WEBVTT

00:00:23.398 --> 00:00:26.317 align:center
MALLORCA
THÁNG 5 NĂM 2024

00:00:34.701 --> 00:00:36.953 align:center
Bạn nào đây? Nhìn con tôm hùm kìa…

00:00:37.871 --> 00:00:39.039 align:center
Thằng bé tè dầm à?

00:00:40.915 --> 00:00:42.000 align:center
Để xem nào…

00:00:42.500 --> 00:00:44.627 align:center
- Con đã nói với họ chưa?
- Chưa ạ.

00:00:46.588 --> 00:00:48.381 align:center
Chắc con nên cho họ biết.

00:00:48.465 --> 00:00:49.883 align:center
Việc con sắp giải nghệ?

00:00:49.966 --> 00:00:50.967 align:center
Con nghĩ mình nên nói.

00:00:53.136 --> 00:00:55.889 align:center
Nhưng lỡ sau này con…

00:00:56.389 --> 00:00:57.807 align:center
Bây giờ, hay…

00:00:57.891 --> 00:01:00.143 align:center
Nếu con phải đến đó thi đấu
và đủ thứ khác…

00:01:02.729 --> 00:01:03.938 align:center
Sẵn sàng chưa?

00:01:07.567 --> 00:01:09.110 align:center
Bà rất giỏi trò này đấy!

00:01:09.194 --> 00:01:10.987 align:center
Bà giỏi thật.

00:01:11.071 --> 00:01:12.906 align:center
Bà đúng là nhà vô địch nhỉ?

00:01:13.656 --> 00:01:15.116 align:center
Chờ đã.

00:01:16.451 --> 00:01:20.955 align:center
Chắc con phải giải nghệ
sau giải Roland-Garros.

00:01:22.832 --> 00:01:25.418 align:center
Sau đó con có muốn
chơi giải nào khác không?

00:01:25.502 --> 00:01:27.504 align:center
Có lẽ sẽ khó đấy mẹ.

00:01:30.924 --> 00:01:33.760 align:center
Mà dù gì thì đừng kể cho bất kỳ ai vì…

00:01:33.843 --> 00:01:36.096 align:center
Giữ bí mật đấy, nhé?

00:01:38.056 --> 00:01:40.225 align:center
Ta phải…

00:01:42.477 --> 00:01:44.354 align:center
chấp nhận thực tế.

00:01:45.313 --> 00:01:46.523 align:center
Xét cho cùng thì

00:01:47.273 --> 00:01:49.234 align:center
con đã đi được quãng đường…

00:01:52.362 --> 00:01:53.780 align:center
dài hơn dự kiến.

00:01:55.073 --> 00:01:57.075 align:center
Lâu hơn anh nghĩ nhỉ.

00:01:58.284 --> 00:01:59.285 align:center
Phải.

00:02:00.286 --> 00:02:01.830 align:center
Con thấy yên lòng không?

00:02:02.330 --> 00:02:05.250 align:center
Không biết nữa. Đành chịu vậy.
Biết nói gì đây…

00:02:18.054 --> 00:02:21.432 align:center
2 TUẦN TRƯỚC GIẢI ROLAND-GARROS

00:02:23.560 --> 00:02:25.895 align:center
Đánh bóng qua lưới giùm đi, trời ạ.

00:02:26.771 --> 00:02:29.065 align:center
Đánh bóng qua lưới đi.

00:02:29.566 --> 00:02:31.734 align:center
Không bao giờ được đánh trượt cú đó.

00:02:32.318 --> 00:02:34.445 align:center
Đáng lẽ tôi chẳng phải quay về giữa sân.

00:02:34.529 --> 00:02:37.532 align:center
Cậu ấy đang đánh hay thì bị trượt hai cú…

00:02:38.032 --> 00:02:39.617 align:center
Đánh trượt khiến cậu ấy

00:02:40.952 --> 00:02:43.621 align:center
xuống tinh thần
và không thể nào vực dậy nổi.

00:02:44.914 --> 00:02:47.250 align:center
Cho xin đi! Sao di chuyển chậm dữ vậy?

00:02:48.084 --> 00:02:49.085 align:center
Chết tiệt.

00:02:52.422 --> 00:02:54.090 align:center
Đừng than nữa.

00:02:54.174 --> 00:02:57.093 align:center
- Vì cho cùng thì…
- Làm thế chả có ích gì.

00:02:57.177 --> 00:03:00.638 align:center
Đúng. Đừng tự đưa mình vào thế khó
rồi không thoát ra nổi.

00:03:01.556 --> 00:03:03.641 align:center
Tôi biết là vui vẻ mà chơi chẳng dễ gì.

00:03:03.725 --> 00:03:04.684 align:center
Nhưng hãy cố…

00:03:04.767 --> 00:03:07.687 align:center
Đến Paris thì phải như thế, tập từ giờ đi.

00:03:07.770 --> 00:03:11.691 align:center
Cậu đâu biết mình còn có thể
tập luyện thế này bao lâu nữa, hiểu chứ?

00:03:13.067 --> 00:03:16.988 align:center
Đó mới là điều đáng nhớ.
Bốn, năm năm sau, cậu ngẫm lại…

00:03:18.156 --> 00:03:19.240 align:center
nghĩ: "Tệ thật,

00:03:19.324 --> 00:03:22.577 align:center
ước gì mình có thể làm lại,
vì đã không vui vẻ mà luyện tập."

00:03:22.660 --> 00:03:25.872 align:center
Và những khoảnh khắc đó…
cậu không thể nào quay lại.

00:03:35.757 --> 00:03:39.260 align:center
PARIS
THÁNG 5 NĂM 2024

00:03:41.554 --> 00:03:44.224 align:center
<i>Đã 715 ngày trôi qua</i>

00:03:44.307 --> 00:03:48.603 align:center
<i>kể từ lần cuối Rafa Nadal bước lên</i>
<i>sân trung tâm ở giải Roland-Garros.</i>

00:03:48.686 --> 00:03:50.939 align:center
<i>Đây là lần thứ 19 anh xuất hiện ở đây.</i>

00:03:51.022 --> 00:03:55.151 align:center
<i>Lần đầu tiên là năm 2005,</i>
<i>khi anh mới 18 tuổi.</i>

00:04:02.242 --> 00:04:05.870 align:center
<i>Đây là "mối tình" lâu dài nhất</i>
<i>trong lịch sử thể thao thế giới,</i>

00:04:05.954 --> 00:04:09.791 align:center
<i>giữa Rafa Nadal</i>
<i>và sân bóng anh đã chiến thắng 14 lần…</i>

00:04:09.874 --> 00:04:11.000 align:center
Rafa!

00:04:11.084 --> 00:04:13.711 align:center
<i>…và ta cũng mong</i>
<i>đây không phải lần cuối anh đến đây.</i>

00:04:19.592 --> 00:04:21.678 align:center
GIẢI ROLAND-GARROS, PARIS
RAFAEL NADAL

00:04:26.516 --> 00:04:29.269 align:center
7 NGÀY TRƯỚC TRẬN ĐẦU TIÊN

00:04:31.896 --> 00:04:32.939 align:center
Đừng đánh trượt cú đó!

00:04:37.902 --> 00:04:39.237 align:center
- Ráng bám trụ.
- Được.

00:04:39.320 --> 00:04:40.530 align:center
Giờ…

00:04:43.199 --> 00:04:45.034 align:center
Xuyên suốt sự nghiệp của Rafa,

00:04:45.118 --> 00:04:48.288 align:center
có những lúc
cậu ấy rất khắt khe với bản thân.

00:04:49.706 --> 00:04:51.708 align:center
Vào những lúc như thế,

00:04:51.791 --> 00:04:54.168 align:center
tôi cố làm người đồng hành
chứ không phải HLV.

00:04:55.878 --> 00:05:00.091 align:center
Đã có những năm tháng khó khăn, thử thách.

00:05:00.967 --> 00:05:03.720 align:center
Và dù lúc đó tôi chưa vào đội của cậu ấy,

00:05:03.803 --> 00:05:07.265 align:center
tôi vẫn biết cậu ấy đã trải qua những gì.

00:05:09.434 --> 00:05:11.519 align:center
GIẢI ROLAND-GARROS NĂM 2015
TỨ KẾT

00:05:15.189 --> 00:05:17.233 align:center
2015 là năm tệ nhất.

00:05:18.568 --> 00:05:21.362 align:center
Đó là lần duy nhất trong sự nghiệp

00:05:21.446 --> 00:05:24.532 align:center
mà tôi không thắng nổi một giải đấu
trong mùa giải sân đất nện.

00:05:27.201 --> 00:05:30.788 align:center
Năng lượng của tôi kém hơn,
khả năng tập trung cũng giảm sút…

00:05:31.372 --> 00:05:33.791 align:center
Rõ ràng là có gì đó không ổn.

00:05:35.418 --> 00:05:37.211 align:center
Hồi đó tôi thường bước vào sân, nghĩ:

00:05:37.295 --> 00:05:39.547 align:center
"Để xem hôm nay thế nào."

00:05:40.548 --> 00:05:42.425 align:center
- Cố lên, Rafa!
- Rafa!

00:05:42.508 --> 00:05:44.135 align:center
Cố lên, Rafa!

00:05:53.770 --> 00:05:56.064 align:center
Anh ấy luôn sống trong lo âu

00:05:56.147 --> 00:05:59.942 align:center
nhưng tình trạng chưa bao giờ
tệ như khoảng thời gian đó.

00:06:00.985 --> 00:06:04.489 align:center
Tôi nhớ anh ấy không thể tập trung.

00:06:04.572 --> 00:06:07.408 align:center
Khi tung bóng,
anh ấy còn không thể nhìn thấy bóng.

00:06:15.458 --> 00:06:17.085 align:center
Tôi không thể kiểm soát được.

00:06:21.089 --> 00:06:22.090 align:center
<i>Ra ngoài.</i>

00:06:22.173 --> 00:06:24.926 align:center
<i>Anh ấy cần đánh cú đó thành công</i>
<i>nếu muốn bắt nhịp trận đấu.</i>

00:06:25.009 --> 00:06:28.304 align:center
Lúc đó tôi nghĩ:
"Mình đang tự biến mình thành trò hề."

00:06:28.388 --> 00:06:29.430 align:center
<i>Trượt rồi.</i>

00:06:29.514 --> 00:06:31.015 align:center
<i>Nadal lại phạm lỗi.</i>

00:06:31.099 --> 00:06:34.352 align:center
Trận đấu đó thể hiện

00:06:35.395 --> 00:06:39.565 align:center
phong độ hàng ngày của tôi
trong nhiều tháng.

00:06:43.569 --> 00:06:46.614 align:center
- Lỗi!
- Game, set, match, Djokovic thắng.

