WEBVTT

00:18.271 --> 00:20.105
To the youth of today, I say this...

00:20.396 --> 00:23.146
believe not in fate,
but in your own power.

00:23.355 --> 00:24.230
- Baba...
- Yes?

00:24.355 --> 00:25.438
- Hurry up.
- Yes, son.

00:25.563 --> 00:27.980
Know the value of your hardships.

00:28.688 --> 00:31.105
- Even if your feet are bare...
- Please let us through.

00:31.230 --> 00:33.230
Your hands should always hold a book.

00:33.771 --> 00:34.646
Educate yourselves.

00:35.396 --> 00:36.896
Stretch the horizons of your imagination,

00:37.396 --> 00:39.021
and learn to dream
with your eyes wide open.

00:39.146 --> 00:40.855
Baba, I can't see anything.

00:40.980 --> 00:42.396
I know it's not easy.

00:44.188 --> 00:46.480
But still, look ahead...
and dare to dream a colossal,

00:46.605 --> 00:48.563
seemingly impossible dream
for the future to come.

00:48.730 --> 00:50.688
- Jai Bhim!
- Jai Loknayak!

00:50.813 --> 00:52.563
- Jai Bhim!
- Jai Loknayak!

00:52.688 --> 00:54.355
- Jai Bhim!
- Jai Loknayak!

00:54.480 --> 00:58.021
- Jai Bhim!
- Jai Loknayak!

00:58.146 --> 01:01.980
- Jai Bhim!
- Jai Loknayak!

01:07.730 --> 01:08.980
- Baba...
- Yes?

01:09.480 --> 01:10.730
What does "loknayak" mean?

01:11.438 --> 01:13.480
Son, "lok" means people,

01:14.355 --> 01:15.730
and "nayak" means hero.

01:17.188 --> 01:18.105
It means "hero of the people".

01:18.980 --> 01:21.396
Not like the heroes we see in movies,
but a real hero.

01:25.855 --> 01:27.063
- Baba...
- Yes?

01:27.730 --> 01:29.730
Are heroes very powerful?

01:32.230 --> 01:33.980
Yes, you can say so.

01:34.855 --> 01:36.771
But this isn't physical power,

01:37.355 --> 01:38.563
it's the power of thought.

01:38.938 --> 01:40.105
"Power of thought"?

01:41.105 --> 01:44.271
Jayprakash, didn't you say
you're feeling sleepy?

01:45.813 --> 01:47.063
Please tell me, Baba.

01:50.313 --> 01:51.146
Look, son,

01:51.938 --> 01:53.980
there are many evils in this world...

01:55.271 --> 01:59.021
poverty, discrimination,
being denied your rights.

02:00.063 --> 02:02.813
A true hero uses the strength
of his thinking

02:03.146 --> 02:05.188
to stand up to these evils,

02:05.938 --> 02:09.480
both for himself and for those
who cannot fight for themselves.

02:11.271 --> 02:15.146
That's what turns
an ordinary person into a hero.

02:17.563 --> 02:19.188
Does a hero always win?

02:19.896 --> 02:20.855
Not necessarily...

02:22.438 --> 02:25.105
but he always fights against injustice.

02:25.438 --> 02:28.021
Does that mean you're a hero too, Baba?

02:30.938 --> 02:32.521
I prepare your lunch,

02:32.938 --> 02:34.480
I drop you off at school,

02:34.938 --> 02:37.313
and I answer your never-ending questions...

02:38.063 --> 02:39.146
I may or may not be a hero,

02:40.271 --> 02:42.646
but I definitely try to be one for you.

02:43.605 --> 02:44.605
- Baba...
- Yes?

02:45.105 --> 02:46.896
I also want to grow up
and be a hero.

02:50.730 --> 02:51.730
Of course, you can be one,

02:52.688 --> 02:55.230
but you'll have to study
very hard for that.

02:58.230 --> 02:59.355
Never mind, I don't want to be a hero.

03:07.438 --> 03:08.480
Mister, the fare.

03:14.313 --> 03:16.355
- My ticket?
- I was here before you!

03:16.480 --> 03:18.855
One ticket to Agra, please.

03:19.188 --> 03:22.021
How could you give him
a ticket before us?

03:25.021 --> 03:26.605
Agra.
Tickets please.

03:27.021 --> 03:30.396
Show me your tickets.
Tickets! Tickets!

03:30.605 --> 03:31.938
Tickets please.

