.305 --> 00:04:35.575 align:center
你要跟客人收錢，這是在做生意

00:04:36.442 --> 00:04:37.543 align:center
拜託，媽媽

00:04:37.610 --> 00:04:39.579 align:center
幹嘛當拓海的面說這些？

00:04:39.646 --> 00:04:43.950 align:center
原料和水電都上漲
但是我們還是維持原價

00:04:44.017 --> 00:04:46.919 align:center
不管賣多少都沒賺錢

00:04:47.720 --> 00:04:49.756 align:center
答應我把這間店經營得更好，好嗎？

00:04:50.390 --> 00:04:53.026 align:center
我以後不會經營這家店
我要當影音創作者

00:04:53.092 --> 00:04:55.862 align:center
那就在影音平台上拓展生意！

00:04:55.928 --> 00:04:58.665 align:center
讓我們變成像銀座甜點店
或富士箭那樣的店

00:04:59.432 --> 00:05:02.168 align:center
你爸爸就是沒有雄心壯志

00:05:03.102 --> 00:05:04.737 align:center
好了，去唸書了

00:05:04.804 --> 00:05:06.906 align:center
你跟你媽媽一樣聰明

00:05:06.973 --> 00:05:09.976 align:center
要念大學跟學管理，好嗎？

00:05:10.043 --> 00:05:11.144 align:center
我不想

00:05:21.387 --> 00:05:23.089 align:center
-您好
-歡迎光臨

00:05:26.459 --> 00:05:31.464 align:center
哇，這裡真不錯
簡單樸素的風格，我喜歡

00:05:32.065 --> 00:05:33.199 align:center
謝謝

00:05:34.067 --> 00:05:36.469 align:center
那我就點泡芙吧

00:05:36.536 --> 00:05:37.770 align:center
你們想要吃點嗎？

00:05:37.837 --> 00:05:38.838 align:center
謝謝

00:05:38.905 --> 00:05:41.107 align:center
謝謝您的好意，我先不用

00:05:41.174 --> 00:05:42.041 align:center
那就兩個吧

00:05:42.108 --> 00:05:43.009 align:center
好的

00:05:50.583 --> 00:05:51.484 align:center
不用包起來

00:05:51.551 --> 00:05:54.020 align:center
-可以裝…
-我會把盒子丟掉

00:05:54.787 --> 00:05:56.022 align:center
我現在就要吃

00:05:57.390 --> 00:05:58.858 align:center
-拿著沒關係嗎？
-沒關係

00:06:01.194 --> 00:06:02.128 align:center
-給你
-謝謝

00:06:05.164 --> 00:06:06.866 align:center
嗯？

00:06:08.501 --> 00:06:09.635 align:center
很可愛

00:06:18.978 --> 00:06:21.114 align:center
泡芙就是要像這樣

00:06:23.850 --> 00:06:24.884 align:center
謝謝

00:06:25.385 --> 00:06:27.653 align:center
-我一直都很好奇
-是？

00:06:27.720 --> 00:06:30.590 align:center
沒賣掉的你會怎麼處理？丟掉嗎？

00:06:30.656 --> 00:06:32.959 align:center
對，如果一天內就變質的話

00:06:33.025 --> 00:06:35.261 align:center
所以你會跟家人一起吃掉？

00:06:35.328 --> 00:06:36.229 align:center
跟你的妻子？

00:06:37.797 --> 00:06:39.232 align:center
早瀨夏美

00:06:41.300 --> 00:06:42.668 align:center
她很喜歡吃甜食，對吧？

00:06:51.043 --> 00:06:53.346 align:center
警視廳搜查一課，我是儀堂

00:06:53.946 --> 00:06:54.847 align:center
我是寺本

00:06:54.914 --> 00:06:56.315 align:center
我是足立

00:06:56.382 --> 00:06:57.550 align:center
大約一個星期前

00:06:58.050 --> 00:07:01.721 align:center
在奧多摩山脈發現一具白骨屍

00:07:10.997 --> 00:07:14.967 align:center
死亡時間大約是兩年前
肋骨上有中槍痕跡

00:07:15.468 --> 00:07:17.036 align:center
我們還找到彈殼

00:07:17.804 --> 00:07:21.607 align:center
死者很可能是中槍身亡

00:07:25.077 --> 00:07:26.579 align:center
跟我說這些要做什麼？

00:07:26.646 --> 00:07:29.782 align:center
我們仔細搜索附近的地區之後

00:07:29.849 --> 00:07:31.851 align:center
不小心撿到一個錢包

00:07:32.552 --> 00:07:33.653 align:center
錢包裡面…

00:07:35.922 --> 00:07:37.156 align:center
這是

00:07:38.424 --> 00:07:40.393 align:center
你的妻子

00:07:41.294 --> 00:07:42.595 align:center
早瀨夏美的

00:07:44.697 --> 00:07:48.401 align:center
你大約兩年半前有報失蹤人口

00:07:49.402 --> 00:07:52.972 align:center
很遺憾的，這具屍體應該就是你妻子

00:07:55.107 --> 00:07:56.042 align:center
不可能…

00:07:56.108 --> 00:07:58.778 align:center
可以告訴我她常去哪間牙醫嗎？

00:07:58.845 --> 00:08:01.314 align:center
我們想把牙齒跟牙醫紀錄做比對

00:08:01.380 --> 00:08:02.515 align:center
還有她用的刷具…

00:08:02.582 --> 00:08:04.550 align:center
這不是她，不要當成是她！

00:08:04.617 --> 00:08:05.918 align:center
請您冷靜一點

00:08:20.533 --> 00:08:23.102 align:center
（警視廳青梅西警察署）

00:08:30.676 --> 00:08:31.978 align:center
你放心

00:08:32.979 --> 00:08:34.747 align:center
你媽媽還活著，我確定

00:08:35.915 --> 00:08:37.817 align:center
要抱持著希望

00:08:39.085 --> 00:08:42.355 align:center
早瀨家的人會堅持到最後

00:08:48.227 --> 00:08:51.998 align:center
這是死者戴在左手無名指的戒指

00:08:52.632 --> 00:08:55.701 align:center
還有在附近找到的錢包及內容物

00:08:56.569 --> 00:08:58.004 align:center
請您看一下

00:10:10.009 --> 00:10:11.344 align:center
謝謝

00:10:14.880 --> 00:10:16.349 align:center
謝謝你

00:10:16.949 --> 00:10:20.119 align:center
祝你生日快樂！

00:10:24.390 --> 00:10:27.827 align:center
嘿，讓我切蛋糕！

00:10:39.772 --> 00:10:43.476 align:center
你爸的草莓短蛋糕果然是世界最棒

00:10:44.143 --> 00:10:46.746 align:center
說是世界最棒有點過頭了，夏美

00:10:46.812 --> 00:10:48.714 align:center
是這樣嗎？那麼…

00:10:49.248 --> 00:10:50.750 align:center
-荒川市最棒的？
-拜託

00:10:50.816 --> 00:10:51.751 align:center
不好嗎？

00:10:51.817 --> 00:10:53.419 align:center
少說也是日本最棒

00:10:53.986 --> 00:10:54.820 align:center
嘿，媽媽

00:10:55.354 --> 00:10:56.322 align:center
生日快樂

00:11:02.128 --> 00:11:04.497 align:center
（親愛的媽媽
生日快樂，感謝您的付出）

00:11:04.563 --> 00:11:05.398 align:center
（拓海）

00:11:11.804 --> 00:11:14.173 align:center
我開心到想哭了

00:11:32.358 --> 00:11:34.160 align:center
比對結果出來了

00:11:34.960 --> 00:11:40.399 align:center
她的牙醫紀錄及DNA都與遺體相符

00:11:41.033 --> 00:11:43.736 align:center
確定死者是早瀨夏美

00:11:44.437 --> 00:11:45.771 align:center
請節哀順變

00:12:38.591 --> 00:12:39.725 align:center
你媽媽…

00:12:42.461 --> 00:12:44.263 align:center
她已經在天堂了

00:12:44.764 --> 00:12:45.931 align:center
你騙人！

00:12:45.998 --> 00:12:46.999 align:center
拓海！

00:12:47.600 --> 00:12:49.268 align:center
媽媽還活著！

00:12:49.335 --> 00:12:50.536 align:center
告訴他，奶奶！

00:12:51.637 --> 00:12:52.605 align:center
拓海

00:12:52.671 --> 00:12:54.540 align:center
不是說好要不放棄希望嗎？

00:12:55.040 --> 00:12:56.008 align:center
拓海！

00:12:57.109 --> 00:12:58.043 align:center
對不起

00:12:59.945 --> 00:13:01.213 align:center
對不起

00:13:01.280 --> 00:13:02.982 align:center
對不起…

