WEBVTT

00:08.041 --> 00:09.208
Boki…

00:10.666 --> 00:12.000
Cô không sao chứ?

00:17.666 --> 00:20.291
Boki! Tôi là người trên video đây!

00:20.375 --> 00:23.250
Boki. Có lẽ cô không nhớ tôi,
nhưng tôi cảm thấy

00:23.333 --> 00:26.000
cô là người chị em tôi chưa từng có!

00:26.083 --> 00:29.083
Tôi đã rất bận rộn
mải mê chăm sóc em trai…

00:29.166 --> 00:30.541
Bảo vệ! Giúp với!

00:30.625 --> 00:32.000
Mau lên!

00:32.083 --> 00:35.791
Boki…

00:35.875 --> 00:36.750
Đứng lên nào.

00:36.833 --> 00:38.708
- Mau.
- Boki! Gì đây?

00:38.791 --> 00:40.166
Boki!

00:40.250 --> 00:42.166
Boki. Đừng bỏ rơi tôi.

00:42.250 --> 00:44.958
- Tôi không còn ai nữa!
- Đau quá!

00:45.041 --> 00:45.958
Cô điên à?

00:49.458 --> 00:50.750
Giữ cô ta tránh xa tôi ra.

00:50.833 --> 00:51.916
Vâng.

00:52.000 --> 00:52.958
Đi thôi.

00:58.583 --> 00:59.458
Chuyện gì thế?

00:59.541 --> 01:00.750
Cô ta là <i>sasaeng</i> à?

01:00.833 --> 01:02.166
Chụp ảnh đi! Mau lên!

01:02.250 --> 01:03.833
Chuyện quái gì vậy?

01:03.916 --> 01:04.791
Cô ta bị điên à?

01:04.875 --> 01:06.583
Đúng đấy.

01:07.750 --> 01:09.625
Chuyện quái gì thế?

01:14.625 --> 01:16.791
- Muti!
- Jenar!

01:22.500 --> 01:23.458
Mut…

01:24.666 --> 01:26.958
Hãy tha thứ cho tôi, Mut.

01:27.041 --> 01:29.958
Không, cô mới phải tha thứ cho tôi.

01:32.166 --> 01:34.458
Tôi tưởng tôi đi tù rồi.

01:34.541 --> 01:38.375
Tôi sợ quá. Tôi muốn về nhà.

01:42.250 --> 01:44.083
Tôi nhớ bố…

01:49.458 --> 01:51.875
<i>Vũ trụ đang vẫy gọi bạn đó</i>

01:52.416 --> 01:55.125
<i>Hãy tin đó là điềm báo từ trên cao</i>

01:55.666 --> 01:58.750
<i>Để nó bay đi</i>

01:58.833 --> 02:01.250
<i>Chúng ta sẽ vượt qua</i>
<i>Tôi tin bạn</i>

02:01.333 --> 02:04.416
<i>Như ngôi sao trong đêm</i>

02:04.500 --> 02:08.083
<i>Bay tít lên trời cao</i>

02:12.625 --> 02:14.625
<i>Đúng rồi, bạn phải</i>

02:14.708 --> 02:21.166
<i>Tin-tin, tin-tin-tin, tin tưởng</i>

02:21.250 --> 02:24.375
<i>Cao hơn, xa hơn và giờ tôi tỏa sáng rực rỡ</i>

02:24.458 --> 02:27.416
<i>Không gì ngăn cản nổi, bay lên trời cao</i>
<i>Bạn phải</i>

02:27.500 --> 02:33.875
<i>Tin-tin, tin-tin-tin, tin tưởng</i>

02:33.958 --> 02:37.041
<i>Đừng cố che giấu</i>
<i>Hãy cứ là chính mình</i>

02:37.125 --> 02:41.500
<i>Cưng à, bạn chỉ phải làm thế thôi</i>
<i>Làm thế thôi</i>

02:47.708 --> 02:49.375
<i>Phải, tốt nhất bạn nên tin tưởng</i>

02:49.458 --> 02:52.250
Chuyện gì vừa xảy ra vậy trời?