03:32.063 --> 03:33.688
Agra.

03:51.605 --> 03:53.980
You are extremely magnetic today.

03:54.605 --> 03:56.980
You will remain the center of attention
among those who know you.

03:57.105 --> 03:58.355
Your tea.

03:58.771 --> 04:00.855
You might meet an old friend.

04:01.605 --> 04:04.521
Stay safe from legal tangles.

04:06.105 --> 04:08.896
However, tasks that seemed settled
may face unexpected hiccups.

04:13.646 --> 04:16.230
<i>ARORA MURDER CASE
RAJJO AND BABU ON POLICE RADAR</i>

04:20.771 --> 04:21.938
One more cup of tea, mister.

04:50.646 --> 04:51.605
Agra Police!

04:55.313 --> 04:57.021
I've been dying to see you, man.

04:57.438 --> 04:58.313
Yeah, whatever.

05:01.146 --> 05:02.730
What a brilliant idea.

05:03.271 --> 05:05.230
Now, even your family won't recognize you.

05:13.105 --> 05:13.938
Babu...

05:14.396 --> 05:16.605
- we have to leave. Danger.
- Hey, stop!

05:17.396 --> 05:19.313
- Nothing will happen, bastard.
- Stop!

05:20.021 --> 05:20.896
Hey, stop!

05:21.646 --> 05:22.813
- Hey, stop!
- Run, Rajjo.

05:27.730 --> 05:28.646
Rajjo!

05:31.021 --> 05:33.688
- Run, Rajjo.
- Rajjo! Babu! Stop!

05:35.480 --> 05:36.771
The scoundrel is right behind us.

05:38.105 --> 05:39.188
Babu... this way.

05:44.021 --> 05:44.938
Let's go. Let's go.

05:58.646 --> 05:59.563
Jai Hind, sir.

06:00.480 --> 06:02.230
Sir, this is Havildar Ansari
calling from Agra station.

06:03.563 --> 06:04.396
Hello...

06:05.021 --> 06:06.771
Hello? Sir, can you hear me?

06:08.146 --> 06:09.021
Hello?

06:24.938 --> 06:26.230
The fare.

06:49.896 --> 06:50.813
SI Jayprakash.

06:51.355 --> 06:52.230
Delhi Police.

06:53.021 --> 06:53.938
Arora case...

06:54.813 --> 06:56.396
in connection with
the Rajjo-Babu case.

06:56.521 --> 06:57.855
- The officer-in-charge here...
- Sir.

06:58.355 --> 06:59.230
I'll inform him right away.

07:00.146 --> 07:01.688
Sir. Delhi Police.

07:07.813 --> 07:08.688
SI Jayprakash...

07:09.438 --> 07:10.271
JP.

07:10.480 --> 07:11.438
Inspector Solanki.

07:12.146 --> 07:14.938
Wow, JP sir, you got here very fast!

07:15.980 --> 07:17.355
We just informed the Delhi Police.

07:18.563 --> 07:19.396
Have a seat.

07:20.063 --> 07:22.605
Actually, telephone lines have been down
ever since the rains.

07:22.980 --> 07:24.396
I managed to get through
with great difficulty.

07:24.938 --> 07:27.646
We thought it'd take you five to six hours
at least, but you arrived in a flash.

07:27.813 --> 07:29.938
Right. You must've spoken
with Chauhan sir.

07:30.396 --> 07:32.313
I'm working with him on this case.

07:32.438 --> 07:33.355
- I see.
- Yes.

07:33.646 --> 07:35.063
Are you here alone?

07:35.855 --> 07:36.688
Where's the rest of the team?

07:39.105 --> 07:41.480
I had come to Agra
on some personal work.

07:42.271 --> 07:44.480
I happened to speak with SP sir and...

07:44.980 --> 07:46.938
as you're well aware, duty comes first.

07:47.980 --> 07:48.938
The others will be here soon.

07:52.980 --> 07:54.146
- Call Ansari.
- Yes, sir.

07:54.896 --> 07:55.730
Ansari!

07:56.271 --> 07:57.105
Ansari...

08:02.896 --> 08:05.771
He spotted Rajjo and Babu fleeing
from Agra station.

08:09.355 --> 08:10.980
- Are you sure it was them?
- Yes, sir.

08:12.063 --> 08:14.480
Sir, I'd almost caught them
when they managed to escape.

08:15.021 --> 08:17.230
I recognized Rajjo instantly.