00:06:48.282 --> 00:06:53.287 align:center
<i>Vua sân đất nện đã bị soán ngôi</i>
<i>ở giải Roland-Garros.</i>

00:06:53.371 --> 00:06:56.874 align:center
<i>Thời đại của anh đã kết thúc.</i>
<i>Anh đã bị loại ở vòng tứ kết.</i>

00:06:56.958 --> 00:06:59.836 align:center
<i>Sau 70 trận thắng và chỉ hai trận thua</i>
<i>trên sân đất nện Paris.</i>

00:06:59.919 --> 00:07:02.755 align:center
<i>Nadal đã tụt xuống hạng mười</i>
<i>trong bảng xếp hạng ATP.</i>

00:07:02.839 --> 00:07:05.299 align:center
<i>Thậm chí bị tụt xuống hạng 11</i>
<i>vào thứ Hai nếu Tsonga…</i>

00:07:06.551 --> 00:07:11.472 align:center
Lúc đó tôi đã suýt
nghỉ chơi quần vợt một thời gian.

00:07:13.266 --> 00:07:15.435 align:center
Tôi mệt mỏi với cuộc sống hàng ngày.

00:07:18.771 --> 00:07:19.814 align:center
Nhưng…

00:07:19.897 --> 00:07:22.108 align:center
bác Toni không hẳn…

00:07:22.191 --> 00:07:25.903 align:center
Nói thế nào nhỉ,
bác ấy không thích nghỉ ngơi lắm.

00:07:25.987 --> 00:07:28.114 align:center
MALLORCA
THÁNG 11 NĂM 2015

00:07:29.407 --> 00:07:34.120 align:center
Ông ấy tin cách nhanh nhất
để lấy lại phong độ

00:07:34.620 --> 00:07:37.165 align:center
là tiếp tục chơi quần vợt.

00:07:41.961 --> 00:07:46.132 align:center
Tôi luôn nói: "Bác chưa từng thấy
ai tiến bộ nhờ nghỉ ngơi."

00:07:46.215 --> 00:07:48.050 align:center
Vì mỗi khi thua,

00:07:48.134 --> 00:07:49.886 align:center
tôi tin tập luyện là câu trả lời.

00:07:49.969 --> 00:07:51.220 align:center
Một lần nữa.

00:07:56.142 --> 00:07:57.894 align:center
Một buổi tập khổ cực nhỉ?

00:07:57.977 --> 00:07:59.979 align:center
Tập còn khó hơn thi đấu nhiều.

00:08:01.522 --> 00:08:05.526 align:center
Tập như thế thì đến khi ra sân thi,
anh đã được trang bị đầy đủ.

00:08:06.027 --> 00:08:07.028 align:center
Hoặc không.

00:08:11.157 --> 00:08:13.284 align:center
JOAN FORCADES
HLV THỂ LỰC CỦA RAFA

00:08:13.367 --> 00:08:14.785 align:center
Tôi đã nói chuyện với Toni.

00:08:14.869 --> 00:08:18.372 align:center
Tôi bảo là Rafa cần nghỉ ngơi nhiều hơn.

00:08:18.456 --> 00:08:19.957 align:center
Để có sức cho cường độ luyện tập…

00:08:22.168 --> 00:08:24.504 align:center
Nhưng có vẻ Toni không thích điều đó.

00:08:25.713 --> 00:08:27.548 align:center
Tôi chỉ nói:

00:08:28.049 --> 00:08:29.967 align:center
"Ta cần luyện tập nhiều hơn."

00:08:31.427 --> 00:08:34.263 align:center
Anh ấy luôn tin là
bất kỳ điều gì bảo vệ Rafael

00:08:34.347 --> 00:08:37.099 align:center
sẽ khiến khả năng thi đấu
của cậu ấy yếu đi.

00:08:39.519 --> 00:08:41.896 align:center
Cái khiến tôi lo hơn là
sức khỏe tinh thần.

00:08:41.979 --> 00:08:43.898 align:center
Vì mọi thứ đều ảnh hưởng nhau.

00:08:46.651 --> 00:08:49.028 align:center
Trong cuộc sống,
anh ấy thực sự bị ảnh hưởng

00:08:49.111 --> 00:08:53.324 align:center
khi không thể
thoát ra khỏi tình trạng lo âu đó.

00:08:55.159 --> 00:08:58.996 align:center
Tôi nhớ vào khoảng thời gian đó,
anh ấy luôn phải mang theo nước.

00:08:59.080 --> 00:09:02.250 align:center
Chúng tôi còn không thể lên xe
nếu anh ấy chưa có nước.

00:09:02.333 --> 00:09:04.460 align:center
Anh ấy thấy như bị nghẹt thở.

00:09:04.544 --> 00:09:07.338 align:center
Nếu trong tay không có chai nước,

00:09:07.838 --> 00:09:09.382 align:center
tôi không thể nuốt nước bọt.

00:09:09.465 --> 00:09:11.467 align:center
Cổ họng tôi sẽ khô rát

00:09:12.843 --> 00:09:15.429 align:center
sau đó, tôi bị nghẹn nước bọt.

00:09:17.890 --> 00:09:19.433 align:center
Tôi biết đó là lo âu,

00:09:19.934 --> 00:09:22.562 align:center
nhưng tôi không tìm ra cách chữa.

00:09:22.645 --> 00:09:24.730 align:center
GIẢI MỸ MỞ RỘNG NĂM 2016
VÒNG BỐN

00:09:30.778 --> 00:09:33.906 align:center
<i>Đó là cú đánh anh không thể đưa qua lưới.</i>

00:09:34.699 --> 00:09:38.035 align:center
Tôi cố thuyết phục bản thân
mọi thứ đang tốt hơn,

00:09:38.119 --> 00:09:40.121 align:center
nhưng không, không tốt lên mấy…

00:09:41.205 --> 00:09:42.206 align:center
Tôi không thể.

00:09:46.419 --> 00:09:49.422 align:center
<i>Bạn có thể đưa ra</i>
<i>lý lẽ thuyết phục về việc</i>

00:09:49.505 --> 00:09:53.718 align:center
<i>Rafael Nadal không còn là tay vợt như xưa</i>
<i>và sẽ không bao giờ như xưa.</i>

00:09:54.468 --> 00:09:56.929 align:center
Nếu bị lo âu thì lo âu thôi.

00:10:00.474 --> 00:10:02.727 align:center
Tôi không quan tâm vụ đó mấy.

00:10:03.436 --> 00:10:07.982 align:center
Tôi nghĩ: "Nếu ta tiếp tục luyện tập
thì sẽ vượt qua được."

00:10:10.401 --> 00:10:14.071 align:center
<i>Một lần nữa Rafael Nadal</i>
<i>bị loại ở vòng tứ kết.</i>

00:10:14.155 --> 00:10:16.407 align:center
<i>Với Nadal, đây là nỗi thất vọng.</i>

00:10:16.490 --> 00:10:20.161 align:center
<i>Đó quãng đường hành lang dài</i>
<i>anh từng đi qua để nhận chức vô địch.</i>

00:10:20.244 --> 00:10:25.082 align:center
Theo tôi đó là hai năm…
khó khăn nhất sự nghiệp.

00:10:27.376 --> 00:10:30.254 align:center
Sau đó, tôi phải tìm đến…

00:10:30.755 --> 00:10:32.089 align:center
Đến…

00:10:33.007 --> 00:10:34.300 align:center
bác sĩ tâm thần.

00:10:36.469 --> 00:10:38.846 align:center
Họ bảo có lẽ nguyên nhân

00:10:38.929 --> 00:10:41.891 align:center
là do những năm chịu áp lực lớn

00:10:42.767 --> 00:10:47.229 align:center
và luôn sống trong căng thẳng.

00:10:49.106 --> 00:10:54.070 align:center
Mối quan hệ công việc
của tôi với bác Toni không tệ,

00:10:57.114 --> 00:11:00.368 align:center
nhưng có lẽ tôi cần

00:11:00.868 --> 00:11:05.623 align:center
tâm trí tiếp nhận lối suy nghĩ khác.

00:11:07.583 --> 00:11:09.877 align:center
Cuối cùng chúng tôi thống nhất

00:11:09.960 --> 00:11:14.715 align:center
tìm thêm người khác vào đội
là điều cần thiết.

00:11:17.259 --> 00:11:19.345 align:center
Bố tôi là người gọi
nói chuyện với bác Toni.

00:11:20.096 --> 00:11:23.224 align:center
Tôi không thể tự mình làm được.

00:11:27.228 --> 00:11:30.815 align:center
Với tôi, đó là cảm giác giằng xé,
một quyết định rất khó khăn.

00:11:30.898 --> 00:11:33.025 align:center
Vì tôi tin…

00:11:34.026 --> 00:11:36.821 align:center
Trong thâm tâm, tôi cảm thấy

00:11:36.904 --> 00:11:40.408 align:center
mời thêm người khác vào đội
làm chạm vào tự ái của bác Toni.

00:11:41.992 --> 00:11:44.912 align:center
Con mãi làm theo một kiểu

00:11:45.413 --> 00:11:49.375 align:center
nên có lẽ đã đến lúc con cần làn gió mới.

00:11:50.334 --> 00:11:52.878 align:center
Toni là anh trai tôi, nhưng…

00:11:52.962 --> 00:11:56.090 align:center
con trai tôi là ưu tiên hàng đầu.

00:11:58.342 --> 00:12:01.095 align:center
Có thể Toni không vui về điều đó,

00:12:02.346 --> 00:12:07.351 align:center
nhưng chúng tôi nghĩ
thay đổi này sẽ có ích cho Rafa.

00:12:09.729 --> 00:12:14.734 align:center
Và từ đó, chúng tôi có suy nghĩ mời…

00:12:15.234 --> 00:12:16.235 align:center
Carlos vào.

00:12:21.949 --> 00:12:25.494 align:center
GIẢI ÚC MỞ RỘNG
NĂM 1997

00:12:28.873 --> 00:12:33.252 align:center
Hồi tôi còn nhỏ,
Carlos là người mà tôi rất ngưỡng mộ.

00:12:33.335 --> 00:12:35.254 align:center
MALLORCA
NĂM 1997

00:12:35.337 --> 00:12:37.590 align:center
CHÚNG TÔI Ở BÊN ANH, CARLOS

00:12:42.261 --> 00:12:45.806 align:center
Carlos là tay vợt Tây Ban Nha đầu tiên
xếp hạng một thế giới.

00:12:45.890 --> 00:12:47.475 align:center
Và anh ấy là người Mallorca.

00:12:47.975 --> 00:12:50.978 align:center
Khi thấy Carlos Moyá, cháu nghĩ gì?

00:12:51.687 --> 00:12:53.522 align:center
Cháu muốn giống anh ấy.

00:12:55.149 --> 00:12:57.860 align:center
Tôi thi đấu chuyên nghiệp
từ khi còn rất nhỏ.

00:12:58.569 --> 00:13:03.157 align:center
Người tôi thật sự quen biết là Carlos.

00:13:03.783 --> 00:13:05.159 align:center
Bắt tay nhé?

00:13:05.242 --> 00:13:06.660 align:center
- Đây.
- Như thế này.

00:13:07.286 --> 00:13:10.456 align:center
Tôi luôn có cảm giác
Carlos muốn điều tốt nhất cho tôi.

00:13:10.539 --> 00:13:12.082 align:center
Giờ cậu chơi à?

00:13:12.166 --> 00:13:14.877 align:center
Cậu ấy tốt. Khiêm tốn, trầm tính…

00:13:15.377 --> 00:13:19.089 align:center
Tôi luôn cố gắng giúp cậu ấy,
cho lời khuyên nếu cậu ấy cần.

