WEBVTT

00:00:08.041 --> 00:00:09.208 align:center
Boki…

00:00:10.666 --> 00:00:12.000 align:center
Cô không sao chứ?

00:00:17.666 --> 00:00:20.291 align:center
Boki! Tôi là người trên video đây!

00:00:20.375 --> 00:00:23.250 align:center
Boki. Có lẽ cô không nhớ tôi,
nhưng tôi cảm thấy

00:00:23.333 --> 00:00:26.000 align:center
cô là người chị em tôi chưa từng có!

00:00:26.083 --> 00:00:29.083 align:center
Tôi đã rất bận rộn
mải mê chăm sóc em trai…

00:00:29.166 --> 00:00:30.541 align:center
Bảo vệ! Giúp với!

00:00:30.625 --> 00:00:32.000 align:center
Mau lên!

00:00:32.083 --> 00:00:35.791 align:center
Boki…

00:00:35.875 --> 00:00:36.750 align:center
Đứng lên nào.

00:00:36.833 --> 00:00:38.708 align:center
- Mau.
- Boki! Gì đây?

00:00:38.791 --> 00:00:40.166 align:center
Boki!

00:00:40.250 --> 00:00:42.166 align:center
Boki. Đừng bỏ rơi tôi.

00:00:42.250 --> 00:00:44.958 align:center
- Tôi không còn ai nữa!
- Đau quá!

00:00:45.041 --> 00:00:45.958 align:center
Cô điên à?

00:00:49.458 --> 00:00:50.750 align:center
Giữ cô ta tránh xa tôi ra.

00:00:50.833 --> 00:00:51.916 align:center
Vâng.

00:00:52.000 --> 00:00:52.958 align:center
Đi thôi.

00:00:58.583 --> 00:00:59.458 align:center
Chuyện gì thế?

00:00:59.541 --> 00:01:00.750 align:center
Cô ta là <i>sasaeng</i> à?

00:01:00.833 --> 00:01:02.166 align:center
Chụp ảnh đi! Mau lên!

00:01:02.250 --> 00:01:03.833 align:center
Chuyện quái gì vậy?

00:01:03.916 --> 00:01:04.791 align:center
Cô ta bị điên à?

00:01:04.875 --> 00:01:06.583 align:center
Đúng đấy.

00:01:07.750 --> 00:01:09.625 align:center
Chuyện quái gì thế?

00:01:14.625 --> 00:01:16.791 align:center
- Muti!
- Jenar!

00:01:22.500 --> 00:01:23.458 align:center
Mut…

00:01:24.666 --> 00:01:26.958 align:center
Hãy tha thứ cho tôi, Mut.

00:01:27.041 --> 00:01:29.958 align:center
Không, cô mới phải tha thứ cho tôi.

00:01:32.166 --> 00:01:34.458 align:center
Tôi tưởng tôi đi tù rồi.

00:01:34.541 --> 00:01:38.375 align:center
Tôi sợ quá. Tôi muốn về nhà.

00:01:42.250 --> 00:01:44.083 align:center
Tôi nhớ bố…

00:01:49.458 --> 00:01:51.875 align:center
<i>Vũ trụ đang vẫy gọi bạn đó</i>

00:01:52.416 --> 00:01:55.125 align:center
<i>Hãy tin đó là điềm báo từ trên cao</i>

00:01:55.666 --> 00:01:58.750 align:center
<i>Để nó bay đi</i>

00:01:58.833 --> 00:02:01.250 align:center
<i>Chúng ta sẽ vượt qua</i>
<i>Tôi tin bạn</i>

00:02:01.333 --> 00:02:04.416 align:center
<i>Như ngôi sao trong đêm</i>

00:02:04.500 --> 00:02:08.083 align:center
<i>Bay tít lên trời cao</i>

00:02:12.625 --> 00:02:14.625 align:center
<i>Đúng rồi, bạn phải</i>

00:02:14.708 --> 00:02:21.166 align:center
<i>Tin-tin, tin-tin-tin, tin tưởng</i>

00:02:21.250 --> 00:02:24.375 align:center
<i>Cao hơn, xa hơn và giờ tôi tỏa sáng rực rỡ</i>