02:52.833 --> 02:55.083
Hình như ta vừa chứng kiến
một chuyện kỳ lạ nhất

02:55.166 --> 02:58.125
từng xảy ra trong lịch sử K-Pop.

02:58.666 --> 03:00.166
Cô gái này là ai?

03:00.250 --> 03:02.541
Nói trước, không phải Boki đâu.

03:02.625 --> 03:03.458
BOKI GIẢ?

03:03.541 --> 03:04.791
Tại sao cô ấy lại ở đó?

03:04.875 --> 03:08.375
BOKI GIẢ?

03:08.458 --> 03:10.333
Tại sao Boki thật lại ở đây?

03:11.083 --> 03:13.208
Trông cô ấy như vừa
bước ra từ phim kinh dị.

03:13.291 --> 03:14.916
<i>Boki. Có lẽ cô không nhớ tôi…</i>

03:15.000 --> 03:17.541
Còn fan cuồng người Indonesia. Đúng không?

03:17.625 --> 03:18.458
FAN CUỒNG

03:19.125 --> 03:23.833
Tôi nói thật, SMF chưa từng khả nghi hơn.

03:23.916 --> 03:27.041
Tôi nghĩ có chuyện gì đó khủng hơn ở đây.

03:27.125 --> 03:30.000
"Mọi người bỏ lỡ chuyện hay nhất rồi!"

03:30.083 --> 03:31.708
"Fan cuồng người Indonesia đó,

03:31.791 --> 03:34.583
dám chắc cô ấy biết rõ hết".

03:35.083 --> 03:37.458
<i>Nói thật là nhiều drama quá,</i>

03:37.541 --> 03:38.958
- <i>tôi không đỡ nổi.</i>
- Muti!

03:39.041 --> 03:40.291
- Muti?
- Muti!

03:40.375 --> 03:43.208
- Đây là Muti! Trời ơi!
- Thật hả mẹ?

03:43.291 --> 03:45.958
Git, nó bị bắt rồi à?

03:46.041 --> 03:47.958
- Hả?
- Con không biết, có vẻ thế.

03:48.041 --> 03:49.125
Git?

03:49.208 --> 03:50.416
- Bật lại đi.
- Trời ơi!

03:52.125 --> 03:53.791
Ôi không, Muti!

03:53.875 --> 03:55.541
- Phải sao đây, Git?
- Bình tĩnh.

03:55.625 --> 03:56.500
- Bình tĩnh.
- Ôi.

03:56.583 --> 03:59.291
Ta phải cứu con bé khỏi nhà tù Hàn Quốc!

03:59.375 --> 04:00.500
- Hàn Quốc?
- Ừ!

04:00.583 --> 04:01.416
Trời ơi.

04:02.083 --> 04:03.041
- Không.
- Được rồi.

04:03.125 --> 04:04.708
Ta phải đi Hàn Quốc!

04:05.333 --> 04:09.291
PHÒNG THAY ĐỒ

04:22.333 --> 04:23.166
A lô.

04:25.250 --> 04:26.291
Tớ nhớ cậu.

04:42.541 --> 04:43.458
A lô.

04:43.958 --> 04:45.125
<i>Đó chính là cách…</i>

04:45.916 --> 04:47.375
họ đánh tráo Boki thật

04:47.458 --> 04:49.166
với Boki giả.

04:49.833 --> 04:50.791
Trời ơi!

04:51.416 --> 04:53.416
Cả hai đều như kiểu bậc thầy <i>sasaeng.</i>

04:53.500 --> 04:55.208
Trùm <i>sasaeng!</i>

04:55.791 --> 04:57.458
Có khi có cả mạng lưới

04:57.541 --> 04:59.541
<i>sasaeng</i> ở Indonesia.

04:59.625 --> 05:01.125
Trùm <i>sasaeng?</i> Thật á?