08:17.396 --> 08:19.313
- And?
- And I called him by his name.

08:19.896 --> 08:20.980
He turned around and looked at me.

08:22.021 --> 08:23.146
And the other guy...

08:23.730 --> 08:24.980
- Babu.
- Right.

08:25.521 --> 08:26.980
He has shaved his head, sir.

08:27.980 --> 08:29.605
And... how did they escape?

08:29.855 --> 08:31.230
They had a motorcycle, sir.

08:32.396 --> 08:34.146
Did you see the number plate?
Or anything else?

08:34.355 --> 08:35.771
There was no number plate, sir.

08:36.980 --> 08:38.146
It was a black motorcycle.

08:38.605 --> 08:40.355
I've informed the other police stations.

08:40.480 --> 08:41.646
Checkpoints have been put up

08:41.771 --> 08:43.396
at bus depots, stations,
and various other places.

08:45.271 --> 08:48.396
We've done this many times
in the last few days, Mr. Solanki.

08:51.230 --> 08:52.480
They're not the kind
who'll get caught so easily.

08:53.896 --> 08:56.188
Then you tell me, what should we do?

08:59.105 --> 09:00.855
WANTED CULPRIT

09:00.980 --> 09:02.355
<i>An important announcement.</i>

09:02.896 --> 09:05.730
<i>It has been reported that two extremely
dangerous criminals, Rajjo and Babu,</i>

09:05.855 --> 09:07.271
<i>are present in the city.</i>

09:07.813 --> 09:11.105
<i>Residents are advised not to allow
any unknown individuals</i>

09:11.230 --> 09:14.188
<i>into their homes and shops.</i>

09:14.688 --> 09:16.313
<i>Please remain indoors and stay safe.</i>

09:16.813 --> 09:20.480
<i>The criminals are dangerous
and may be armed.</i>

09:20.896 --> 09:23.646
This will spread fear
among the people of the city, JP sir.

09:23.771 --> 09:24.896
It's important we do this, Mr. Solanki.

09:25.188 --> 09:26.855
This is the only way to get them
out of their hiding place.

09:27.313 --> 09:29.480
They can hide from 40-50 policemen,

09:29.896 --> 09:31.355
but not from the thousands of people
in the city.

09:32.271 --> 09:35.646
<i>The descriptions and photos of Rajjo
and Babu</i>

09:35.813 --> 09:38.688
<i>are displayed at all major street corners
and crossings.</i>

09:39.105 --> 09:41.021
<i>Babu has a clean-shaven head.</i>

09:41.271 --> 09:43.563
<i>If you have any information about them</i>

09:43.688 --> 09:44.771
<i>or come across them anywhere,</i>

09:44.896 --> 09:47.188
<i>ensure your family's safety immediately</i>

09:47.438 --> 09:49.105
<i>and notify the police at once.</i>

09:49.730 --> 09:52.146
<i>Do not go out at night
unless absolutely necessary.</i>

09:52.355 --> 09:53.938
<i>Do not leave children unattended.</i>

09:54.355 --> 09:57.855
<i>Ensure that they are accompanied by a
trusted individual on their way to school.</i>

09:58.021 --> 10:00.355
<i>Your alertness is your safety.</i>

10:00.605 --> 10:02.396
<i>The police stand with you.</i>

10:18.438 --> 10:19.771
These people are very sweet, Babu.

10:23.146 --> 10:24.021
Catch the key.

10:24.980 --> 10:25.896
Open the door.

10:40.980 --> 10:42.271
Bastard!

10:45.271 --> 10:48.188
Told you, it's only for a few days.

10:48.521 --> 10:49.813
Why the hell can't you be patient?

10:51.938 --> 10:53.188
Bastard!

10:56.855 --> 10:57.688
Hit him!

10:58.980 --> 11:00.771
Hit the bastard!

11:04.313 --> 11:05.855
Calm down.

11:05.980 --> 11:08.188
Quiet. Be quiet.

11:15.480 --> 11:16.980
This bungalow is a solid catch.

11:21.021 --> 11:22.896
Babu... see this.

11:23.896 --> 11:26.355
I've collected everything they have.

11:27.938 --> 11:28.771
Awesome.

11:29.396 --> 11:30.355
There's something else...

11:36.563 --> 11:37.438
check this out.

11:39.563 --> 11:40.771
What the shit!

11:46.396 --> 11:47.605
This doesn't have bullets, Babu.

11:49.355 --> 11:51.980
When you mentioned Agra,
I left immediately and came here.

