WEBVTT

00:00:04.004 --> 00:00:08.074 align:center
(หกเดือนก่อน)

00:00:41.141 --> 00:00:45.612 align:center
(โคโกะ อิจิกะ)

00:00:58.158 --> 00:00:59.426 align:center
ตายหรือยัง

00:01:04.197 --> 00:01:05.031 align:center
กิโด

00:01:06.833 --> 00:01:09.636 align:center
- กิโด
- อยากให้ฉันตายมากกว่าใช่ไหม

00:01:09.702 --> 00:01:11.204 align:center
(กิโด อายูมิ)

00:01:40.767 --> 00:01:42.068 align:center
อย่ามาจับก้นฉัน

00:01:46.239 --> 00:01:47.440 align:center
ฉันตัดสินใจแล้ว

00:01:49.008 --> 00:01:50.110 align:center
ฉันต้องการรีบูต

00:01:51.544 --> 00:01:53.379 align:center
อย่าบอกนะว่าเธออยากถอนตัว

00:01:53.947 --> 00:01:55.715 align:center
ถ้าเธอทรยศฉัน ฉันก็จะฆ่าน้องสาวเธอซะ

00:01:58.751 --> 00:02:01.321 align:center
หรือเธออยากฆ่าฉันตอนนี้เลยไหม

00:02:02.021 --> 00:02:03.123 align:center
ว่าไงล่ะ

00:02:08.361 --> 00:02:09.496 align:center
นี่

00:02:11.197 --> 00:02:13.967 align:center
ถ้าฉันฆ่าคุณ ฉันก็จะตกเป็นผู้ต้องสงสัย

00:02:14.033 --> 00:02:16.436 align:center
สมเป็นอิจิกะจัง

00:02:16.503 --> 00:02:18.037 align:center
ฉันดีใจนะที่เธอฉลาด

00:02:21.207 --> 00:02:22.208 align:center
หลีกไป

00:02:22.775 --> 00:02:24.677 align:center
เอาพวกมันไปทำหม้อไฟให้หน่อย

00:02:24.744 --> 00:02:26.613 align:center
มันจิกฉันจนพรุนไปหมดแล้ว

00:02:26.679 --> 00:02:28.381 align:center
คุณก็ทำเองสิ

00:02:28.448 --> 00:02:30.783 align:center
เธอก็รู้ว่าฉันทำอาหารไม่เป็น

00:02:31.284 --> 00:02:33.853 align:center
ถ้าเธอเป็นแฟนฉัน ก็ดูแลฉันดีๆ หน่อย

00:02:43.196 --> 00:02:44.831 align:center
ขอบคุณที่มาใช้บริการครับ

00:02:44.898 --> 00:02:45.899 align:center
(ร้านขนมหวานฮายาเสะ)

00:02:50.403 --> 00:02:54.674 align:center
(ฮายาเสะ ริคุ)

00:03:01.447 --> 00:03:04.617 align:center
(สุขสันต์วันเกิด คุณแม่)

00:03:06.553 --> 00:03:07.887 align:center
เยี่ยม

00:03:07.954 --> 00:03:09.722 align:center
เสร็จแล้ว ดูดีไหม

00:03:10.223 --> 00:03:11.257 align:center
- ค่ะ
- โอเค

00:03:11.324 --> 00:03:12.358 align:center
ขอบคุณนะ

00:03:12.425 --> 00:03:14.027 align:center
ขอบคุณเช่นเคยนะ มิซึกิจัง

00:03:14.093 --> 00:03:16.396 align:center
แม่หนูชอบเค้กที่คุณอบมากเลยค่ะ

00:03:16.462 --> 00:03:18.831 align:center
ตอนนี้คุณฮินาโกะจะอายุเท่าไหร่แล้วเนี่ย

00:03:18.898 --> 00:03:20.567 align:center
- อายุ 38 ปีใช่ไหม
- ค่ะ

00:03:20.633 --> 00:03:22.402 align:center
- โอเค
- สุดยอด คุณจำได้ด้วยเหรอเนี่ย

00:03:22.468 --> 00:03:23.636 align:center
ได้แล้ว

00:03:24.537 --> 00:03:25.438 align:center
ขอบคุณค่ะ

00:03:25.505 --> 00:03:26.973 align:center
- คุณแม่จะต้องดีใจมากแน่
- ค่ะ

00:03:36.282 --> 00:03:37.951 align:center
ว้าว

00:03:39.285 --> 00:03:40.853 align:center
ดูเหมือนว่า…

00:03:40.920 --> 00:03:41.754 align:center
ยังพอแก้ไขได้นะ

00:03:41.821 --> 00:03:43.856 align:center
ทาคุมิ เอาฮายาเสะชอร์ตเค้กมาสี่ชิ้น

00:03:43.923 --> 00:03:44.891 align:center
ครับ

00:03:56.002 --> 00:03:57.203 align:center
ว้าว

00:03:59.639 --> 00:04:01.307 align:center
(สุขสันต์วันเกิด คุณแม่)

00:04:01.374 --> 00:04:03.710 align:center
เรียบร้อยแล้ว

00:04:03.776 --> 00:04:05.044 align:center
ว้าว

00:04:07.513 --> 00:04:08.781 align:center
แต่หนูจ่ายไม่ไหว…

00:04:08.848 --> 00:04:11.484 align:center
ไม่ต้องห่วง
ยังไงก็จะทิ้งไปเปล่าๆ อยู่แล้ว เนอะ

00:04:12.318 --> 00:04:14.287 align:center
ใช่ ต้องทิ้งตลอดเลย

00:04:19.092 --> 00:04:20.393 align:center
- ขอบคุณนะ
- ไว้เจอกัน

00:04:20.460 --> 00:04:21.861 align:center
- บ๊ายบาย
- บ๊ายบาย

00:04:21.928 --> 00:04:22.862 align:center
- กลับดีๆ นะ
- ค่ะ

00:04:22.929 --> 00:04:23.830 align:center
บ๊ายบาย

00:04:26.032 --> 00:04:27.000 align:center
เยี่ยมเลย คุณพ่อ

00:04:27.066 --> 00:04:28.468 align:center
- อย่าบอกคุณย่านะ
- อือ

00:04:29.736 --> 00:04:30.403 align:center
(ฮายาเสะ เรียวโกะ)

00:04:30.470 --> 00:04:32.238 align:center
ลูกใจดีเกินไปแล้ว

00:04:32.305 --> 00:04:35.575 align:center
ลูกต้องหาเงินสิ เรากำลังทำธุรกิจกันอยู่นะ

00:04:36.442 --> 00:04:37.543 align:center
เอาน่า แม่

00:04:37.610 --> 00:04:39.579 align:center
อย่าพูดเรื่องแบบนั้นต่อหน้าทาคุมิสิ

00:04:39.646 --> 00:04:43.950 align:center
ต้นทุนวัตถุดิบและค่าสาธารณูปโภคสูงขึ้น
แต่ราคาสินค้าของเรายังคงเท่าเดิม

00:04:44.017 --> 00:04:46.919 align:center
ไม่ว่าจะขายไปเยอะเท่าไหร่ เราก็ไม่มีกำไร

00:04:47.720 --> 00:04:49.756 align:center
สัญญากับย่าสิว่าหลานจะบริหารร้านให้ดีกว่านี้

00:04:50.390 --> 00:04:53.026 align:center
ผมจะไม่บริหารร้านหรอกครับ
ผมจะเป็นยูทูบเบอร์

00:04:53.092 --> 00:04:55.862 align:center
งั้นก็ทำให้ธุรกิจเติบโตกว่าเดิมด้วยยูทูบสิ

00:04:55.928 --> 00:04:58.665 align:center
ทำให้เราโด่งดัง
เหมือน “โคซี่ คอนเนอร์” หรือ “ฟูจิยะ”

00:04:59.432 --> 00:05:02.168 align:center
พ่อของหลานไม่มีความทะเยอทะยานเลย

00:05:03.102 --> 00:05:04.737 align:center
เอาละ ได้เวลาเรียนหนังสือแล้ว

00:05:04.804 --> 00:05:06.906 align:center
หลานน่ะฉลาดเหมือนแม่

00:05:06.973 --> 00:05:09.976 align:center
เข้ามหาวิทยาลัย
แล้วเรียนด้านการบริหารนะ ตกลงไหม

00:05:10.043 --> 00:05:11.144 align:center
ผมไม่อยากเรียนครับ

00:05:21.387 --> 00:05:23.089 align:center
- สวัสดีค่ะ
- ยินดีต้อนรับครับ

00:05:26.459 --> 00:05:31.464 align:center
แหม ที่นี่ดีจริงๆ ฉันชอบร้านที่เรียบง่ายแบบนี้จัง

00:05:32.065 --> 00:05:33.199 align:center
ขอบคุณครับ

00:05:34.067 --> 00:05:36.469 align:center
อยากกินชูครีมสักลูกจัง

00:05:36.536 --> 00:05:37.770 align:center
ทุกคนอยากกินไหม

00:05:37.837 --> 00:05:38.838 align:center
รบกวนด้วยครับ

00:05:38.905 --> 00:05:41.107 align:center
ขอบคุณนะคะ แต่ไม่เป็นไรค่ะ

00:05:41.174 --> 00:05:42.041 align:center
งั้นขอสองลูก

00:05:42.108 --> 00:05:43.009 align:center
ครับ

00:05:50.583 --> 00:05:51.484 align:center
ไม่ต้องห่อก็ได้

00:05:51.551 --> 00:05:54.020 align:center
- แต่ผมใส่กล่องได้…
- ผมคงจะโยนทิ้งอยู่ดี

00:05:54.787 --> 00:05:56.022 align:center
ผมจะกินในร้านเลย

00:05:57.390 --> 00:05:58.858 align:center
- ทานแบบนี้เลยเหรอครับ
- ใช่

00:06:01.194 --> 00:06:02.128 align:center
- เอ้านี่
- ขอบคุณครับ

00:06:05.164 --> 00:06:06.866 align:center
โห

00:06:08.501 --> 00:06:09.635 align:center
ดูน่ารักนะเนี่ย

00:06:18.978 --> 00:06:21.114 align:center
ชูครีมมันก็ควรจะเป็นแบบนี้แหละ

00:06:23.850 --> 00:06:24.884 align:center
ขอบคุณครับ

00:06:25.385 --> 00:06:27.653 align:center
- ผมสงสัยมาตลอดเลย
- ครับ

00:06:27.720 --> 00:06:30.590 align:center
คุณจัดการกับขนมที่เหลือยังไง ทิ้งเหรอครับ

00:06:30.656 --> 00:06:32.959 align:center
ถ้ามันจะเสียภายในวันเดียว ก็ใช่ครับ

00:06:33.025 --> 00:06:35.261 align:center
คุณทานกับครอบครัวเหรอ

00:06:35.328 --> 00:06:36.229 align:center
ภรรยาเหรอครับ

00:06:37.797 --> 00:06:39.232 align:center
คุณฮายาเสะ นัตสึมิ

00:06:41.300 --> 00:06:42.668 align:center
เธอชอบขนมหวานมากเลยใช่ไหม

00:06:51.043 --> 00:06:53.346 align:center
ผมมาจากตำรวจนครบาล กองหนึ่ง กิโดครับ

00:06:53.946 --> 00:06:54.847 align:center
ผมเทราโมโตะครับ

00:06:54.914 --> 00:06:56.315 align:center
ฉันชื่ออาดาจิค่ะ

00:06:56.382 --> 00:06:57.550 align:center
ประมาณสัปดาห์ก่อน

00:06:58.050 --> 00:07:01.721 align:center
พบโครงกระดูกมนุษย์บริเวณภูเขาโอคุตามะ

00:07:10.997 --> 00:07:14.967 align:center
เสียชีวิตมาแล้วประมาณสองปี
พบบาดแผลถูกยิงบริเวณซี่โครง

00:07:15.468 --> 00:07:17.036 align:center
เราพบลูกกระสุนด้วย

00:07:17.804 --> 00:07:21.607 align:center
ผู้ตายน่าจะเสียชีวิตหลังจากถูกใครบางคนยิง

00:07:25.077 --> 00:07:26.579 align:center
ทำไมถึงเล่าเรื่องนี้ให้ผมฟังครับ

00:07:26.646 --> 00:07:29.782 align:center
หลังจากตรวจสอบ
บริเวณโดยรอบอย่างละเอียดแล้ว

00:07:29.849 --> 00:07:31.851 align:center
เราบังเอิญพบกระเป๋าสตางค์

00:07:32.552 --> 00:07:33.653 align:center
และข้างใน…

00:07:35.922 --> 00:07:37.156 align:center
สิ่งนี้

00:07:38.424 --> 00:07:40.393 align:center
เป็นของคุณฮายาเสะ นัตสึมิ

00:07:41.294 --> 00:07:42.595 align:center
ภรรยาของคุณ

00:07:44.697 --> 00:07:48.401 align:center
คุณได้แจ้งความคนหาย
ไว้ก่อนหน้านี้ประมาณสองปีครึ่ง

00:07:49.402 --> 00:07:52.972 align:center
ผมเสียใจที่ต้องแจ้งให้ทราบว่า
ศพดังกล่าวน่าจะเป็นภรรยาของคุณครับ