05:03.583 --> 05:05.791
Trông họ nhát như cáy vậy.

05:06.416 --> 05:08.583
Tôi nghĩ có người cố tình gài

05:08.666 --> 05:09.500
Boki giả vào.

05:10.958 --> 05:12.708
Nhỡ Boki là người bày trò?

05:12.791 --> 05:14.250
Kể cả vụ bắt cóc ư?

05:18.083 --> 05:19.583
Tôi ngu ngốc quá.

05:20.541 --> 05:21.375
Hóa ra,

05:22.125 --> 05:25.333
tôi chưa từng thích bị nhầm lẫn với Boki.

05:27.541 --> 05:29.791
Cô đã đúng từ đầu đến cuối.

05:31.958 --> 05:32.791
Indra…

05:35.750 --> 05:37.333
và Boki…

05:37.416 --> 05:39.375
Cô cũng đúng, Nar ạ.

05:41.375 --> 05:42.333
Tôi là đồ điên.

05:43.375 --> 05:44.875
Nhưng không điên bằng Chai.

05:48.291 --> 05:49.833
Tôi sợ sẽ biến thành cô ta.

05:49.916 --> 05:52.083
Tôi sẽ không để vậy đâu, Mut.

05:59.458 --> 06:01.375
Chúng ta sẽ đi tù sao?

06:03.833 --> 06:06.416
Hãy cố giải thích trước đã.

06:07.125 --> 06:08.125
Tất cả chuyện này

06:08.208 --> 06:09.833
đều do Chai.

06:19.041 --> 06:19.875
Nar.

06:21.041 --> 06:22.250
Cô nói tiếng Hàn không?

06:22.333 --> 06:24.625
Chúng tôi không phải kẻ bắt cóc.

06:24.708 --> 06:26.250
Chúng tôi là Cuties! Là fan!

06:26.333 --> 06:27.583
Chúng tôi không muốn…

06:27.666 --> 06:29.791
"Đi tù" tiếng Anh là gì, Nar?

06:31.083 --> 06:33.291
Đừng bắt bạn tôi!

06:33.375 --> 06:34.791
- Bọn tôi…
- Cô ấy không sai.

06:34.875 --> 06:36.125
Các bạn không đi tù.

06:36.208 --> 06:37.250
Chúng tôi được thả?

06:37.333 --> 06:39.541
Ừ, được thả, nhưng…

06:41.625 --> 06:43.083
Chúng tôi cũng là Cuties!

06:43.166 --> 06:44.458
Chúng tôi cần sự thật.

06:49.125 --> 06:51.583
Ta cần phải xử lý cho đúng cách.

06:56.916 --> 06:57.791
Anh Eun.

06:59.250 --> 07:00.916
Tôi sẽ hát bài của mình…

07:01.416 --> 07:02.750
- tối nay.
- Boki…

07:02.833 --> 07:03.916
Đừng lo.

07:04.000 --> 07:04.958
Tôi sẵn sàng

07:05.541 --> 07:07.125
đối diện với thế giới rồi.

07:13.916 --> 07:15.000
- Đây à?
- Vâng.

07:15.583 --> 07:16.958
- Dịch một chút.
- Rồi.

07:17.625 --> 07:21.166
Được chưa? Một, hai, ba.

07:22.666 --> 07:25.416
Khoan… Cùng vào đi chứ.

07:26.166 --> 07:29.750
Để mọi người thấy
Muti được gia đình yêu thương.

07:31.000 --> 07:32.333
Được, vào ngồi đi.

07:32.416 --> 07:33.250
Được chứ?

07:33.916 --> 07:34.958
Vâng.

07:36.791 --> 07:38.000
Được rồi, chuẩn bị.

07:38.083 --> 07:41.375
Dịch sang phải chút. Rồi, bắt đầu nhé.

07:43.625 --> 07:46.416
Thưa Tổng thống Hàn Quốc đáng kính…

07:48.875 --> 07:51.041
Vậy cô đính hôn với…

07:53.958 --> 07:55.250
Giờ cô định làm gì?