00:02:24.458 --> 00:02:27.416 align:center
<i>Không gì ngăn cản nổi, bay lên trời cao</i>
<i>Bạn phải</i>

00:02:27.500 --> 00:02:33.875 align:center
<i>Tin-tin, tin-tin-tin, tin tưởng</i>

00:02:33.958 --> 00:02:37.041 align:center
<i>Đừng cố che giấu</i>
<i>Hãy cứ là chính mình</i>

00:02:37.125 --> 00:02:41.500 align:center
<i>Cưng à, bạn chỉ phải làm thế thôi</i>
<i>Làm thế thôi</i>

00:02:47.708 --> 00:02:49.375 align:center
<i>Phải, tốt nhất bạn nên tin tưởng</i>

00:02:49.458 --> 00:02:52.250 align:center
Chuyện gì vừa xảy ra vậy trời?

00:02:52.833 --> 00:02:55.083 align:center
Hình như ta vừa chứng kiến
một chuyện kỳ lạ nhất

00:02:55.166 --> 00:02:58.125 align:center
từng xảy ra trong lịch sử K-Pop.

00:02:58.666 --> 00:03:00.166 align:center
Cô gái này là ai?

00:03:00.250 --> 00:03:02.541 align:center
Nói trước, không phải Boki đâu.

00:03:02.625 --> 00:03:03.458 align:center
BOKI GIẢ?

00:03:03.541 --> 00:03:04.791 align:center
Tại sao cô ấy lại ở đó?

00:03:04.875 --> 00:03:08.375 align:center
BOKI GIẢ?

00:03:08.458 --> 00:03:10.333 align:center
Tại sao Boki thật lại ở đây?

00:03:11.083 --> 00:03:13.208 align:center
Trông cô ấy như vừa
bước ra từ phim kinh dị.

00:03:13.291 --> 00:03:14.916 align:center
<i>Boki. Có lẽ cô không nhớ tôi…</i>

00:03:15.000 --> 00:03:17.541 align:center
Còn fan cuồng người Indonesia. Đúng không?

00:03:17.625 --> 00:03:18.458 align:center
FAN CUỒNG

00:03:19.125 --> 00:03:23.833 align:center
Tôi nói thật, SMF chưa từng khả nghi hơn.

00:03:23.916 --> 00:03:27.041 align:center
Tôi nghĩ có chuyện gì đó khủng hơn ở đây.

00:03:27.125 --> 00:03:30.000 align:center
"Mọi người bỏ lỡ chuyện hay nhất rồi!"

00:03:30.083 --> 00:03:31.708 align:center
"Fan cuồng người Indonesia đó,

00:03:31.791 --> 00:03:34.583 align:center
dám chắc cô ấy biết rõ hết".

00:03:35.083 --> 00:03:37.458 align:center
<i>Nói thật là nhiều drama quá,</i>

00:03:37.541 --> 00:03:38.958 align:center
- <i>tôi không đỡ nổi.</i>
- Muti!

00:03:39.041 --> 00:03:40.291 align:center
- Muti?
- Muti!

00:03:40.375 --> 00:03:43.208 align:center
- Đây là Muti! Trời ơi!
- Thật hả mẹ?

00:03:43.291 --> 00:03:45.958 align:center
Git, nó bị bắt rồi à?

00:03:46.041 --> 00:03:47.958 align:center
- Hả?
- Con không biết, có vẻ thế.

00:03:48.041 --> 00:03:49.125 align:center
Git?

00:03:49.208 --> 00:03:50.416 align:center
- Bật lại đi.
- Trời ơi!

00:03:52.125 --> 00:03:53.791 align:center
Ôi không, Muti!

00:03:53.875 --> 00:03:55.541 align:center
- Phải sao đây, Git?
- Bình tĩnh.

00:03:55.625 --> 00:03:56.500 align:center
- Bình tĩnh.
- Ôi.

00:03:56.583 --> 00:03:59.291 align:center
Ta phải cứu con bé khỏi nhà tù Hàn Quốc!

00:03:59.375 --> 00:04:00.500 align:center
- Hàn Quốc?
- Ừ!