00:13:06.352 --> 00:13:08.220 align:center
對不起…

00:13:09.355 --> 00:13:10.756 align:center
對不起

00:13:14.026 --> 00:13:17.830 align:center
您好，我是清算律師事務所的千葉

00:13:17.897 --> 00:13:21.200 align:center
協助債務催收請打這支電話

00:13:22.001 --> 00:13:22.868 align:center
六花

00:13:22.935 --> 00:13:25.004 align:center
想不想吃肉啊？

00:13:25.070 --> 00:13:26.172 align:center
吃肉？

00:13:26.238 --> 00:13:28.340 align:center
還是吃壽司？

00:13:28.407 --> 00:13:30.042 align:center
不是那種迴轉式的壽司店

00:13:30.109 --> 00:13:31.744 align:center
抱歉，我有點過載了

00:13:31.811 --> 00:13:32.645 align:center
（海江田勇）

00:13:32.711 --> 00:13:33.913 align:center
過載？

00:13:33.979 --> 00:13:35.514 align:center
工作負荷過大

00:13:35.581 --> 00:13:36.549 align:center
抱歉

00:13:36.615 --> 00:13:38.984 align:center
算了，當我沒說

00:13:39.051 --> 00:13:40.286 align:center
（六花）

00:13:45.424 --> 00:13:46.425 align:center
怎麼樣？

00:13:47.560 --> 00:13:49.495 align:center
公司每天固定接到一百通電話

00:13:49.562 --> 00:13:50.396 align:center
一切都沒問題

00:13:50.462 --> 00:13:51.530 align:center
我不是那個意思！

00:13:51.597 --> 00:13:54.567 align:center
我是問你跟我共進晚餐如何？

00:13:56.068 --> 00:13:59.471 align:center
你看那些女同事，她們都很喜歡呢！

00:13:59.538 --> 00:14:01.106 align:center
我很忙，所以…

00:14:01.607 --> 00:14:04.810 align:center
就是要讓我難過是吧，真智？

00:14:04.877 --> 00:14:07.279 align:center
還是你眼裡只有你男友？

00:14:07.346 --> 00:14:09.481 align:center
我聽到傳聞，是真的嗎？

00:14:09.982 --> 00:14:11.750 align:center
你跟冬橋是戀人嗎？

00:14:11.817 --> 00:14:13.485 align:center
冬橋就像我的家人！

00:14:13.552 --> 00:14:16.121 align:center
那為何拒絕我的邀約呢？

00:14:17.423 --> 00:14:19.325 align:center
各位好！

00:14:19.391 --> 00:14:21.260 align:center
海江田先生，請您準備一下

00:14:21.760 --> 00:14:23.295 align:center
時間已經到了嗎？

00:14:23.796 --> 00:14:25.331 align:center
我們晚點再聊

00:14:29.635 --> 00:14:32.938 align:center
您其實不需要來這裡，對吧？

00:14:33.005 --> 00:14:34.607 align:center
這裡很適合抽根煙休息

00:14:35.174 --> 00:14:39.278 align:center
而且我在這裡比較不會讓人起疑

00:14:39.345 --> 00:14:42.147 align:center
您這樣的律師真不容易啊

00:14:42.781 --> 00:14:44.083 align:center
閉嘴

00:14:48.020 --> 00:14:49.121 align:center
請進

00:14:51.257 --> 00:14:54.360 align:center
冬橋，你穿黑西裝看起來好像男公關

00:14:55.127 --> 00:14:58.097 align:center
現在男公關都不穿黑西裝了

00:14:58.163 --> 00:14:59.164 align:center
是這樣嗎？

00:15:02.301 --> 00:15:04.937 align:center
海江田先生，我有聽到傳聞

00:15:05.971 --> 00:15:09.508 align:center
可以不要對我同事動歪腦筋嗎？

00:15:10.142 --> 00:15:13.279 align:center
真智私底下跟你說的嗎？

00:15:15.881 --> 00:15:17.349 align:center
眼神好兇狠

00:15:18.484 --> 00:15:21.787 align:center
尊重長輩才能讓你的人生平步青雲

00:15:21.854 --> 00:15:24.757 align:center
對年紀不到你一半的女性伸出狼爪

00:15:25.424 --> 00:15:26.859 align:center
會毀掉你的人生

00:15:28.928 --> 00:15:32.331 align:center
你把年輕女性當成賺錢工具

00:15:33.065 --> 00:15:35.968 align:center
卻當自己在拯救這些逃家的孩子？

00:15:36.635 --> 00:15:38.437 align:center
你沒有比我高尚

00:15:39.471 --> 00:15:40.539 align:center
開車

00:15:40.606 --> 00:15:41.473 align:center
是

00:15:42.341 --> 00:15:45.311 align:center
（早瀨夏美的葬禮）

00:16:08.734 --> 00:16:11.704 align:center
抱歉，先生，有人找您

00:16:19.445 --> 00:16:22.014 align:center
我要致上最深的慰問

00:16:22.881 --> 00:16:26.185 align:center
我是律師海江田

00:16:27.419 --> 00:16:29.421 align:center
Goosix公司的顧問

00:16:29.488 --> 00:16:32.791 align:center
這間公司是經營飯店和餐飲業務

00:16:33.392 --> 00:16:35.627 align:center
我跟你的妻子熟識

00:16:35.694 --> 00:16:37.062 align:center
原來如此

00:16:37.663 --> 00:16:40.699 align:center
抱歉，我不太清楚她的工作

00:16:40.766 --> 00:16:43.235 align:center
她的工作能力很強

00:16:43.302 --> 00:16:45.337 align:center
真的是很大的損失

00:16:47.606 --> 00:16:48.640 align:center
她生前

00:16:48.707 --> 00:16:53.512 align:center
有拜託你保管什麼重要的東西嗎？

00:16:54.279 --> 00:16:56.582 align:center
沒有，為什麼這麼問？

00:16:56.648 --> 00:16:58.117 align:center
說實話

00:16:58.851 --> 00:17:02.988 align:center
我的公司有重要文件在你妻子那

00:17:03.055 --> 00:17:04.656 align:center
沒辦法拿回來

00:17:04.723 --> 00:17:06.625 align:center
我不知道這件事

00:17:08.193 --> 00:17:11.630 align:center
我暫時想不到

00:17:12.197 --> 00:17:16.468 align:center
要是你看到任何與她工作相關的文件

00:17:16.969 --> 00:17:19.438 align:center
請您給我撥個電話

00:17:19.505 --> 00:17:20.672 align:center
我明白了

00:17:20.739 --> 00:17:24.109 align:center
提出這種要求，我很抱歉

00:17:24.676 --> 00:17:26.011 align:center
恕我失陪

00:17:37.890 --> 00:17:40.492 align:center
你都聽到了吧，真是浪費時間

00:17:40.559 --> 00:17:42.094 align:center
一定是儀堂

00:17:58.544 --> 00:18:00.446 align:center
一香小姐，怎麼會在這看到您？

00:18:03.982 --> 00:18:06.018 align:center
她是我的前上司

00:18:07.086 --> 00:18:09.354 align:center
我至少也要來見她最後一面

00:18:23.569 --> 00:18:27.139 align:center
（有提供香）

00:18:37.382 --> 00:18:39.985 align:center
你是拓海吧？

00:18:43.455 --> 00:18:46.992 align:center
我叫幸後一香，跟你媽媽是同事

00:18:48.760 --> 00:18:53.132 align:center
我小時候也失去家人

00:18:54.700 --> 00:18:56.435 align:center
那時我才知道

00:18:58.103 --> 00:19:02.241 align:center
沒有人會幫低頭難過的自己

00:19:03.408 --> 00:19:06.912 align:center
這很不容易，但你必須向前看

00:19:08.647 --> 00:19:09.748 align:center
加油

00:19:17.556 --> 00:19:19.024 align:center
為什麼要跟他說話？

00:19:19.558 --> 00:19:22.227 align:center
我想幫難過的孩子打氣

00:19:22.294 --> 00:19:23.929 align:center
這是大人會做的事

00:19:25.164 --> 00:19:27.699 align:center
一香，你也在這裡啊？

00:19:29.034 --> 00:19:31.503 align:center
你穿喪服的樣子真好看

00:19:32.604 --> 00:19:36.542 align:center
儀堂準備抽身，跟我合作怎麼樣呢？

00:19:37.543 --> 00:19:39.444 align:center
別客氣，直接出個價吧

00:19:39.511 --> 00:19:40.946 align:center
一兆億日圓

00:19:42.047 --> 00:19:44.683 align:center
很貴重，不是嗎？

00:19:46.018 --> 00:19:48.620 align:center