11:52.313 --> 11:54.646
I saw this bungalow...
when I banged on the door,

11:54.771 --> 11:57.813
the oldie opened it, and I hit him
on the head with a pipe.

12:01.438 --> 12:02.438
I knew it.

12:03.355 --> 12:05.480
I knew that one day,
you would become my trump card.

12:06.146 --> 12:07.355
You're a man now, bastard.

12:07.896 --> 12:08.771
Happy birthday.

12:11.438 --> 12:12.313
Get up, Grandma,

12:13.188 --> 12:14.146
we have a guest.

12:14.730 --> 12:15.771
Cook food for us. Come on.

12:16.146 --> 12:17.105
Stand up.

12:17.563 --> 12:18.396
Stand up.

12:20.105 --> 12:23.146
Please let my son and the child go.

12:23.855 --> 12:25.855
You can kill me if you want.

12:25.980 --> 12:29.188
You won't live long anyway, Grandma!
Go, cook for us.

12:34.563 --> 12:35.688
Sir, we're here right now.

12:36.771 --> 12:38.313
The station is this way,

12:38.938 --> 12:40.605
and the markets are on this side.

12:40.730 --> 12:42.813
Are there any residential areas
around the station?

12:44.271 --> 12:45.146
Sir.

12:55.105 --> 12:58.521
Solanki sir has ordered me
to bring you to the police station.

13:00.563 --> 13:03.146
You sound like you're about
to arrest me now.

13:17.980 --> 13:21.230
<i>This program has been interrupted
for an important announcement.</i>

13:21.480 --> 13:24.730
<i>Two extremely dangerous criminals,
Rajjo and Babu,</i>

13:24.980 --> 13:26.771
<i>are suspected of being in Agra.</i>

13:27.021 --> 13:30.230
<i>Residents are advised not to allow
any unknown individuals</i>

13:30.355 --> 13:32.771
<i>into their homes and shops.</i>

13:36.313 --> 13:37.230
"Dangerous!"

13:37.730 --> 13:39.771
Damn, they're all trembling in fear!

13:43.063 --> 13:43.938
Eat.

13:51.563 --> 13:52.438
Police?

13:56.771 --> 13:57.730
Bansal uncle.

13:59.021 --> 13:59.938
Grandma.

14:01.521 --> 14:02.438
Bittu.

14:04.146 --> 14:05.021
Is anyone here?

14:07.063 --> 14:08.605
He'll get suspicious
if there's no reply, Babu.

14:14.980 --> 14:15.980
Bansal uncle!

14:17.605 --> 14:18.438
Grandma.

14:21.188 --> 14:22.730
I've been calling you
for so long, Grandma.

14:23.688 --> 14:24.938
The radio was on.

14:25.855 --> 14:28.105
Then you must be aware
of what's going on in the city.

14:28.355 --> 14:29.646
Two murderers are on the loose.

14:34.563 --> 14:35.771
Everything is okay here.

14:36.480 --> 14:37.896
Come back later. Okay?

14:38.105 --> 14:39.896
Wait, let me finish.

14:40.438 --> 14:42.438
We boys are patrolling the area.

14:42.771 --> 14:44.563
If there's any trouble, just call us.

14:44.980 --> 14:45.813
Okay?

14:45.938 --> 14:47.355
- Sure.
- Okay.

14:47.480 --> 14:48.771
One minute.

14:49.355 --> 14:52.438
This motorcycle parked outside,
has Uncle recently bought it?

14:55.313 --> 14:58.563
That... that belongs to a friend.

14:59.146 --> 15:01.188
I see. Okay.

15:18.396 --> 15:19.980
Time for you to start talking, oldie.

15:20.396 --> 15:22.355
Where can I get bullets for this gun?
Tell me.

15:22.563 --> 15:24.771
Mad or what?
We can't step out, bro.

15:24.896 --> 15:25.813
What if someone recognizes us?

15:36.480 --> 15:37.396
Solanki...

15:38.438 --> 15:39.563
we are wasting precious time.

15:39.730 --> 15:41.063
You don't understand,
we don't have time to--

15:41.188 --> 15:42.105
Please stop.

15:43.938 --> 15:45.271
Such a big lie, that too from a policeman!

15:45.688 --> 15:46.855
You're suspended as it is,

15:47.271 --> 15:49.230
and because of you,
all of us nearly got suspended.

15:50.021 --> 15:51.646
Thank goodness, I spoke with Mr. Chauhan.