00:04:00.583 --> 00:04:01.416 align:center
Trời ơi.

00:04:02.083 --> 00:04:03.041 align:center
- Không.
- Được rồi.

00:04:03.125 --> 00:04:04.708 align:center
Ta phải đi Hàn Quốc!

00:04:05.333 --> 00:04:09.291 align:center
PHÒNG THAY ĐỒ

00:04:22.333 --> 00:04:23.166 align:center
A lô.

00:04:25.250 --> 00:04:26.291 align:center
Tớ nhớ cậu.

00:04:42.541 --> 00:04:43.458 align:center
A lô.

00:04:43.958 --> 00:04:45.125 align:center
<i>Đó chính là cách…</i>

00:04:45.916 --> 00:04:47.375 align:center
họ đánh tráo Boki thật

00:04:47.458 --> 00:04:49.166 align:center
với Boki giả.

00:04:49.833 --> 00:04:50.791 align:center
Trời ơi!

00:04:51.416 --> 00:04:53.416 align:center
Cả hai đều như kiểu bậc thầy <i>sasaeng.</i>

00:04:53.500 --> 00:04:55.208 align:center
Trùm <i>sasaeng!</i>

00:04:55.791 --> 00:04:57.458 align:center
Có khi có cả mạng lưới

00:04:57.541 --> 00:04:59.541 align:center
<i>sasaeng</i> ở Indonesia.

00:04:59.625 --> 00:05:01.125 align:center
Trùm <i>sasaeng?</i> Thật á?

00:05:03.583 --> 00:05:05.791 align:center
Trông họ nhát như cáy vậy.

00:05:06.416 --> 00:05:08.583 align:center
Tôi nghĩ có người cố tình gài

00:05:08.666 --> 00:05:09.500 align:center
Boki giả vào.

00:05:10.958 --> 00:05:12.708 align:center
Nhỡ Boki là người bày trò?

00:05:12.791 --> 00:05:14.250 align:center
Kể cả vụ bắt cóc ư?

00:05:18.083 --> 00:05:19.583 align:center
Tôi ngu ngốc quá.

00:05:20.541 --> 00:05:21.375 align:center
Hóa ra,

00:05:22.125 --> 00:05:25.333 align:center
tôi chưa từng thích bị nhầm lẫn với Boki.

00:05:27.541 --> 00:05:29.791 align:center
Cô đã đúng từ đầu đến cuối.

00:05:31.958 --> 00:05:32.791 align:center
Indra…

00:05:35.750 --> 00:05:37.333 align:center
và Boki…

00:05:37.416 --> 00:05:39.375 align:center
Cô cũng đúng, Nar ạ.

00:05:41.375 --> 00:05:42.333 align:center
Tôi là đồ điên.

00:05:43.375 --> 00:05:44.875 align:center
Nhưng không điên bằng Chai.

00:05:48.291 --> 00:05:49.833 align:center
Tôi sợ sẽ biến thành cô ta.

00:05:49.916 --> 00:05:52.083 align:center
Tôi sẽ không để vậy đâu, Mut.

00:05:59.458 --> 00:06:01.375 align:center
Chúng ta sẽ đi tù sao?

00:06:03.833 --> 00:06:06.416 align:center
Hãy cố giải thích trước đã.

00:06:07.125 --> 00:06:08.125 align:center
Tất cả chuyện này

00:06:08.208 --> 00:06:09.833 align:center
đều do Chai.

00:06:19.041 --> 00:06:19.875 align:center
Nar.

00:06:21.041 --> 00:06:22.250 align:center
Cô nói tiếng Hàn không?

00:06:22.333 --> 00:06:24.625 align:center
Chúng tôi không phải kẻ bắt cóc.

00:06:24.708 --> 00:06:26.250 align:center
Chúng tôi là Cuties! Là fan!

00:06:26.333 --> 00:06:27.583 align:center
Chúng tôi không muốn…

00:06:27.666 --> 00:06:29.791 align:center
"Đi tù" tiếng Anh là gì, Nar?

00:06:31.083 --> 00:06:33.291 align:center
Đừng bắt bạn tôi!

00:06:33.375 --> 00:06:34.791 align:center
- Bọn tôi…
- Cô ấy không sai.