（親愛的顧客
本店暫停營業一段時間）

00:19:54.059 --> 00:19:54.993 align:center
拓海怎麼樣了？

00:19:56.461 --> 00:19:57.930 align:center
把自己關在房間

00:20:00.866 --> 00:20:03.001 align:center
他還沒辦法接受事實

00:20:06.271 --> 00:20:08.307 align:center
應該讓他看看她嗎？

00:20:10.175 --> 00:20:12.010 align:center
不看也好

00:20:13.445 --> 00:20:17.282 align:center
他會永遠都記得她這麼美麗

00:20:20.786 --> 00:20:22.721 align:center
我們這樣下去不行

00:20:24.823 --> 00:20:27.226 align:center
必須打起精神

00:20:43.942 --> 00:20:45.444 align:center
我去開

00:20:46.144 --> 00:20:49.248 align:center
（早瀨家）

00:20:49.815 --> 00:20:51.950 align:center
我是搜查一課的三上

00:20:52.517 --> 00:20:55.153 align:center
關於早瀨夏美的案件
我有些問題想問

00:20:55.220 --> 00:20:56.555 align:center
我們方便進去嗎？

00:21:00.759 --> 00:21:02.561 align:center
這是她之前的房間

00:21:02.628 --> 00:21:05.631 align:center
跟她在的時候一樣

00:21:06.465 --> 00:21:08.400 align:center
我們可以把東西借走嗎？

00:21:08.467 --> 00:21:10.702 align:center
調查完之後會將它們歸還

00:21:11.470 --> 00:21:12.371 align:center
好的

00:21:12.938 --> 00:21:14.139 align:center
-電腦
-對

00:21:14.206 --> 00:21:15.274 align:center
電腦

00:21:15.340 --> 00:21:18.143 align:center
還有一些工作的文件？

00:21:18.210 --> 00:21:19.344 align:center
是的

00:21:25.484 --> 00:21:26.718 align:center
-你好
-您好，警官

00:21:26.785 --> 00:21:27.619 align:center
好

00:21:32.991 --> 00:21:36.728 align:center
（早瀨洋菓子店）

00:21:43.869 --> 00:21:47.172 align:center
在我身後不發一語的，嚇死人了

00:21:58.917 --> 00:22:01.253 align:center
啊，那不是儀堂刑警嗎？

00:22:02.187 --> 00:22:03.755 align:center
他旁邊的是誰？

00:22:03.822 --> 00:22:05.223 align:center
就當沒看到吧

00:22:05.290 --> 00:22:07.392 align:center
呃，什麼意思？

00:22:07.459 --> 00:22:11.463 align:center
世界上很多事情不知道比較好

00:22:12.097 --> 00:22:13.231 align:center
打擾了

00:22:13.298 --> 00:22:14.633 align:center
（早瀨洋菓子店）

00:22:17.836 --> 00:22:20.672 align:center
要透過很多人脈？

00:22:20.739 --> 00:22:21.773 align:center
沒錯

00:22:21.840 --> 00:22:23.842 align:center
-還有等級之分嗎？
-是的

00:22:23.909 --> 00:22:25.644 align:center
我想也是

00:22:26.211 --> 00:22:28.013 align:center
這是範本

00:22:28.080 --> 00:22:30.515 align:center
-看起來不錯
-看起來很棒

00:22:31.516 --> 00:22:32.984 align:center
-看起來真不錯
-真的嗎？

00:22:33.051 --> 00:22:35.821 align:center
-大小可以嗎？
-要調整一下

00:22:37.022 --> 00:22:39.157 align:center
選這個地點，你不要介意

00:22:39.825 --> 00:22:40.892 align:center
沒關係

00:22:42.728 --> 00:22:43.995 align:center
看看這個

00:22:47.933 --> 00:22:52.404 align:center
花好幾年跟供應商建立關係後

00:22:52.471 --> 00:22:56.575 align:center
才終於把他們最頂級的食材給我們

00:22:57.275 --> 00:22:59.111 align:center
不管在哪都是如此

00:23:00.345 --> 00:23:02.948 align:center
做生意就是要建立信任

00:23:03.815 --> 00:23:07.419 align:center
建立信任需要很長時間

00:23:07.919 --> 00:23:10.756 align:center
但長期建立的信任也能一瞬間就崩塌

00:23:11.423 --> 00:23:14.459 align:center
永遠無法重建

00:23:17.963 --> 00:23:19.931 align:center
你明白我說的嗎？

00:23:22.234 --> 00:23:23.402 align:center
明白

00:23:25.637 --> 00:23:27.706 align:center
快點找到

00:23:29.141 --> 00:23:30.375 align:center
全靠你了

00:23:47.859 --> 00:23:49.561 align:center
都這麼晚了，你在做什麼？

00:23:50.128 --> 00:23:51.229 align:center
拓海

00:23:52.831 --> 00:23:54.099 align:center
我在做要給媽媽吃的

00:23:54.733 --> 00:23:56.501 align:center
她很喜歡吃早瀨短蛋糕

00:24:08.480 --> 00:24:09.848 align:center
教我怎麼做

00:24:11.917 --> 00:24:13.084 align:center
早瀨短蛋糕

00:24:13.618 --> 00:24:15.320 align:center
我也想學

00:24:20.392 --> 00:24:22.494 align:center
好的，那就把外套脫掉

00:24:24.563 --> 00:24:27.332 align:center
-小心別溢出來
-好的

00:24:29.301 --> 00:24:30.402 align:center
小心

00:24:31.570 --> 00:24:32.571 align:center
哇

00:24:33.071 --> 00:24:34.172 align:center
烤得剛剛好

00:24:36.241 --> 00:24:37.142 align:center
那裡

00:24:40.078 --> 00:24:41.746 align:center
邊緣再多塗一點

00:24:43.782 --> 00:24:46.852 align:center
可以把這當成新的設計

00:24:54.059 --> 00:24:55.260 align:center
-你真厲害
-給你

00:24:56.194 --> 00:24:57.295 align:center
就這樣

00:25:00.999 --> 00:25:01.933 align:center
你好棒

00:25:02.501 --> 00:25:03.602 align:center
就這樣

00:25:07.606 --> 00:25:08.507 align:center
好

00:25:12.577 --> 00:25:13.712 align:center
做好了

00:25:14.379 --> 00:25:15.480 align:center
嗯

00:25:15.547 --> 00:25:18.750 align:center
第一次挑戰，這樣很不錯了

00:25:20.919 --> 00:25:23.421 align:center
拓海，太棒了！

00:25:23.488 --> 00:25:24.389 align:center
是嗎？

00:25:24.456 --> 00:25:27.259 align:center
看起來真好吃

00:25:28.894 --> 00:25:31.396 align:center
拓海第一次做的早瀨短蛋糕

00:25:32.163 --> 00:25:33.365 align:center
是給你吃的

00:25:35.634 --> 00:25:38.770 align:center
我想經營這家店

00:25:39.704 --> 00:25:40.605 align:center
什麼？

00:25:40.672 --> 00:25:44.609 align:center
我希望店裡一直有
媽媽喜歡吃的短蛋糕

00:26:01.826 --> 00:26:02.928 align:center
夏美

00:26:04.729 --> 00:26:07.866 align:center
你放心，我會好好撫養拓海的

00:26:09.100 --> 00:26:11.836 align:center
我會替你把全世界的快樂

00:26:12.904 --> 00:26:14.205 align:center
都帶給他

00:26:17.175 --> 00:26:20.512 align:center
我們查過
她銀行存摺的存款和提款記錄

00:26:20.579 --> 00:26:23.381 align:center
但找不到與本案相關的資訊

00:26:24.015 --> 00:26:27.786 align:center
接著是早瀨夏美的電腦

00:26:27.852 --> 00:26:30.755 align:center
科警研資訊工程團隊已成功將其解鎖

00:26:31.289 --> 00:26:33.692 align:center
電腦裡面有令人擔憂的訊息

00:26:45.236 --> 00:26:46.571 align:center
儀堂刑警！

00:26:46.638 --> 00:26:47.772 align:center
你好

00:26:50.609 --> 00:26:51.776 align:center
您好

00:26:52.310 --> 00:26:55.213 align:center
何必表現得那麼不耐煩？

00:26:55.280 --> 00:26:56.881 align:center
我又不是死神

00:26:56.948 --> 00:26:59.784 align:center
您講話這麼口不遮攔，對我是個問題

00:26:59.851 --> 00:27:01.820 align:center
你不知道誰在看著你，不是嗎？