00:13:19.673 --> 00:13:21.133 align:center
- Cái này cứ trượt lên.
- Vậy à?

00:13:21.217 --> 00:13:23.594 align:center
Mỗi khi tôi chơi là nó lại trượt lên.

00:13:24.094 --> 00:13:26.555 align:center
Có khi cậu cần quấn băng keo đỏ đấy.

00:13:29.600 --> 00:13:34.605 align:center
Tôi thấy cậu ấy là tay vợt có thể đánh bại
mọi đối thủ trong thi đấu chuyên nghiệp.

00:13:34.688 --> 00:13:38.234 align:center
<i>Đừng quên là ta đang nhìn</i>
<i>tay vợt hạng bốn thế giới.</i>

00:13:38.317 --> 00:13:42.154 align:center
<i>Dù vậy anh đang thi đấu với</i>
<i>một cậu bé 16 tuổi và đang bị đánh bại.</i>

00:13:46.826 --> 00:13:48.786 align:center
- Ra ngoài!
<i>- Và cậu ấy đã làm được!</i>

00:13:48.869 --> 00:13:51.539 align:center
<i>Thật là một khoảnh khắc</i>
<i>chấn động từ Nadal.</i>

00:13:51.622 --> 00:13:54.166 align:center
Rõ ràng là cậu ấy sẽ vượt qua tôi, nhưng…

00:13:54.250 --> 00:13:58.838 align:center
tôi không bao giờ muốn
cầm chân hay cản trở cậu ấy.

00:13:59.839 --> 00:14:01.632 align:center
Này, phải rẽ trái chứ.

00:14:01.715 --> 00:14:02.758 align:center
Gã này đi đâu thế?

00:14:02.842 --> 00:14:04.343 align:center
Này, phải rẽ trái!

00:14:05.261 --> 00:14:06.637 align:center
Tên đểu này!

00:14:11.141 --> 00:14:15.312 align:center
Khi cậu ấy quyết định
tôi nên gia nhập đội,

00:14:15.396 --> 00:14:17.606 align:center
tôi thấy hơi ngạc nhiên.

00:14:17.982 --> 00:14:20.317 align:center
MALLORCA
THÁNG 12 NĂM 2016

00:14:20.401 --> 00:14:24.280 align:center
Tôi ăn tối với anh ấy ở Palma
và chúng tôi nói chuyện đến ba tiếng

00:14:24.363 --> 00:14:29.827 align:center
về những gì anh ấy tin tôi đang cần
và anh ấy có thể hỗ trợ cái gì.

00:14:31.120 --> 00:14:33.831 align:center
Trong hai năm đó,
cậu ấy không giành Grand Slam nào.

00:14:33.914 --> 00:14:36.834 align:center
Tôi bảo: "Tôi nghĩ
cậu có thể lại thắng Grand Slam

00:14:36.917 --> 00:14:39.044 align:center
và quay lại vị trí số một thế giới."

00:14:39.128 --> 00:14:42.464 align:center
Xong buổi gặp đó, tôi tin rằng

00:14:43.382 --> 00:14:47.303 align:center
việc anh ấy gia nhập đội
là quyết định đúng đắn.

00:14:50.055 --> 00:14:53.183 align:center
Carlos gia nhập đội vào cuối năm đó.

00:14:53.767 --> 00:14:59.231 align:center
Ý tưởng là
Carlos và Toni hợp tác như một đội.

00:15:00.316 --> 00:15:03.694 align:center
Cuối cùng tôi hiểu được

00:15:04.194 --> 00:15:07.406 align:center
nếu kết quả không đủ tốt

00:15:07.489 --> 00:15:13.495 align:center
và ta muốn thay đổi
thì thay đổi có thể là điểm tốt.

00:15:15.164 --> 00:15:16.916 align:center
Khi tôi vào đội, cậu ấy đã 30 tuổi.

00:15:16.999 --> 00:15:20.961 align:center
Nên cậu ấy phải bắt đầu quên đi
vài cách làm từng có hiệu quả.

00:15:21.462 --> 00:15:23.923 align:center
Chúng tôi đã thay đổi
chương trình tập luyện một chút.

00:15:24.798 --> 00:15:28.719 align:center
Anh ấy tin chúng tôi cần
giảm giờ luyện tập,

00:15:28.802 --> 00:15:32.681 align:center
nhưng tập một cách cụ thể hơn,
chú trọng vào những gì tôi cần cải thiện.

00:15:33.182 --> 00:15:34.600 align:center
Hồi đó bọn tôi luôn được bảo

00:15:34.683 --> 00:15:38.979 align:center
rằng Rafa cần đánh nhiều trận hơn
để nâng cao sự tự tin.

00:15:39.772 --> 00:15:44.068 align:center
Nhưng cậu ấy giỏi đến mức
tôi nghĩ chả cần chơi nhiều trận đến vậy.

00:15:44.902 --> 00:15:49.448 align:center
Có thể tận dụng những vòng đầu
của Grand Slam để tìm lại nhịp

00:15:49.949 --> 00:15:51.325 align:center
và lấy lại sự tự tin.

00:15:52.159 --> 00:15:55.162 align:center
Giải đầu tiên chúng tôi tham gia
là giải Úc Mở rộng.

00:15:55.245 --> 00:15:57.665 align:center
GIẢI ÚC MỞ RỘNG
NĂM 2017

00:15:57.748 --> 00:16:01.543 align:center
<i>"Tôi rất vui khi được trở lại thi đấu",</i>
<i>Rafa Nadal nói.</i>

00:16:01.627 --> 00:16:03.045 align:center
<i>Rafa đã rất chật vật.</i>

00:16:03.128 --> 00:16:06.966 align:center
<i>Anh ấy sẽ không loại bác Toni khỏi đội</i>
<i>nhưng đây là quyết định Rafa muốn.</i>

00:16:07.049 --> 00:16:08.509 align:center
<i>Anh ấy muốn Carlos ở đây.</i>

00:16:08.592 --> 00:16:11.679 align:center
Trong mắt truyền thông hay dư luận,

00:16:11.762 --> 00:16:13.806 align:center
Carlos bắt đầu
đóng vai trò quan trọng hơn.

00:16:13.889 --> 00:16:16.642 align:center
…tinh thần vững vàng, tin vào bản thân,

00:16:16.725 --> 00:16:19.061 align:center
chính là phiên bản Rafa
chúng tôi muốn thấy.

00:16:23.482 --> 00:16:26.485 align:center
Nói thật là năm 2017, ngay từ đầu năm,

00:16:26.568 --> 00:16:28.904 align:center
ta có thể thấy anh ấy đã dần trở lại.

00:16:42.209 --> 00:16:44.753 align:center
Đời tôi chưa từng thấy ai

00:16:44.837 --> 00:16:46.547 align:center
có niềm tin ở Rafa mãnh liệt

00:16:47.715 --> 00:16:49.133 align:center
như Charlie Moyá.

00:16:50.175 --> 00:16:53.804 align:center
Cố lên!

00:16:54.304 --> 00:16:56.390 align:center
Rất nhiều lần trước khi đấu,
tôi bảo cậu ấy:

00:16:56.473 --> 00:16:57.850 align:center
"Hãy nhớ cậu là ai.

00:16:59.018 --> 00:17:02.521 align:center
Hãy làm cho đối thủ nhận ra
họ đang đấu với ai.

00:17:03.897 --> 00:17:06.316 align:center
Những gì cậu đã đạt được rất đáng nể.

00:17:09.862 --> 00:17:12.406 align:center
Làm cho họ thấy
sức nặng của chiến công đó."

00:17:17.161 --> 00:17:19.204 align:center
GIẢI ROLAND-GARROS
NĂM 2017

00:17:19.705 --> 00:17:21.373 align:center
<i>Anh đã có Roland-Garros thứ mười.</i>

00:17:23.959 --> 00:17:27.129 align:center
<i>Vua sân đất nện đã đoạt lại ngai vàng.</i>

00:17:29.548 --> 00:17:33.761 align:center
Từ thời khắc đó, tôi nghĩ
quan điểm của cậu ấy đã thay đổi.

00:17:35.304 --> 00:17:37.056 align:center
Cậu ấy bắt đầu nghĩ…

00:17:37.139 --> 00:17:39.224 align:center
HOAN HÔ
RAFA

00:17:39.308 --> 00:17:43.771 align:center
"Tôi lại là Rafa Nadal,
phiên bản Rafa suốt bấy lâu nay."

00:17:49.109 --> 00:17:50.110 align:center
Giữ yên đó…

00:17:50.694 --> 00:17:52.988 align:center
PARIS
THÁNG 5 NĂM 2024

00:17:53.072 --> 00:17:54.490 align:center
Tốt lắm.

00:17:54.990 --> 00:17:57.951 align:center
Giờ dùng sức hơn nhé? Sẽ đau hơn đấy.

00:17:59.828 --> 00:18:03.373 align:center
4 NGÀY TRƯỚC TRẬN ĐẦU TIÊN

00:18:18.847 --> 00:18:24.978 align:center
<i>Không thể tin nổi.</i>
<i>Sáu nghìn người xem Rafa Nadal tập luyện.</i>

00:18:26.063 --> 00:18:27.523 align:center
<i>Nổi da gà luôn.</i>

00:18:27.606 --> 00:18:32.611 align:center
Rafa!

00:18:32.694 --> 00:18:35.280 align:center
Hoan hô!

00:18:39.952 --> 00:18:42.830 align:center
Cố lên, cậu bạn. Cố lên, tìm cách đi.

00:18:42.913 --> 00:18:44.957 align:center
Tìm cách đi vì cậu sẽ làm được.

00:18:58.804 --> 00:19:01.181 align:center
Bước lên sân bóng để tập luyện…

00:19:02.975 --> 00:19:05.185 align:center
và làm cả khán đài bùng nổ

00:19:05.769 --> 00:19:07.271 align:center
và hô vang tên cậu.

00:19:08.605 --> 00:19:09.690 align:center
Thích thật nhỉ?

00:19:09.773 --> 00:19:13.735 align:center
Sau những cảnh thế này
thì khi nào tên này muốn giải nghệ đây?

00:19:15.612 --> 00:19:17.364 align:center
Cố lên, từng điểm một, Rafael.

00:19:20.993 --> 00:19:22.119 align:center
Tay vợt của tôi đấy.

00:19:22.953 --> 00:19:23.787 align:center
Cố lên.

00:19:23.871 --> 00:19:26.456 align:center
Giỏi lắm, cậu bạn.
Mấy cú chất lượng đấy. Đẹp.

00:19:39.136 --> 00:19:40.804 align:center
<i>Rafa đang tập rất tốt.</i>

00:19:42.181 --> 00:19:44.516 align:center
<i>Anh vẫn tập ba tiếng mỗi ngày</i>

00:19:44.600 --> 00:19:46.768 align:center
<i>và set nào anh cũng thắng…</i>

00:19:57.279 --> 00:19:59.531 align:center
- Hôn bố nào. Lại đây.
- Hôn bố đi.

00:19:59.615 --> 00:20:02.075 align:center
- Ôm bố nào.
- Ôm bố nào.