00:06:34.875 --> 00:06:36.125 align:center
Các bạn không đi tù.

00:06:36.208 --> 00:06:37.250 align:center
Chúng tôi được thả?

00:06:37.333 --> 00:06:39.541 align:center
Ừ, được thả, nhưng…

00:06:41.625 --> 00:06:43.083 align:center
Chúng tôi cũng là Cuties!

00:06:43.166 --> 00:06:44.458 align:center
Chúng tôi cần sự thật.

00:06:49.125 --> 00:06:51.583 align:center
Ta cần phải xử lý cho đúng cách.

00:06:56.916 --> 00:06:57.791 align:center
Anh Eun.

00:06:59.250 --> 00:07:00.916 align:center
Tôi sẽ hát bài của mình…

00:07:01.416 --> 00:07:02.750 align:center
- tối nay.
- Boki…

00:07:02.833 --> 00:07:03.916 align:center
Đừng lo.

00:07:04.000 --> 00:07:04.958 align:center
Tôi sẵn sàng

00:07:05.541 --> 00:07:07.125 align:center
đối diện với thế giới rồi.

00:07:13.916 --> 00:07:15.000 align:center
- Đây à?
- Vâng.

00:07:15.583 --> 00:07:16.958 align:center
- Dịch một chút.
- Rồi.

00:07:17.625 --> 00:07:21.166 align:center
Được chưa? Một, hai, ba.

00:07:22.666 --> 00:07:25.416 align:center
Khoan… Cùng vào đi chứ.

00:07:26.166 --> 00:07:29.750 align:center
Để mọi người thấy
Muti được gia đình yêu thương.

00:07:31.000 --> 00:07:32.333 align:center
Được, vào ngồi đi.

00:07:32.416 --> 00:07:33.250 align:center
Được chứ?

00:07:33.916 --> 00:07:34.958 align:center
Vâng.

00:07:36.791 --> 00:07:38.000 align:center
Được rồi, chuẩn bị.

00:07:38.083 --> 00:07:41.375 align:center
Dịch sang phải chút. Rồi, bắt đầu nhé.

00:07:43.625 --> 00:07:46.416 align:center
Thưa Tổng thống Hàn Quốc đáng kính…

00:07:48.875 --> 00:07:51.041 align:center
Vậy cô đính hôn với…

00:07:53.958 --> 00:07:55.250 align:center
Giờ cô định làm gì?

00:07:55.333 --> 00:07:56.958 align:center
Tôi không biết.

00:07:57.041 --> 00:07:58.916 align:center
Cô có yêu anh ta thật không?

00:08:03.041 --> 00:08:06.291 align:center
Tôi mệt phải giả vờ mình không yêu anh ấy

00:08:08.208 --> 00:08:09.125 align:center
để tỏ ra mạnh mẽ.

00:08:13.958 --> 00:08:15.750 align:center
Có! Tôi yêu anh ấy!

00:08:16.291 --> 00:08:17.500 align:center
Tôi yêu Indra, Mut ạ!

00:08:17.583 --> 00:08:18.833 align:center
Được rồi…

00:08:19.541 --> 00:08:20.916 align:center
Nhưng anh ta…

00:08:21.000 --> 00:08:22.916 align:center
Tôi biết anh ấy nói dối,

00:08:23.500 --> 00:08:25.083 align:center
nhưng dù vậy…

00:08:25.166 --> 00:08:27.375 align:center
Tôi thật ngu ngốc!

00:08:27.458 --> 00:08:28.750 align:center
Anh ta có yêu cô không?

00:08:30.083 --> 00:08:31.250 align:center
Anh ấy bảo có.

00:08:31.833 --> 00:08:32.666 align:center
Anh ấy bảo có.

00:08:33.416 --> 00:08:35.083 align:center
Anh ta có thể hiện không?

00:08:36.875 --> 00:08:38.791 align:center
Anh ấy mua vé hòa nhạc cho tôi.

00:08:39.666 --> 00:08:41.291 align:center
Hai người sẽ đi xem hòa nhạc à?