15:52.105 --> 15:54.313
We can have this conversation
on the way, please--

15:54.438 --> 15:55.563
To hell with your please!

15:57.271 --> 16:00.480
You're here, and not in jail,
only because we're being civil.

16:01.480 --> 16:03.480
Because there's an order from Delhi
to arrest you.

16:04.646 --> 16:05.605
Tell me something,

16:06.271 --> 16:08.063
what's more important right now...

16:08.896 --> 16:10.855
arresting me, or arresting
those two criminals?

16:16.730 --> 16:18.980
You know what, Mr. Dangi,

16:20.188 --> 16:21.646
make sure he stays right here,

16:22.480 --> 16:23.521
till the team from
Delhi arrives!

16:24.480 --> 16:25.563
Make sure he doesn't leave.

16:52.396 --> 16:54.271
Babu, are we going the right way?

16:55.146 --> 16:56.230
Be patient.

17:01.521 --> 17:02.521
Uncover your face.

17:06.730 --> 17:07.605
How can I help you?

17:08.855 --> 17:10.063
I want...

17:10.480 --> 17:12.105
A motorcycle silencer?

17:12.605 --> 17:13.480
Or a handle?

17:13.980 --> 17:14.855
We have everything.

17:15.230 --> 17:16.105
All original.

17:17.230 --> 17:18.188
Need anything made?

17:18.605 --> 17:19.605
We can do it for you.

17:20.730 --> 17:23.313
A grain silo, a tin roof, or
a handle of a hand-pump--

17:23.438 --> 17:25.855
I want bullets for a gun.

17:26.938 --> 17:29.355
There are too many quails in my field,

17:29.980 --> 17:30.938
need to shoo them away.

17:42.938 --> 17:43.771
Come in.

17:47.271 --> 17:48.146
Show it to me.

17:58.521 --> 18:00.813
Looks like a prehistoric piece!

18:01.855 --> 18:02.771
Take it.

18:03.980 --> 18:04.855
I'll be back.

18:16.313 --> 18:18.813
Homemade ones will work best in this one.

18:28.521 --> 18:29.355
8mm.

18:30.355 --> 18:33.855
They're a little old,
but it's good enough for quails.

18:34.438 --> 18:35.396
The gun will fire, right?

18:37.646 --> 18:41.146
Imagine the quails fly off and
we're left there, scratching our balls!

18:47.396 --> 18:49.438
Only God can tell if it'll work or not.

18:50.646 --> 18:51.521
Money?

18:57.230 --> 18:58.188
You'll get three bullets.

18:59.146 --> 19:00.396
It'll take some time to manufacture them.

19:01.771 --> 19:02.813
Come back in an hour.

19:09.105 --> 19:10.980
What'll we do for an hour?

19:11.396 --> 19:12.521
The house is quite far from here.

19:13.396 --> 19:14.730
Forget about the house,

19:16.271 --> 19:17.646
come, I'll take you to a palace.

19:24.021 --> 19:25.313
- Is the jeep ready?
- Yes, sir.

19:25.438 --> 19:27.771
We'll have to leave as soon as
Chauhan sir arrives.

19:28.021 --> 19:30.646
- Note down every little development.
- Yes, sir.

19:32.938 --> 19:34.938
There's no point in keeping me here,
Mr. Solanki.

19:35.188 --> 19:36.605
As it is, we are low on manpower.

19:37.521 --> 19:38.980
You're wasting valuable time!

19:43.855 --> 19:44.688
Hello?

19:45.230 --> 19:46.063
Hello?

19:47.188 --> 19:48.146
Nuisance.

20:02.188 --> 20:04.521
Babu and Rajjo are headed
to the iron market

20:04.980 --> 20:05.813
to buy bullets.

20:06.688 --> 20:07.563
Solanki sir!

20:08.896 --> 20:10.438
- Solanki sir!
- Solanki sir!

20:11.021 --> 20:12.563
- Is this information confirmed?
- Yes, sir.

20:12.855 --> 20:15.105
- They'll be there in half an hour.
- And you're telling this to me now!

20:15.396 --> 20:18.396
Sir, I've been trying to call you,
but the telephone lines are not working.

20:18.563 --> 20:20.646
Dangi, call up Delhi Police
and find out when

20:20.896 --> 20:22.980
Chauhan sir and his team will be here.

20:23.146 --> 20:24.271
They have a gun now.