00:07:55.107 --> 00:07:56.042 align:center
ไม่มีทาง…

00:07:56.108 --> 00:07:58.778 align:center
พอจะบอกผมได้ไหมครับว่า
ปกติเธอไปหาหมอฟันที่ไหน

00:07:58.845 --> 00:08:01.314 align:center
เราต้องการนำฟันไปเปรียบเทียบ
กับประวัติการทำฟันของเธอครับ

00:08:01.380 --> 00:08:02.515 align:center
แล้วมีแปรงสีฟันที่เธอ…

00:08:02.582 --> 00:08:04.550 align:center
นั่นไม่ใช่เธอ อย่ามาทำเหมือนใช่นะ

00:08:04.617 --> 00:08:05.918 align:center
ช่วยใจเย็นก่อนครับ

00:08:20.533 --> 00:08:23.102 align:center
(กรมตำรวจนครบาล สถานีตำรวจโอเมะตะวันตก)

00:08:30.676 --> 00:08:31.978 align:center
ไม่ต้องกังวลนะ

00:08:32.979 --> 00:08:34.747 align:center
ย่ารู้ว่าแม่ของหลานยังมีชีวิตอยู่

00:08:35.915 --> 00:08:37.817 align:center
หลานต้องไม่หมดหวังนะ

00:08:39.085 --> 00:08:42.355 align:center
จุดเด่นของบ้านฮายาเสะ
ก็คือความตื๊อไม่เลิกนี่แหละ

00:08:48.227 --> 00:08:51.998 align:center
นี่เป็นแหวนที่อยู่บนนิ้วนางข้างซ้ายของศพค่ะ

00:08:52.632 --> 00:08:55.701 align:center
และกระเป๋าสตางค์ที่พบอยู่ใกล้ๆ
พร้อมกับสิ่งของข้างใน

00:08:56.569 --> 00:08:58.004 align:center
รบกวนตรวจสอบด้วยค่ะ

00:10:10.009 --> 00:10:11.344 align:center
ขอบคุณนะ

00:10:14.880 --> 00:10:16.349 align:center
ขอบคุณเช่นกัน

00:10:16.949 --> 00:10:20.119 align:center
แฮปปี้เบิร์ทเดย์ทูยู

00:10:24.390 --> 00:10:27.827 align:center
นี่ ให้แม่เป็นคนเป่าสิ

00:10:39.772 --> 00:10:43.476 align:center
ชอร์ตเค้กของพ่อนี่อร่อยที่สุดในโลกจริงๆ

00:10:44.143 --> 00:10:46.746 align:center
บอกว่าอร่อยที่สุดในโลกก็เวอร์ไป นัตสึมิจัง

00:10:46.812 --> 00:10:48.714 align:center
งั้นเหรอคะ ถ้างั้น…

00:10:49.248 --> 00:10:50.750 align:center
- ที่สุดในเมืองอาราคาวะ
- ไม่เอาน่า

00:10:50.816 --> 00:10:51.751 align:center
ทำไมล่ะ

00:10:51.817 --> 00:10:53.419 align:center
อย่างน้อยก็บอกว่าอร่อยที่สุดในญี่ปุ่นสิ

00:10:53.986 --> 00:10:54.820 align:center
คุณแม่ครับ

00:10:55.354 --> 00:10:56.322 align:center
สุขสันต์วันเกิดนะครับ

00:11:02.128 --> 00:11:04.497 align:center
(ถึงคุณแม่ สุขสันต์วันเกิด
ขอบคุณสำหรับทุกอย่าง)

00:11:04.563 --> 00:11:05.398 align:center
(จาก ทาคุมิ)

00:11:11.804 --> 00:11:14.173 align:center
มีความสุขจนน้ำตาไหลเลยละ

00:11:32.358 --> 00:11:34.160 align:center
ผลการทดสอบออกมาแล้วครับ

00:11:34.960 --> 00:11:40.399 align:center
ทั้งประวัติการทำฟัน
และดีเอ็นเอของเธอตรงกับร่างที่พบ

00:11:41.033 --> 00:11:43.736 align:center
เป็นการยืนยันว่าผู้เสียชีวิตคือ
คุณฮายาเสะ นัตสึมิครับ

00:11:44.437 --> 00:11:45.771 align:center
ขอแสดงความเสียใจด้วยครับ

00:12:38.591 --> 00:12:39.725 align:center
ไม่เป็นไรนะ

00:12:42.461 --> 00:12:44.263 align:center
ตอนนี้คุณแม่อยู่บนสวรรค์แล้ว

00:12:44.764 --> 00:12:45.931 align:center
โกหก

00:12:45.998 --> 00:12:46.999 align:center
ทาคุจัง

00:12:47.600 --> 00:12:49.268 align:center
คุณแม่ยังไม่ตาย

00:12:49.335 --> 00:12:50.536 align:center
คุณย่าบอกคุณพ่อสิ

00:12:51.637 --> 00:12:52.605 align:center
ทาคุจัง

00:12:52.671 --> 00:12:54.540 align:center
ไหนบอกว่าอย่าหมดหวังไง

00:12:55.040 --> 00:12:56.008 align:center
ทาคุมิ

00:12:57.109 --> 00:12:58.043 align:center
ขอโทษนะ

00:12:59.945 --> 00:13:01.213 align:center
พ่อขอโทษ

00:13:01.280 --> 00:13:02.982 align:center
พ่อขอโทษจริงๆ

00:13:06.352 --> 00:13:08.220 align:center
ขอโทษนะ

00:13:09.355 --> 00:13:10.756 align:center
ขอโทษ

00:13:14.026 --> 00:13:17.830 align:center
สวัสดีค่ะ ชิบะจาก
สำนักงานกฎหมายเคลียร์แรนซ์พูดสายอยู่ค่ะ

00:13:17.897 --> 00:13:21.200 align:center
เบอร์นี้ไว้สำหรับสอบถาม
ข้อมูลเกี่ยวกับการเร่งรัดหนี้สินค่ะ

00:13:22.001 --> 00:13:22.868 align:center
ริกกะจัง

00:13:22.935 --> 00:13:25.004 align:center
อยากไปกินเนื้อกันไหม

00:13:25.070 --> 00:13:26.172 align:center
เนื้อเหรอคะ

00:13:26.238 --> 00:13:28.340 align:center
งั้นถ้าเป็นซูชิล่ะ

00:13:28.407 --> 00:13:30.042 align:center
ไม่ใช่ร้านสายพานพวกนั้นนะ

00:13:30.109 --> 00:13:31.744 align:center
ขอโทษค่ะ พอดีฉันจุกแล้ว

00:13:31.811 --> 00:13:32.645 align:center
(ไคเอดะ อิซามุ)

00:13:32.711 --> 00:13:33.913 align:center
จุกเหรอ

00:13:33.979 --> 00:13:35.514 align:center
อิ่มจนจุกแล้วค่ะ

00:13:35.581 --> 00:13:36.549 align:center
ขอโทษนะคะ

00:13:36.615 --> 00:13:38.984 align:center
ไม่เป็นไร ช่างมันเถอะ

00:13:39.051 --> 00:13:40.286 align:center
(ริกกะ)

00:13:45.424 --> 00:13:46.425 align:center
ว่าไง

00:13:47.560 --> 00:13:49.495 align:center
มียอดโทรเข้าคงที่ 100 สายต่อวัน

00:13:49.562 --> 00:13:50.396 align:center
ทุกอย่างไปได้สวยค่ะ

00:13:50.462 --> 00:13:51.530 align:center
ไม่ใช่เรื่องนั้น

00:13:51.597 --> 00:13:54.567 align:center
พวกเราไปกินมื้อเย็นด้วยกันหน่อยไหม

00:13:56.068 --> 00:13:59.471 align:center
เห็นสาวๆ พวกนั้นไหม พวกเธอชอบกันทุกคน

00:13:59.538 --> 00:14:01.106 align:center
ฉันงานยุ่งค่ะ ก็เลย…

00:14:01.607 --> 00:14:04.810 align:center
เล่นตัวจังนะ มาจิจัง

00:14:04.877 --> 00:14:07.279 align:center
สนใจแต่แฟนตัวเองงั้นเหรอ

00:14:07.346 --> 00:14:09.481 align:center
ฉันก็ได้ข่าวมาบ้าง แต่เรื่องจริงหรือเปล่า

00:14:09.982 --> 00:14:11.750 align:center
เธอกำลังคบกับฟูยุฮาชิคุงใช่ไหม

00:14:11.817 --> 00:14:13.485 align:center
ฟูยุฮาชิเป็นคนในครอบครัวของฉันค่ะ

00:14:13.552 --> 00:14:16.121 align:center
งั้นทำไมถึงไปกินมื้อเย็นกับฉันไม่ได้ล่ะ

00:14:17.423 --> 00:14:19.325 align:center
เหนื่อยหน่อยนะครับ ทุกคน

00:14:19.391 --> 00:14:21.260 align:center
อาจารย์ไคเอดะ เตรียมตัวได้แล้วครับ

00:14:21.760 --> 00:14:23.295 align:center
ได้เวลาแล้วเหรอ

00:14:23.796 --> 00:14:25.331 align:center
ไว้คุยกันทีหลังนะ

00:14:29.635 --> 00:14:32.938 align:center
จริงๆ แล้วอาจารย์
ไม่จำเป็นต้องมาที่นี่ก็ได้ไม่ใช่เหรอครับ

00:14:33.005 --> 00:14:34.607 align:center
ที่นี่เหมาะสำหรับมาพักสูบบุหรี่

00:14:35.174 --> 00:14:39.278 align:center
แล้วมันก็ช่วยได้ในกรณีที่มีคน
เริ่มสงสัยเรื่องที่พวกเขาเอาชื่อฉันไปอ้าง

00:14:39.345 --> 00:14:42.147 align:center
โอ้โฮ เป็นทนายอย่างอาจารย์นี่
คงลำบากแย่เลยนะครับ

00:14:42.781 --> 00:14:44.083 align:center
เงียบไปเลย

00:14:48.020 --> 00:14:49.121 align:center
เชิญครับ

00:14:49.188 --> 00:14:51.190 align:center
(ฟูยุฮาชิ โค)

00:14:51.257 --> 00:14:54.360 align:center
ฟูยุฮาชิคุงในชุดไว้ทุกข์เนี่ย
ดูเหมือนโฮสต์ในคลับเลยนะ

00:14:55.127 --> 00:14:58.097 align:center
ไม่ครับ สมัยนี้พวกโฮสต์ไม่ใส่สูทแบบนี้แล้ว

00:14:58.163 --> 00:14:59.164 align:center
งั้นเหรอ

00:15:02.301 --> 00:15:04.937 align:center
อาจารย์ไคเอดะ ผมได้ข่าวมา

00:15:05.971 --> 00:15:09.508 align:center
ช่วยอย่ายุ่งกับแฟนของผมได้ไหมครับ

00:15:10.142 --> 00:15:13.279 align:center
นายกับมาจิจังเอาเรื่องนั้น
ไปคุยกันในเวลาส่วนตัวด้วยเหรอ

00:15:15.881 --> 00:15:17.349 align:center
สายตาพิฆาต

00:15:18.484 --> 00:15:21.787 align:center
ถ้านายอยากประสบความสำเร็จ
ก็ควรเคารพผู้อาวุโสนะ

00:15:21.854 --> 00:15:24.757 align:center
ขืนยังไม่เลิกยุ่งกับ
พวกผู้หญิงที่อายุคราวลูกหลานแบบนี้

00:15:25.424 --> 00:15:26.859 align:center
ระวังชีวิตจะพังไม่รู้ตัวนะครับ

00:15:28.928 --> 00:15:32.331 align:center
นายเองก็หากินบนหลังเด็กสาวพวกนี้แท้ๆ

00:15:33.065 --> 00:15:35.968 align:center
แต่ดันคิดว่าตัวเองเป็นพ่อพระ
มาช่วยพวกเด็กหนีออกจากบ้านงั้นเหรอ

00:15:36.635 --> 00:15:38.437 align:center
นายเองก็ไม่ได้ดีไปกว่าฉันหรอก

00:15:39.471 --> 00:15:40.539 align:center
ออกรถได้

00:15:40.606 --> 00:15:41.473 align:center
ครับ

00:15:42.341 --> 00:15:45.311 align:center
(พิธีศพของฮายาเสะ นัตสึมิ)

00:16:08.734 --> 00:16:11.704 align:center
ขอโทษครับ มีคนมาพบคุณครับ

00:16:19.445 --> 00:16:22.014 align:center
ผมขอแสดงความเสียใจอย่างสุดซึ้ง

00:16:22.881 --> 00:16:26.185 align:center
ผมชื่อไคเอดะ เป็นทนายครับ

00:16:27.419 --> 00:16:29.421 align:center
ผมเป็นที่ปรึกษาให้กับกูซิกซ์ คอร์ปอเรชัน

00:16:29.488 --> 00:16:32.791 align:center
ที่ทำธุรกิจด้านโรงแรมและร้านอาหารครับ

00:16:33.392 --> 00:16:35.627 align:center
ผมเคยรู้จักกับภรรยาของคุณมาก่อนครับ

00:16:35.694 --> 00:16:37.062 align:center
งั้นเหรอครับ

00:16:37.663 --> 00:16:40.699 align:center
ขอโทษครับ
ผมไม่ค่อยรู้เรื่องงานของภรรยาเท่าไหร่