00:08:42.375 --> 00:08:43.833 align:center
Chúng tôi lẽ ra…

00:08:43.916 --> 00:08:45.333 align:center
Đi được mà.

00:08:45.416 --> 00:08:47.375 align:center
- Được sao?
- Đi đi! Được.

00:08:47.458 --> 00:08:48.500 align:center
- Đi đi.
- Đi được hả?

00:08:48.583 --> 00:08:50.500 align:center
- Đi đi…
- Đi đi.

00:08:50.583 --> 00:08:51.583 align:center
Đi đi!

00:08:51.666 --> 00:08:53.083 align:center
Cảm ơn!

00:08:53.166 --> 00:08:54.708 align:center
- Đi đi!
- Cảm ơn!

00:08:56.708 --> 00:08:58.375 align:center
- Đi nào, Mut.
- Cầm lấy.

00:08:58.458 --> 00:09:00.083 align:center
Mau lên!

00:09:01.250 --> 00:09:02.916 align:center
- Đi nào, Mut! Mau lên!
- Chờ đã!

00:09:03.000 --> 00:09:04.791 align:center
Tôi lấy vé đã.

00:09:04.875 --> 00:09:06.125 align:center
- Cô có rồi chứ?
- Ừ.

00:09:07.125 --> 00:09:08.791 align:center
Tóc tôi rối tung rồi.

00:09:08.875 --> 00:09:11.125 align:center
- Trông cô tuyệt lắm!
- Boki, chờ đã.

00:09:11.208 --> 00:09:12.958 align:center
- Để tôi chỉnh lại tóc!
- Purple Tea!

00:09:13.041 --> 00:09:15.541 align:center
Chúng ta sẽ đi xem hòa nhạc!

00:09:15.625 --> 00:09:18.000 align:center
Muti, kiểm tra lại.

00:09:18.083 --> 00:09:20.625 align:center
- Cầm vé chưa?
- Rồi.

00:09:20.708 --> 00:09:21.833 align:center
Tôi cũng có rồi.

00:09:26.250 --> 00:09:28.666 align:center
- Từ từ thôi. Cẩn thận.
- Được rồi.

00:09:28.750 --> 00:09:29.916 align:center
- Được rồi.
- Boki!

00:09:30.000 --> 00:09:31.375 align:center
Ta sẽ đi xem Purple Tea!

00:09:37.625 --> 00:09:38.625 align:center
Boki.

00:09:40.500 --> 00:09:41.666 align:center
Kia rồi!

00:09:41.750 --> 00:09:42.833 align:center
Purple Tea!

00:09:45.708 --> 00:09:46.708 align:center
Đi nào, mau lên.

00:09:47.625 --> 00:09:49.125 align:center
Cô cần có vé.

00:09:49.208 --> 00:09:50.083 align:center
Đi mà…

00:09:50.166 --> 00:09:51.541 align:center
Ở đây có quá nhiều người.

00:09:51.625 --> 00:09:52.875 align:center
Xin lỗi, quá tải rồi.

00:09:59.208 --> 00:10:00.958 align:center
Được rồi. Các cô vào đi.

00:10:08.291 --> 00:10:10.250 align:center
Xin lỗi, vé của cô là giả.

00:10:10.333 --> 00:10:11.625 align:center
- Là giả?
- Là giả.

00:10:12.166 --> 00:10:13.416 align:center
Giúp xác minh vé với.

00:10:14.125 --> 00:10:14.958 align:center
Thử được không?

00:10:15.041 --> 00:10:16.166 align:center
- Không quét được?
- Ừ.

00:10:16.250 --> 00:10:18.125 align:center
- Thử lại được chứ?
- Được.

00:10:19.958 --> 00:10:23.541 align:center
Xin lỗi. Cô mua vé này
qua người bán trên mạng sao?

00:10:23.625 --> 00:10:25.916 align:center
Indra! Qua Indra!

00:10:26.958 --> 00:10:31.083 align:center
Rất nhiều người bị thế này.
Kẻ xấu bán vé giả. Xin lỗi.

00:10:31.708 --> 00:10:33.666 align:center
- Không…
- Vé của cô thì được. Cô vào đi.

00:10:33.750 --> 00:10:35.291 align:center
Buổi biểu diễn bắt đầu rồi.