07:55.333 --> 07:56.958
Tôi không biết.

07:57.041 --> 07:58.916
Cô có yêu anh ta thật không?

08:03.041 --> 08:06.291
Tôi mệt phải giả vờ mình không yêu anh ấy

08:08.208 --> 08:09.125
để tỏ ra mạnh mẽ.

08:13.958 --> 08:15.750
Có! Tôi yêu anh ấy!

08:16.291 --> 08:17.500
Tôi yêu Indra, Mut ạ!

08:17.583 --> 08:18.833
Được rồi…

08:19.541 --> 08:20.916
Nhưng anh ta…

08:21.000 --> 08:22.916
Tôi biết anh ấy nói dối,

08:23.500 --> 08:25.083
nhưng dù vậy…

08:25.166 --> 08:27.375
Tôi thật ngu ngốc!

08:27.458 --> 08:28.750
Anh ta có yêu cô không?

08:30.083 --> 08:31.250
Anh ấy bảo có.

08:31.833 --> 08:32.666
Anh ấy bảo có.

08:33.416 --> 08:35.083
Anh ta có thể hiện không?

08:36.875 --> 08:38.791
Anh ấy mua vé hòa nhạc cho tôi.

08:39.666 --> 08:41.291
Hai người sẽ đi xem hòa nhạc à?

08:42.375 --> 08:43.833
Chúng tôi lẽ ra…

08:43.916 --> 08:45.333
Đi được mà.

08:45.416 --> 08:47.375
- Được sao?
- Đi đi! Được.

08:47.458 --> 08:48.500
- Đi đi.
- Đi được hả?

08:48.583 --> 08:50.500
- Đi đi…
- Đi đi.

08:50.583 --> 08:51.583
Đi đi!

08:51.666 --> 08:53.083
Cảm ơn!

08:53.166 --> 08:54.708
- Đi đi!
- Cảm ơn!

08:56.708 --> 08:58.375
- Đi nào, Mut.
- Cầm lấy.

08:58.458 --> 09:00.083
Mau lên!

09:01.250 --> 09:02.916
- Đi nào, Mut! Mau lên!
- Chờ đã!

09:03.000 --> 09:04.791
Tôi lấy vé đã.

09:04.875 --> 09:06.125
- Cô có rồi chứ?
- Ừ.

09:07.125 --> 09:08.791
Tóc tôi rối tung rồi.

09:08.875 --> 09:11.125
- Trông cô tuyệt lắm!
- Boki, chờ đã.

09:11.208 --> 09:12.958
- Để tôi chỉnh lại tóc!
- Purple Tea!

09:13.041 --> 09:15.541
Chúng ta sẽ đi xem hòa nhạc!

09:15.625 --> 09:18.000
Muti, kiểm tra lại.

09:18.083 --> 09:20.625
- Cầm vé chưa?
- Rồi.

09:20.708 --> 09:21.833
Tôi cũng có rồi.

09:26.250 --> 09:28.666
- Từ từ thôi. Cẩn thận.
- Được rồi.

09:28.750 --> 09:29.916
- Được rồi.
- Boki!

09:30.000 --> 09:31.375
Ta sẽ đi xem Purple Tea!

09:37.625 --> 09:38.625
Boki.

09:40.500 --> 09:41.666
Kia rồi!

09:41.750 --> 09:42.833
Purple Tea!

09:45.708 --> 09:46.708
Đi nào, mau lên.

09:47.625 --> 09:49.125
Cô cần có vé.

09:49.208 --> 09:50.083
Đi mà…

09:50.166 --> 09:51.541
Ở đây có quá nhiều người.

09:51.625 --> 09:52.875
Xin lỗi, quá tải rồi.

09:59.208 --> 10:00.958
Được rồi. Các cô vào đi.

10:08.291 --> 10:10.250
Xin lỗi, vé của cô là giả.