00:16:40.766 --> 00:16:43.235 align:center
เธอเป็นคนที่มีความสามารถมากครับ

00:16:43.302 --> 00:16:45.337 align:center
นับเป็นการสูญเสียครั้งใหญ่จริงๆ

00:16:47.606 --> 00:16:48.640 align:center
จะว่าไปแล้ว

00:16:48.707 --> 00:16:53.512 align:center
ตอนที่เธอยังมีชีวิตอยู่ ภรรยาของคุณ
ได้ฝากของสำคัญอะไรไว้ที่คุณบ้างหรือเปล่าครับ

00:16:54.279 --> 00:16:56.582 align:center
เปล่าครับ ทำไมเหรอครับ

00:16:56.648 --> 00:16:58.117 align:center
ความจริงแล้ว

00:16:58.851 --> 00:17:02.988 align:center
ภรรยาของคุณถือครอง
เอกสารสำคัญบางอย่างของบริษัทผมไว้

00:17:03.055 --> 00:17:04.656 align:center
และเรายังไม่ได้รับมันคืนเลย

00:17:04.723 --> 00:17:06.625 align:center
ผมไม่ทราบเลยครับ

00:17:08.193 --> 00:17:11.630 align:center
ผมนึกอะไรไม่ออกเป็นพิเศษนะครับ

00:17:12.197 --> 00:17:16.468 align:center
ถ้าคุณบังเอิญเจอเอกสารที่เกี่ยวกับงานของเธอ

00:17:16.969 --> 00:17:19.438 align:center
รบกวนช่วยโทรหาผมหน่อยนะครับ

00:17:19.505 --> 00:17:20.672 align:center
เข้าใจแล้วครับ

00:17:20.739 --> 00:17:24.109 align:center
ผมต้องขออภัยที่มารบกวนในสถานการณ์แบบนี้ครับ

00:17:24.676 --> 00:17:26.011 align:center
ขอตัวก่อนนะครับ

00:17:37.890 --> 00:17:40.492 align:center
ได้ยินแล้วสินะ เสียเวลาจริงๆ

00:17:40.559 --> 00:17:42.094 align:center
งั้นต้องเป็นกิโดแน่ๆ

00:17:58.544 --> 00:18:00.446 align:center
คุณอิจิกะมาทำอะไรที่นี่เหรอครับ

00:18:03.982 --> 00:18:06.018 align:center
เธอเป็นผู้ดำรงตำแหน่งก่อนหน้าฉัน

00:18:07.086 --> 00:18:09.354 align:center
เลยคิดว่าอย่างน้อยก็ควรมาสักหน่อย

00:18:23.569 --> 00:18:27.139 align:center
(จุดธูปที่นี่)

00:18:37.382 --> 00:18:39.985 align:center
ทาคุมิคุงใช่ไหม

00:18:43.455 --> 00:18:46.992 align:center
ฉันชื่อโคโกะ อิจิกะ เคยทำงานกับคุณแม่ของหนู

00:18:48.760 --> 00:18:53.132 align:center
ฉันเองก็เสียพ่อแม่ไปคนนึงตั้งแต่เด็กเหมือนกัน

00:18:54.700 --> 00:18:56.435 align:center
นั่นเป็นตอนที่ฉันเรียนรู้ว่า

00:18:58.103 --> 00:19:02.241 align:center
ไม่มีใครช่วยคนที่ยอมแพ้หรอก

00:19:03.408 --> 00:19:06.912 align:center
มันอาจจะยากลำบาก แต่หนูต้องสู้ต่อไป

00:19:08.647 --> 00:19:09.748 align:center
พยายามเข้านะ

00:19:17.556 --> 00:19:19.024 align:center
ทำไมถึงไปคุยกับเขาล่ะครับ

00:19:19.558 --> 00:19:22.227 align:center
ฉันอยากปลอบใจเด็กที่กำลังเศร้า

00:19:22.294 --> 00:19:23.929 align:center
เป็นเรื่องปกติของผู้ใหญ่

00:19:25.164 --> 00:19:27.699 align:center
อ้าว อิจิกะจังก็มาด้วยเหรอ

00:19:29.034 --> 00:19:31.503 align:center
เธอดูดีในชุดไว้ทุกข์นะ

00:19:32.604 --> 00:19:36.542 align:center
กิโดคุงกำลังจะไปไม่รอดแล้ว
เปลี่ยนใจมาคบกับฉันดีกว่าไหม

00:19:37.543 --> 00:19:39.444 align:center
เอาสิ พูดสิ่งที่เธอต้องการมาได้เลย

00:19:39.511 --> 00:19:40.946 align:center
หนึ่งล้านล้านล้าน

00:19:42.047 --> 00:19:44.683 align:center
เธอเป็นสินค้าเกรดพรีเมียมเลยสินะ

00:19:46.018 --> 00:19:48.620 align:center
(เรียน ลูกค้าทุกท่าน
เราจะปิดทำการเป็นระยะเวลาหนึ่ง)

00:19:54.059 --> 00:19:54.993 align:center
ทาคุมิเป็นยังไงบ้าง

00:19:56.461 --> 00:19:57.930 align:center
เก็บตัวอยู่ในห้อง

00:20:00.866 --> 00:20:03.001 align:center
เขาคงยังรับความจริงไม่ได้

00:20:06.271 --> 00:20:08.307 align:center
ผมควรจะให้ลูกได้เห็นเธอหรือเปล่า

00:20:10.175 --> 00:20:12.010 align:center
ที่ทำแบบนั้นก็ดีแล้วละ

00:20:13.445 --> 00:20:17.282 align:center
ปล่อยให้ความทรงจำที่เขามีต่อนัตสึมิจัง
ยังคงงดงามแบบนั้นต่อไปน่ะดีที่สุดแล้ว

00:20:20.786 --> 00:20:22.721 align:center
เราเป็นแบบนี้ไม่ได้

00:20:24.823 --> 00:20:27.226 align:center
พวกเราต้องเข้มแข็งเอาไว้

00:20:43.942 --> 00:20:45.444 align:center
ไม่เป็นไรครับ ผมไปเอง

00:20:46.144 --> 00:20:49.248 align:center
(ฮายาเสะ)

00:20:49.815 --> 00:20:51.950 align:center
มิกามิ จากกองสืบสวนที่หนึ่งครับ

00:20:52.517 --> 00:20:55.153 align:center
ผมมีคำถามเกี่ยวกับคดีของคุณฮายาเสะ นัตสึมิ

00:20:55.220 --> 00:20:56.555 align:center
ขอเข้าไปได้ไหมครับ

00:21:00.759 --> 00:21:02.561 align:center
นี่คือห้องที่เธอเคยใช้ครับ

00:21:02.628 --> 00:21:05.631 align:center
สภาพห้องยังเหมือนเมื่อตอนนั้นครับ

00:21:06.465 --> 00:21:08.400 align:center
พวกเราขอยืมของบางชิ้นได้ไหมคะ

00:21:08.467 --> 00:21:10.702 align:center
ถ้าเราตรวจดูเสร็จแล้ว จะเอามาคืนค่ะ

00:21:11.470 --> 00:21:12.371 align:center
ครับ

00:21:12.938 --> 00:21:14.139 align:center
- คอมพิวเตอร์
- ค่ะ

00:21:14.206 --> 00:21:15.274 align:center
คอมพิวเตอร์

00:21:15.340 --> 00:21:18.143 align:center
ยังมีไฟล์งานเหลืออยู่อีกเหรอ

00:21:18.210 --> 00:21:19.344 align:center
คิดว่าใช่ค่ะ

00:21:25.484 --> 00:21:26.718 align:center
- เป็นไงบ้าง
- สวัสดีครับ

00:21:26.785 --> 00:21:27.619 align:center
สวัสดี

00:21:32.991 --> 00:21:36.728 align:center
(ร้านขนมหวานฮายาเสะ)

00:21:43.869 --> 00:21:47.172 align:center
อย่ามายืนข้างหลังเงียบๆ สิ น่ากลัวเป็นบ้า

00:21:58.917 --> 00:22:01.253 align:center
เดี๋ยวนะ นั่นสายสืบกิโดไม่ใช่เหรอ

00:22:02.187 --> 00:22:03.755 align:center
คนที่อยู่กับเขาเป็นใคร

00:22:03.822 --> 00:22:05.223 align:center
ลืมสิ่งที่เห็นไปซะ

00:22:05.290 --> 00:22:07.392 align:center
เอ๊ะ หมายความว่ายังไงคะ

00:22:07.459 --> 00:22:11.463 align:center
ในโลกนี้มีหลายเรื่องที่เธอไม่รู้เลยจะดีกว่า

00:22:12.097 --> 00:22:13.231 align:center
ขออนุญาตครับ

00:22:13.298 --> 00:22:14.633 align:center
(ร้านขนมหวานฮายาเสะ)

00:22:17.836 --> 00:22:20.672 align:center
คงจะมีเส้นสายอยู่เพียบเลยละสิ

00:22:20.739 --> 00:22:21.773 align:center
ใช่ครับ

00:22:21.840 --> 00:22:23.842 align:center
- แถมยังมีลำดับชั้นด้วยใช่ไหม
- ครับ

00:22:23.909 --> 00:22:25.644 align:center
ผมเดาไว้แล้ว

00:22:26.211 --> 00:22:28.013 align:center
นี่เป็นตัวอย่างครับ

00:22:28.080 --> 00:22:30.515 align:center
- ดูดีเลย
- เยี่ยมไปเลยค่ะ

00:22:31.516 --> 00:22:32.984 align:center
- ดูดีมากๆ เลยค่ะ
- จริงเหรอ

00:22:33.051 --> 00:22:35.821 align:center
- คุณคิดว่าขนาดเป็นยังไงบ้าง
- อาจจะต้องปรับอีก

00:22:37.022 --> 00:22:39.157 align:center
หวังว่าคุณจะไม่ถือสาเรื่องสถานที่นะ

00:22:39.825 --> 00:22:40.892 align:center
ไม่เป็นไร

00:22:42.728 --> 00:22:43.995 align:center
ดูนี่สิครับ

00:22:47.933 --> 00:22:52.404 align:center
หลังจากที่ผมใช้เวลาหลายปี
สานสัมพันธ์กับเหล่าซัพพลายเออร์

00:22:52.471 --> 00:22:56.575 align:center
ในที่สุดพวกเขาก็ส่งวัตถุดิบคุณภาพดีที่สุดมาให้เรา

00:22:57.275 --> 00:22:59.111 align:center
ที่ไหนๆ ก็เหมือนกันทั้งนั้น

00:23:00.345 --> 00:23:02.948 align:center
ธุรกิจสร้างขึ้นบนความเชื่อใจ

00:23:03.815 --> 00:23:07.419 align:center
ซึ่งความเชื่อใจต้องใช้เวลานานกว่าจะได้มา

00:23:07.919 --> 00:23:10.756 align:center
แต่กลับใช้เวลาเพียงพริบตาเดียว
ในการทำลายจนไม่เหลือซาก

00:23:11.423 --> 00:23:14.459 align:center
และมันก็ไม่มีวันซ่อมแซมให้เหมือนเดิมได้

00:23:17.963 --> 00:23:19.931 align:center
คุณเข้าใจใช่ไหมว่าผมกำลังหมายถึงอะไร

00:23:22.234 --> 00:23:23.402 align:center
ครับ

00:23:25.637 --> 00:23:27.706 align:center
รีบหามันไม่เจอ

00:23:29.141 --> 00:23:30.375 align:center
ฝากด้วยนะ

00:23:47.859 --> 00:23:49.561 align:center
ดึกป่านนี้ทำอะไรอยู่

00:23:50.128 --> 00:23:51.229 align:center
ทาคุมิ

00:23:52.831 --> 00:23:54.099 align:center
ทำขนมให้คุณแม่อยู่น่ะ

00:23:54.733 --> 00:23:56.501 align:center
คุณแม่เขาชอบฮายาเสะชอร์ตเค้ก

00:24:08.480 --> 00:24:09.848 align:center
สอนผมทำบ้างสิ

00:24:11.917 --> 00:24:13.084 align:center
ฮายาเสะชอร์ตเค้ก

00:24:13.618 --> 00:24:15.320 align:center
ผมก็อยากหัดทำเหมือนกัน

00:24:20.392 --> 00:24:22.494 align:center
อือ ถอดเสื้อสเวตเตอร์ออกก่อน

00:24:24.563 --> 00:24:27.332 align:center
- ระวังอย่าทำหก
- ครับ

00:24:29.301 --> 00:24:30.402 align:center
ระวังนะ

00:24:31.570 --> 00:24:32.571 align:center
ว้าว

00:24:33.071 --> 00:24:34.172 align:center
อบได้สมบูรณ์แบบ

00:24:36.241 --> 00:24:37.142 align:center
ตรงนั้น

00:24:40.078 --> 00:24:41.746 align:center
ตรงขอบอีกนิด

00:24:43.782 --> 00:24:46.852 align:center
นับว่าเป็นดีไซน์ใหม่ได้เลยนะเนี่ย

00:24:54.059 --> 00:24:55.260 align:center
- เก่งจัง
- เอ้านี่

00:24:56.194 --> 00:24:57.295 align:center
แบบนั้นแหละ

00:25:00.999 --> 00:25:01.933 align:center
เก่งนะเนี่ย

00:25:02.501 --> 00:25:03.602 align:center
แบบนั้นแหละ

00:25:07.606 --> 00:25:08.507 align:center
ดีมาก

00:25:12.577 --> 00:25:13.712 align:center
เสร็จแล้ว

00:25:14.379 --> 00:25:15.480 align:center
ใช่แล้ว

00:25:15.547 --> 00:25:18.750 align:center
สำหรับครั้งแรกเนี่ย ทำได้ไม่เลวเลยนะ

00:25:20.919 --> 00:25:23.421 align:center
ทาคุจัง เก่งมากเลย

00:25:23.488 --> 00:25:24.389 align:center
ใช่ไหมครับ

00:25:24.456 --> 00:25:27.259 align:center
ดูน่าอร่อยมากเลยนะเนี่ย

00:25:28.894 --> 00:25:31.396 align:center
นี่เป็นฮายาเสะชอร์ตเค้กชิ้นแรกของทาคุมิ