00:27:01.886 --> 00:27:03.922 align:center
我只是在聊天而已

00:27:05.223 --> 00:27:06.224 align:center
我聽說了

00:27:06.725 --> 00:27:08.860 align:center
是你自願負責

00:27:08.927 --> 00:27:11.296 align:center
那個白骨屍的案子，對嗎？

00:27:11.363 --> 00:27:12.230 align:center
是的

00:27:13.531 --> 00:27:16.601 align:center
看起來不是什麼重大的案子

00:27:18.403 --> 00:27:20.038 align:center
為什麼你會這麼投入？

00:27:22.474 --> 00:27:26.111 align:center
身為一個好警察
我只是在盡我的本分

00:27:31.483 --> 00:27:33.151 align:center
好個模範警官

00:27:33.785 --> 00:27:35.587 align:center
謝謝您，告辭了

00:27:43.461 --> 00:27:47.165 align:center
怎麼感覺我好像是犯人似的？

00:27:47.699 --> 00:27:51.069 align:center
我們調查過早瀨洋菓子店的財務狀況

00:27:52.003 --> 00:27:54.105 align:center
這家店都沒賺錢

00:27:54.172 --> 00:27:57.308 align:center
但因為夏美擔任財務顧問

00:27:57.375 --> 00:28:00.211 align:center
才讓這間店得以維持營運，對吧？

00:28:00.945 --> 00:28:01.846 align:center
是的

00:28:01.913 --> 00:28:05.717 align:center
因為她賺得比您多，或許您就對她

00:28:06.518 --> 00:28:07.385 align:center
產生恨意？

00:28:07.452 --> 00:28:09.354 align:center
絕對沒有這件事

00:28:09.421 --> 00:28:10.522 align:center
到底怎麼回事？

00:28:10.588 --> 00:28:14.325 align:center
我們在您妻子的電腦裡發現一本日記

00:28:14.392 --> 00:28:15.493 align:center
日記？

00:28:15.560 --> 00:28:18.563 align:center
日記裡提到你們有過嚴重的財務糾紛

00:28:18.630 --> 00:28:21.032 align:center
而且她還被你嚴重地凌虐

00:28:21.099 --> 00:28:22.100 align:center
什麼？

00:28:22.167 --> 00:28:23.401 align:center
在她失蹤的前一天

00:28:24.002 --> 00:28:27.005 align:center
她寫到害怕自己可能會被殺害

00:28:27.072 --> 00:28:28.707 align:center
等…等一下

00:28:28.773 --> 00:28:31.976 align:center
-我沒有…
-夏美在3月14日失蹤

00:28:32.043 --> 00:28:37.182 align:center
這是用車牌自動辨識拍到的

00:28:37.248 --> 00:28:40.819 align:center
案發現場路口車輛照片
當時你剛好在這輛車上

00:28:40.885 --> 00:28:43.455 align:center
我去那裡只是為了
試吃不同店家的甜點

00:28:43.521 --> 00:28:46.157 align:center
去試吃甜點的時候，順便埋屍體

00:28:46.224 --> 00:28:47.959 align:center
我才不會做這種事！

00:28:48.026 --> 00:28:50.228 align:center
請你保持冷靜

00:28:50.895 --> 00:28:53.832 align:center
可以先說你去了哪間店嗎？

00:28:53.898 --> 00:28:57.769 align:center
我們也會調閱你的刷卡紀錄
以及行車紀錄

00:28:58.470 --> 00:28:59.471 align:center
這樣可以嗎？

00:29:00.205 --> 00:29:01.172 align:center
好

00:29:32.270 --> 00:29:34.506 align:center
（未知來電）

00:29:39.210 --> 00:29:40.411 align:center
你好？

00:29:40.478 --> 00:29:42.981 align:center
你好，我是青梅西警察署的儀堂

00:29:43.515 --> 00:29:45.483 align:center
你好

00:29:45.550 --> 00:29:48.586 align:center
-我們在你的車內發現血跡
-什麼？

00:29:48.653 --> 00:29:50.221 align:center
經過初步DNA檢測

00:29:50.288 --> 00:29:53.258 align:center
-跟夏美的相符
-等等…什麼？

00:29:53.324 --> 00:29:56.094 align:center
-很快就會對你發出逮捕令
-請等一下

00:29:56.161 --> 00:29:58.329 align:center
這是個誤會，我沒有殺人！

00:29:58.396 --> 00:29:59.631 align:center
我知道

00:30:00.765 --> 00:30:02.534 align:center
你遭到誣陷

00:30:03.635 --> 00:30:04.569 align:center
什麼？

00:30:04.636 --> 00:30:05.770 align:center
我給你個機會

00:30:05.837 --> 00:30:09.107 align:center
你跟我合作
我們一起幫夏美報仇如何？

00:30:09.808 --> 00:30:10.742 align:center
什麼…

00:30:11.442 --> 00:30:12.610 align:center
你在說什麼？

00:30:12.677 --> 00:30:16.481 align:center
我是說我們是站在同個陣線的

00:30:16.548 --> 00:30:18.583 align:center
你對夏美的死知道多少？

00:30:19.818 --> 00:30:22.687 align:center
我會當面告訴你，立刻離開你的家

00:30:23.254 --> 00:30:24.656 align:center
去哪裡？

00:30:24.722 --> 00:30:26.424 align:center
警察已經在你家門口了

00:30:26.491 --> 00:30:29.527 align:center
從二樓離開，走到明治街，只收現金

00:30:29.594 --> 00:30:31.362 align:center
等等，我不明白

00:30:31.429 --> 00:30:32.931 align:center
-我晚點打給你
-什麼？

00:30:44.442 --> 00:30:45.343 align:center
您好

00:30:45.877 --> 00:30:49.113 align:center
我們收到早瀨陸的逮捕令

00:30:49.180 --> 00:30:51.015 align:center
-什麼？
-抱歉

00:30:51.082 --> 00:30:53.418 align:center
-等…等等
-抱歉

00:30:53.484 --> 00:30:54.652 align:center
請等一下

00:30:54.719 --> 00:30:56.321 align:center
聽我說！

00:30:56.955 --> 00:30:57.956 align:center
等一下！

00:31:48.072 --> 00:31:49.040 align:center
儀堂先生？

00:31:50.541 --> 00:31:53.044 align:center
儀堂先生，我是早瀨，我來了

00:31:54.212 --> 00:31:55.046 align:center
儀堂先生？

00:32:05.256 --> 00:32:06.124 align:center
儀堂先生？

00:32:14.532 --> 00:32:15.400 align:center
儀堂先生？

00:32:16.668 --> 00:32:19.270 align:center
儀堂先生！堅持住！

00:32:19.337 --> 00:32:21.372 align:center
我馬上叫救護車

00:32:25.276 --> 00:32:28.112 align:center
開車去我住的地方

00:32:29.113 --> 00:32:30.815 align:center
608號公寓

00:32:30.882 --> 00:32:31.916 align:center
但是…

00:32:33.017 --> 00:32:36.654 align:center
這樣拖下去
你也要背負殺死我的罪名了

00:32:36.721 --> 00:32:37.689 align:center
什麼？

00:32:38.356 --> 00:32:40.024 align:center
敵人也混在警察堆裡

00:32:40.591 --> 00:32:41.492 align:center
什麼？

00:32:41.993 --> 00:32:44.195 align:center
如果被他們抓到，就不用玩了

00:32:46.197 --> 00:32:48.066 align:center
幕後黑手到底是誰？

00:32:48.666 --> 00:32:49.600 align:center
快去…

00:32:50.468 --> 00:32:52.770 align:center
拿我房間裡的文件…

00:32:54.439 --> 00:32:55.773 align:center
儀堂先生？

00:32:55.840 --> 00:32:56.941 align:center
儀堂先生！

00:32:57.008 --> 00:32:59.677 align:center
儀堂先生，不要死！儀堂先生

00:33:03.214 --> 00:33:04.449 align:center
儀堂先生？

00:33:28.473 --> 00:33:30.475 align:center
（智慧導航，住家）

00:33:51.629 --> 00:33:54.065 align:center
（通知：電梯故障）

00:34:56.794 --> 00:34:57.695 align:center
我…

00:34:59.931 --> 00:35:01.232 align:center
你是早瀨陸

00:35:03.634 --> 00:35:04.569 align:center
怎麼會？

00:35:11.209 --> 00:35:13.711 align:center
（早瀨陸因謀殺妻子逃亡）

00:35:13.778 --> 00:35:15.713 align:center
不是我，我沒殺人！

00:35:16.280 --> 00:35:18.649 align:center
儀堂先生跟我約在森林裡
是他要我來這裡的

00:35:18.716 --> 00:35:20.651 align:center