00:10:43.833 --> 00:10:47.375 align:center
Mut, lát về kể về buổi biểu diễn
cho tôi nghe nhé.

00:10:50.666 --> 00:10:52.250 align:center
Nghe kìa. Bài "BBBelieve It".

00:10:54.166 --> 00:10:55.250 align:center
Bài cô thích!

00:10:57.875 --> 00:10:59.541 align:center
Không sao, Mut. Đó là dấu hiệu.

00:10:59.625 --> 00:11:01.250 align:center
Cô phải vào đi.

00:11:02.791 --> 00:11:04.000 align:center
Đó là định mệnh!

00:11:19.000 --> 00:11:19.916 align:center
Không, Nar.

00:11:21.166 --> 00:11:23.000 align:center
Cô vào đi.

00:11:23.625 --> 00:11:25.625 align:center
Cô bảo tôi tham gia bốc thăm.

00:11:26.375 --> 00:11:28.250 align:center
Thế nên tôi mới có được vé.

00:11:29.375 --> 00:11:30.541 align:center
Nhưng cô…

00:11:31.125 --> 00:11:32.333 align:center
- Nhưng…
- Xin lỗi!

00:11:33.333 --> 00:11:34.750 align:center
Cô muốn có vé không?

00:11:34.833 --> 00:11:36.375 align:center
- Vé nè.
- Cô điên à?

00:11:36.458 --> 00:11:38.166 align:center
Cô bán nó sao?

00:11:38.250 --> 00:11:41.750 align:center
Nar, chúng ta đến
để cùng nhau xem buổi diễn.

00:11:41.833 --> 00:11:43.541 align:center
Nếu không thể vào cùng nhau

00:11:43.625 --> 00:11:44.833 align:center
thì đứng ngoài xem!

00:11:44.916 --> 00:11:46.000 align:center
Vé không?

00:11:46.583 --> 00:11:47.416 align:center
Có!

00:11:47.500 --> 00:11:49.000 align:center
Cô ấy được vào không?

00:11:49.750 --> 00:11:51.000 align:center
Cô được vào.

00:11:52.083 --> 00:11:52.916 align:center
Đi đi!

00:11:54.416 --> 00:11:55.541 align:center
Cảm ơn.

00:11:57.333 --> 00:11:58.250 align:center
Nar…

00:12:00.750 --> 00:12:01.708 align:center
Sao?

00:12:01.791 --> 00:12:02.875 align:center
Thật đấy à?

00:12:02.958 --> 00:12:03.916 align:center
Sao có thể?

00:12:04.000 --> 00:12:04.875 align:center
Sao cô lại bán?

00:12:04.958 --> 00:12:06.666 align:center
Cô vẫn nhớ chứ?

00:12:06.750 --> 00:12:08.583 align:center
- Đương nhiên!
- Nào!

00:12:35.125 --> 00:12:37.958 align:center
Tôi yêu các bạn, Cuties!

00:12:48.666 --> 00:12:49.833 align:center
Cô đang nghĩ gì thế?

00:12:52.750 --> 00:12:53.583 align:center
Còn gì nữa?

00:12:59.958 --> 00:13:00.791 align:center
Về Indra…

00:13:02.083 --> 00:13:03.375 align:center
Anh ấy đẹp trai,

00:13:03.916 --> 00:13:04.750 align:center
đáng yêu,

00:13:05.458 --> 00:13:06.291 align:center
tốt bụng,

00:13:08.250 --> 00:13:09.416 align:center
lãng mạn…

00:13:12.666 --> 00:13:14.125 align:center
Nghe tôi này!

00:13:16.041 --> 00:13:18.833 align:center
Tôi thật sự không thể ngờ

00:13:18.916 --> 00:13:21.541 align:center
người như anh ấy…

00:13:22.541 --> 00:13:24.000 align:center
lại muốn lấy tôi.

00:13:25.750 --> 00:13:29.250 align:center
Lý do duy nhất…

00:13:29.916 --> 00:13:30.750 align:center
hợp tình hợp lý…

00:13:32.291 --> 00:13:34.000 align:center
là anh ấy thấy tôi…

00:13:35.708 --> 00:13:36.541 align:center
giống Boki.