00:25:32.163 --> 00:25:33.365 align:center
กินซะนะ

00:25:35.634 --> 00:25:38.770 align:center
ผมก็อยากบริหารร้านเหมือนกัน

00:25:39.704 --> 00:25:40.605 align:center
เอ๋

00:25:40.672 --> 00:25:44.609 align:center
คุณแม่ชอบฮายาเสะชอร์ตเค้ก
ผมอยากรักษามันเอาไว้ครับ

00:26:01.826 --> 00:26:02.928 align:center
นัตสึมิ

00:26:04.729 --> 00:26:07.866 align:center
ผมจะเลี้ยงดูทาคุมิให้เติบโตมาอย่างดี
ไม่ต้องเป็นห่วงนะ

00:26:09.100 --> 00:26:11.836 align:center
ผมจะมอบความสุขทุกอย่างบนโลกนี้ให้เขา

00:26:12.904 --> 00:26:14.205 align:center
แทนส่วนของคุณด้วยนะ

00:26:17.175 --> 00:26:20.512 align:center
พวกเราตรวจสอบ
ยอดฝากถอนในสมุดบัญชีของเธอแล้ว

00:26:20.579 --> 00:26:23.381 align:center
แต่ไม่พบอะไรที่เกี่ยวข้องกับคดีเลยค่ะ

00:26:24.015 --> 00:26:27.786 align:center
ส่วนเรื่องคอมพิวเตอร์ของคุณฮายาเสะ นัตสึมิ

00:26:27.852 --> 00:26:30.755 align:center
ทางทีมไอทีของสถาบันวิจัยตำรวจแห่งชาติ
ปลดล็อกเครื่องได้แล้ว

00:26:31.289 --> 00:26:33.692 align:center
และเจอข้อความบางอย่างที่น่ากังวลอยู่ในนั้น

00:26:45.236 --> 00:26:46.571 align:center
สารวัตรกิโด

00:26:46.638 --> 00:26:47.772 align:center
เหนื่อยหน่อยนะ

00:26:50.609 --> 00:26:51.776 align:center
เหนื่อยหน่อยนะครับ

00:26:52.310 --> 00:26:55.213 align:center
ไม่เห็นต้องรำคาญกันชัดเจนขนาดนั้นก็ได้

00:26:55.280 --> 00:26:56.881 align:center
ผมไม่ใช่ยมทูตซะหน่อย

00:26:56.948 --> 00:26:59.784 align:center
มาคุยกับผมโจ่งแจ้งแบบนี้
ผมจะเดือดร้อนเอานะครับ

00:26:59.851 --> 00:27:01.820 align:center
ใครแอบมองอยู่บ้างก็ไม่รู้

00:27:01.886 --> 00:27:03.922 align:center
ผมก็แค่ชวนคุยเล่นเท่านั้นเอง

00:27:05.223 --> 00:27:06.224 align:center
ผมได้ข่าวมานะ

00:27:06.725 --> 00:27:08.860 align:center
คดีที่เจอศพเหลือแต่โครงกระดูก

00:27:08.927 --> 00:27:11.296 align:center
คุณอาสาเป็นคนรับผิดชอบเองเลยใช่ไหม

00:27:11.363 --> 00:27:12.230 align:center
ใช่ครับ

00:27:13.531 --> 00:27:16.601 align:center
ดูไม่เห็นจะเป็นคดีสำคัญอะไรขนาดนั้นเลยนี่

00:27:18.403 --> 00:27:20.038 align:center
ทำไมคุณถึงทุ่มเทกับมันขนาดนี้

00:27:22.474 --> 00:27:26.111 align:center
ผมก็แค่ทำหน้าที่ในฐานะตำรวจที่ดี

00:27:31.483 --> 00:27:33.151 align:center
ช่างเป็นตำรวจตัวอย่างจริงๆ

00:27:33.785 --> 00:27:35.587 align:center
ขอบคุณครับ ขอตัวก่อน

00:27:38.723 --> 00:27:43.395 align:center
(มากิตะ มาซาจิกะ)

00:27:43.461 --> 00:27:47.165 align:center
คุณทำให้ผมรู้สึก
เหมือนตัวเองเป็นคนร้ายยังไงก็ไม่รู้

00:27:47.699 --> 00:27:51.069 align:center
พวกเราได้ตรวจสอบสถานะการเงิน
ของร้านขนมหวานฮายาเสะดูแล้วค่ะ

00:27:52.003 --> 00:27:54.105 align:center
ตัวร้านแทบจะไม่มีกำไรเลย

00:27:54.172 --> 00:27:57.308 align:center
และเป็นคุณนัตสึมิ
ที่ทำงานเป็นที่ปรึกษาด้านการเงิน

00:27:57.375 --> 00:28:00.211 align:center
คอยหาเงินมาประคองร้านไว้ใช่ไหมคะ

00:28:00.945 --> 00:28:01.846 align:center
ครับ

00:28:01.913 --> 00:28:05.717 align:center
บางทีคุณอาจจะแค้นเคืองใจ
ที่เธอหาเงินได้มากกว่าคุณ

00:28:06.518 --> 00:28:07.385 align:center
หรือเปล่าครับ

00:28:07.452 --> 00:28:09.354 align:center
ไม่ใช่อย่างนั้นแน่นอนครับ

00:28:09.421 --> 00:28:10.522 align:center
เกิดอะไรขึ้นกันแน่ครับ

00:28:10.588 --> 00:28:14.325 align:center
พวกเราพบไดอารี่ในคอมพิวเตอร์ของภรรยาคุณ

00:28:14.392 --> 00:28:15.493 align:center
ไดอารี่เหรอ

00:28:15.560 --> 00:28:18.563 align:center
ในนี้ระบุว่าคุณสองคน
มีความขัดแย้งเรื่องการเงินอย่างรุนแรง

00:28:18.630 --> 00:28:21.032 align:center
และเธอก็ถูกคุณทำร้ายร่างกายอย่างหนักด้วย

00:28:21.099 --> 00:28:22.100 align:center
ว่าไงนะครับ

00:28:22.167 --> 00:28:23.401 align:center
วันก่อนที่เธอจะหายตัวไป

00:28:24.002 --> 00:28:27.005 align:center
เธอเขียนไว้ว่าเธอกลัวว่าอาจจะถูกฆ่า

00:28:27.072 --> 00:28:28.707 align:center
เดี๋ยวก่อนครับ

00:28:28.773 --> 00:28:31.976 align:center
- ผมไม่ได้…
- คุณนัตสึมิหายตัวไปวันที่ 14 มีนาคม

00:28:32.043 --> 00:28:37.182 align:center
จากการใช้ระบบตรวจจับป้ายทะเบียนอัตโนมัติ
เราพบภาพคุณอยู่ในรถ

00:28:37.248 --> 00:28:40.819 align:center
ที่ขับผ่านจุดทางแยกต่างระดับใกล้กับที่เกิดเหตุ

00:28:40.885 --> 00:28:43.455 align:center
ผมไปเพื่อลองทานขนมหวานจากร้านอื่น

00:28:43.521 --> 00:28:46.157 align:center
คุณอาจจะถือโอกาสไปฝังศพด้วยก็ได้ค่ะ

00:28:46.224 --> 00:28:47.959 align:center
ผมไม่มีทางทำแบบนั้นหรอกครับ

00:28:48.026 --> 00:28:50.228 align:center
ใจเย็นๆ ก่อนนะครับ

00:28:50.895 --> 00:28:53.832 align:center
ก่อนอื่น ช่วยบอกหน่อยว่าคุณไปร้านไหนมาบ้าง

00:28:53.898 --> 00:28:57.769 align:center
เราจะตรวจสอบประวัติการใช้บัตรเครดิต
รวมถึงตรวจค้นรถของคุณด้วย

00:28:58.470 --> 00:28:59.471 align:center
ได้ไหมครับ

00:29:00.205 --> 00:29:01.172 align:center
ครับ

00:29:32.270 --> 00:29:34.506 align:center
(สายที่ไม่รู้จัก)

00:29:39.210 --> 00:29:40.411 align:center
ฮัลโหล

00:29:40.478 --> 00:29:42.981 align:center
สวัสดีครับ ผมกิโดจากกรมตำรวจนครบาล

00:29:43.515 --> 00:29:45.483 align:center
อ้อ สวัสดีครับ

00:29:45.550 --> 00:29:48.586 align:center
- พวกเราเจอคราบเลือดในรถของคุณ
- เอ๋

00:29:48.653 --> 00:29:50.221 align:center
ตรวจสอบดีเอ็นเอเบื้องต้นแล้ว

00:29:50.288 --> 00:29:53.258 align:center
- ตรงกับคุณนัตสึมิ
- ไม่ เดี๋ยวก่อน ทำไมล่ะ

00:29:53.324 --> 00:29:56.094 align:center
- อีกไม่นานหมายจับคุณจะออกแล้วละครับ
- ช่วยหยุดก่อนครับ

00:29:56.161 --> 00:29:58.329 align:center
ต้องมีบางอย่างผิดพลาดแน่ ผมไม่ได้ทำ

00:29:58.396 --> 00:29:59.631 align:center
ผมรู้แล้วครับ

00:30:00.765 --> 00:30:02.534 align:center
คุณถูกจัดฉากใส่ร้าย

00:30:03.635 --> 00:30:04.569 align:center
หา

00:30:04.636 --> 00:30:05.770 align:center
นี่คือข้อเสนอครับ

00:30:05.837 --> 00:30:09.107 align:center
มาร่วมมือกับผม
แล้วไปแก้แค้นให้คุณนัตสึมิด้วยกันไหม

00:30:09.808 --> 00:30:10.742 align:center
ว่าไงนะ…

00:30:11.442 --> 00:30:12.610 align:center
คุณกำลังพูดอะไรเนี่ย

00:30:12.677 --> 00:30:16.481 align:center
ผมกำลังบอกว่า
ศัตรูของคุณก็คือศัตรูของผมเหมือนกัน

00:30:16.548 --> 00:30:18.583 align:center
คุณรู้อะไรเกี่ยวกับการตายของนัตสึมิบ้าง

00:30:19.818 --> 00:30:22.687 align:center
เดี๋ยวผมจะไปอธิบายให้ฟังต่อหน้า
คุณออกจากบ้านมาได้เลย

00:30:23.254 --> 00:30:24.656 align:center
แล้วให้ผมไปที่ไหน

00:30:24.722 --> 00:30:26.424 align:center
ตำรวจอยู่นอกบ้านแล้วครับ

00:30:26.491 --> 00:30:29.527 align:center
ออกจากบ้านทางชั้นสอง
ไปที่ถนนเมจิ ใช้เงินสดเท่านั้น

00:30:29.594 --> 00:30:31.362 align:center
เดี๋ยวก่อน ผมไม่เข้าใจ

00:30:31.429 --> 00:30:32.931 align:center
- ผมจะติดต่อไปอีกที
- เอ๊ะ

00:30:44.442 --> 00:30:45.343 align:center
สวัสดีครับ

00:30:45.877 --> 00:30:49.113 align:center
พวกเรามีหมายจับฮายาเสะ ริคุ

00:30:49.180 --> 00:30:51.015 align:center
- เอ๋
- ขออนุญาตครับ

00:30:51.082 --> 00:30:53.418 align:center
- เดี๋ยวก่อนค่ะ
- ขอโทษครับ

00:30:53.484 --> 00:30:54.652 align:center
ช่วยหยุดก่อนค่ะ

00:30:54.719 --> 00:30:56.321 align:center
ขอร้องละ ฟังฉันก่อนค่ะ

00:30:56.955 --> 00:30:57.956 align:center
เดี๋ยวสิ

00:31:48.072 --> 00:31:49.040 align:center
คุณกิโด

00:31:50.541 --> 00:31:53.044 align:center
คุณกิโด ผมฮายาเสะครับ

00:31:54.212 --> 00:31:55.046 align:center
คุณกิโด

00:32:05.256 --> 00:32:06.124 align:center
คุณกิโด

00:32:14.532 --> 00:32:15.400 align:center
คุณกิโด

00:32:16.668 --> 00:32:19.270 align:center
คุณกิโด แข็งใจไว้ครับ คุณกิโด

00:32:19.337 --> 00:32:21.372 align:center
ผมจะโทรเรียกรถพยาบาล

00:32:25.276 --> 00:32:28.112 align:center
ขับรถคันนั้นไปที่แมนชันของผม

00:32:29.113 --> 00:32:30.815 align:center
ห้อง 608

00:32:30.882 --> 00:32:31.916 align:center
แต่…

00:32:33.017 --> 00:32:36.654 align:center
ถ้ายังเป็นแบบนี้ต่อไป
คุณจะถูกป้ายสีว่าเป็นคนฆ่าผมด้วย