10:10.333 --> 10:11.625
- Là giả?
- Là giả.

10:12.166 --> 10:13.416
Giúp xác minh vé với.

10:14.125 --> 10:14.958
Thử được không?

10:15.041 --> 10:16.166
- Không quét được?
- Ừ.

10:16.250 --> 10:18.125
- Thử lại được chứ?
- Được.

10:19.958 --> 10:23.541
Xin lỗi. Cô mua vé này
qua người bán trên mạng sao?

10:23.625 --> 10:25.916
Indra! Qua Indra!

10:26.958 --> 10:31.083
Rất nhiều người bị thế này.
Kẻ xấu bán vé giả. Xin lỗi.

10:31.708 --> 10:33.666
- Không…
- Vé của cô thì được. Cô vào đi.

10:33.750 --> 10:35.291
Buổi biểu diễn bắt đầu rồi.

10:43.833 --> 10:47.375
Mut, lát về kể về buổi biểu diễn
cho tôi nghe nhé.

10:50.666 --> 10:52.250
Nghe kìa. Bài "BBBelieve It".

10:54.166 --> 10:55.250
Bài cô thích!

10:57.875 --> 10:59.541
Không sao, Mut. Đó là dấu hiệu.

10:59.625 --> 11:01.250
Cô phải vào đi.

11:02.791 --> 11:04.000
Đó là định mệnh!

11:19.000 --> 11:19.916
Không, Nar.

11:21.166 --> 11:23.000
Cô vào đi.

11:23.625 --> 11:25.625
Cô bảo tôi tham gia bốc thăm.

11:26.375 --> 11:28.250
Thế nên tôi mới có được vé.

11:29.375 --> 11:30.541
Nhưng cô…

11:31.125 --> 11:32.333
- Nhưng…
- Xin lỗi!

11:33.333 --> 11:34.750
Cô muốn có vé không?

11:34.833 --> 11:36.375
- Vé nè.
- Cô điên à?

11:36.458 --> 11:38.166
Cô bán nó sao?

11:38.250 --> 11:41.750
Nar, chúng ta đến
để cùng nhau xem buổi diễn.

11:41.833 --> 11:43.541
Nếu không thể vào cùng nhau

11:43.625 --> 11:44.833
thì đứng ngoài xem!

11:44.916 --> 11:46.000
Vé không?

11:46.583 --> 11:47.416
Có!

11:47.500 --> 11:49.000
Cô ấy được vào không?

11:49.750 --> 11:51.000
Cô được vào.

11:52.083 --> 11:52.916
Đi đi!

11:54.416 --> 11:55.541
Cảm ơn.

11:57.333 --> 11:58.250
Nar…

12:00.750 --> 12:01.708
Sao?

12:01.791 --> 12:02.875
Thật đấy à?

12:02.958 --> 12:03.916
Sao có thể?

12:04.000 --> 12:04.875
Sao cô lại bán?

12:04.958 --> 12:06.666
Cô vẫn nhớ chứ?

12:06.750 --> 12:08.583
- Đương nhiên!
- Nào!

12:35.125 --> 12:37.958
Tôi yêu các bạn, Cuties!

12:48.666 --> 12:49.833
Cô đang nghĩ gì thế?

12:52.750 --> 12:53.583
Còn gì nữa?

12:59.958 --> 13:00.791
Về Indra…

13:02.083 --> 13:03.375
Anh ấy đẹp trai,

13:03.916 --> 13:04.750
đáng yêu,

13:05.458 --> 13:06.291
tốt bụng,

13:08.250 --> 13:09.416
lãng mạn…

13:12.666 --> 13:14.125
Nghe tôi này!

13:16.041 --> 13:18.833
Tôi thật sự không thể ngờ

13:18.916 --> 13:21.541
người như anh ấy…

13:22.541 --> 13:24.000
lại muốn lấy tôi.