00:20:02.159 --> 00:20:03.493 align:center
- Bố mồ hôi đầy người.
- Nào…

00:20:03.577 --> 00:20:05.704 align:center
Ôm bố nào.

00:20:11.543 --> 00:20:15.547 align:center
Anh đã quyết định chắc chắn đây sẽ là
giải Pháp Mở rộng cuối cùng chưa?

00:20:15.631 --> 00:20:18.217 align:center
Vì mọi người đều cho là vậy

00:20:18.300 --> 00:20:21.178 align:center
nhưng tôi không biết anh đã quyết chưa.

00:20:21.261 --> 00:20:23.096 align:center
Có thể đây sẽ là lần cuối.

00:20:23.180 --> 00:20:25.015 align:center
Cũng có thể không. Nhưng…

00:20:28.185 --> 00:20:29.978 align:center
Cứ xem thế nào đã.

00:20:33.941 --> 00:20:36.151 align:center
Theo lẽ thường thì tôi nên giải nghệ.

00:20:36.235 --> 00:20:40.697 align:center
Nhưng tôi sẽ thấy buồn
nếu không có cơ hội thử sức.

00:20:40.781 --> 00:20:44.618 align:center
"Vài tuần qua cơ thể tôi đã khá hơn.

00:20:44.701 --> 00:20:46.036 align:center
Gia đình tôi hài lòng,

00:20:46.119 --> 00:20:48.288 align:center
tôi cũng vui, tận hưởng khi chơi quần vợt…

00:20:48.372 --> 00:20:53.418 align:center
Nên tôi không thể khẳng định
đây là giải Roland-Garros cuối của mình."

00:20:53.502 --> 00:20:54.628 align:center
Tôi vẫn xoay xở được.

00:20:59.466 --> 00:21:01.510 align:center
3 NGÀY TRƯỚC TRẬN ĐẦU TIÊN

00:21:01.593 --> 00:21:03.553 align:center
Xin chào mọi người.

00:21:03.637 --> 00:21:06.265 align:center
Cảm ơn và chào mừng
đến giải Roland-Garros,

00:21:06.348 --> 00:21:08.308 align:center
địa điểm thi đấu biểu tượng này

00:21:08.392 --> 00:21:11.937 align:center
là nơi sẽ diễn ra lễ bốc thăm
để xác định nhánh đấu cuối.

00:21:13.188 --> 00:21:15.148 align:center
<i>Một lễ bốc thăm quan trọng.</i>

00:21:15.232 --> 00:21:19.945 align:center
<i>Từ trận đầu tiên, anh ấy có thể</i>
<i>đối đầu với bất kỳ tay vợt nào.</i>

00:21:21.238 --> 00:21:23.865 align:center
Bốc thăm chưa xong.
Còn thiếu tay vợt hạt giống.

00:21:23.949 --> 00:21:26.952 align:center
Nhưng chưa gì đã thấy thú vị.

00:21:27.536 --> 00:21:29.663 align:center
- <i>Totí, totí, totí…</i>
- <i>"Totí, totí", </i>cơ à?

00:21:29.746 --> 00:21:31.748 align:center
Cậu thích nói <i>"totí, totí, totí" </i>nhỉ.

00:21:31.832 --> 00:21:35.335 align:center
<i>Tôi nghĩ Rafa sẽ vào tứ kết,</i>
<i>nhưng nếu anh ấy gặp Alcaraz vòng đầu…</i>

00:21:35.419 --> 00:21:37.713 align:center
<i>Ta đâu biết anh ấy sẽ đấu với ai.</i>

00:21:38.297 --> 00:21:41.383 align:center
Hạt giống số ba và bốn. Marie-Jo?

00:21:44.845 --> 00:21:46.847 align:center
- Số bốn.
- Alexander Zverev.

00:21:57.733 --> 00:21:58.859 align:center
<i>Tin tức trong hôm nay</i>

00:21:58.942 --> 00:22:01.611 align:center
<i>là Rafa Nadal không gặp may</i>

00:22:01.695 --> 00:22:03.864 align:center
<i>trong lễ bốc thăm giải Roland-Garros.</i>

00:22:03.947 --> 00:22:07.576 align:center
<i>Anh ấy sẽ thi trận đầu tiên</i>
<i>với Zverev, tay vợt số bốn thế giới…</i>

00:22:09.369 --> 00:22:11.788 align:center
- Quả bốc thăm hay nhỉ?
- Sự đã đành.

00:22:11.872 --> 00:22:14.082 align:center
Dễ ăn ấy mà.

00:22:15.042 --> 00:22:16.043 align:center
Zverev.

00:22:16.126 --> 00:22:18.837 align:center
- Ái chà, được. Vòng đầu ư?
- Chuẩn.

00:22:19.963 --> 00:22:23.717 align:center
Quả nhiên đây không phải thứ cậu muốn.

00:22:31.099 --> 00:22:33.101 align:center
- Tâm trạng thằng bé thế nào?
- Cũng ổn.

00:22:34.519 --> 00:22:37.272 align:center
Vả lại, cậu ấy đến đây để thắng giải.

00:22:38.899 --> 00:22:41.234 align:center
Rafa!

00:22:41.318 --> 00:22:42.819 align:center
Anh là đỉnh nhất đấy.

00:22:44.029 --> 00:22:45.864 align:center
Ở Pháp chúng tôi thích anh lắm.

00:22:57.918 --> 00:23:00.921 align:center
MALLORCA
NĂM 2017

00:23:02.506 --> 00:23:06.676 align:center
<i>Thích thật nhỉ khi thấy Nadal,</i>
<i>Nadal bằng xương bằng thịt</i>

00:23:06.760 --> 00:23:07.969 align:center
<i>thi đấu trở lại?</i>

00:23:08.053 --> 00:23:12.099 align:center
<i>Tôi nghĩ Nadal có thể tiếp tục chiến đấu</i>
<i>để trở thành số một thế giới.</i>

00:23:13.266 --> 00:23:15.018 align:center
Đưa Carlos vào đội

00:23:15.519 --> 00:23:18.438 align:center
đã có hiệu quả vào ban đầu, tôi nghĩ vậy.

00:23:21.775 --> 00:23:23.527 align:center
Một ngày nọ, lúc đang tập ở Manacor,

00:23:24.403 --> 00:23:28.573 align:center
còn Toni lúc đó
đi phát biểu ở hội nghị nước ngoài

00:23:29.199 --> 00:23:31.201 align:center
và có người xem điện thoại

00:23:31.701 --> 00:23:34.371 align:center
rồi bảo Toni đưa ra thông báo.

00:23:35.080 --> 00:23:38.291 align:center
<i>Toni Nadal sẽ ngừng huấn luyện</i>
<i>Rafa Nadal vào mùa tới…</i>

00:23:38.375 --> 00:23:40.377 align:center
Lúc đó báo chí đưa tin

00:23:41.336 --> 00:23:44.965 align:center
bác ấy sẽ dừng làm việc với tôi
và đó làm năm cuối bác huấn luyện tôi.

00:23:45.048 --> 00:23:45.882 align:center
Thì…

00:23:46.383 --> 00:23:47.968 align:center
Chúng tôi biết tin như vậy đấy.

00:23:48.051 --> 00:23:51.388 align:center
Rafa không biết, tôi không biết,
anh ấy chả nói với ai cả…

00:23:51.471 --> 00:23:53.265 align:center
Bọn tôi biết tin nhờ báo chí.

00:23:55.100 --> 00:23:59.980 align:center
Đây không phải viễn cảnh tôi nghĩ
khi đưa Carlos vào đội.

00:24:00.564 --> 00:24:03.233 align:center
Với tôi, không phải là:
"Carlos đến và Toni đi."

00:24:06.153 --> 00:24:08.989 align:center
<i>Anh ấy sắp chia tay bác Toni,</i>

00:24:09.072 --> 00:24:10.907 align:center
<i>người đã huấn luyện anh, bao năm nhỉ?</i>

00:24:10.991 --> 00:24:13.535 align:center
<i>- 27 hay 28 năm.</i>
<i>- 27 hay 28 năm.</i>

00:24:14.327 --> 00:24:18.290 align:center
Theo lẽ thường thì anh ấy
nên báo với chúng tôi trước,

00:24:18.373 --> 00:24:19.916 align:center
trước khi thông báo với báo chí

00:24:20.000 --> 00:24:21.960 align:center
nhưng hẳn là anh ấy có lý do riêng.

00:24:22.043 --> 00:24:24.171 align:center
Tôi bảo: "Thế muốn tôi làm gì?"

00:24:25.839 --> 00:24:28.508 align:center
Tôi thích cảm giác bản thân có ích ở đời.

00:24:28.592 --> 00:24:33.180 align:center
Tôi không thích ở nơi
mà cuối cùng tôi cảm thấy

00:24:33.263 --> 00:24:38.059 align:center
mình chẳng thể đóng góp gì nhiều.

00:24:38.643 --> 00:24:42.314 align:center
Do đó tôi mới quyết định dứt áo ra đi.

00:24:43.064 --> 00:24:46.860 align:center
Chắc anh ấy thấy sốc lắm.

00:24:46.943 --> 00:24:47.944 align:center
Tôi không nghĩ vậy.

00:24:48.028 --> 00:24:49.112 align:center
- Không ư?
- Ừ.

00:24:50.405 --> 00:24:51.615 align:center
Lúc đó tôi thấy…

00:24:52.491 --> 00:24:54.367 align:center
hơi sốc, tất nhiên là thế rồi.

00:24:58.121 --> 00:24:59.998 align:center
Toni là bác tôi mà đúng không?

00:25:00.582 --> 00:25:02.292 align:center
Ông ấy ảnh hưởng lên tôi

00:25:02.876 --> 00:25:05.795 align:center
nhiều hơn bất kỳ ai khác.

00:25:08.089 --> 00:25:10.550 align:center
Ảnh hưởng đến mức tôi thấy sợ

00:25:11.218 --> 00:25:14.679 align:center
khi nghĩ đến việc mình sẽ phản ứng ra sao
nếu thiếu bác Toni.

00:25:19.059 --> 00:25:22.854 align:center
CHUNG KẾT GIẢI MỸ MỞ RỘNG
NĂM 2017

00:25:31.238 --> 00:25:32.405 align:center
Năm 2017,

00:25:32.906 --> 00:25:34.241 align:center
tôi thắng giải Mỹ Mở rộng.

00:25:35.742 --> 00:25:37.494 align:center
Cuối năm giành vị trí số một thế giới.

00:25:39.204 --> 00:25:40.956 align:center
Tôi thấy cậu ấy đã tiến bộ

00:25:41.039 --> 00:25:44.709 align:center
và thay đổi
cách nhìn nhận bản thân một chút.

00:25:45.961 --> 00:25:47.546 align:center
Tôi nghĩ đó là nguyên do

00:25:47.629 --> 00:25:51.258 align:center
lý giải cho thành công sau này của cậu ấy,
sau 30 tuổi.

00:25:51.341 --> 00:25:54.427 align:center
GIẢI ROLAND-GARROS
NĂM 2018

00:25:57.931 --> 00:26:03.144 align:center
Bằng cách nào đó, tôi nghĩ
điều đó đã giúp cậu ấy thêm tự tin.

00:26:09.150 --> 00:26:10.151 align:center
Lỗi!