00:32:36.721 --> 00:32:37.689 align:center
เอ๊ะ

00:32:38.356 --> 00:32:40.024 align:center
ในกรมตำรวจมีพวกศัตรูแฝงตัวอยู่

00:32:40.591 --> 00:32:41.492 align:center
ว่าไงนะ

00:32:41.993 --> 00:32:44.195 align:center
ถ้าพวกเขาจับคุณได้ก็จบเห่

00:32:46.197 --> 00:32:48.066 align:center
ใครอยู่เบื้องหลังเรื่องทั้งหมดนี้กันแน่

00:32:48.666 --> 00:32:49.600 align:center
ไป

00:32:50.468 --> 00:32:52.770 align:center
เอกสารในห้องของผม…

00:32:54.439 --> 00:32:55.773 align:center
คุณกิโด

00:32:55.840 --> 00:32:56.941 align:center
คุณกิโด

00:32:57.008 --> 00:32:59.677 align:center
คุณกิโด ขอร้องละ

00:33:03.214 --> 00:33:04.449 align:center
คุณกิโด

00:33:28.473 --> 00:33:30.475 align:center
(สมาร์ตเนวิ บ้าน)

00:33:51.629 --> 00:33:54.065 align:center
(ประกาศ: ลิฟต์เสีย)

00:34:56.794 --> 00:34:57.695 align:center
ผม…

00:34:59.931 --> 00:35:01.232 align:center
คุณฮายาเสะ ริคุใช่ไหม

00:35:03.634 --> 00:35:04.569 align:center
รู้ได้ยังไง

00:35:11.209 --> 00:35:13.711 align:center
(ฮายาเสะ ริคุ กำลังหลบหนีคดีฆาตกรรมภรรยา)

00:35:13.778 --> 00:35:15.713 align:center
ไม่ใช่นะ ผมไม่ได้ทำครับ

00:35:16.280 --> 00:35:18.649 align:center
คุณกิโดเจอผมในป่า และบอกให้ผมมาที่นี่

00:35:18.716 --> 00:35:20.651 align:center
เขาบอกว่าผมถูกใส่ร้าย

00:35:20.718 --> 00:35:21.619 align:center
จากนั้น…

00:35:23.154 --> 00:35:26.757 align:center
เขาบอกให้ผมมาหาเอกสารที่นี่
แต่พอมาถึงก็เป็นแบบนี้แล้วครับ

00:35:31.963 --> 00:35:32.997 align:center
กิโดอยู่ที่ไหน

00:35:39.637 --> 00:35:41.105 align:center
เขาถูกแทงครับ

00:35:42.807 --> 00:35:43.841 align:center
เขาตายหรือยัง

00:35:49.380 --> 00:35:50.848 align:center
ผมจะไปมอบตัวกับตำรวจ

00:35:51.582 --> 00:35:53.184 align:center
แล้วบอกพวกเขาทุกอย่างครับ

00:35:55.219 --> 00:35:57.054 align:center
คุณกำลังถูกใส่ร้าย

00:35:57.822 --> 00:36:00.658 align:center
ในกรมตำรวจมีพวกศัตรูแฝงตัวอยู่ ถ้าคุณมอบตัว

00:36:00.725 --> 00:36:03.461 align:center
พวกเขาก็จะโทษ
ว่าคุณฆ่ากิโดและภรรยาของตัวเอง

00:36:03.528 --> 00:36:05.930 align:center
ผมมั่นใจว่าถ้าอธิบายไป พวกเขาต้องรับฟัง

00:36:05.997 --> 00:36:09.133 align:center
นี่ยังไม่เข้าใจอีกเหรอ
ว่าสถานการณ์ของคุณมันอันตรายแค่ไหน

00:36:17.909 --> 00:36:20.244 align:center
(ซีเอฟโอ โคโกะ อิจิกะ)

00:36:20.311 --> 00:36:22.880 align:center
นี่มันบริษัทของนัตสึมิ

00:36:22.947 --> 00:36:24.248 align:center
คุณรู้จักภรรยาผมเหรอครับ

00:36:24.315 --> 00:36:25.716 align:center
ฉันไม่เคยพบเธอ

00:36:26.284 --> 00:36:31.322 align:center
แต่ฉันรู้ดีว่าเธอทำอะไร
เพราะมันคืองานเดียวกับที่ฉันทำอยู่ตอนนี้

00:36:31.889 --> 00:36:33.391 align:center
งานเดียวกันเหรอครับ

00:36:34.058 --> 00:36:37.094 align:center
ถ้าจะพูดให้เข้าใจง่ายๆ ก็คือการฟอกเงิน

00:36:41.699 --> 00:36:46.270 align:center
ประธานบริษัท โกโรคุ วาตารุ
ภายนอกดูเป็นนักธุรกิจที่ซื่อตรง

00:36:46.337 --> 00:36:48.839 align:center
แต่เขาลักลอบฟอกเงินจำนวนมหาศาล

00:36:49.540 --> 00:36:52.743 align:center
งานหลักของเขา
คือการโอนเงินรายได้จากกาสิโนออนไลน์

00:36:52.810 --> 00:36:56.547 align:center
แต่เขาก็รับเงินสกปรกทุกรูปแบบ
อย่างเช่นเงินที่ได้จากการต้มตุ๋น

00:36:57.481 --> 00:37:01.752 align:center
ตัวตนจริงๆ ของเขาคือนายธนาคารผู้ชั่วร้าย
ที่อยู่เบื้องหลังการเงินของโลกอาชญากรรม

00:37:03.120 --> 00:37:05.089 align:center
และฉันก็คือคนดูแลการเงินของเขา

00:37:05.656 --> 00:37:07.225 align:center
เหมือนที่คุณนัตสึมิเคยทำ

00:37:07.291 --> 00:37:09.327 align:center
นัตสึมิไม่มีทางทำเรื่องแบบนั้นแน่นอน

00:37:09.393 --> 00:37:11.596 align:center
ถ้าไม่เชื่อก็ดูด้วยตัวเองแล้วกัน

00:37:13.197 --> 00:37:16.100 align:center
ศัตรูของคุณยิ่งใหญ่เกินกว่าที่คุณจะจินตนาการได้

00:37:16.767 --> 00:37:20.471 align:center
ถ้าคุณไปมอบตัว
คุณจะโดนโทษประหารชีวิตฐานฆาตกรรมสองศพ

00:37:21.339 --> 00:37:22.406 align:center
ประหารชีวิตเหรอ

00:37:26.677 --> 00:37:29.146 align:center
คุณอยากตายแล้วทิ้งลูกไว้คนเดียวเหรอ

00:37:32.450 --> 00:37:35.386 align:center
ถ้าอย่างนั้น ผมควรทำยังไงดี

00:37:37.655 --> 00:37:38.956 align:center
รีบูตไงคะ

00:37:39.924 --> 00:37:41.859 align:center
อะไรนะครับ รีบูตเหรอ

00:37:41.926 --> 00:37:43.261 align:center
การเริ่มต้นใหม่

00:37:43.861 --> 00:37:46.998 align:center
คุณจะเปลี่ยนใบหน้าของตัวเอง
และใช้ชีวิตในฐานะคนอื่น

00:37:47.565 --> 00:37:50.635 align:center
อะไรกันครับ ผมไม่มีทางทำได้…

00:37:50.701 --> 00:37:53.738 align:center
มันคือวิธีการเอาตัวรอดในโลกอาชญากรรม

00:37:54.305 --> 00:37:56.974 align:center
คุณสามารถเปลี่ยนใบหน้า
และเสียงให้เหมือนกับเขาเป๊ะเลยละ

00:37:57.041 --> 00:37:58.509 align:center
ฉันรู้จักหมอคนหนึ่งที่ช่วยเรื่องนี้ได้

00:37:58.576 --> 00:38:00.645 align:center
- เหมือนใครครับ
- กิโด

00:38:02.079 --> 00:38:04.915 align:center
ปล่อยให้เป็นหน้าที่ของฉันเอง
ฉันทำให้คุณกลายเป็นกิโดได้

00:38:04.982 --> 00:38:06.884 align:center
พอเถอะครับ

00:38:06.951 --> 00:38:10.254 align:center
กิโดเคยแฝงตัวเข้าไป
เพื่อสืบเรื่ององค์กรของโกโรคุ

00:38:10.821 --> 00:38:14.792 align:center
ถ้าคุณกลายเป็นกิโด คุณจะได้รู้เรื่องขององค์กร
และเรื่องภายในกรมตำรวจมากขึ้นด้วย

00:38:15.993 --> 00:38:17.795 align:center
เรื่องนั้นมันบ้าเกินไปแล้ว

00:38:17.862 --> 00:38:19.997 align:center
แต่มันเป็นทางรอดเดียวของคุณ

00:38:22.967 --> 00:38:24.635 align:center
ทำไมถึงทำเพื่อผมขนาดนั้น

00:38:27.972 --> 00:38:29.907 align:center
กิโดกับฉันเป็นคนรักกัน

00:38:31.108 --> 00:38:35.613 align:center
เขาช่วยให้ฉันออกจากองค์กรมาได้

00:38:37.715 --> 00:38:39.083 align:center
ฉันก็เหมือนคุณ

00:38:40.284 --> 00:38:42.920 align:center
ฉันเข้าใจความรู้สึกของการสูญเสียคนรักไป

00:38:44.155 --> 00:38:47.725 align:center
เพราะงั้นฉันเลยอยากให้คุณมาร่วมมือกัน
แล้วช่วยกันตามหาฆาตกรตัวจริง

00:39:11.115 --> 00:39:14.085 align:center
(กรมตำรวจนครบาล)

00:39:47.418 --> 00:39:48.486 align:center
ร้อน

00:39:50.354 --> 00:39:51.622 align:center
ลิ้นบางเหรอ

00:39:51.689 --> 00:39:52.623 align:center
ครับ

00:39:59.163 --> 00:40:00.331 align:center
เป็นยังไงบ้างครับ

00:40:03.300 --> 00:40:04.402 align:center
เป็นกิโดจริงๆ

00:40:07.171 --> 00:40:08.372 align:center
แล้วคุณล่ะ

00:40:08.973 --> 00:40:10.074 align:center
พร้อมหรือยัง

00:40:13.544 --> 00:40:15.413 align:center
ผมต้องทำบางอย่างก่อนครับ

00:40:17.548 --> 00:40:18.482 align:center
ทาคุจัง

00:40:19.083 --> 00:40:20.084 align:center
ไปไหนเหรอครับ

00:40:20.151 --> 00:40:21.685 align:center
เขาต้องพักผ่อนค่ะ

00:40:22.520 --> 00:40:23.587 align:center
เดี๋ยวค่ะ

00:40:24.155 --> 00:40:26.123 align:center
เขาไม่ได้นอนตั้งแต่เมื่อวานนะคะ

00:40:26.857 --> 00:40:28.259 align:center
ปล่อยเราสองคนไปเถอะค่ะ

00:40:36.634 --> 00:40:38.035 align:center
ติดต่อกิโดได้หรือยัง

00:40:38.102 --> 00:40:40.871 align:center
ยังครับ ติดต่อเขาไม่ได้เลย

00:40:41.372 --> 00:40:43.307 align:center
เขากำลังทำบ้าอะไรอยู่เนี่ย

00:40:48.979 --> 00:40:49.880 align:center
(สวัสดี)

00:40:50.448 --> 00:40:52.516 align:center
(ตกกุ้งน้ำจืด)

00:41:31.355 --> 00:41:33.357 align:center
- ทำไมพ่อถึงทิ้งไปล่ะ
- พ่อขอโทษ

00:41:33.891 --> 00:41:37.261 align:center
แต่เชื่อพ่อนะ พ่อไม่ได้ฆ่าแม่ของลูก

00:41:38.395 --> 00:41:39.897 align:center
พ่อไม่ได้ฆ่าอยู่แล้ว

00:41:39.964 --> 00:41:41.832 align:center
บอกพวกตำรวจไปสิครับ

00:41:41.899 --> 00:41:43.968 align:center
ถ้าพ่อมอบตัวตอนนี้

00:41:44.034 --> 00:41:47.037 align:center
พ่อจะไม่สามารถเจอทาคุมิได้อีกต่อไป

00:41:47.104 --> 00:41:50.274 align:center
พ่อต้องตามหาฆาตกรที่ฆ่าคุณแม่ให้เจอ

00:41:50.341 --> 00:41:53.944 align:center
เพราะงั้น พ่อเลยจำเป็นต้องจากไปสักพัก

00:41:54.979 --> 00:41:57.414 align:center
- ไปไหนครับ
- ขอโทษนะ พ่อบอกไม่ได้

00:41:57.915 --> 00:42:00.851 align:center
ขอโทษที่ทำให้ลูกกับคุณย่าต้องมาเจอเรื่องแบบนี้นะ