13:25.750 --> 13:29.250
Lý do duy nhất…

13:29.916 --> 13:30.750
hợp tình hợp lý…

13:32.291 --> 13:34.000
là anh ấy thấy tôi…

13:35.708 --> 13:36.541
giống Boki.

13:38.375 --> 13:39.541
Hóa ra đúng thế.

13:41.041 --> 13:41.875
Nar.

13:42.958 --> 13:45.625
Cô có thể trông giống Boki,
nhưng có vậy thôi.

13:47.000 --> 13:48.958
Tôi gặp cô ấy và nhận ra ngay

13:49.041 --> 13:51.083
hai người hoàn toàn khác biệt!

13:52.750 --> 13:53.666
Ý cô là sao?

13:53.750 --> 13:55.166
Ý tôi là…

13:56.083 --> 13:57.833
Indra quen cô ấy lâu rồi.

13:57.916 --> 13:59.666
Anh ấy thích cô ấy từ nhỏ.

14:01.208 --> 14:03.458
Lúc gặp cô, anh ấy biết rõ ngay

14:03.541 --> 14:05.875
rằng cô không hề giống Boki.

14:07.166 --> 14:08.541
Nhưng anh ấy vẫn chọn cô.

14:09.458 --> 14:11.208
Thậm chí còn cầu hôn.

14:13.583 --> 14:14.916
Cô nghĩ thế là sao?

14:19.041 --> 14:20.583
Đó là vì cô là Jenar

14:21.375 --> 14:25.208
và cô là người giúp anh ấy tiếp bước.

14:25.750 --> 14:27.208
Điều đó thật tuyệt vời.

14:47.458 --> 14:49.375
<i>Bạn nên tin tưởng đi, cưng ơi!</i>

14:51.416 --> 14:53.458
Tôi bảo rồi…

14:53.541 --> 14:58.416
Từ lúc tôi gặp cô, tôi đã thấy
cô là cô gái chất nhất quả đất!

14:58.500 --> 14:59.666
Bùi tai quá cơ!

15:01.125 --> 15:02.250
Cô thích tôi không?