20:25.021 --> 20:26.605
I hope you understand what that means.

20:27.188 --> 20:28.271
Prepare a team immediately.

20:28.480 --> 20:30.563
Call in all the officers
from the area at once.

20:33.896 --> 20:35.021
I'm not able to get through
on the telephone, sir.

20:35.396 --> 20:36.521
And it doesn't look like I'll be able to.

20:36.896 --> 20:38.896
Who? Who are you trying to contact?
And how?

20:39.980 --> 20:40.813
There's no time for that.

20:41.230 --> 20:42.355
We'll have to do whatever has to be done.

20:42.480 --> 20:43.855
And I'm beginning to understand
how these two think.

20:44.355 --> 20:45.563
- Please.
- What should I do?

20:46.105 --> 20:47.730
Should I ignore the law for you?

20:48.271 --> 20:49.230
Should I break all laws?

20:49.438 --> 20:51.938
Two criminals will get caught.
How is this breaking the law?

20:52.271 --> 20:53.563
I take responsibility.

20:53.730 --> 20:56.188
I've already been suspended.
At the most, I'll lose my job. So what?

20:56.605 --> 20:58.063
If you're so keen on being a hero,

20:58.688 --> 20:59.896
you should go join films!

21:00.855 --> 21:01.855
Go and give them your attitude.

21:04.313 --> 21:05.188
Giving me attitude!

21:06.813 --> 21:08.646
I'm not giving you attitude, Mr. Solanki.
This is my restlessness.

21:10.646 --> 21:13.438
For the past few days, all I've been doing
is counting the number of dead bodies.

21:15.480 --> 21:18.188
Whichever city I reach
while chasing them...

21:18.396 --> 21:21.896
I wonder, how many lives
they must have taken there!

21:24.605 --> 21:27.063
And each one of us, at some point,

21:27.605 --> 21:29.605
has to become a hero for someone.

21:32.230 --> 21:35.021
When and why, that's our own choice.

21:36.271 --> 21:38.063
Whether or not you choose
to be a hero today,

21:38.355 --> 21:40.188
you surely don't want to be the officer

21:40.355 --> 21:43.688
who lets the country's
most-wanted criminals

21:44.063 --> 21:44.896
slip through his hands.

22:04.396 --> 22:05.271
Babu...

22:07.480 --> 22:09.813
One can do anything if one has money.

22:12.396 --> 22:16.105
This looks like a
huge "rasgulla"...

22:17.063 --> 22:18.271
swimming in syrup.

22:21.938 --> 22:23.146
Remember this, Rajjo...

22:24.688 --> 22:26.646
when the entire police force
was hunting for us,

22:27.855 --> 22:30.605
we were chilling in front of the Taj Mahal
like emperors!

22:33.521 --> 22:34.938
It's so peaceful here, Babu.

22:37.021 --> 22:39.480
It feels like all the world's bullshit
has just disappeared.

22:41.146 --> 22:43.063
No people, no police...

22:45.146 --> 22:46.146
just you and me.

22:48.230 --> 22:50.146
Rajjo and Babu.

22:56.563 --> 22:57.730
You're the only one I've got, Rajjo.

22:59.646 --> 23:01.980
Even my mother bloody ditched me.

23:04.813 --> 23:05.688
And that Meena...

23:08.521 --> 23:09.355
she bailed too.

23:13.730 --> 23:15.480
But you stuck with me, Rajjo.

23:17.813 --> 23:19.521
Where the hell would I go, crazy guy?

23:23.105 --> 23:26.688
I was like an empty matchbox, Babu...

23:29.521 --> 23:30.813
You're the one who told me,

23:31.771 --> 23:33.105
"Don't bloody cry!

23:35.105 --> 23:35.938
Be a man."

23:41.605 --> 23:43.271
You're the one who showed me
the way, Babu.

23:46.980 --> 23:48.396
You're a man now.

23:49.146 --> 23:51.063
And I've also figured out the road ahead.

23:51.813 --> 23:53.146
We will go to Kanyakumari.

23:54.438 --> 23:58.063
It's been a long time
since I've bathed in a clean sea.

23:58.980 --> 24:00.646
No one will recognize us there.

24:03.313 --> 24:04.730
We'll start a new life, Rajjo.

24:11.563 --> 24:12.396
What do you think?

24:12.771 --> 24:13.855
Bloody bastards!

24:14.063 --> 24:15.521
You think this garden
belongs to your father!