00:42:01.418 --> 00:42:04.755 align:center
แต่พ่อสัญญาว่าจะจับคนที่ฆ่าคุณแม่ให้ได้

00:42:04.822 --> 00:42:06.190 align:center
ไม่นะ อย่าไปนะครับ

00:42:08.158 --> 00:42:09.460 align:center
ขอโทษนะ ทาคุมิ

00:42:12.696 --> 00:42:14.798 align:center
งั้นผมจะไปด้วย

00:42:16.367 --> 00:42:17.601 align:center
ทาคุมิ

00:42:19.136 --> 00:42:20.371 align:center
ช่วงที่พ่อไม่อยู่

00:42:21.272 --> 00:42:23.908 align:center
เรื่องร้าน ฝากดูแลด้วยนะ

00:42:25.709 --> 00:42:29.780 align:center
ผมไม่อยากเสียคุณพ่อไปอีกคน

00:42:34.485 --> 00:42:35.586 align:center
ขอโทษนะ

00:42:36.420 --> 00:42:37.254 align:center
พ่อขอโทษ

00:42:39.390 --> 00:42:41.592 align:center
พ่อสัญญาว่าจะกลับมา

00:42:58.175 --> 00:42:59.009 align:center
ฮัลโหล

00:42:59.076 --> 00:43:01.011 align:center
ตำรวจกำลังตามล่าลูกอยู่

00:43:01.078 --> 00:43:01.946 align:center
รีบหนีไปเร็ว

00:43:02.012 --> 00:43:03.447 align:center
ช่วยคืนโทรศัพท์ด้วยค่ะ

00:43:10.621 --> 00:43:12.289 align:center
เขารู้ความเคลื่อนไหวของเรา

00:43:12.356 --> 00:43:14.758 align:center
ไม่ต้องล้อมเขาแล้ว ไปจับมาเลย

00:43:21.098 --> 00:43:22.399 align:center
พ่อรักลูกนะ

00:43:23.434 --> 00:43:24.969 align:center
พ่อสัญญาว่าจะกลับมา

00:43:30.341 --> 00:43:32.109 align:center
หนีไป เร็วเข้า

00:43:35.179 --> 00:43:37.047 align:center
เขากำลังวิ่งไปที่ทางเข้าทิศตะวันตก

00:43:39.483 --> 00:43:40.818 align:center
เฮ้ยๆ เดี๋ยวสิ

00:43:41.619 --> 00:43:42.453 align:center
ถอยไป

00:43:44.989 --> 00:43:47.257 align:center
คุณพ่อ หนีไป

00:43:49.693 --> 00:43:50.995 align:center
หนีไป

00:43:53.230 --> 00:43:54.431 align:center
หนีไป

00:44:07.144 --> 00:44:09.380 align:center
เป็นไง ตัดสินใจได้หรือยัง

00:44:10.247 --> 00:44:11.682 align:center
ผมจะยอมทำทุกอย่าง

00:44:12.783 --> 00:44:15.019 align:center
เพื่อจะได้กลับไปหาครอบครัวครับ

00:44:48.585 --> 00:44:49.553 align:center
คุณกำลังทำอะไรอยู่ครับ

00:44:50.054 --> 00:44:53.223 align:center
ฉันกำลังทำแม่พิมพ์ลายนิ้วมือของเขาอยู่
เราอาจจะต้องใช้ในภายหลัง

00:45:14.912 --> 00:45:16.046 align:center
หัวหน้าครับ

00:45:16.647 --> 00:45:19.349 align:center
ผมขออะไรบางอย่างได้ไหมครับ

00:45:20.117 --> 00:45:21.218 align:center
อะไรเหรอ

00:45:23.287 --> 00:45:25.956 align:center
ผมขอลาหยุดได้ไหมครับ

00:45:26.023 --> 00:45:27.458 align:center
ลาหยุดเหรอ

00:45:27.958 --> 00:45:29.259 align:center
ทำไมล่ะ

00:45:33.464 --> 00:45:35.199 align:center
ผมรู้สึกแย่มากเลยครับ

00:45:35.265 --> 00:45:38.502 align:center
- ฉันจะคุยกับหัวหน้าของกิโดเอง
- ไม่สบายเหรอ

00:45:38.569 --> 00:45:41.472 align:center
ฉันสามารถปลอมได้ทั้งภาพและเสียง
ตอนคุยผ่านวิดีโอคอลได้ง่ายๆ

00:45:41.538 --> 00:45:42.873 align:center
ผมไปโรงพยาบาลมา

00:45:43.440 --> 00:45:45.509 align:center
และหมอวินิจฉัยว่าผมเป็นโรคซึมเศร้า

00:45:45.576 --> 00:45:49.980 align:center
ฉันจะอ้างว่าเขามีอาการป่วยทางจิต
และจำเป็นต้องลางานยาวเพื่อรับการรักษา

00:45:51.115 --> 00:45:52.349 align:center
ขอโทษจริงๆ ครับ

00:45:52.850 --> 00:45:58.088 align:center
เราจะเริ่มจากการผ่าตัดขากรรไกรล่าง
เพื่อปรับโครงหน้าของคุณใหม่

00:45:58.789 --> 00:46:03.193 align:center
เราจะตัดกระดูกขากรรไกร
บางส่วนออกเพื่อเปลี่ยนรูปคาง

00:46:03.260 --> 00:46:04.995 align:center
จากนั้นก็จะเป็นส่วนลำคอค่ะ

00:46:05.062 --> 00:46:08.365 align:center
เราจะผ่าตัดตกแต่งกล่องเสียง
เพื่อปรับเสียงของคุณให้เหมือนกับเขามากขึ้น

00:46:09.299 --> 00:46:11.068 align:center
คุณจะต้องใช้เวลาพักฟื้นหกเดือน

00:46:11.135 --> 00:46:13.771 align:center
และในระหว่างที่
การศัลยกรรมใบหน้ายังไม่เสร็จสมบูรณ์

00:46:13.837 --> 00:46:16.774 align:center
ฉันจะเป็นคนรายงานผ่านระบบทางไกล
ไปทางผู้บังคับบัญชาของกิโดเอง

00:46:18.175 --> 00:46:19.777 align:center
ระหว่างนั้น

00:46:19.843 --> 00:46:22.546 align:center
คุณก็จะเรียนรู้งานของกิโด
รวมถึงคนรอบตัวของเขา

00:46:22.613 --> 00:46:23.747 align:center
(คู่มือวินัยตำรวจ)

00:46:33.457 --> 00:46:36.360 align:center
นี่คือภรรยาของเขา คุณกิโด มายุ

00:46:36.426 --> 00:46:37.861 align:center
ห้ามพูดค่ะ

00:46:38.962 --> 00:46:42.099 align:center
พวกเขาแยกกันอยู่มาหลายปีแล้ว
และไม่ค่อยได้เจอกันด้วย

00:46:45.435 --> 00:46:48.939 align:center
เมื่อคอของคุณเข้าที่แล้ว ก็หัดพูดให้เหมือนกิโดซะ

00:46:49.006 --> 00:46:50.274 align:center
กิโดเองนะ

00:46:50.340 --> 00:46:52.609 align:center
ฉันอยากถามเกี่ยวกับเงินมัดจำหน่อย

00:46:54.845 --> 00:46:56.180 align:center
กิโดเองนะ

00:46:56.246 --> 00:46:58.081 align:center
ฉันอยากถามเกี่ยวกับเงินมัดจำหน่อย

00:47:02.486 --> 00:47:03.387 align:center
ลายมือของเขาด้วย

00:47:03.987 --> 00:47:06.023 align:center
โดยเฉพาะลายเซ็นของเขา

00:47:29.780 --> 00:47:32.182 align:center
(บทเรียนจากปรมาจารย์ยิวยิตสู)

00:47:34.384 --> 00:47:36.320 align:center
(จู่โจมด้วยศอก)

00:47:40.724 --> 00:47:44.228 align:center
คุณจะได้เรียนศิลปะการต่อสู้ของตำรวจ
รวมถึงวิธีการใช้ปืน

00:47:47.197 --> 00:47:49.233 align:center
กลุ่มของโกโรคุก็หาของพวกนี้ได้เหมือนกัน

00:48:05.716 --> 00:48:09.853 align:center
(กิโด อายูมิ
รีบูต วันที่หนึ่ง)

00:48:21.198 --> 00:48:22.599 align:center
สมบูรณ์แบบ

00:48:24.134 --> 00:48:27.638 align:center
ตอนแรกอาจจะรู้สึกแปลก
แต่คุณจะค่อยๆ ชินไปเองค่ะ

00:48:27.704 --> 00:48:29.006 align:center
ไม่ต้องกังวลนะคะ

00:48:35.612 --> 00:48:36.947 align:center
ขอตัวก่อนนะคะ

00:48:44.288 --> 00:48:46.857 align:center
นี่ โทรศัพท์ใหม่ของคุณ

00:48:50.127 --> 00:48:51.495 align:center
แล้วก็รับนี่ไป

00:48:51.561 --> 00:48:53.931 align:center
นาฬิกาและสร้อยคอของกิโด

00:49:03.874 --> 00:49:06.643 align:center
อ้อ คุณต้องถอดแหวนออกด้วย

00:49:53.890 --> 00:49:55.192 align:center
ขอบคุณที่อุดหนุนประจำนะ

00:49:55.258 --> 00:49:57.127 align:center
ฉันต่างหากที่ควรขอบคุณ

00:49:57.194 --> 00:49:59.229 align:center
ฉันชอบชูครีมของร้านนี้ค่ะ

00:49:59.863 --> 00:50:02.399 align:center
ได้ยินแบบนั้นก็ดีใจค่ะ

00:50:06.336 --> 00:50:08.572 align:center
สุขภาพเป็นยังไงบ้างคะ

00:50:11.008 --> 00:50:13.777 align:center
ฉันชนเข้ากับใครบางคน แล้วก็ตกบันได

00:50:14.344 --> 00:50:15.846 align:center
แต่ฉันไม่เป็นไรหรอก

00:50:24.988 --> 00:50:26.356 align:center
เป็นยังไงบ้าง

00:50:26.423 --> 00:50:28.425 align:center
เธอทำไหวมากที่สุดก็แค่ชูครีม

00:50:28.925 --> 00:50:31.461 align:center
เธอบอกว่าลูกชายของคุณยังไปโรงเรียนตามปกติ

00:50:32.229 --> 00:50:36.066 align:center
ขอบคุณมากครับ
ที่คอยติดตามความเป็นอยู่ของครอบครัวผม

00:50:36.133 --> 00:50:38.468 align:center
ตอนนี้ฉันกลายเป็นลูกค้าประจำไปแล้ว

00:50:39.603 --> 00:50:40.470 align:center
ให้คุณ

00:50:40.537 --> 00:50:42.105 align:center
แต่ผมต้องควบคุมอาหาร

00:50:42.172 --> 00:50:44.541 align:center
ต่อไปนี้คุณมีอิสระที่จะทำอะไรก็ได้ตามใจ

00:50:44.608 --> 00:50:48.311 align:center
แต่กิโดไม่ชอบของหวาน
ดังนั้นอย่ากินมันต่อหน้าคนอื่นนะ

00:51:03.427 --> 00:51:04.394 align:center
เป็นไง

00:51:08.398 --> 00:51:09.966 align:center
รสชาติของความพยายามที่ยิ่งใหญ่

00:51:13.303 --> 00:51:14.805 align:center
ตั้งสติไว้

00:51:15.539 --> 00:51:18.075 align:center
กิโดไม่ร้องไห้เพราะของแบบนั้นหรอก

00:51:18.141 --> 00:51:19.276 align:center
ขอโทษครับ

00:51:20.744 --> 00:51:22.913 align:center
ตอนนี้คุณคือกิโด อายูมิ

00:51:23.980 --> 00:51:26.817 align:center
ต่อจากนี้อาจต้องเจอกับ
ช่วงเวลาที่ยากลำบากกว่านี้

00:51:27.617 --> 00:51:29.319 align:center
แต่คุณต้องสวมบทบาทนี้ให้ได้

00:51:31.388 --> 00:51:32.222 align:center
ครับ

00:51:45.869 --> 00:51:46.703 align:center
หืม

00:51:47.304 --> 00:51:48.171 align:center
เปล่าครับ

00:51:48.238 --> 00:51:51.041 align:center
ผมแค่ไม่เคยเห็นคุณทำหน้าแบบนั้น

00:51:52.676 --> 00:51:56.480 align:center
ฉันจะลืมเรื่องแย่ๆ ทั้งหมดได้
แค่ตอนกินของหวานเท่านั้นแหละ