00:26:10.235 --> 00:26:12.404 align:center
Game, set, match,
chiến thắng thuộc về Nadal.

00:26:12.904 --> 00:26:15.365 align:center
<i>Giành Grand Slam thứ 17 tính đến giờ.</i>

00:26:17.492 --> 00:26:22.998 align:center
Những năm cuối sự nghiệp
tôi sống tự do hơn

00:26:25.041 --> 00:26:28.211 align:center
và ít căng thẳng hơn
so với khi có Toni bên cạnh.

00:26:31.006 --> 00:26:33.967 align:center
Cậu ấy đã học cách thả lỏng hơn một chút,

00:26:36.052 --> 00:26:40.056 align:center
bằng cách sinh hoạt thường ngày
thật sự vui vẻ…

00:26:42.976 --> 00:26:44.144 align:center
Nó trưởng thành hơn.

00:26:44.227 --> 00:26:47.147 align:center
Ở tuổi 30, ta biết mình là ai.

00:26:47.856 --> 00:26:51.860 align:center
Không còn là một đứa nhóc nữa.

00:26:53.612 --> 00:26:56.072 align:center
Anh ấy sống với bố mẹ đến…

00:26:57.115 --> 00:26:59.701 align:center
hình như là năm 2018.

00:27:00.201 --> 00:27:03.872 align:center
Và có khi anh ấy
còn sống với bố mẹ lâu hơn.

00:27:03.955 --> 00:27:05.165 align:center
Nhưng…

00:27:06.708 --> 00:27:10.295 align:center
Thật ra tôi là người đề nghị sống chung,
anh ấy phản ứng kiểu:

00:27:10.378 --> 00:27:11.379 align:center
"Tại sao?"

00:27:12.505 --> 00:27:14.424 align:center
Lúc đó tôi sợ…

00:27:14.924 --> 00:27:17.010 align:center
quyết định đó.

00:27:17.093 --> 00:27:18.845 align:center
Nhưng khi nó xảy ra,

00:27:19.554 --> 00:27:20.472 align:center
mọi thứ đều ổn.

00:27:21.681 --> 00:27:24.517 align:center
Cô ấy là người phụ nữ
tôi muốn xây dựng gia đình cùng.

00:27:25.518 --> 00:27:29.481 align:center
Chắc chắn cô ấy là
hậu phương vững chắc cho tôi.

00:27:30.565 --> 00:27:32.817 align:center
Trong suốt những năm đó, tôi rất vui.

00:27:34.903 --> 00:27:39.407 align:center
Tôi rất vui khi thấy
mình thi đấu ở phong độ tốt nhất.

00:27:39.491 --> 00:27:42.202 align:center
GIẢI ROLAND-GARROS
NĂM 2019

00:27:43.036 --> 00:27:45.413 align:center
<i>Rafa Nadal đã giành</i>
<i>tổng cộng 18 danh hiệu Grand Slam.</i>

00:27:46.164 --> 00:27:50.168 align:center
<i>Cúp Wimbledon thứ năm</i>
<i>cho siêu sao người Serbia.</i>

00:27:50.835 --> 00:27:53.505 align:center
Novak Djokovic thắng 16 lần.
Roger Federer thắng 20 lần.

00:27:53.588 --> 00:27:57.258 align:center
Thật mãn nhãn khi ta được xem
những trận quần vợt của họ.

00:27:58.218 --> 00:28:02.722 align:center
Họ đang chơi ở thời đỉnh cao,
mặt sân nào họ cũng chơi,

00:28:02.806 --> 00:28:04.557 align:center
họ đều thắng cả bốn giải quần vợt lớn.

00:28:04.641 --> 00:28:06.476 align:center
Bạn nghĩ: "Trời ạ, mình may thật chứ."

00:28:06.559 --> 00:28:09.979 align:center
Sau đó nghĩ lại: "Chờ đã,
đâu phải tự dưng như thế."

00:28:10.063 --> 00:28:13.608 align:center
Lý do họ vẫn ra sân thi đấu
là vì họ thúc đẩy lẫn nhau.

00:28:13.692 --> 00:28:16.444 align:center
"Chết tiệt, tên này vẫn thắng
quá trời giải lớn mỗi năm

00:28:16.528 --> 00:28:19.197 align:center
trong khi đã quá lứa 30, gần chạm 40.

00:28:19.280 --> 00:28:20.365 align:center
Sao mình lại không?"

00:28:20.448 --> 00:28:22.158 align:center
Tỷ số set là 3-2 nghiêng về Rafa.

00:28:22.242 --> 00:28:23.993 align:center
<i>Anh ấy là nhà vô địch giải Mỹ Mở rộng!</i>

00:28:24.077 --> 00:28:25.704 align:center
GIẢI MỸ MỞ RỘNG
NĂM 2019

00:28:25.787 --> 00:28:27.122 align:center
<i>Lần đầu tiên,</i>

00:28:27.205 --> 00:28:31.960 align:center
<i>cách biệt giữa Nadal và Federer</i>
<i>chỉ là một.</i>

00:28:32.877 --> 00:28:34.295 align:center
<i>Hai tay vợt hừng hực ý khí chiến đấu.</i>

00:28:34.379 --> 00:28:38.425 align:center
<i>Rafael Nadal đang giao bóng</i>
<i>để giành danh hiệu Roland-Garros thứ 13</i>

00:28:38.508 --> 00:28:40.844 align:center
<i>và danh hiệu Grand Slam thứ 20.</i>

00:28:43.555 --> 00:28:45.473 align:center
Game, set, match, Nadal thắng.

00:28:45.557 --> 00:28:50.145 align:center
<i>Năm 2020, Rafael Nadal</i>
<i>đã đạt 20 danh hiệu Grand Slam.</i>

00:28:51.062 --> 00:28:54.274 align:center
Anh đánh bại đối thủ ngang tài ngang sức,
Novak Djokovic.

00:28:54.858 --> 00:28:56.860 align:center
GIẢI ÚC MỞ RỘNG
NĂM 2022

00:29:04.325 --> 00:29:06.578 align:center
<i>Phép màu xảy ra ở Melbourne.</i>

00:29:07.245 --> 00:29:11.916 align:center
<i>Một cú lội ngược dòng khó tin.</i>
<i>21 danh hiệu lớn.</i>

00:29:12.417 --> 00:29:15.920 align:center
<i>Tay vợt vĩ đại nhất mọi thời đại.</i>

00:29:17.464 --> 00:29:21.426 align:center
Lúc đó tôi thấy hạnh phúc vô cùng.

00:29:22.010 --> 00:29:25.263 align:center
Tôi muốn tiếp tục làm
những gì trong tầm khả năng.

00:29:27.265 --> 00:29:29.684 align:center
Nhưng sau trận chung kết giải Úc Mở rộng,

00:29:31.811 --> 00:29:34.606 align:center
tình trạng cơ thể tôi không ổn.

00:29:39.402 --> 00:29:41.988 align:center
MALLORCA
THÁNG 2 NĂM 2022

00:29:42.071 --> 00:29:44.282 align:center
Chờ chút.

00:29:46.659 --> 00:29:48.411 align:center
Chữa cái chân đó nhé?

00:29:48.495 --> 00:29:50.997 align:center
- Thế nào rồi?
- Rafa, thế nào rồi?

00:29:51.080 --> 00:29:53.792 align:center
Tôi bó tay.
Vài ngày nữa chúng tôi sẽ biết.

00:29:53.875 --> 00:29:56.294 align:center
- Anh thấy sao?
- Có thấy khả quan không?

00:29:56.377 --> 00:29:57.754 align:center
Tôi chả thấy gì cả.

00:30:03.510 --> 00:30:07.764 align:center
Nói thật thì chúng tôi
ai cũng thấy rất khó tin

00:30:07.847 --> 00:30:10.433 align:center
khi cậu ấy có thể
gắng gượng mà chơi lâu như vậy.

00:30:11.768 --> 00:30:14.437 align:center
Tình trạng bàn chân đó ngày một tệ đi
suốt bấy năm qua.

00:30:14.521 --> 00:30:18.066 align:center
Nên đến một lúc nó lên tiếng:

00:30:18.149 --> 00:30:19.692 align:center
"Tôi không gắng nổi nữa."

00:30:20.485 --> 00:30:23.112 align:center
GIẢI MADRID MỞ RỘNG
NĂM 2022

00:30:23.863 --> 00:30:25.949 align:center
Theo sau đó là vài tháng khổ sở.

00:30:27.867 --> 00:30:29.327 align:center
<i>Cậu ấy làm được rồi!</i>

00:30:29.410 --> 00:30:32.413 align:center
<i>Cuối cùng tay mơ đã đánh bại bậc lão làng.</i>

00:30:32.497 --> 00:30:33.832 align:center
Anh ấy thi ở Madrid

00:30:34.874 --> 00:30:36.167 align:center
và thua.

00:30:37.669 --> 00:30:38.670 align:center
GIẢI Ý MỞ RỘNG
NĂM 2022

00:30:38.753 --> 00:30:40.755 align:center
Anh ấy thi ở Roma

00:30:41.965 --> 00:30:42.799 align:center
và thua.

00:30:43.466 --> 00:30:47.178 align:center
- Chấn thương bàn chân.
- Có vẻ nó làm anh ấy yếu hẳn đi.

00:30:47.262 --> 00:30:50.932 align:center
Nên anh ấy lòng đầy nghi ngờ
mà đến giải Roland-Garros.

00:30:51.850 --> 00:30:54.853 align:center
…nhà vô địch Grand Slam,
người giành 13 danh hiệu Roland-Garros,

00:30:54.936 --> 00:30:58.481 align:center
tay vợt Tây Ban Nha Rafael Nadal!

00:30:58.982 --> 00:31:02.235 align:center
Lúc đó tôi bị đau dai dẳng.

00:31:02.819 --> 00:31:05.321 align:center
Có vẻ tất cả mọi người

00:31:05.405 --> 00:31:09.117 align:center
đều cảm thấy sự nghiệp của tôi…

00:31:09.617 --> 00:31:10.660 align:center
đã kết thúc.

00:31:13.580 --> 00:31:18.167 align:center
Rõ ràng là cơ thể anh ấy
không thể chịu đựng thêm nữa.

00:31:18.251 --> 00:31:20.920 align:center
<i>Lần đầu tiên, Nadal thực hiện cú bỏ nhỏ</i>
<i>không chuẩn lắm.</i>

00:31:21.004 --> 00:31:24.382 align:center
<i>Và Jordan Thompson</i>
<i>đã chốt hạ cú đó tuyệt đẹp.</i>

00:31:24.966 --> 00:31:27.969 align:center
Anh ấy chịu đau trong trận đầu tiên,

00:31:29.846 --> 00:31:32.891 align:center
nhưng bằng cách nào đó đã thắng trận.

00:31:40.773 --> 00:31:41.941 align:center
Trước trận đấu,

00:31:42.025 --> 00:31:45.028 align:center
tôi đã cho cậu ấy chút thuốc tê
để có thể thi đấu.

00:31:46.905 --> 00:31:48.823 align:center
Nhưng sau đó cậu ấy bảo tôi:

00:31:48.907 --> 00:31:54.329 align:center
"Ángel, nói thật thì tôi không biết
ta kết thúc giải này kiểu gì.