24:15.688 --> 24:17.105
Bloody screwing around here!

24:18.146 --> 24:21.521
- Wait! Bastards!
- Run, Rajjo. Run!

24:21.813 --> 24:24.480
Hey, Rajjo! Babu, stop!

24:25.271 --> 24:26.521
- Run!
- Stop, you bastards!

24:27.021 --> 24:27.938
Run!

24:30.188 --> 24:31.730
Stop...

25:01.063 --> 25:04.813
What a weird city, all the bloody shops
are closed already!

25:05.271 --> 25:06.730
At least there are no cops here.

25:07.480 --> 25:09.938
Everywhere else, they've turned
the whole place into a police cantonment!

25:11.730 --> 25:14.188
It's the first time you're talking sense.

25:15.355 --> 25:16.980
If the entire city has become
a police cantonment, why...

25:20.521 --> 25:21.605
- Stop.
- Bastard.

25:22.021 --> 25:24.896
- Stop, stop, stop, you scoundrel.
- Babu, bloody drive faster!

25:25.271 --> 25:27.855
- Catch him.
- Babu, we're in deep shit. Babu, faster!

25:30.063 --> 25:31.521
Babu, we're screwed!

25:31.813 --> 25:32.980
Hey! Stop!

25:34.063 --> 25:34.896
- Babu, faster!
- Stop!

25:35.021 --> 25:36.230
Bloody drive fast, man!

25:40.646 --> 25:42.813
- Move, bloody bastard!
- Are you bloody blind?

25:44.021 --> 25:46.063
- This is a bloody dead end!
- Turn it around.

25:52.355 --> 25:55.271
- Rajjo! Babu!
- Bastard!

25:58.271 --> 25:59.563
- Stop!
- Catch him.

26:02.480 --> 26:03.896
Faster! Bloody faster!

26:07.688 --> 26:08.605
Get in, JP sir.

26:12.146 --> 26:13.105
Babu, faster.

26:14.646 --> 26:16.105
We won't let them escape today, JP sir.

26:20.646 --> 26:22.021
Bloody faster!

26:31.438 --> 26:33.188
Rajjo! Get up!

27:29.605 --> 27:31.563
Search for them in the back. Hurry!

27:35.146 --> 27:37.146
Get the train to stop, Mr. Solanki.
Get the train to stop!

27:37.271 --> 27:38.230
Pull the emergency chain!

27:38.355 --> 27:39.438
Search the last bogeys!

28:02.271 --> 28:04.355
Babu, they won't let us go.

28:04.480 --> 28:06.105
Don't bloody cry! It spoils the mood.
Shut up!

28:13.688 --> 28:15.355
Babu...

28:15.646 --> 28:16.980
Rajjo, run! Bloody run!

28:22.271 --> 28:23.938
Babu! Babu! Save me!

28:26.855 --> 28:27.730
My child!

28:27.980 --> 28:28.813
Hey!

28:30.021 --> 28:31.271
- Save me, Ma!
- Shut up!

28:31.438 --> 28:32.813
Let Rajjo go.

28:34.646 --> 28:35.480
Let him go.

28:35.605 --> 28:37.605
Don't you understand, you hulk!
Else I'll kill this girl!

28:37.813 --> 28:39.980
Let him go now! Else I'll kill her!

28:40.396 --> 28:41.563
- Let him go...
- No...

28:41.688 --> 28:42.646
Let him go!

28:43.813 --> 28:44.855
- Let him go!
- You'll kill her?

28:44.980 --> 28:46.230
- I will.
- You'll kill her?

28:46.355 --> 28:47.188
I will!

28:47.313 --> 28:48.146
No!

28:48.605 --> 28:49.521
Go ahead.

28:49.938 --> 28:51.146
Save me, Ma!

28:52.146 --> 28:53.021
Kill her.

28:54.688 --> 28:55.605
What next?

28:56.271 --> 28:57.188
Will you kill everyone?

28:57.563 --> 28:59.896
Fine, kill everyone on this train.

29:02.105 --> 29:04.480
You're surrounded by the police.
You can kill them, too.

29:10.480 --> 29:11.896
Let her go, Babu.
Your game is over.

29:12.021 --> 29:14.021
Hey! Step back! Step back!

29:14.438 --> 29:15.896
- Step back!
- Let her go.

29:17.771 --> 29:19.563
Let him go!

29:21.813 --> 29:23.355
I'll kill her! Let him go!