他說我被誣陷了！

00:35:20.718 --> 00:35:21.619 align:center
然後…

00:35:23.154 --> 00:35:26.757 align:center
他要我來找文件
但我來的時候已經是這樣了

00:35:31.963 --> 00:35:32.997 align:center
儀堂呢？

00:35:39.637 --> 00:35:41.105 align:center
他被刺傷

00:35:42.807 --> 00:35:43.841 align:center
他死了嗎？

00:35:49.380 --> 00:35:50.848 align:center
我會去報警

00:35:51.582 --> 00:35:53.184 align:center
把這一切都告訴他們

00:35:55.219 --> 00:35:57.054 align:center
你是被陷害的

00:35:57.822 --> 00:36:00.658 align:center
警察裡也有敵人，所以你自首的話

00:36:00.725 --> 00:36:03.461 align:center
他們會把殺害儀堂
和你妻子的罪名都推到你身上

00:36:03.528 --> 00:36:05.930 align:center
我相信他們會聽我解釋的

00:36:05.997 --> 00:36:09.133 align:center
你知道你現在的處境有多危險嗎？

00:36:17.909 --> 00:36:20.244 align:center
（財務長：幸後一香）

00:36:20.311 --> 00:36:22.880 align:center
這是…夏美的公司

00:36:22.947 --> 00:36:24.248 align:center
你認識我的妻子？

00:36:24.315 --> 00:36:25.716 align:center
我從沒見過她

00:36:26.284 --> 00:36:31.322 align:center
但我知道她是負責什麼
因為那是我現在的工作

00:36:31.889 --> 00:36:33.391 align:center
同樣的工作？

00:36:34.058 --> 00:36:37.094 align:center
間單說，就是洗錢

00:36:41.699 --> 00:36:46.270 align:center
執行長合六亘看起來是正直企業家

00:36:46.337 --> 00:36:48.839 align:center
但其實在背地裡洗龐大資金

00:36:49.540 --> 00:36:52.743 align:center
他主要負責線上賭場收入的匯款業務

00:36:52.810 --> 00:36:56.547 align:center
但也收取透過詐騙所獲得的贓款

00:36:57.481 --> 00:37:01.752 align:center
他的真面目就是黑心銀行家
犯罪世界的金融家

00:37:03.120 --> 00:37:05.089 align:center
我是負責管理他的財務

00:37:05.656 --> 00:37:07.225 align:center
夏美也是

00:37:07.291 --> 00:37:09.327 align:center
夏美絕對不會做那種事

00:37:09.393 --> 00:37:11.596 align:center
如果你不相信，那就自己去看看

00:37:13.197 --> 00:37:16.100 align:center
你的敵人比你想的還要強大

00:37:16.767 --> 00:37:20.471 align:center
你選擇自首的話
就會因兩項謀殺罪而被判死刑

00:37:21.339 --> 00:37:22.406 align:center
死刑？

00:37:26.677 --> 00:37:29.146 align:center
難道你想留下你的孩子死去嗎？

00:37:32.450 --> 00:37:35.386 align:center
但是…那我該怎麼辦？

00:37:37.655 --> 00:37:38.956 align:center
重啟

00:37:39.924 --> 00:37:41.859 align:center
什麼？重啟？

00:37:41.926 --> 00:37:43.261 align:center
重新開始

00:37:43.861 --> 00:37:46.998 align:center
你改變容貌，變成另一個人生活

00:37:47.565 --> 00:37:50.635 align:center
什麼？這怎麼可能…

00:37:50.701 --> 00:37:53.738 align:center
這是在犯罪世界中求生存的方法

00:37:54.305 --> 00:37:56.974 align:center
把外貌和聲音都變得跟他一樣

00:37:57.041 --> 00:37:58.509 align:center
我有認識的醫生可以幫忙

00:37:58.576 --> 00:38:00.645 align:center
-變得像誰？
-儀堂

00:38:02.079 --> 00:38:04.915 align:center
交給我處理，我可以把你變成儀堂

00:38:04.982 --> 00:38:06.884 align:center
饒了我吧

00:38:06.951 --> 00:38:10.254 align:center
儀堂在合六的組織臥底進行調查

00:38:10.821 --> 00:38:14.792 align:center
你變成儀堂的話
就能了解更多關於組織跟警察的內幕

00:38:15.993 --> 00:38:17.795 align:center
這太誇張了

00:38:17.862 --> 00:38:19.997 align:center
這是你可以活下來的唯一機會！

00:38:22.967 --> 00:38:24.635 align:center
為何要為我做到這種程度？

00:38:27.972 --> 00:38:29.907 align:center
我跟儀堂曾經是戀人

00:38:31.108 --> 00:38:35.613 align:center
他那時幫助我從組織脫身

00:38:37.715 --> 00:38:39.083 align:center
我跟你的處境一樣

00:38:40.284 --> 00:38:42.920 align:center
我能體會失去親人的感覺

00:38:44.155 --> 00:38:47.725 align:center
所以我希望你跟我聯手
找出真正的兇手

00:39:11.115 --> 00:39:14.085 align:center
（警察廳）

00:39:47.418 --> 00:39:48.486 align:center
好燙！

00:39:50.354 --> 00:39:51.622 align:center
舌頭很敏感嗎？

00:39:51.689 --> 00:39:52.623 align:center
是的

00:39:59.163 --> 00:40:00.331 align:center
情況怎麼樣？

00:40:03.300 --> 00:40:04.402 align:center
是儀堂

00:40:07.171 --> 00:40:08.372 align:center
你呢？

00:40:08.973 --> 00:40:10.074 align:center
準備好了嗎？

00:40:13.544 --> 00:40:15.413 align:center
我要先做件事

00:40:17.548 --> 00:40:18.482 align:center
拓海，過來

00:40:19.083 --> 00:40:20.084 align:center
去哪裡？

00:40:20.151 --> 00:40:21.685 align:center
他需要休息一下！

00:40:22.520 --> 00:40:23.587 align:center
等…

00:40:24.155 --> 00:40:26.123 align:center
他從昨天到現在都沒睡！

00:40:26.857 --> 00:40:28.259 align:center
拜託讓我們走

00:40:36.634 --> 00:40:38.035 align:center
聯絡上儀堂了嗎？

00:40:38.102 --> 00:40:40.871 align:center
沒有，聯絡不上

00:40:41.372 --> 00:40:43.307 align:center
他到底在搞什麼？

00:40:48.979 --> 00:40:49.880 align:center
（哈囉！）

00:40:50.448 --> 00:40:52.516 align:center
（釣小龍蝦）

00:41:31.355 --> 00:41:33.357 align:center
-你為什麼要走？
-對不起

00:41:33.891 --> 00:41:37.261 align:center
你要相信我，我沒有殺你媽媽

00:41:38.395 --> 00:41:39.897 align:center
當然沒有

00:41:39.964 --> 00:41:41.832 align:center
為什麼不告訴警察？

00:41:41.899 --> 00:41:43.968 align:center
如果我現在報警

00:41:44.034 --> 00:41:47.037 align:center
我會永遠都見不到你

00:41:47.104 --> 00:41:50.274 align:center
我必須找到殺害她的兇手

00:41:50.341 --> 00:41:53.944 align:center
所以我必須離開一段時間

00:41:54.979 --> 00:41:57.414 align:center
-你要去哪裡？
-抱歉，我不能說

00:41:57.915 --> 00:42:00.851 align:center
很抱歉你跟奶奶要經歷這些

00:42:01.418 --> 00:42:04.755 align:center
但我答應你
我會抓到殺你母親的兇手

00:42:04.822 --> 00:42:06.190 align:center
不要，不要走！

00:42:08.158 --> 00:42:09.460 align:center
對不起，拓海

00:42:12.696 --> 00:42:14.798 align:center
那麼，我跟你一起走

00:42:16.367 --> 00:42:17.601 align:center
拓海

00:42:19.136 --> 00:42:20.371 align:center
我不在的時候

00:42:21.272 --> 00:42:23.908 align:center
幫我把店顧好，好嗎？

00:42:25.709 --> 00:42:29.780 align:center
我不想…失去你

00:42:34.485 --> 00:42:35.586 align:center
我很抱歉

00:42:36.420 --> 00:42:37.254 align:center
對不起

00:42:39.390 --> 00:42:41.592 align:center
我會回來的

00:42:58.175 --> 00:42:59.009 align:center
喂？

00:42:59.076 --> 00:43:01.011 align:center
警察在找你

00:43:01.078 --> 00:43:01.946 align:center
快點跑！

00:43:02.012 --> 00:43:03.447 align:center
把手機拿來！

00:43:10.621 --> 00:43:12.289 align:center