00:31:55.079 --> 00:31:56.205 align:center
Tôi đau lắm."

00:31:58.499 --> 00:32:02.754 align:center
Đó là lúc bàn chân cậu ấy
không đáp ứng điều trị nữa.

00:32:04.923 --> 00:32:06.883 align:center
Khi rời sân bóng,

00:32:06.966 --> 00:32:09.969 align:center
bố phải dìu tôi

00:32:10.053 --> 00:32:12.430 align:center
như thế này, dìu tôi trên vai ông
về phòng tôi.

00:32:13.389 --> 00:32:15.558 align:center
Lúc đó tôi đau lắm.

00:32:16.434 --> 00:32:18.353 align:center
Tôi không chợp mắt được tí nào.

00:32:19.562 --> 00:32:21.439 align:center
Thức trắng cả đêm.

00:32:22.273 --> 00:32:24.150 align:center
Lúc đó tôi cứ trăn trở mãi.

00:32:25.610 --> 00:32:29.030 align:center
Sáng sớm hôm sau, tôi gọi Ángel

00:32:30.031 --> 00:32:31.449 align:center
và hỏi ông:

00:32:31.950 --> 00:32:37.080 align:center
"Có cách nào gây tê dây thần kinh cảm giác

00:32:37.580 --> 00:32:40.458 align:center
mà không ảnh hưởng
đến dây thần kinh vận động không?"

00:32:43.294 --> 00:32:46.547 align:center
Ông đáp: "Có, ta có thể thử."

00:32:47.423 --> 00:32:49.300 align:center
Nhưng về mặt y khoa, tôi thấy…

00:32:49.384 --> 00:32:51.052 align:center
đây là giới hạn.

00:32:51.552 --> 00:32:53.680 align:center
Vì có thể làm rách gân.

00:32:54.430 --> 00:32:57.058 align:center
Họ đã tiêm ở đây, đây, đây…

00:32:57.141 --> 00:33:01.229 align:center
Các dây thần kinh
ảnh hưởng đến toàn bộ bề mặt bàn chân.

00:33:02.522 --> 00:33:05.358 align:center
Tôi không biết cách này có hiệu quả không.

00:33:05.441 --> 00:33:07.360 align:center
Nhưng tôi đã ra sân, thi đấu.

00:33:08.653 --> 00:33:10.905 align:center
<i>Đây là trận đấu ta đã chờ đợi.</i>

00:33:11.406 --> 00:33:13.324 align:center
<i>Và khoảnh khắc đó đã đến.</i>

00:33:13.408 --> 00:33:16.786 align:center
<i>Hai người họ đối đầu với nhau lần thứ 59.</i>

00:33:16.869 --> 00:33:20.665 align:center
Ta biết cậu ấy đã làm đủ cách
để bản thân có thể thi đấu.

00:33:20.748 --> 00:33:23.459 align:center
Hóa ra cậu ấy không cảm thấy gì.
Chân đã được gây tê.

00:33:23.543 --> 00:33:26.879 align:center
Cách làm khá mạo hiểm nhỉ?
Khi không có cảm giác gì.

00:33:27.588 --> 00:33:30.717 align:center
Khi bàn chân bắt đầu có vấn đề,
bạn sẽ chẳng nhận ra.

00:33:38.641 --> 00:33:39.767 align:center
Cố lên!

00:33:41.644 --> 00:33:43.604 align:center
Cậu ấy biết cơn đau vẫn còn đó.

00:33:44.313 --> 00:33:45.815 align:center
Nhưng cậu ấy đã nói rõ

00:33:45.898 --> 00:33:50.611 align:center
nếu tôi tiêm đủ thuốc
để cậu ấy có thể thi đấu,

00:33:50.695 --> 00:33:53.865 align:center
cậu ấy sẽ thi hết mình
và cậu ấy đã làm thế.

00:34:00.163 --> 00:34:04.250 align:center
Với Rafa mà nói, ta biết
trận đấu nào cũng là trận sinh tử.

00:34:06.210 --> 00:34:09.464 align:center
Mức độ quyết tâm, kiên cường
được đưa ra sân.

00:34:09.547 --> 00:34:11.716 align:center
Trận đấu đó thật không thể tin nổi.

00:34:18.639 --> 00:34:21.142 align:center
<i>Và anh ấy đã thắng. Rafa Nadal!</i>

00:34:21.225 --> 00:34:24.187 align:center
<i>Giờ anh đã vào bán kết giải Roland-Garros.</i>

00:34:24.270 --> 00:34:27.440 align:center
Cậu ấy không có cảm giác ở bàn chân
mà vẫn thắng ư?

00:34:27.523 --> 00:34:29.609 align:center
Vậy kế tiếp còn gì nữa?

00:34:29.692 --> 00:34:33.029 align:center
Cậu ấy bịt mắt thi đấu
mà cũng thắng luôn sao?

00:34:33.112 --> 00:34:34.155 align:center
Cho xin đi!

00:34:34.739 --> 00:34:38.743 align:center
<i>Rafa chỉ còn chút xíu nữa</i>
<i>là giành được danh hiệu thứ 14</i>

00:34:38.826 --> 00:34:40.328 align:center
<i>tại giải Roland-Garros.</i>

00:34:43.081 --> 00:34:45.333 align:center
Rafa thật sự đã cống hiến hết mình.

00:34:47.835 --> 00:34:49.879 align:center
Cậu ấy cho ta mọi thứ cậu ấy có.

00:34:54.717 --> 00:34:58.721 align:center
Tôi tin là hôm đó Rafa bước ra sân,

00:34:58.805 --> 00:35:01.057 align:center
cậu nghĩ đây có thể là
trận đấu cuối của mình.

00:35:05.394 --> 00:35:07.146 align:center
Vì nếu không phải như vậy,

00:35:07.230 --> 00:35:09.774 align:center
tôi chả hiểu sao
cơ thể cậu ấy có thể làm thế.

00:35:13.277 --> 00:35:17.240 align:center
<i>Tay vợt vĩ đại nhất đã trở nên vĩ đại hơn.</i>

00:35:19.283 --> 00:35:21.911 align:center
<i>Người khiến phép màu xảy ra như lẽ thường</i>

00:35:21.994 --> 00:35:23.996 align:center
<i>lại vừa viết thêm một trang sử mới.</i>

00:35:25.623 --> 00:35:27.917 align:center
Chả biết có phải phép màu không
nhưng cũng gần thế.

00:35:30.962 --> 00:35:32.880 align:center
Rafa!

00:35:32.964 --> 00:35:35.216 align:center
Cậu ấy đã trải qua nhiều gian khổ
để đến được đó.

00:35:35.299 --> 00:35:36.467 align:center
Nhưng nói thật lòng là

00:35:37.051 --> 00:35:40.429 align:center
tôi đã viết sẵn câu chuyện giải nghệ
của cậu, như nhiều người khác.

00:35:42.140 --> 00:35:45.643 align:center
Tôi đã biết sẵn trong máy tính.
Và khi cậu ấy tiến đến chỗ phát biểu,

00:35:45.726 --> 00:35:49.230 align:center
khán đài lúc đó đang mong đợi tin gì đó
và tôi biết giới nhà báo cũng vậy.

00:35:49.313 --> 00:35:52.984 align:center
Lúc chúng tôi gần như sẵn sàng
nhấn nút "gửi" câu chuyện mình đã viết.

00:35:55.069 --> 00:35:57.864 align:center
Tôi không biết tương lai sẽ ra sao,

00:35:57.947 --> 00:36:01.117 align:center
nhưng tôi sẽ tiếp tục chiến đấu
để cố gắng tiếp tục chơi.

00:36:01.200 --> 00:36:04.620 align:center
Cảm ơn rất nhiều.
Cảm ơn mọi người rất nhiều. Cảm ơn.

00:36:04.704 --> 00:36:05.746 align:center
"Xóa."

00:36:05.830 --> 00:36:07.748 align:center
Hay "lưu để sau". Bạn hiểu chứ?

00:36:10.418 --> 00:36:14.130 align:center
Đó là dấu hiệu cho thấy
kết cục sau này sẽ cay đắng.

00:36:14.213 --> 00:36:16.716 align:center
Lúc đó anh có ước mình giải nghệ

00:36:16.799 --> 00:36:21.512 align:center
sau giải Roland-Garros năm 2022 không?

00:36:21.596 --> 00:36:22.722 align:center
Tất nhiên là không.

00:36:24.932 --> 00:36:25.766 align:center
Sao lại vậy?

00:36:27.351 --> 00:36:29.812 align:center
Tôi chưa từng có ước muốn dừng lại.

00:36:29.896 --> 00:36:31.689 align:center
Tôi luôn muốn tiếp tục.

00:36:32.857 --> 00:36:34.483 align:center
Chuyện với tôi rất đơn giản.

00:36:35.651 --> 00:36:37.612 align:center
Tôi đang khám phá giới hạn của mình.

00:36:40.072 --> 00:36:42.450 align:center
PARIS
THÁNG 5 NĂM 2024

00:36:42.950 --> 00:36:44.911 align:center
NGÀY THI ĐẤU

00:36:47.371 --> 00:36:50.333 align:center
Nếu nói đến Zverev
thì cậu ấy rất tự tin và…

00:36:50.416 --> 00:36:52.293 align:center
tôi nghĩ cậu ấy là người…

00:36:52.376 --> 00:36:55.213 align:center
- Không, nói thật…
- Hôm nay sẽ là một ngày tuyệt vời.

00:36:56.756 --> 00:36:57.924 align:center
Cảm ơn Rafa!

00:36:58.007 --> 00:36:59.175 align:center
Chúng tôi yêu anh, Rafa!

00:36:59.258 --> 00:37:01.302 align:center
Rafa!

00:37:08.351 --> 00:37:09.852 align:center
Cậu ấy không than gì cả.

00:37:09.936 --> 00:37:11.103 align:center
- Với cậu?
- Về cơ thể.

00:37:11.187 --> 00:37:12.230 align:center
Không có.

00:37:12.730 --> 00:37:16.359 align:center
- Không biết thế có ổn không.
- Cậu ấy chả than thở gì cả.

00:37:18.110 --> 00:37:19.487 align:center
Cậu ấy có vẻ bình tĩnh.

00:37:27.787 --> 00:37:29.455 align:center
Đi gặp bố nào.

00:37:29.997 --> 00:37:31.666 align:center
Bố ơi.

00:37:33.084 --> 00:37:34.085 align:center
Bố à.

00:37:36.504 --> 00:37:38.756 align:center
Được, một cái vợt. Một cái thôi nhé?