29:27.730 --> 29:30.313
- Let the girl go, Babu.
- Shut up, you coward!

29:30.438 --> 29:32.188
Nothing will happen to you.
Let him go.

29:32.646 --> 29:35.730
Sir, I didn't do anything.

29:35.938 --> 29:36.938
It was Babu!

29:37.230 --> 29:39.063
He's the one, sir!
I haven't done anything!

29:41.355 --> 29:44.230
Bloody showing your true colors,
you cockroach!

29:45.021 --> 29:47.396
You're just another backstabbing loser!

29:48.646 --> 29:49.563
See for yourself, sir.

29:50.105 --> 29:52.605
Had I not supported him,
he would've killed me too!

29:52.896 --> 29:55.771
I haven't done anything, sir.
I haven't done anything.

29:56.021 --> 29:57.813
Die, you bastard!
That's what you deserve!

29:58.271 --> 29:59.188
Catch him.

29:59.605 --> 30:00.480
Catch him.

30:03.980 --> 30:05.646
Step back. Step back.

30:05.855 --> 30:07.105
Step back, or I'll kill her.

30:07.355 --> 30:09.813
You're responsible for her life now.

30:10.271 --> 30:11.480
Step back.

30:12.938 --> 30:14.646
Step back, or I'll kill her.

30:16.605 --> 30:17.438
Step back.

32:08.646 --> 32:12.313
<i>Last night we saw Sahil</i> bhaiya
<i>and Suman</i> didi.

32:13.730 --> 32:15.688
<i>They were shining up in the sky.</i>

32:16.855 --> 32:18.146
<i>Very close to Grandpa.</i>

32:19.730 --> 32:21.438
<i>My Grandpa is also a shining star.</i>

32:23.396 --> 32:25.438
<i>Sahil and Suman's Mummy and Daddy...</i>

32:26.813 --> 32:28.480
<i>Mumma told me you're sad.</i>

32:30.938 --> 32:32.063
Don't worry, Grandpa is there.

32:33.188 --> 32:36.521
He will take care of <i>Bhaiya</i> and <i>Didi.</i>

32:38.271 --> 32:39.730
If you miss them,

32:41.063 --> 32:42.563
just look up at the sky.

32:43.605 --> 32:44.938
But don't stay up too late,

32:46.813 --> 32:50.063
because Mumma says
then we'll miss out on dreams.

32:54.271 --> 32:55.896
Letters, postcards, and drawings...

32:57.438 --> 33:00.146
are being sent from all across
the country, for Sahil and Suman.

33:02.980 --> 33:05.480
Fourteen-year-old Arun from Madras.

33:06.563 --> 33:08.521
Ten-year-old Rani from Lucknow.

33:09.480 --> 33:10.355
Such letters arrive every day.

33:11.605 --> 33:15.105
Other newspaper and magazine offices
also receive such letters.

33:16.230 --> 33:17.938
Most of these letters
are written by children.

33:22.688 --> 33:24.813
<i>Two birds sit on a mango tree, Ma</i>

33:26.980 --> 33:28.063
<i>Far from home,</i>

33:29.271 --> 33:30.480
<i>across the sea, Ma</i>

33:32.313 --> 33:33.980
<i>Their songs flow like soft currents...</i>

33:35.771 --> 33:38.605
<i>Carrying letters to your doorstep, Ma</i>

33:41.396 --> 33:42.396
<i>I've heard, you...</i>

33:44.646 --> 33:45.688
<i>I've heard, you...</i>

33:54.521 --> 33:55.980
<i>I've heard, you cry without me</i>

33:58.396 --> 33:59.813
<i>Don't do that, Ma</i>

34:02.146 --> 34:03.980
<i>The birds in your sky are never far...</i>

34:05.771 --> 34:07.563
<i>Every star shines for you, Ma</i>

34:10.146 --> 34:12.021
<i>Meet me in the next season, Ma</i>

34:14.271 --> 34:16.063
<i>And sing me your sweet songs again, Ma</i>

34:18.605 --> 34:20.563
<i>Two birds sit on a mango tree, Ma</i>

34:22.105 --> 34:24.688
<i>Far from home, across the sea, Ma</i>

34:25.605 --> 34:27.271
<i>Their songs flow like soft currents...</i>

34:28.855 --> 34:30.438
<i>Carrying letters to your doorstep, Ma</i>

35:30.188 --> 35:31.313
I'm very hungry, Baba.

35:35.021 --> 35:35.896
What's for dinner?