15:14.541 --> 15:18.666
SIGIT GỬI MỘT VIDEO

15:26.041 --> 15:29.041
<i>Thưa Tổng thống Hàn Quốc đáng kính.</i>

15:31.166 --> 15:34.750
<i>Mutiara là một người tốt.</i>

15:35.333 --> 15:37.208
<i>Con bé chưa từng làm gia đình</i>

15:37.291 --> 15:39.875
<i>xấu hổ.</i>

15:41.750 --> 15:43.791
<i>Trên thực tế,</i>

15:43.875 --> 15:46.875
<i>con bé luôn đặt người khác</i>

15:47.375 --> 15:51.041
<i>lên trên bản thân.</i>

15:51.125 --> 15:52.458
<i>Thế nên…</i>

15:54.291 --> 15:57.625
<i>con bé sẽ không bao giờ làm hại ai.</i>

15:58.458 --> 16:01.708
<i>Chúng tôi xin trân trọng yêu cầu</i>

16:02.500 --> 16:04.708
<i>để con bé được thả tự do</i>

16:04.791 --> 16:08.500
<i>và được phép về nhà.</i>

16:15.708 --> 16:16.583
<i>Tôi là Sigit.</i>

16:17.375 --> 16:18.583
<i>Em trai của Mutiara.</i>

16:18.666 --> 16:21.750
<i>Xin hãy để chị ấy về nhà.</i>

16:22.291 --> 16:25.000
<i>Không ai mắng mỏ tôi như chị ấy.</i>

16:25.083 --> 16:28.125
<i>Không có chị ấy, tôi sẽ hư mất.</i>

16:28.666 --> 16:29.500
<i>Chị ơi,</i>

16:30.500 --> 16:31.333
<i>hãy về nhà đi.</i>

16:32.041 --> 16:33.583
<i>Cả nhà nhớ tiếng chị mắng.</i>

16:50.625 --> 16:52.083
<i>Tôi thật may mắn, Nar ạ.</i>

16:53.416 --> 16:55.333
<i>Gia đình rất yêu thương tôi.</i>

16:56.708 --> 16:57.625
<i>Tất nhiên rồi.</i>

17:00.291 --> 17:02.375
<i>Tôi mới là người không biết trân trọng.</i>

17:03.041 --> 17:03.875
<i>Ừ, rõ là thế.</i>

17:15.208 --> 17:17.333
<i>Hôi còn ở nhà, bố tôi</i>

17:18.500 --> 17:21.541
<i>hay đưa chị em tôi đến công viên vui chơi.</i>

17:23.416 --> 17:26.041
<i>Trước khi bỏ đi,</i>

17:26.125 --> 17:28.916
ông hứa chúng tôi sẽ lại đi tiếp.

17:31.375 --> 17:34.166
Nên giờ mỗi khi thấy công viên vui chơi

17:34.250 --> 17:35.833
hay công viên giải trí…

17:37.916 --> 17:39.375
tôi lại nhớ đến bố.

17:41.208 --> 17:44.333
Tôi tưởng tượng bố đi tàu lượn với mình.

17:46.625 --> 17:47.625
Cô muốn đi không?

17:49.708 --> 17:50.958
Tôi đi cùng cô.

18:05.625 --> 18:06.958
Tôi không cần nữa rồi.

18:30.625 --> 18:32.750
- Nhà ở bên phải.
- Được.

18:34.375 --> 18:35.583
- Đây à?
- Vâng.

18:38.166 --> 18:40.166
- Cảm ơn.
- Vâng.

18:56.083 --> 18:57.333
Vâng, rồi mà.

18:58.958 --> 19:01.958
Rồi, con bé gọi lúc hạ cánh rồi.

19:03.333 --> 19:04.708
Không sao.

19:06.041 --> 19:09.208
Vâng, khi nào nó về em nhắn anh.

19:11.291 --> 19:12.125
Em yêu anh.

19:19.041 --> 19:20.166
Con về rồi.

19:21.708 --> 19:23.208
Muti!

19:25.291 --> 19:26.583
Mẹ! Sao thế?

19:27.083 --> 19:28.375
Muti!

19:30.000 --> 19:32.541
Bình tĩnh. Có phải trộm đâu!

19:32.625 --> 19:34.708
Ơn trời.

19:34.791 --> 19:37.750
Nhưng chị cũng không phải thợ.
Chẳng giúp được em sửa mái nhà.

19:38.500 --> 19:39.333
Đùa thôi.

19:39.833 --> 19:42.500
Mái nhà sửa xong rồi.
Hy vọng không dột nữa.

19:44.083 --> 19:45.666
Hay quá.

19:45.750 --> 19:49.583
Từ lúc chị đi, nhà sạch hơn đấy.
Có khi không nên quay về.

19:49.666 --> 19:51.333
Đừng nói thế!

19:51.416 --> 19:52.750
Còn đùa mà, mẹ.

19:53.500 --> 19:54.833
Nặng quá đi mất.

19:54.916 --> 19:56.875
Đây. Để em giúp.

20:01.666 --> 20:04.208
Mut, mẹ xin lỗi

20:05.250 --> 20:06.541
về chuyện bố con và mẹ…

20:06.625 --> 20:07.791
Không sao đâu ạ.

20:08.458 --> 20:10.666
Chúng ta không phải nói về bố nữa.

20:11.791 --> 20:14.833
Những người quan trọng với con

20:15.375 --> 20:16.708
đều ở trong phòng này.

20:19.541 --> 20:21.291
Đừng khóc nữa mà.

20:21.375 --> 20:23.833
Mắt sưng húp thì sao đi hẹn hò được.

20:24.875 --> 20:26.500
Chú Surya có ăn cùng không ạ?

20:26.583 --> 20:28.208
Không, chỉ ba chúng ta thôi.

20:28.291 --> 20:29.166
Sao thế?