00:37:40.758 --> 00:37:43.094 align:center
<i>Trời xám xịt và rất ẩm ướt,</i>

00:37:43.177 --> 00:37:46.681 align:center
<i>nhưng ta sẽ được xem</i>
<i>những trận đấu quần vợt cực hay.</i>

00:37:47.932 --> 00:37:49.350 align:center
<i>Nếu có giải đấu nào</i>

00:37:49.433 --> 00:37:53.312 align:center
<i>đáng để ta dồn hết sức, sống chết thi đấu</i>

00:37:53.396 --> 00:37:54.939 align:center
<i>thì đó là Paris.</i>

00:37:55.940 --> 00:37:58.859 align:center
<i>Cơ hội thắng của anh ấy rất thấp.</i>

00:37:58.943 --> 00:38:00.569 align:center
<i>Đây sẽ là một trận khó cho Rafa.</i>

00:38:00.653 --> 00:38:03.614 align:center
<i>Anh ấy đã ép cơ thể kiệt sức</i>
<i>suốt nhiều năm qua.</i>

00:38:14.083 --> 00:38:16.210 align:center
Và tay vợt với 14 danh hiệu Roland-Garros

00:38:16.294 --> 00:38:20.423 align:center
vào các năm 2005, 2006, 2007, 2008, 2010,

00:38:20.506 --> 00:38:22.758 align:center
2011, 2012, 2013,

00:38:22.842 --> 00:38:24.677 align:center
2014, 2017,

00:38:24.760 --> 00:38:27.096 align:center
2018, 2019, 2020

00:38:27.179 --> 00:38:28.723 align:center
và năm 2022,

00:38:29.473 --> 00:38:32.518 align:center
Rafael Nadal!

00:38:34.395 --> 00:38:38.441 align:center
<i>Ta không thể nào</i>
<i>đánh giá thấp Rafael Nadal ở Paris.</i>

00:38:38.524 --> 00:38:39.567 align:center
Cố lên!

00:38:42.028 --> 00:38:44.113 align:center
<i>Mái che trên sân Chatrier đã đóng lại,</i>

00:38:44.196 --> 00:38:47.992 align:center
<i>nên tiếng reo hò sẽ còn vang vọng hơn nữa.</i>

00:39:18.064 --> 00:39:21.108 align:center
Rõ ràng là do căng thẳng.
Nhưng tôi nghĩ cậu ấy không sao.

00:39:25.863 --> 00:39:27.406 align:center
<i>Khởi đầu khả quan với Zverev.</i>

00:39:31.744 --> 00:39:33.120 align:center
ZVEREV: 5 - LỢI GIAO
NADAL: 3 - 40

00:39:41.504 --> 00:39:44.006 align:center
<i>Rafa Nadal chưa để thua set nào</i>
<i>trong các buổi tập.</i>

00:39:44.965 --> 00:39:47.802 align:center
<i>Nhưng anh lại để thua</i>
<i>set mở màn quan trọng.</i>

00:39:47.885 --> 00:39:49.762 align:center
Trời ạ, tôi không tin được.

00:39:49.845 --> 00:39:51.847 align:center
Tình hình sẽ tốt hơn giờ đấy, anh sẽ thấy.

00:39:52.681 --> 00:39:55.142 align:center
Thôi mà, Gus. Tin tưởng chút đi.

00:39:58.104 --> 00:40:00.981 align:center
Bất chấp mọi thăng trầm đã xảy ra
trong sự nghiệp của tôi,

00:40:01.065 --> 00:40:04.068 align:center
những lần tôi rời xa sân đấu,

00:40:04.151 --> 00:40:07.738 align:center
những lần tưởng chừng như đã kết thúc,

00:40:07.822 --> 00:40:08.823 align:center
tôi đã luôn…

00:40:09.323 --> 00:40:13.869 align:center
Luôn giữ vững quyết tâm chiến đấu.

00:40:15.037 --> 00:40:16.247 align:center
Cố lên, Rafael! Tự tin!

00:40:16.330 --> 00:40:17.832 align:center
Cố lên!

00:40:31.095 --> 00:40:32.930 align:center
Làm tốt lắm!

00:40:33.514 --> 00:40:35.266 align:center
<i>Bỗng nhiên, anh tìm được đà.</i>

00:40:36.100 --> 00:40:37.935 align:center
Cố lên. Đánh dứt khoát vào!

00:40:38.018 --> 00:40:38.853 align:center
Cố lên!

00:40:42.731 --> 00:40:47.194 align:center
<i>Cú dứt điểm cực đẹp.</i>
<i>Nadal giành bốn điểm break liên tiếp.</i>

00:40:50.489 --> 00:40:52.324 align:center
Giờ anh ấy thấy rồi đấy.

00:40:52.408 --> 00:40:53.951 align:center
- Đã thấy và đã tin.
- Ừ.

00:40:54.034 --> 00:40:55.786 align:center
Xoay chuyển tình thế ghê thật…

00:41:00.124 --> 00:41:01.876 align:center
<i>Thêm một pha bóng mãn nhãn.</i>

00:41:03.544 --> 00:41:06.505 align:center
<i>Ta sẽ được xem</i>
<i>loạt tie-break giữa hai tay vợt.</i>

00:41:21.520 --> 00:41:23.772 align:center
<i>Nadal giành điểm!</i>

00:41:36.785 --> 00:41:37.786 align:center
Không, trời ơi!

00:41:46.545 --> 00:41:47.796 align:center
Cố lên!

00:41:47.880 --> 00:41:48.797 align:center
Cố lên!

00:41:48.881 --> 00:41:51.717 align:center
<i>Nadal không bao giờ bỏ cuộc, nhỉ?</i>

00:41:57.806 --> 00:42:00.059 align:center
<i>Phải. Một lần nữa,</i>
<i>anh đọc được lối chơi, Zverev.</i>

00:42:02.019 --> 00:42:04.230 align:center
<i>Nadal đang chịu áp lực.</i>

00:42:05.689 --> 00:42:08.025 align:center
<i>Điểm set thứ hai cho tay vợt người Đức.</i>

00:42:10.694 --> 00:42:11.862 align:center
Tỷ số 2-0 cho Zverev.

00:42:11.946 --> 00:42:15.533 align:center
<i>Zverev hiện dẫn trước với tỷ số set 2-0.</i>

00:42:15.616 --> 00:42:18.369 align:center
<i>Không biết anh ấy còn bao nhiêu sức.</i>

00:42:21.747 --> 00:42:23.249 align:center
Có vẻ cậu ấy mệt rồi.

00:42:23.332 --> 00:42:24.792 align:center
Cậu ấy đã kiệt sức.

00:42:35.177 --> 00:42:39.807 align:center
Tôi chưa bao giờ tưởng tượng
mình ở tuổi 37

00:42:40.724 --> 00:42:42.226 align:center
mà vẫn cố chơi quần vợt.

00:42:48.774 --> 00:42:52.611 align:center
Tôi biết mình không cần
chứng minh điều gì cho bất kỳ ai.

00:42:57.950 --> 00:42:59.493 align:center
Ngay cả với bản thân tôi.

00:43:01.453 --> 00:43:03.831 align:center
Nhưng tôi không dừng lại được.

00:43:06.792 --> 00:43:08.002 align:center
Đây là bản chất của tôi.

00:43:10.212 --> 00:43:11.589 align:center
Con người tôi là thế.

00:43:18.470 --> 00:43:19.471 align:center
Ra ngoài!

00:43:19.555 --> 00:43:22.099 align:center
Game, set, match,
chiến thắng thuộc về Zverev.

00:43:23.642 --> 00:43:28.897 align:center
<i>Có lẽ lần trình diễn cuối của Rafa Nadal</i>
<i>ở Roland-Garros kết thúc trong thất bại.</i>

00:43:34.320 --> 00:43:35.779 align:center
Giờ mới thấy mặt trời.

00:43:38.449 --> 00:43:39.908 align:center
Mặt trời đã ló rạng!

00:43:40.409 --> 00:43:42.411 align:center
Rafael Nadal!

00:44:06.810 --> 00:44:08.437 align:center
<i>Anh ấy sẽ trở lại chứ? Ta không rõ.</i>

00:44:09.021 --> 00:44:15.027 align:center
<i>Nhưng di sản anh ấy để lại thật vĩ đại.</i>
<i>14 lần vô địch ở giải Roland-Garros này.</i>

00:44:40.386 --> 00:44:43.889 align:center
Bố đã làm gì?
Con có biết bố đã làm gì không, Rafelet?

00:44:47.267 --> 00:44:48.602 align:center
Bố đã làm thế này, thấy chứ?

00:44:55.275 --> 00:44:56.694 align:center
Dù sao thì…

00:44:56.777 --> 00:44:59.071 align:center
Kỷ lục này không dễ mà phá vỡ đâu.

00:45:00.948 --> 00:45:03.033 align:center
- Khó phá à?
- Ừ.

00:45:04.702 --> 00:45:08.080 align:center
Anh nghĩ sẽ khó vượt qua hơn,
mà có khi anh sai,

00:45:08.163 --> 00:45:10.833 align:center
khó phá kỷ lục này
hơn kỷ lục 24 lần của Djokovic.

00:45:11.458 --> 00:45:12.459 align:center
Chuẩn đấy.

00:45:16.255 --> 00:45:19.425 align:center
Không ai biết trước, đúng chứ?
Nhưng nếu phải đặt cược,

00:45:19.925 --> 00:45:23.220 align:center
tôi nghĩ sẽ mất nhiều thời gian

00:45:23.721 --> 00:45:26.265 align:center
để giành 14 cúp Roland-Garros
hơn là 24 Grand Slam.

00:45:35.983 --> 00:45:37.109 align:center
Không cứng đâu.

00:45:37.192 --> 00:45:39.486 align:center
Cục u mà cậu thấy không cứng.

00:45:39.987 --> 00:45:42.281 align:center
Đây là u mềm. Đây, làm thử xem.

00:45:42.948 --> 00:45:46.535 align:center
Thấy không? Chỗ sưng lên
không cứng, nó mềm.

00:45:49.204 --> 00:45:50.914 align:center
Cậu có dị vật ở chân.

00:46:04.511 --> 00:46:08.599 align:center
Cậu ấy nói gắng sức chơi ở giải Mỹ Mở rộng
không phải ý hay.

00:46:08.682 --> 00:46:10.601 align:center
Ừ, tôi cũng thấy vậy.

00:46:24.198 --> 00:46:26.033 align:center
Thời tiết dễ chịu thật.

00:46:27.743 --> 00:46:29.453 align:center
Ở đây thích thật.

00:46:36.752 --> 00:46:39.296 align:center
Khi anh ấy đến giải Roland-Garros năm nay,

00:46:40.005 --> 00:46:42.216 align:center
chúng tôi cứ tưởng
anh ấy sẽ nói lời tạm biệt.

00:46:46.220 --> 00:46:48.972 align:center
Nhưng khi thấy tình hình khả quan khi tập,

00:46:49.723 --> 00:46:52.601 align:center
anh ấy lại bắt đầu cân nhắc việc tiếp tục.

00:46:56.146 --> 00:46:59.066 align:center
BÅSTAD, THỤY ĐIỂN
THÁNG 7 NĂM 2024

00:46:59.566 --> 00:47:02.152 align:center
Nhưng thâm tâm tôi cứ nghĩ mãi:

00:47:02.236 --> 00:47:04.279 align:center
"Sao chúng tôi
có thể tiếp tục như thế này?"

00:47:09.493 --> 00:47:11.036 align:center
Tôi nghĩ cậu ấy thích chịu đau

00:47:11.578 --> 00:47:15.541 align:center
với ý định vượt qua nỗi đau đó.