00:52:08.391 --> 00:52:11.061 align:center
เมื่อคุณเริ่มสวมรอยเป็นกิโด อายูมิ

00:52:11.128 --> 00:52:14.064 align:center
คนที่ฆ่ากิโดจะต้องติดต่อคุณมาแน่นอน

00:52:14.931 --> 00:52:16.867 align:center
ในกรมตำรวจมีพวกศัตรูแฝงตัวอยู่

00:52:24.941 --> 00:52:27.310 align:center
คุณต้องสังเกตสิ่งรอบข้างอยู่เสมอ

00:52:29.846 --> 00:52:31.915 align:center
อ้วนขึ้นหน่อยหรือเปล่าครับ หัวหน้ามิกามิ

00:52:32.482 --> 00:52:34.751 align:center
เที่ยวคาบาเรต์แถวโคเอนจิบ่อยเหรอ

00:52:35.619 --> 00:52:37.754 align:center
นายดูดีเหมือนเป็นคนใหม่เลย

00:52:37.821 --> 00:52:39.289 align:center
ต้องขอบคุณคุณนั่นแหละ

00:52:40.357 --> 00:52:41.391 align:center
นี่ครับ

00:52:42.092 --> 00:52:44.161 align:center
ขนมหวานสำหรับคุณและภรรยา

00:52:44.861 --> 00:52:47.464 align:center
ฉันไม่คิดว่านาย
จะเป็นพวกชอบให้ของขวัญคนอื่นนะเนี่ย

00:52:47.531 --> 00:52:50.634 align:center
ผมลาหยุดไปหกเดือน
จะกลับมามือเปล่าก็คงไม่ได้

00:52:51.434 --> 00:52:52.335 align:center
สายสืบกิโด

00:52:54.304 --> 00:52:56.072 align:center
ว่าไง เทราโมโตะ อาดาจิ

00:52:56.673 --> 00:52:57.507 align:center
ยินดีต้อนรับกลับมาค่ะ

00:52:57.574 --> 00:52:58.875 align:center
คุณดีขึ้นแล้วใช่ไหมครับ

00:52:58.942 --> 00:53:01.111 align:center
ดีกว่าเดิมอีก ไปหาอะไรดื่มกัน

00:53:01.178 --> 00:53:04.080 align:center
เราคุยกันแล้วไม่ใช่เหรอครับ
ว่าเรื่องแบบนั้นมันไม่ควรทำแล้ว

00:53:04.147 --> 00:53:08.051 align:center
ส่วนตัวฉันไม่ถือนะคะ
ตราบใดที่เป็นช่วงนอกเวลางาน

00:53:08.618 --> 00:53:10.020 align:center
การสืบสวนเป็นยังไงบ้าง

00:53:10.854 --> 00:53:12.789 align:center
คุณหมายถึงการสืบสวน…

00:53:12.856 --> 00:53:14.157 align:center
การสืบสวนนั่นไง

00:53:16.092 --> 00:53:17.794 align:center
ฮายาเสะ ริคุที่กำลังหลบหนี

00:53:19.129 --> 00:53:20.797 align:center
ผมยังทำคดีนี้ต่อได้ไหม

00:53:20.864 --> 00:53:22.532 align:center
- ได้สิ
- ครับ

00:53:23.099 --> 00:53:24.067 align:center
ถ้างั้น…

00:53:24.134 --> 00:53:25.068 align:center
โอเค

00:53:27.604 --> 00:53:28.471 align:center
เดี๋ยวก่อน

00:53:32.742 --> 00:53:33.877 align:center
เขาจับได้เหรอ

00:53:38.648 --> 00:53:42.285 align:center
นายควรหุบปากเรื่องบาร์เปลื้องผ้าที่นากาโนะ

00:53:43.987 --> 00:53:46.856 align:center
เรื่องที่นายเอามาล้อได้มากที่สุด
มีแค่สแน็กบาร์ที่โคเอนจิเท่านั้นนะ

00:53:46.923 --> 00:53:48.858 align:center
ผมรู้น่า

00:53:54.831 --> 00:53:58.168 align:center
ผ่านมาเกินหกเดือนแล้ว
ตั้งแต่เริ่มการสืบสวนครั้งแรก

00:53:58.235 --> 00:54:00.503 align:center
เราไม่ได้ข้อมูลใหม่อะไรเพิ่มเลยครับ

00:54:00.570 --> 00:54:04.741 align:center
ตอนนี้ข้อสรุปที่ยอมรับกัน
ก็คือเขาไปฆ่าตัวตายในที่ลับหูลับตาคน

00:54:04.808 --> 00:54:08.144 align:center
ทีมสืบสวนถูกลดขนาดลง
ตอนนี้เหลือแค่ผมกับอาดาจิเท่านั้นที่ยังทำคดีนี้อยู่

00:54:08.211 --> 00:54:09.479 align:center
นี่ค่ะ

00:54:09.546 --> 00:54:13.149 align:center
- อุตส่าห์ดีใจที่เราได้กลับบ้านเร็วแท้ๆ
- ขอบใจ

00:54:14.217 --> 00:54:15.151 align:center
ร้อน

00:54:15.218 --> 00:54:16.753 align:center
ขอโทษค่ะ ร้อนไปเหรอคะ

00:54:16.820 --> 00:54:17.787 align:center
ไม่เป็นไร

00:54:18.855 --> 00:54:21.124 align:center
ว่าแต่ มีเบาะแสอื่นๆ อีกไหม

00:54:21.191 --> 00:54:22.459 align:center
เบาะแสเหรอครับ

00:54:23.026 --> 00:54:24.928 align:center
มีคนอื่นนอกจากฮายาเสะ ริคุ

00:54:25.795 --> 00:54:27.330 align:center
เป็นผู้ต้องสงสัยที่ฆ่าฮายาเสะ นัตสึมิไหม

00:54:30.900 --> 00:54:32.269 align:center
ยังไม่ได้หาข้อมูลใช่ไหม

00:54:34.304 --> 00:54:37.874 align:center
เขามีหมายจับอยู่
ทุกคนเลยสนใจไปที่การตามหา…

00:54:37.941 --> 00:54:40.210 align:center
ตอนนี้ลืมเรื่องฮายาเสะ ริคุไปก่อน

00:54:40.277 --> 00:54:41.344 align:center
มุ่งหาเบาะแสอื่นๆ

00:54:41.411 --> 00:54:42.545 align:center
ครับ แต่ว่า…

00:54:42.612 --> 00:54:44.514 align:center
ตรวจสอบเรื่องฮายาเสะ นัตสึมิอีกรอบ

00:54:45.548 --> 00:54:47.450 align:center
ฉันรู้สึกว่าคนร้ายตัวจริงอาจเป็นคนอื่น

00:54:48.218 --> 00:54:49.319 align:center
ทำไมเหรอคะ

00:54:52.989 --> 00:54:54.057 align:center
ทำไมเหรอ

00:54:57.827 --> 00:55:00.830 align:center
สัญชาตญาณของสายสืบน่ะสิ

00:55:01.898 --> 00:55:03.033 align:center
ลงมือเลย

00:55:06.569 --> 00:55:10.840 align:center
เขาเป็นพวกที่
ชอบพูดเรื่องลางสังหรณ์ของสายสืบเหรอ

00:55:11.408 --> 00:55:15.111 align:center
บางทีช่วงที่หยุดพักไป
อาจจะทำให้เขาเห็นมุมมองใหม่ๆ ก็ได้

00:55:17.847 --> 00:55:19.015 align:center
ยากเกินไปแล้ว

00:55:19.716 --> 00:55:21.351 align:center
งานนี้ยากมากเลย

00:55:21.885 --> 00:55:23.653 align:center
จะไหวไหมเนี่ย พวกเขาจับได้หรือเปล่า

00:55:24.287 --> 00:55:25.722 align:center
ฉันอยากตีเมอแร็งก์

00:55:26.323 --> 00:55:28.625 align:center
อยากบีบครีม อยากอบสปันจ์เค้ก

00:55:30.226 --> 00:55:33.863 align:center
แต่ก็ถือว่าโชคดีที่ฉันได้สืบคดีการตายของนัตสึมิ

00:55:34.531 --> 00:55:38.535 align:center
นี่อาจช่วยให้ฉันหาตัวฆาตกรตัวจริงได้ด้วยตัวเอง

00:55:39.969 --> 00:55:41.271 align:center
สารวัตรกิโด

00:55:41.905 --> 00:55:43.973 align:center
ยินดีด้วยสำหรับการกลับมา

00:55:46.009 --> 00:55:47.410 align:center
คนคนนี้คือใครกัน

00:55:47.911 --> 00:55:49.079 align:center
ไม่เห็นมีอยู่ในเอกสาร

00:55:49.746 --> 00:55:51.381 align:center
คุณเป็นใครเหรอครับ

00:55:52.482 --> 00:55:55.852 align:center
หยุดพักไปตั้งหกเดือน
ทำเอาความจำผมเลอะเลือนไปเยอะเลยครับ

00:56:00.023 --> 00:56:02.225 align:center
แต่คุณไม่เคยหายไปจากสมองผมเลย

00:56:03.360 --> 00:56:04.561 align:center
ไม่แม้แต่วินาทีเดียว

00:56:08.832 --> 00:56:09.933 align:center
(จเรตำรวจ มากิตะ มาซาจิกะ)

00:56:09.999 --> 00:56:11.434 align:center
จเรตำรวจเหรอ

00:56:12.335 --> 00:56:16.106 align:center
ถ้าจำไม่ผิด พวกเขาเป็นหน่วยงาน
ที่ควบคุมการทำผิดกฎหมายของตำรวจ

00:56:16.172 --> 00:56:19.509 align:center
ในฐานะส่วนหนึ่งของหน่วยงาน
ที่คอยตรวจสอบตำรวจอีกทีหนึ่ง

00:56:20.210 --> 00:56:23.780 align:center
ทำตัวตามสบายเถอะ นี่ไม่ใช่การสอบสวน
ผมก็แค่จะถามอะไรนิดๆ หน่อยๆ เท่านั้นเอง

00:56:23.847 --> 00:56:24.781 align:center
ครับ

00:56:26.049 --> 00:56:28.818 align:center
ตลอดหกเดือนที่ผ่านมา
คุณไม่เคยกลับบ้านตัวเองแม้แต่ครั้งเดียว

00:56:28.885 --> 00:56:30.153 align:center
คุณไปอยู่ที่ไหน

00:56:31.588 --> 00:56:33.590 align:center
ผมไปรักษาตัวที่ชนบท

00:56:34.324 --> 00:56:37.761 align:center
ดูเหมือนว่าฟูยุฮาชิกับเพื่อนๆ ของเขา
พยายามตามหาคุณกันแทบตาย

00:56:39.028 --> 00:56:40.130 align:center
ฟูยุฮาชิเหรอครับ

00:56:40.697 --> 00:56:42.432 align:center
ฟูยุฮาชิ โค

00:56:42.499 --> 00:56:44.367 align:center
ในฐานะลูกน้องที่ขึ้นตรงกับโกโรคุ

00:56:44.434 --> 00:56:48.371 align:center
เขามีหน้าที่จัดการพวกทรยศ กำจัดศพ

00:56:48.438 --> 00:56:50.840 align:center
และทำงานสกปรกทุกอย่าง

00:56:51.541 --> 00:56:53.176 align:center
ทำไมเขาพูดถึงฟูยุฮาชิ

00:56:53.676 --> 00:56:59.916 align:center
เขารู้ว่าคุณกิโดแฝงตัวเข้าไป
เพื่อสืบเรื่ององค์กรของโกโรคุหรือเปล่านะ

00:57:01.050 --> 00:57:02.419 align:center
งั้นเหรอครับ

00:57:02.919 --> 00:57:04.254 align:center
ผมไม่ทราบเลย

00:57:06.122 --> 00:57:08.458 align:center
คุณกำลังยอมรับว่ารู้จักฟูยุฮาชิเหรอครับ

00:57:09.793 --> 00:57:11.094 align:center
ใช่

00:57:11.161 --> 00:57:14.197 align:center
จะเข้าไปแฝงตัวได้
ก็ต้องรู้จักพวกอันธพาลไว้บ้างสิครับ

00:57:14.264 --> 00:57:17.200 align:center
กองหนึ่งทำการสืบสวนแบบแฝงตัวไม่ได้ครับ

00:57:19.769 --> 00:57:23.973 align:center
พูดง่ายๆ ก็คือ คุณใช้ฟูยุฮาชิเป็นเอสใช่ไหม

00:57:25.341 --> 00:57:26.609 align:center
(เอส)

00:57:27.977 --> 00:57:30.280 align:center
(สปาย สายข่าว)

00:57:32.482 --> 00:57:34.050 align:center
ก็ใช่ครับ

00:57:35.318 --> 00:57:37.420 align:center
หรือว่าเหตุผลจริงๆ ที่คุณต้องลางาน

00:57:37.487 --> 00:57:41.658 align:center
เป็นเพราะคุณไปมีปัญหากับกลุ่มของฟูยุฮาชิเข้า

00:57:41.724 --> 00:57:42.625 align:center
ปัญหาเหรอครับ

00:57:42.692 --> 00:57:45.094 align:center
คุณรับสินบนจากฟูยุฮาชิ

00:57:45.161 --> 00:57:47.664 align:center
แล้วก็ปล่อยข้อมูลของตำรวจให้เขาใช่ไหมครับ