20:29.250 --> 20:30.625
Nhiều thức ăn thế này.

20:30.708 --> 20:32.250
Ăn làm sao hết được.

20:32.958 --> 20:34.541
Mẹ mời chú đi. Nhé?

20:34.625 --> 20:37.458
Được đấy. Chú ấy nên
tìm hiểu người nhà tương lai.

20:38.208 --> 20:39.708
Người nhà tương lai là tổ ấm.

20:39.791 --> 20:41.416
Mấy đứa toàn trêu mẹ.

20:41.500 --> 20:43.875
Mỗi lần chú gọi là mẹ cười toe toét.

20:43.958 --> 20:47.000
"Qua đi".

20:47.083 --> 20:48.125
<i>Nghe lén đấy à?</i>

20:54.208 --> 20:55.041
Em yêu à…

20:56.625 --> 20:59.000
Thấy chưa? Đám cưới hủy rồi.

20:59.625 --> 21:01.875
Vẫn chưa kết thúc đâu. Chờ xem đã.

21:09.375 --> 21:11.833
- Em yêu, anh…
- Em biết anh định nói gì.

21:13.791 --> 21:16.125
Anh yêu em,

21:17.750 --> 21:19.666
anh đã quên Boki.

21:21.208 --> 21:22.041
Và…

21:23.583 --> 21:24.416
em tin anh…

21:28.458 --> 21:30.666
Hay ít nhất là em nghĩ thế.

21:34.791 --> 21:36.041
Em vẫn chưa muốn…

21:37.625 --> 21:38.625
kết hôn vội.

21:40.708 --> 21:44.625
Sau mọi chuyện với Boki
và chuyện khác nữa, em nhận ra…

21:46.291 --> 21:49.583
còn rất nhiều thứ em chưa hiểu về anh

21:51.041 --> 21:52.375
và anh chưa hiểu về em.

21:58.958 --> 21:59.916
Dra.

22:02.208 --> 22:04.791
Em muốn ta bắt đầu lại.

22:07.333 --> 22:10.458
Hãy tìm hiểu nhau trước đã. Được không?

22:14.625 --> 22:15.541
Jenar.

22:20.166 --> 22:21.125
Indra.

22:25.333 --> 22:26.916
Con gái mình lớn rồi.

22:34.291 --> 22:35.791
HÒA NHẠC PURPLE TEA 2025 SEOUL

22:35.875 --> 22:39.750
BA THÁNG SAU

22:39.833 --> 22:40.875
DVD ĐẶT TRƯỚC

22:40.958 --> 22:43.000
Mut!

22:43.083 --> 22:46.125
Không muốn vào hỏi thăm sếp à?

22:46.208 --> 22:47.166
Thôi khỏi.

22:47.708 --> 22:50.583
Cảm giác sẽ bị anh ta trừ lương
dù không còn làm nữa.

22:51.916 --> 22:52.958
- Được chưa?
- Rồi.

22:53.041 --> 22:53.875
Được rồi.

22:54.833 --> 23:01.833
TIỆM TẠP HÓA K-NYEONG

23:11.458 --> 23:14.875
Buồn cười thế!

23:14.958 --> 23:16.875
K-Nyeong bán DVD buổi hòa nhạc đấy.

23:16.958 --> 23:18.958
Mua đi, tôi sẽ nghe bản của cô.

23:19.041 --> 23:20.916
K-Nyeong bán mà. Tôi sẽ mua sau.

23:21.000 --> 23:23.083
Cô mua đi, rồi ta sẽ xem bản của cô.

23:23.166 --> 23:25.375
Được, ta sẽ cùng xem ở nhà tôi.

23:33.291 --> 23:40.291
CA KHUYA CỦA FAN

24:17.583 --> 24:22.916
<i>Tiết lộ toàn bộ sự thật</i>

24:23.583 --> 24:27.416
Em sẽ liều mình

24:27.500 --> 24:33.208
<i>Cuộc sống toàn dối trá</i>