他清楚我們的動向

00:43:12.356 --> 00:43:14.758 align:center
不要圍捕，要立刻把人抓起來！

00:43:21.098 --> 00:43:22.399 align:center
我愛你

00:43:23.434 --> 00:43:24.969 align:center
我一定會回來

00:43:30.341 --> 00:43:32.109 align:center
快走！快點！

00:43:35.179 --> 00:43:37.047 align:center
他往西門的方向跑！

00:43:39.483 --> 00:43:40.818 align:center
嘿，等等！

00:43:41.619 --> 00:43:42.453 align:center
走開

00:43:44.989 --> 00:43:47.257 align:center
爸爸！快跑！

00:43:49.693 --> 00:43:50.995 align:center
跑！

00:43:53.230 --> 00:43:54.431 align:center
逃跑！

00:44:07.144 --> 00:44:09.380 align:center
怎麼樣？決定好了嗎？

00:44:10.247 --> 00:44:11.682 align:center
我會不惜一切代價

00:44:12.783 --> 00:44:15.019 align:center
讓我能回到家人身邊

00:44:48.585 --> 00:44:49.553 align:center
你在做什麼？

00:44:50.054 --> 00:44:53.223 align:center
我在製作他的指紋模型
之後可能會用到

00:45:14.912 --> 00:45:16.046 align:center
課長

00:45:16.647 --> 00:45:19.349 align:center
請你幫個忙，好嗎？

00:45:20.117 --> 00:45:21.218 align:center
什麼事情？

00:45:23.287 --> 00:45:25.956 align:center
我可以請個假嗎？

00:45:26.023 --> 00:45:27.458 align:center
請假？

00:45:27.958 --> 00:45:29.259 align:center
做什麼？

00:45:33.464 --> 00:45:35.199 align:center
我感覺很糟

00:45:35.265 --> 00:45:38.502 align:center
-我會跟儀堂的上司談談
-是生病嗎？

00:45:38.569 --> 00:45:41.472 align:center
我可以偽造聲音及遠端通話的視訊

00:45:41.538 --> 00:45:42.873 align:center
我去了趟醫院

00:45:43.440 --> 00:45:45.509 align:center
他們診斷出我有憂鬱症

00:45:45.576 --> 00:45:49.980 align:center
假裝他是精神狀況不佳
需要長期休養

00:45:51.115 --> 00:45:52.349 align:center
真的很抱歉

00:45:52.850 --> 00:45:58.088 align:center
先動下顎骨成形術，重塑臉部輪廓

00:45:58.789 --> 00:46:03.193 align:center
我們會切除部分的下顎骨
改變你的下顎線

00:46:03.260 --> 00:46:04.995 align:center
接下來就是你的喉嚨

00:46:05.062 --> 00:46:08.365 align:center
我們會透過甲狀軟骨成形術
讓你的聲音更像他

00:46:09.299 --> 00:46:11.068 align:center
手術後需要六個月才能康復

00:46:11.135 --> 00:46:13.771 align:center
直到整形手術完成

00:46:13.837 --> 00:46:16.774 align:center
我會遠端匯報給儀堂的上司

00:46:18.175 --> 00:46:19.777 align:center
同時

00:46:19.843 --> 00:46:22.546 align:center
你要了解儀堂的工作及交友圈

00:46:22.613 --> 00:46:23.747 align:center
（《警察規則手冊》）

00:46:33.457 --> 00:46:36.360 align:center
這是他的妻子，儀堂麻友

00:46:36.426 --> 00:46:37.861 align:center
不要說話

00:46:38.962 --> 00:46:42.099 align:center
他們已經分居多年，兩人不常見面

00:46:45.435 --> 00:46:48.939 align:center
當你可以出聲的時候
練習儀堂的說話方式

00:46:49.006 --> 00:46:50.274 align:center
是，我是儀堂

00:46:50.340 --> 00:46:52.609 align:center
我想問那筆押金的事

00:46:54.845 --> 00:46:56.180 align:center
是，我是儀堂

00:46:56.246 --> 00:46:58.081 align:center
我想問那筆押金的事

00:47:02.486 --> 00:47:03.387 align:center
還有他的寫字方式

00:47:03.987 --> 00:47:06.023 align:center
特別是他的簽名

00:47:29.780 --> 00:47:32.182 align:center
（資深柔術家授課）

00:47:34.384 --> 00:47:36.320 align:center
（用手肘攻擊）

00:47:40.724 --> 00:47:44.228 align:center
你會學習警用武術與使用槍枝

00:47:47.197 --> 00:47:49.233 align:center
合六的團隊會有這些資源

00:48:05.716 --> 00:48:09.853 align:center
（儀堂步：重啟第一天）

00:48:21.198 --> 00:48:22.599 align:center
很好

00:48:24.134 --> 00:48:27.638 align:center
剛開始可能會覺得怪
但你會慢慢習慣的

00:48:27.704 --> 00:48:29.006 align:center
所以不用擔心

00:48:35.612 --> 00:48:36.947 align:center
先不打擾了

00:48:44.288 --> 00:48:46.857 align:center
你的新手機

00:48:50.127 --> 00:48:51.495 align:center
還有

00:48:51.561 --> 00:48:53.931 align:center
儀堂的手錶和項鍊

00:49:03.874 --> 00:49:06.643 align:center
啊，你的戒指要拿下來

00:49:53.890 --> 00:49:55.192 align:center
謝謝您

00:49:55.258 --> 00:49:57.127 align:center
我才要謝謝您

00:49:57.194 --> 00:49:59.229 align:center
我很喜歡這裡的泡芙

00:49:59.863 --> 00:50:02.399 align:center
聽您這麼說，我很開心

00:50:06.336 --> 00:50:08.572 align:center
您的身體還好嗎？

00:50:11.008 --> 00:50:13.777 align:center
我撞到人，結果從樓梯上摔下來

00:50:14.344 --> 00:50:15.846 align:center
但我沒事

00:50:24.988 --> 00:50:26.356 align:center
媽媽還好嗎？

00:50:26.423 --> 00:50:28.425 align:center
她只會做泡芙

00:50:28.925 --> 00:50:31.461 align:center
她說你兒子照樣去學校

00:50:32.229 --> 00:50:36.066 align:center
謝謝你持續關心我的家人

00:50:36.133 --> 00:50:38.468 align:center
我現在已經是常客了

00:50:39.603 --> 00:50:40.470 align:center
給你

00:50:40.537 --> 00:50:42.105 align:center
但是我要控制飲食…

00:50:42.172 --> 00:50:44.541 align:center
從現在開始，你可以隨心所欲

00:50:44.608 --> 00:50:48.311 align:center
但是儀堂不喜歡吃甜食
所以只能私底下吃

00:51:03.427 --> 00:51:04.394 align:center
怎麼樣？

00:51:08.398 --> 00:51:09.966 align:center
是用心做的味道

00:51:13.303 --> 00:51:14.805 align:center
不要激動

00:51:15.539 --> 00:51:18.075 align:center
儀堂不會被泡芙感動到哭的

00:51:18.141 --> 00:51:19.276 align:center
抱歉

00:51:20.744 --> 00:51:22.913 align:center
你現在是儀堂步

00:51:23.980 --> 00:51:26.817 align:center
還會有更多困難在等著你

00:51:27.617 --> 00:51:29.319 align:center
但你必須扮演好這個角色

00:51:31.388 --> 00:51:32.222 align:center
是

00:51:45.869 --> 00:51:46.703 align:center
怎麼了？

00:51:47.304 --> 00:51:48.171 align:center
沒什麼

00:51:48.238 --> 00:51:51.041 align:center
從來沒看過你露出這種表情

00:51:52.676 --> 00:51:56.480 align:center
只有吃甜食
才能讓我忘記所有不好的事

00:52:08.391 --> 00:52:11.061 align:center
當你開始扮演儀堂步

00:52:11.128 --> 00:52:14.064 align:center
殺儀堂的兇手一定會聯絡你

00:52:14.931 --> 00:52:16.867 align:center
敵人也混在警察堆裡

00:52:24.941 --> 00:52:27.310 align:center
時時刻刻保持警覺

00:52:29.846 --> 00:52:31.915 align:center
您是不是長胖了，三上課長？

00:52:32.482 --> 00:52:34.751 align:center
太常去高塚寺女公關俱樂部了嗎？

00:52:35.619 --> 00:52:37.754 align:center
你看起來煥然一新

00:52:37.821 --> 00:52:39.289 align:center
要感謝你

00:52:40.357 --> 00:52:41.391 align:center
請收下

00:52:42.092 --> 00:52:44.161 align:center
買給您跟夫人的甜點