00:57:48.498 --> 00:57:50.033 align:center
เดี๋ยวก่อนสิ

00:57:50.733 --> 00:57:52.168 align:center
ผมเป็นตำรวจนะครับ

00:57:52.235 --> 00:57:53.803 align:center
ผมไม่มีทางทำอย่างนั้นแน่นอน

00:57:53.870 --> 00:57:55.805 align:center
นั่นสินะ คงไม่ใช่อยู่แล้ว

00:57:56.639 --> 00:57:59.476 align:center
ถ้าเป็นตำรวจละก็
ทำแบบนั้นไม่มีทางรอดไปได้หรอก

00:58:00.243 --> 00:58:01.144 align:center
ดื่มหน่อยสิ

00:58:11.588 --> 00:58:14.190 align:center
คุณกิโดกำลังโดนจเรตำรวจสงสัยอยู่เหรอเนี่ย

00:58:15.325 --> 00:58:17.794 align:center
ไม่เห็นมีเรื่องนี้อยู่ในเอกสารเลย

00:58:19.629 --> 00:58:20.830 align:center
เป็นยังไงบ้าง

00:58:21.331 --> 00:58:25.802 align:center
เขาดูลนลานและเครียดอยู่บ้าง
แต่ยังไม่ชัดเจนพอจะบอกได้ว่าเขาโกหกครับ

00:58:40.783 --> 00:58:41.718 align:center
ยินดีต้อนรับกลับบ้าน

00:58:41.784 --> 00:58:43.286 align:center
คุณอิจิกะ

00:58:43.353 --> 00:58:46.422 align:center
แปลกมากเลย
คุณกิโดโดนจเรตำรวจสอบสวนด้วยครับ

00:58:46.489 --> 00:58:47.724 align:center
ไว้ค่อยคุยกัน

00:58:47.790 --> 00:58:49.859 align:center
พวกเราต้องไปข้างนอกเดี๋ยวนี้

00:58:49.926 --> 00:58:50.827 align:center
อะไรนะครับ

00:58:50.894 --> 00:58:53.096 align:center
โกโรคุเรียกตัวเรา ไปกันเถอะ

00:58:53.162 --> 00:58:54.531 align:center
ตอนนี้เหรอครับ

00:58:54.597 --> 00:58:55.532 align:center
เร็วเข้า

00:58:56.432 --> 00:58:57.300 align:center
จริงเหรอ

00:59:01.771 --> 00:59:02.805 align:center
อายูมิ

00:59:03.540 --> 00:59:04.607 align:center
อายูมิ

00:59:05.975 --> 00:59:08.011 align:center
คุณหายไปไหนมา ฉันตามหาคุณทุกที่เลย

00:59:09.579 --> 00:59:10.880 align:center
ขอโทษค่ะ พวกเรากำลังรีบ

00:59:10.947 --> 00:59:11.848 align:center
เธอเป็นใคร

00:59:13.216 --> 00:59:14.584 align:center
เพื่อนร่วมงานน่ะ

00:59:16.085 --> 00:59:18.721 align:center
นี่ ถ้าคุณต้องการความช่วยเหลือ
คุณมาคุยกับฉันได้นะ

00:59:18.788 --> 00:59:21.357 align:center
ไหนว่าคุณกิโดตัดขาดกับภรรยาแล้วไง

00:59:21.925 --> 00:59:23.326 align:center
ฉันจะกลับมา

00:59:23.393 --> 00:59:25.795 align:center
ฉันจะกลับมาจนกว่าคุณจะยอมคุยกับฉัน

00:59:26.596 --> 00:59:28.331 align:center
- ออกรถได้
- ครับ

00:59:35.238 --> 00:59:39.008 align:center
(กิโด มายุ)

01:00:30.093 --> 01:00:31.461 align:center
โอ้โฮ

01:00:34.330 --> 01:00:35.531 align:center
ภายในองค์กร

01:00:35.598 --> 01:00:39.569 align:center
มีผู้บริหารหลายคน
ฟอกเงินอยู่ภายในกลุ่มของตัวเอง

01:00:39.636 --> 01:00:43.506 align:center
แต่คนที่เป็นผู้นำกลุ่มเหล่านั้น
และเป็นตัวการเบื้องหลังเรื่องทั้งหมดก็คือ

01:00:44.507 --> 01:00:45.708 align:center
โกโรคุ วาตารุ

01:00:47.176 --> 01:00:50.113 align:center
คุณกิโด ไม่ได้เจอกันนานเลย

01:00:50.179 --> 01:00:51.648 align:center
อิจิกะจังก็ด้วย

01:00:52.348 --> 01:00:54.450 align:center
ไม่ได้เจอกันนาน คงเร่าร้อนทั้งคืนละสิ

01:00:55.051 --> 01:00:58.087 align:center
พูดจาให้เกียรติเธอหน่อยสิครับ อาจารย์ไคเอดะ

01:00:58.154 --> 01:01:00.156 align:center
ยังหวานชื่นกันเหมือนเดิมเลยนะ

01:01:00.690 --> 01:01:04.360 align:center
ฉันมีโอกาสตอนที่นายยังไม่กลับมา
แต่สุดท้ายก็จีบเธอไม่ติดสักที

01:01:04.427 --> 01:01:05.762 align:center
เชิญเพ้อต่อไปเถอะค่ะ

01:01:06.629 --> 01:01:07.764 align:center
ได้ยินไหม

01:01:09.265 --> 01:01:10.800 align:center
ว่าไง

01:01:10.867 --> 01:01:11.968 align:center
มากันครบแล้วสินะ

01:01:12.035 --> 01:01:13.036 align:center
สวัสดีครับ

01:01:13.102 --> 01:01:16.339 align:center
คุณคิกุจิ อันนี้ของขวัญวันเกิดคาเอเดะ
สัปดาห์หน้าใช่ไหมครับ

01:01:16.873 --> 01:01:18.708 align:center
ขอบคุณมากครับ

01:01:18.775 --> 01:01:20.977 align:center
คุณทามานะ ลูกชายของคุณชื่อยามาโมโตะใช่ไหม

01:01:21.044 --> 01:01:21.811 align:center
ครับ

01:01:21.878 --> 01:01:24.547 align:center
เขาจะสอบเข้าใช่ไหม
ผมได้เครื่องรางมาจากศาลเจ้า

01:01:24.614 --> 01:01:25.848 align:center
เพื่ออวยพรให้ประสบความสำเร็จ

01:01:26.716 --> 01:01:29.485 align:center
ขอบคุณที่นึกถึงกันครับ

01:02:00.750 --> 01:02:01.818 align:center
คุณกิโด

01:02:02.685 --> 01:02:04.754 align:center
ผมดีใจที่คุณกลับมา

01:02:05.354 --> 01:02:08.357 align:center
ผมจะทำข้าวผัดกระเทียมของโปรดให้คุณนะ

01:02:09.025 --> 01:02:10.226 align:center
ขอบคุณครับ

01:02:11.661 --> 01:02:13.563 align:center
ผมกังวลมากเลย

01:02:14.330 --> 01:02:16.733 align:center
ผมมีเรื่องที่จะต้องถามคุณหลายเรื่อง

01:02:16.799 --> 01:02:18.401 align:center
แต่ก่อนอื่น

01:02:20.203 --> 01:02:21.671 align:center
ในวันที่ 7 เมษายน

01:02:22.171 --> 01:02:27.977 align:center
มีการถอนเงิน 14.9 ล้านเยน
ออกจากสองบัญชีของธนาคารอีเน็กซ์เน็ต

01:02:30.046 --> 01:02:32.381 align:center
นี่แหละส่วนที่ยากของธุรกิจเรา

01:02:33.216 --> 01:02:37.286 align:center
เราต้องย้ายเงินไปมาตามบัญชีต่างๆ
เพื่อเลี่ยงการตรวจสอบจากทางการ

01:02:37.353 --> 01:02:40.790 align:center
แต่นั่นก็ทำให้เราตามรอย
เส้นทางการเงินได้ยากเหมือนกัน

01:02:41.357 --> 01:02:44.727 align:center
คุณอาจคิดว่าถ้าแอบถอนเงินแค่เล็กน้อย
ก็คงไม่มีใครสังเกตเห็น

01:02:44.794 --> 01:02:48.698 align:center
แต่ผมรับรองเลยว่า
ฝ่ายการเงินของเราสังเกตเห็นแน่นอน

01:02:53.136 --> 01:02:55.037 align:center
รีบทานตอนร้อนๆ นะ

01:02:55.605 --> 01:02:57.440 align:center
จะทานแล้วนะครับ

01:03:05.882 --> 01:03:06.749 align:center
อันโด

01:03:07.850 --> 01:03:10.820 align:center
ทานให้อร่อยนะ ถือว่ามีความสุขเป็นครั้งสุดท้าย

01:03:10.887 --> 01:03:13.656 align:center
เปล่านะครับ
ผมสาบานว่าไม่ได้แตะต้องเงินของกลุ่ม…

01:03:55.698 --> 01:03:56.866 align:center
ฟูยุฮาชิ

01:03:56.933 --> 01:03:58.701 align:center
กินสิ ไอ้หนอนบ่อนไส้กินไม่หมด

01:03:59.402 --> 01:04:01.070 align:center
จะทานแล้วนะครับ

01:04:05.842 --> 01:04:08.611 align:center
กินเลอะเทอะเหมือนเดิมเลยแฮะ

01:04:08.678 --> 01:04:10.746 align:center
ถ้าไม่แก้นิสัยนั้น นายก็ไม่ได้เลื่อนขั้นหรอก

01:04:11.347 --> 01:04:12.448 align:center
อร่อยครับ

01:04:13.182 --> 01:04:15.117 align:center
งั้นเหรอ กินอีกสิ

01:04:16.686 --> 01:04:19.388 align:center
ขอโทษครับ ผมต้องไปเข้าห้องน้ำ

01:04:46.716 --> 01:04:47.683 align:center
ฉันทำไม่ได้

01:04:48.284 --> 01:04:50.186 align:center
ฉันทำต่อไปไม่ได้

01:05:33.029 --> 01:05:34.196 align:center
ฉันจะยอมแพ้ไม่ได้

01:05:35.331 --> 01:05:37.099 align:center
ฉันจะตามหาฆาตกรและกลับไป

01:05:38.301 --> 01:05:40.336 align:center
พ่อสัญญากับลูกว่าพ่อจะกลับไป ทาคุมิ

01:05:50.446 --> 01:05:52.915 align:center
จุดเด่นของบ้านฮายาเสะ
ก็คือความตื๊อไม่เลิกนี่แหละ

01:06:10.266 --> 01:06:11.600 align:center
กลับเข้าเรื่องกันดีกว่า

01:06:13.569 --> 01:06:16.439 align:center
ฉันยังหาไม่เจอว่าเงินหนึ่งพันล้านนั่นหายไปไหน

01:06:17.340 --> 01:06:20.910 align:center
ทั้งที่เธอดมกลิ่นเจอ
การยักยอกเงินแค่ไม่กี่สิบล้านเยนเนี่ยนะ

01:06:21.477 --> 01:06:24.447 align:center
แล้วเธอจะไม่รู้ได้ยังไง
ว่าเงินตั้งพันล้านหายไปไหน

01:06:25.014 --> 01:06:28.684 align:center
ฉันตามรอยพวกตัวเลข
อย่างยอดบัญชีธนาคารหรือเงินเสมือนได้

01:06:29.318 --> 01:06:33.222 align:center
แต่ถ้าเป็นเงินสดก้อนโตที่จู่ๆ ก็หายไป
ฉันไม่มีทางตามรอยได้หรอก

01:06:35.591 --> 01:06:36.759 align:center
เอาละ คุณกิโด

01:06:37.560 --> 01:06:41.163 align:center
ผมให้คุณเป็นคนสืบเรื่องนี้ แต่คุณกลับหายตัวไป

01:06:42.164 --> 01:06:44.967 align:center
คุณคือผู้ต้องสงสัยอันดับหนึ่งในสายตาผมเลย

01:06:45.601 --> 01:06:49.672 align:center
คุณยิ่งดูน่าสงสัยกว่าเดิม
เราเลยพยายามตามหาตัวคุณแทบตาย

01:06:49.739 --> 01:06:51.640 align:center
แต่จู่ๆ คุณกลับโผล่มาหน้าตาเฉยเนี่ยนะ

01:06:57.980 --> 01:06:58.981 align:center
ไม่จริงน่า

01:07:00.049 --> 01:07:02.518 align:center
เธอหลอกฉันงั้นเหรอเนี่ย

01:07:08.357 --> 01:07:09.825 align:center
รีบทานตอนร้อนๆ นะ

01:07:09.892 --> 01:07:11.193 align:center
จะทานแล้วนะครับ

01:07:16.065 --> 01:07:19.468 align:center
ทานให้อร่อยนะ ถือว่ามีความสุขเป็นครั้งสุดท้าย

01:07:20.569 --> 01:07:22.304 align:center
ต้องมีบางอย่างผิดพลาดแน่ครับ

01:07:22.972 --> 01:07:23.973 align:center
ผมไม่ได้ขโมย…

01:07:37.686 --> 01:07:39.755 align:center
ฉันได้โอกาสอีกครั้งแล้ว

01:09:26.729 --> 01:09:31.267 align:center
คำบรรยายโดย รัตนาภรณ์ ช้างแดง