00:47:17.459 --> 00:47:19.545 align:center
Nhưng về giai đoạn cuối sự nghiệp,

00:47:19.628 --> 00:47:24.049 align:center
sự chịu đựng đó
không còn giúp cậu ấy vượt qua nỗi đau.

00:47:25.717 --> 00:47:28.595 align:center
Toàn bộ chỉ còn đau khổ.

00:47:29.805 --> 00:47:34.768 align:center
Tôi nghĩ phần nào đó là yếu tố cuối cùng
cũng dập tắt lòng nhiệt huyết của cậu.

00:47:37.813 --> 00:47:41.400 align:center
GIẢI THỤY ĐIỂN MỞ RỘNG
CHUNG KẾT

00:47:44.570 --> 00:47:47.489 align:center
<i>Hôm nay là chung kết ở Båstad.</i>

00:47:47.573 --> 00:47:50.993 align:center
<i>Đã có vài trận</i>
<i>anh ấy có vẻ không là chính mình.</i>

00:47:51.076 --> 00:47:52.870 align:center
<i>Nhìn gần như là kiệt quệ.</i>

00:47:53.662 --> 00:47:55.622 align:center
Cậu ấy di chuyển chậm thật.

00:48:00.377 --> 00:48:02.963 align:center
Tôi nghĩ cậu ấy phải tiếp tục đến mức…

00:48:03.046 --> 00:48:06.550 align:center
ta thấy thật đau lòng
khi thấy con người cậu ấy lúc đó.

00:48:08.927 --> 00:48:11.096 align:center
Cậu ấy cần cảm nhận được giới hạn.

00:48:11.847 --> 00:48:15.893 align:center
Thấy những đường bóng
mà cậu từng có thể với tới và giành điểm

00:48:15.976 --> 00:48:17.477 align:center
nay đã nằm ngoài tầm với.

00:48:17.978 --> 00:48:22.816 align:center
Và thấy được cường độ chơi
từng dễ như hít thở với cậu

00:48:23.317 --> 00:48:25.527 align:center
nay lại trở nên bất khả thi.

00:48:26.778 --> 00:48:28.989 align:center
Game, set, match,
chiến thắng thuộc về Borges.

00:48:39.541 --> 00:48:42.502 align:center
Sau trận thua ở Båstad,

00:48:42.586 --> 00:48:45.881 align:center
vài tiếng sau,
Rafa đã nhắn tin cho chúng tôi.

00:48:48.967 --> 00:48:51.261 align:center
Tin nhắn viết: "Cả đội…"

00:48:53.680 --> 00:48:55.557 align:center
"Tôi không thường như thế này,

00:48:55.641 --> 00:48:58.894 align:center
nhưng hôm nay, thật lòng mà nói
tôi thấy tệ, kiệt quệ hoàn toàn.

00:48:58.977 --> 00:49:01.438 align:center
Tôi xin lỗi mọi người vì hôm nay.

00:49:02.856 --> 00:49:05.734 align:center
Tôi đã hết cách để tìm năng lượng
nhằm ép bản thân mình đi tiếp

00:49:05.817 --> 00:49:07.486 align:center
hay thậm chí chỉ là thử sức.

00:49:08.070 --> 00:49:10.530 align:center
Trong trận vừa qua,
tôi quyết định tôi sẽ giải nghệ.

00:49:13.533 --> 00:49:14.993 align:center
Cảm ơn mọi người vì tất cả.

00:49:15.077 --> 00:49:18.497 align:center
Và dù xin lỗi ở thời điểm này
trong sự nghiệp chả nghĩa lý gì mấy,

00:49:18.580 --> 00:49:20.374 align:center
tôi vẫn xin lỗi vì tôi thấy có lỗi.

00:49:21.458 --> 00:49:23.210 align:center
Ôm mọi người thật chặt."

00:49:25.087 --> 00:49:28.715 align:center
Sau trận đấu,
anh ấy nhốt mình trong phòng tắm.

00:49:29.299 --> 00:49:30.217 align:center
Và…

00:49:30.717 --> 00:49:32.427 align:center
tình trạng anh ấy rất tệ.

00:49:36.723 --> 00:49:39.559 align:center
Máu của anh ấy là không ngừng chiến đấu.

00:49:39.643 --> 00:49:44.523 align:center
Nhưng vào thời điểm đó ở Båstad,
anh ấy nhận ra đơn giản là mình

00:49:44.606 --> 00:49:47.567 align:center
không thể tiếp tục nữa.

00:49:48.151 --> 00:49:52.030 align:center
Anh ấy đã nói gì
khiến cô cảm thấy "Đến đây là hết"?

00:49:52.114 --> 00:49:53.240 align:center
Những lời đó.

00:49:53.323 --> 00:49:54.700 align:center
"Anh phải giải nghệ."

00:49:57.786 --> 00:50:00.163 align:center
Không phải là: "Anh muốn."

00:50:00.247 --> 00:50:01.790 align:center
Mà là: "Phải giải nghệ."

00:50:04.126 --> 00:50:06.461 align:center
Anh ấy có nói lý do không?
Chỉ nói vậy thôi à?

00:50:06.545 --> 00:50:07.754 align:center
Nghe là hiểu mà.

00:50:08.839 --> 00:50:11.258 align:center
Anh ấy không còn
nhận ra mình trên sân bóng.

00:50:12.551 --> 00:50:16.013 align:center
Đến lúc đó, anh ấy nhận ra
mình không còn gì để cống hiến.

00:50:23.478 --> 00:50:27.274 align:center
MALLORCA
THÁNG 10 NĂM 2024

00:50:29.609 --> 00:50:32.946 align:center
Theo cách nào đó, khi nói:
"Tôi sắp giải nghệ…"

00:50:36.158 --> 00:50:38.285 align:center
thì ý nghĩa thật sự là: "Tôi đã bỏ cuộc."

00:50:44.332 --> 00:50:48.670 align:center
Bạn không còn là
phiên bản mình đã làm cả đời.

00:50:51.923 --> 00:50:54.426 align:center
Bạn quay lại làm một người bình thường.

00:51:00.348 --> 00:51:01.516 align:center
Xin chào mọi người.

00:51:02.893 --> 00:51:06.605 align:center
Tôi đến đây để chia sẻ

00:51:06.688 --> 00:51:09.608 align:center
một quyết định mà tôi đã

00:51:11.276 --> 00:51:14.863 align:center
đắn đo và suy nghĩ từ lâu.

00:51:15.363 --> 00:51:19.034 align:center
GIẢI DAVIS CUP
THÁNG 11 NĂM 2024

00:51:19.868 --> 00:51:22.204 align:center
Tôi đã quyết định rằng
chung kết giải Davis Cup

00:51:22.287 --> 00:51:26.750 align:center
sẽ là giải đấu cuối cùng của tôi
với tư cách là tay vợt chuyên nghiệp.

00:51:26.833 --> 00:51:29.836 align:center
<i>Rafa!</i>

00:51:29.920 --> 00:51:35.217 align:center
<i>Rafa!</i>

00:51:38.678 --> 00:51:44.226 align:center
Tôi đã luôn hy vọng tình hình sẽ tốt hơn

00:51:44.309 --> 00:51:48.188 align:center
như nhiều lần đã qua
trong suốt sự nghiệp của tôi.

00:51:52.859 --> 00:51:54.694 align:center
Nhưng lần này không như vậy.

00:52:05.664 --> 00:52:07.249 align:center
Câu hỏi lúc này là:

00:52:09.501 --> 00:52:11.503 align:center
"Tại sao lại tiếp tục?"

00:52:17.717 --> 00:52:20.303 align:center
SÁU THÁNG SAU

00:52:23.390 --> 00:52:26.184 align:center
GIẢI ROLAND-GARROS
THÁNG 5 NĂM 2025

00:52:28.061 --> 00:52:30.897 align:center
<i>Chào mừng bạn đến buổi lễ tri ân này</i>

00:52:30.981 --> 00:52:34.025 align:center
<i>nhằm vinh danh Rafael Nadal.</i>

00:52:40.949 --> 00:52:43.910 align:center
Tôi sẽ rất buồn

00:52:44.661 --> 00:52:49.124 align:center
nếu cảm thấy mình đã không
chiến đấu hết sức đến cuối.

00:52:50.584 --> 00:52:53.170 align:center
Đây luôn là điều tôi sợ nhất.

00:52:54.462 --> 00:52:57.340 align:center
Nhưng giờ tôi không sợ gì cả.

00:52:58.091 --> 00:53:03.597 align:center
Rafa!

00:53:04.431 --> 00:53:05.640 align:center
Cảm ơn.

00:53:07.601 --> 00:53:09.853 align:center
Thật khó khi bắt đầu từ một người, nhưng…

00:53:09.936 --> 00:53:11.146 align:center
Bác Toni,

00:53:12.647 --> 00:53:15.942 align:center
nhờ bác mà cháu đi được đến đây.

00:53:16.443 --> 00:53:20.322 align:center
Cảm ơn bác đã cống hiến
thật nhiều thời gian ở đời

00:53:20.405 --> 00:53:22.365 align:center
để mong muốn đồng hành bên cháu.

00:53:22.449 --> 00:53:26.286 align:center
Huấn luyện, trò chuyện, lừa cháu,

00:53:26.369 --> 00:53:29.206 align:center
bắt cháu chịu đựng, làm cháu cười

00:53:29.289 --> 00:53:31.374 align:center
và cũng ép cháu đến giới hạn.

00:53:32.209 --> 00:53:36.463 align:center
Những gì ta đã trải qua
không phải lúc nào cũng dễ dàng,

00:53:36.546 --> 00:53:39.049 align:center
nhưng chắc chắn đều vô cùng đáng giá.

00:54:05.158 --> 00:54:06.993 align:center
Tôi đã đạt được mục tiêu của mình,

00:54:07.577 --> 00:54:10.497 align:center
đó là cống hiến hết mình…

00:54:16.044 --> 00:54:19.089 align:center
và yên lòng giải nghệ…

00:54:20.006 --> 00:54:23.134 align:center
Hoàn toàn yên lòng
với sự nghiệp quần vợt đã qua.

00:54:28.682 --> 00:54:32.018 align:center
GIẢI ROLAND-GARROS
ĐƠN NAM

00:55:07.345 --> 00:55:08.346 align:center
Được rồi.

00:55:15.854 --> 00:55:21.192 align:center
Rafael Nadal đã giữ kỷ lục
912 tuần liên tiếp trong Top 10 thế giới.

00:55:21.276 --> 00:55:26.281 align:center
Gần 18 năm.

00:55:26.364 --> 00:55:28.241 align:center
Anh là tay vợt duy nhất trong lịch sử

00:55:28.325 --> 00:55:34.331 align:center
xếp hạng một thế giới trong ba thập kỷ.

00:55:34.414 --> 00:55:38.960 align:center
14 danh hiệu vô địch Pháp Mở rộng
là kỷ lục cao nhất của một giải Grand Slam

00:55:39.044 --> 00:55:46.051 align:center
và thành tích 112-4 của anh là tỷ lệ thắng
cao nhất mọi thời đại trong một giải đấu.

00:59:38.866 --> 00:59:43.871 align:center
Biên dịch: Phương Phạm
nh là tỷ lệ thắng
cao nhất mọi thời đại trong một giải đấu.