00:52:44.861 --> 00:52:47.464 align:center
沒想到你是會送禮的人

00:52:47.531 --> 00:52:50.634 align:center
休了六個月，總不能兩手空空的吧

00:52:51.434 --> 00:52:52.335 align:center
儀堂刑警

00:52:54.304 --> 00:52:56.072 align:center
嗨，寺本、足立

00:52:56.673 --> 00:52:57.507 align:center
歡迎回來

00:52:57.574 --> 00:52:58.875 align:center
您現在好多了嗎？

00:52:58.942 --> 00:53:01.111 align:center
比以前好很多，我們去喝幾杯

00:53:01.178 --> 00:53:04.080 align:center
之前就說過上班時間不行，不是嗎？

00:53:04.147 --> 00:53:08.051 align:center
只要是在下班時間，我都可以

00:53:08.618 --> 00:53:10.020 align:center
調查得怎麼樣？

00:53:10.854 --> 00:53:12.789 align:center
調查是指…

00:53:12.856 --> 00:53:14.157 align:center
調查

00:53:16.092 --> 00:53:17.794 align:center
還在逃亡的早瀨陸

00:53:19.129 --> 00:53:20.797 align:center
我可以繼續調查嗎？

00:53:20.864 --> 00:53:22.532 align:center
-當然
-好的

00:53:23.099 --> 00:53:24.067 align:center
那麼…

00:53:24.134 --> 00:53:25.068 align:center
好的

00:53:27.604 --> 00:53:28.471 align:center
嘿，等等

00:53:32.742 --> 00:53:33.877 align:center
他發現了嗎？

00:53:38.648 --> 00:53:42.285 align:center
中野脫衣舞俱樂部的事，不要說溜嘴

00:53:43.987 --> 00:53:46.856 align:center
最多讓你開高圓寺小酒館的玩笑

00:53:46.923 --> 00:53:48.858 align:center
相信我，我很清楚

00:53:54.831 --> 00:53:58.168 align:center
從進行調查開始已經六個多月

00:53:58.235 --> 00:54:00.503 align:center
我們還是沒有得到新的線索

00:54:00.570 --> 00:54:04.741 align:center
大部分人都認為
他已經在某個偏遠地方自殺

00:54:04.808 --> 00:54:08.144 align:center
負責此案的團隊人數
縮減到只剩我跟足立

00:54:08.211 --> 00:54:09.479 align:center
給您

00:54:09.546 --> 00:54:13.149 align:center
-我倒是滿喜歡可以早點回家
-謝謝

00:54:14.217 --> 00:54:15.151 align:center
好燙！

00:54:15.218 --> 00:54:16.753 align:center
不好意思，是不是太燙了？

00:54:16.820 --> 00:54:17.787 align:center
沒關係

00:54:18.855 --> 00:54:21.124 align:center
更重要的是，有其他的線索嗎？

00:54:21.191 --> 00:54:22.459 align:center
其他的線索？

00:54:23.026 --> 00:54:24.928 align:center
殺害早瀨夏美的嫌犯，除了早瀨陸

00:54:25.795 --> 00:54:27.330 align:center
還有其他人嗎？

00:54:30.900 --> 00:54:32.269 align:center
你沒有調查嗎？

00:54:34.304 --> 00:54:37.874 align:center
警方已經對他發出逮捕令
所以全部的人都在找…

00:54:37.941 --> 00:54:40.210 align:center
先別管早瀨陸了

00:54:40.277 --> 00:54:41.344 align:center
把焦點放在找其他線索上

00:54:41.411 --> 00:54:42.545 align:center
好，但是…

00:54:42.612 --> 00:54:44.514 align:center
再仔細調查早瀨夏美

00:54:45.548 --> 00:54:47.450 align:center
我覺得兇手另有其人

00:54:48.218 --> 00:54:49.319 align:center
為什麼？

00:54:52.989 --> 00:54:54.057 align:center
為什麼？

00:54:57.827 --> 00:55:00.830 align:center
當然是刑警的直覺

00:55:01.898 --> 00:55:03.033 align:center
趕緊調查

00:55:06.569 --> 00:55:10.840 align:center
他是會說「刑警直覺」的人嗎？

00:55:11.408 --> 00:55:15.111 align:center
可能是在休息時，他有了不同的視角

00:55:17.847 --> 00:55:19.015 align:center
太難了吧！

00:55:19.716 --> 00:55:21.351 align:center
太困難了，這份工作

00:55:21.885 --> 00:55:23.653 align:center
我還安全嗎？是不是被盯上了？

00:55:24.287 --> 00:55:25.722 align:center
我只想把蛋白打成霜

00:55:26.323 --> 00:55:28.625 align:center
我只想擠花！烤海綿蛋糕！

00:55:30.226 --> 00:55:33.863 align:center
話雖如此
我還能調查夏美的死因算幸運了

00:55:34.531 --> 00:55:38.535 align:center
這樣能幫助我親自找出真兇

00:55:39.969 --> 00:55:41.271 align:center
儀堂刑警

00:55:41.905 --> 00:55:43.973 align:center
恭喜你回來

00:55:46.009 --> 00:55:47.410 align:center
這是哪位？

00:55:47.911 --> 00:55:49.079 align:center
他沒有在檔案裡

00:55:49.746 --> 00:55:51.381 align:center
您是？

00:55:52.482 --> 00:55:55.852 align:center
畢竟六個月長假
對我的記憶力衝擊不小

00:56:00.023 --> 00:56:02.225 align:center
但是你一直都在我的腦海裡

00:56:03.360 --> 00:56:04.561 align:center
從來沒消失

00:56:09.999 --> 00:56:11.434 align:center
監察官？

00:56:12.335 --> 00:56:16.106 align:center
身為監督警察部門的一員
他們會對警察的非法行為

00:56:16.172 --> 00:56:19.509 align:center
採取強硬措施，如果沒記錯的話

00:56:20.210 --> 00:56:23.780 align:center
放輕鬆，這不是審問
只是問你幾個問題而已

00:56:23.847 --> 00:56:24.781 align:center
好的

00:56:26.049 --> 00:56:28.818 align:center
在過去六個月裡
你都沒有回到你的住所

00:56:28.885 --> 00:56:30.153 align:center
你人在哪裡？

00:56:31.588 --> 00:56:33.590 align:center
在鄉下接受治療

00:56:34.324 --> 00:56:37.761 align:center
冬橋和他朋友急著在找你

00:56:39.028 --> 00:56:40.130 align:center
冬橋？

00:56:40.697 --> 00:56:42.432 align:center
冬橋航

00:56:42.499 --> 00:56:44.367 align:center
合六的直屬部下

00:56:44.434 --> 00:56:48.371 align:center
他懲處叛賊、丟棄屍體

00:56:48.438 --> 00:56:50.840 align:center
負責所有這類的骯髒活

00:56:51.541 --> 00:56:53.176 align:center
他為什麼會提到冬橋？

00:56:53.676 --> 00:56:59.916 align:center
他知道儀堂曾臥底調查合六的組織？

00:57:01.050 --> 00:57:02.419 align:center
是這樣嗎？

00:57:02.919 --> 00:57:04.254 align:center
我不知道這件事

00:57:06.122 --> 00:57:08.458 align:center
所以你承認你認識冬橋？

00:57:09.793 --> 00:57:11.094 align:center
是的

00:57:11.161 --> 00:57:14.197 align:center
認識惡棍才能進行臥底行動

00:57:14.264 --> 00:57:17.200 align:center
搜查一課不能進行臥底調查

00:57:19.769 --> 00:57:23.973 align:center
也就是說
你把冬橋當間諜來用，對嗎？

00:57:25.341 --> 00:57:26.609 align:center
（間諜）

00:57:27.977 --> 00:57:30.280 align:center
（間諜、線人）

00:57:32.482 --> 00:57:34.050 align:center
基本上是這樣

00:57:35.318 --> 00:57:37.420 align:center
這也就是你休假的真正原因

00:57:37.487 --> 00:57:41.658 align:center
因為你跟冬橋那夥人惹上麻煩了？

00:57:41.724 --> 00:57:42.625 align:center
麻煩？

00:57:42.692 --> 00:57:45.094 align:center
冬橋賄賂你

00:57:45.161 --> 00:57:47.664 align:center
你向他透露警方線索，對吧？

00:57:48.498 --> 00:57:50.033 align:center
等一下

00:57:50.733 --> 00:57:52.168 align:center
我是警察

00:57:52.235 --> 00:57:53.803 align:center
絕對不會那麼做的

00:57:53.870 --> 00:57:55.805 align:center
當然不會

00:57:56.639 --> 00:57:59.476 align:center
警察這麼做一定會被懲處

00:58:00.243 --> 00:58:01.144 align:center
喝一口

00:58:11.588 --> 00:58:14.190 align:center
儀堂被監察官懷疑？

00:58:15.325 --> 00:58:17.794 align:center
檔案裡沒有相關記錄

00:58:19.629 --> 00:58:20.830 align:center
看起來怎麼樣？

00:58:21.331 --> 00:58:25.802 align:center
有焦慮和緊張的跡象
但不足以證明他說謊

00:58:40.783 --> 00:58:41.718 align:center
歡迎回家

00:58:41.784 --> 00:58:43.286 align:center
一香小姐

00:58:43.353 --> 00:58:46.422 align:center
好詭異喔
儀堂先生竟然被監察官質詢

00:58:46.489 --> 00:58:47.724 align:center
晚點再談

00:58:47.790 --> 00:58:49.859 align:center
我們現在要立刻出發

00:58:49.926 --> 00:58:50.827 align:center
什麼？

00:58:50.894 --> 00:58:53.096 align:center
合六請我們過去，走吧

00:58:53.162 --> 00:58:54.531 align:center
現在？

00:58:54.597 --> 00:58:55.532 align:center
快點

00:58:56.432 --> 00:58:57.300 align:center
真的嗎？

00:59:01.771 --> 00:59:02.805 align:center
步？

00:59:03.540 --> 00:59:04.607 align:center
步！

00:59:05.975 --> 00:59:08.011 align:center
你去哪裡了？我到處找你！

00:59:09.579 --> 00:59:10.880 align:center
抱歉，我們很趕時間

00:59:10.947 --> 00:59:11.848 align:center
她是誰？

00:59:13.216 --> 00:59:14.584 align:center
同事

00:59:16.085 --> 00:59:18.721 align:center
如果你需要幫忙，可以跟我說

00:59:18.788 --> 00:59:21.357 align:center
他不是跟妻子斷絕關係了嗎？

00:59:21.925 --> 00:59:23.326 align:center
我會再過來的！

00:59:23.393 --> 00:59:25.795 align:center
我會來到你跟我說話為止！

00:59:26.596 --> 00:59:28.331 align:center
-開車
-好的

01:00:30.093 --> 01:00:31.461 align:center
喔

01:00:34.330 --> 01:00:35.531 align:center
在組織內部

01:00:35.598 --> 01:00:39.569 align:center
許多名幹部在各自集團內部進行洗錢

01:00:39.636 --> 01:00:43.506 align:center
帶領所有團體及犯罪活動的幕後主腦

01:00:44.507 --> 01:00:45.708 align:center
就是合六亘

01:00:47.176 --> 01:00:50.113 align:center
儀堂先生，已經過好久了

01:00:50.179 --> 01:00:51.648 align:center
還有你，一香

01:00:52.348 --> 01:00:54.450 align:center
太久沒見，兩位前一晚打得火熱？

01:00:55.051 --> 01:00:58.087 align:center
海江田先生，請不要對她無禮

01:00:58.154 --> 01:01:00.156 align:center
看來你們還是很恩愛

01:01:00.690 --> 01:01:04.360 align:center
我在你回來前還有機會
但就是追不到她

01:01:04.427 --> 01:01:05.762 align:center
你就一直這樣告訴自己吧

01:01:06.629 --> 01:01:07.764 align:center
你聽到了嗎？

01:01:09.265 --> 01:01:10.800 align:center
各位

01:01:10.867 --> 01:01:11.968 align:center
看來人都到齊了

01:01:12.035 --> 01:01:13.036 align:center
您好

01:01:13.102 --> 01:01:16.339 align:center
菊池先生，這是給楓的生日禮物
她的生日是下星期，對吧？

01:01:16.873 --> 01:01:18.708 align:center
很感謝您

01:01:18.775 --> 01:01:20.977 align:center
玉名先生，您的兒子…是大和？

01:01:21.044 --> 01:01:21.811 align:center
是的

01:01:21.878 --> 01:01:24.547 align:center
他要參加入學考，對吧？
這是我從神社拿的護身符

01:01:24.614 --> 01:01:25.848 align:center
祝他考試順利

01:01:26.716 --> 01:01:29.485 align:center
謝謝您這麼貼心

01:02:00.750 --> 01:02:01.818 align:center
儀堂先生

01:02:02.685 --> 01:02:04.754 align:center
很高興你回來了

01:02:05.354 --> 01:02:08.357 align:center
我做你最愛吃的蒜蓉飯

01:02:09.025 --> 01:02:10.226 align:center
謝謝

01:02:11.661 --> 01:02:13.563 align:center
你知道，我很擔心你

01:02:14.330 --> 01:02:16.733 align:center
我有些事想問你

01:02:16.799 --> 01:02:18.401 align:center
但是一個一個來

01:02:20.203 --> 01:02:21.671 align:center
在4月7日

01:02:22.171 --> 01:02:27.977 align:center
從網路銀行的兩個帳戶
總共提取1490萬日圓

01:02:30.046 --> 01:02:32.381 align:center
這是我們業務裡比較困難的地方

01:02:33.216 --> 01:02:37.286 align:center
避免政府追查
我們在不同帳戶間移轉資金

01:02:37.353 --> 01:02:40.790 align:center
但這讓我們很難追蹤資金流向

01:02:41.357 --> 01:02:44.727 align:center
你可能以為提領小錢不會被發現

01:02:44.794 --> 01:02:48.698 align:center
我跟你保證
我們公司的財務主管會發現

01:02:53.136 --> 01:02:55.037 align:center
趁熱吃

01:02:55.605 --> 01:02:57.440 align:center
謝謝招待

01:03:05.882 --> 01:03:06.749 align:center
安藤

01:03:07.850 --> 01:03:10.820 align:center
吃點美食，讓今天畫下完美句點

01:03:10.887 --> 01:03:13.656 align:center
我發誓，我絕對沒有動集團的錢…

01:03:55.698 --> 01:03:56.866 align:center
冬橋

01:03:56.933 --> 01:03:58.701 align:center
吃吧，那個人渣吃剩的

01:03:59.402 --> 01:04:01.070 align:center
謝謝招待

01:04:05.842 --> 01:04:08.611 align:center
你的吃相還是這麼難看

01:04:08.678 --> 01:04:10.746 align:center
你不改的話，沒辦法讓你升遷喔

01:04:11.347 --> 01:04:12.448 align:center
真好吃

01:04:13.182 --> 01:04:15.117 align:center
是嗎？多吃點

01:04:16.686 --> 01:04:19.388 align:center
不好意思，去個洗手間

01:04:46.716 --> 01:04:47.683 align:center
我做不到

01:04:48.284 --> 01:04:50.186 align:center
我沒辦法繼續這樣下去

01:05:33.029 --> 01:05:34.196 align:center
我不能放棄

01:05:35.331 --> 01:05:37.099 align:center
我會找到兇手，然後回來的

01:05:38.301 --> 01:05:40.336 align:center
我保證我會回來的，拓海

01:05:50.446 --> 01:05:52.915 align:center
早瀨家的人會堅持到最後

01:06:10.266 --> 01:06:11.600 align:center
接下來進入重點

01:06:13.569 --> 01:06:16.439 align:center
我還是不清楚那十億跑去哪了

01:06:17.340 --> 01:06:20.910 align:center
即便你能嗅出
有人挪用幾千萬日圓的公款？

01:06:21.477 --> 01:06:24.447 align:center
怎麼會不知道那筆十億去哪裡了？

01:06:25.014 --> 01:06:28.684 align:center
銀行餘額和虛擬貨幣
我都可以用數字來追查

01:06:29.318 --> 01:06:33.222 align:center
但我沒辦法追到那筆消失的現金

01:06:35.591 --> 01:06:36.759 align:center
儀堂先生

01:06:37.560 --> 01:06:41.163 align:center
我請你去調查這件事
結果你就突然消失

01:06:42.164 --> 01:06:44.967 align:center
你是我眼中的頭號嫌疑犯

01:06:45.601 --> 01:06:49.672 align:center
我們認為你的嫌疑最大
而且盡最大努力去找你

01:06:49.739 --> 01:06:51.640 align:center
但你卻厚臉皮地回到這裡

01:06:57.980 --> 01:06:58.981 align:center
不可能

01:07:00.049 --> 01:07:02.518 align:center
她騙了我嗎？

01:07:08.357 --> 01:07:09.825 align:center
趁熱吃

01:07:09.892 --> 01:07:11.193 align:center
謝謝

01:07:16.065 --> 01:07:19.468 align:center
吃點美食，讓今天畫下完美句點

01:07:20.569 --> 01:07:22.304 align:center
一定有什麼誤會

01:07:22.972 --> 01:07:23.973 align:center
我沒有偷…

01:07:37.686 --> 01:07:39.755 align:center
我又有機會了！