00:13:38.375 --> 00:13:39.541 align:center
Hóa ra đúng thế.

00:13:41.041 --> 00:13:41.875 align:center
Nar.

00:13:42.958 --> 00:13:45.625 align:center
Cô có thể trông giống Boki,
nhưng có vậy thôi.

00:13:47.000 --> 00:13:48.958 align:center
Tôi gặp cô ấy và nhận ra ngay

00:13:49.041 --> 00:13:51.083 align:center
hai người hoàn toàn khác biệt!

00:13:52.750 --> 00:13:53.666 align:center
Ý cô là sao?

00:13:53.750 --> 00:13:55.166 align:center
Ý tôi là…

00:13:56.083 --> 00:13:57.833 align:center
Indra quen cô ấy lâu rồi.

00:13:57.916 --> 00:13:59.666 align:center
Anh ấy thích cô ấy từ nhỏ.

00:14:01.208 --> 00:14:03.458 align:center
Lúc gặp cô, anh ấy biết rõ ngay

00:14:03.541 --> 00:14:05.875 align:center
rằng cô không hề giống Boki.

00:14:07.166 --> 00:14:08.541 align:center
Nhưng anh ấy vẫn chọn cô.

00:14:09.458 --> 00:14:11.208 align:center
Thậm chí còn cầu hôn.

00:14:13.583 --> 00:14:14.916 align:center
Cô nghĩ thế là sao?

00:14:19.041 --> 00:14:20.583 align:center
Đó là vì cô là Jenar

00:14:21.375 --> 00:14:25.208 align:center
và cô là người giúp anh ấy tiếp bước.

00:14:25.750 --> 00:14:27.208 align:center
Điều đó thật tuyệt vời.

00:14:47.458 --> 00:14:49.375 align:center
<i>Bạn nên tin tưởng đi, cưng ơi!</i>

00:14:51.416 --> 00:14:53.458 align:center
Tôi bảo rồi…

00:14:53.541 --> 00:14:58.416 align:center
Từ lúc tôi gặp cô, tôi đã thấy
cô là cô gái chất nhất quả đất!

00:14:58.500 --> 00:14:59.666 align:center
Bùi tai quá cơ!

00:15:01.125 --> 00:15:02.250 align:center
Cô thích tôi không?

00:15:14.541 --> 00:15:18.666 align:center
SIGIT GỬI MỘT VIDEO

00:15:26.041 --> 00:15:29.041 align:center
<i>Thưa Tổng thống Hàn Quốc đáng kính.</i>

00:15:31.166 --> 00:15:34.750 align:center
<i>Mutiara là một người tốt.</i>

00:15:35.333 --> 00:15:37.208 align:center
<i>Con bé chưa từng làm gia đình</i>

00:15:37.291 --> 00:15:39.875 align:center
<i>xấu hổ.</i>

00:15:41.750 --> 00:15:43.791 align:center
<i>Trên thực tế,</i>

00:15:43.875 --> 00:15:46.875 align:center
<i>con bé luôn đặt người khác</i>

00:15:47.375 --> 00:15:51.041 align:center
<i>lên trên bản thân.</i>

00:15:51.125 --> 00:15:52.458 align:center
<i>Thế nên…</i>

00:15:54.291 --> 00:15:57.625 align:center
<i>con bé sẽ không bao giờ làm hại ai.</i>

00:15:58.458 --> 00:16:01.708 align:center
<i>Chúng tôi xin trân trọng yêu cầu</i>

00:16:02.500 --> 00:16:04.708 align:center
<i>để con bé được thả tự do</i>

00:16:04.791 --> 00:16:08.500 align:center
<i>và được phép về nhà.</i>

00:16:15.708 --> 00:16:16.583 align:center
<i>Tôi là Sigit.</i>

00:16:17.375 --> 00:16:18.583 align:center
<i>Em trai của Mutiara.</i>

00:16:18.666 --> 00:16:21.750 align:center
<i>Xin hãy để chị ấy về nhà.</i>

00:16:22.291 --> 00:16:25.000 align:center
<i>Không ai mắng mỏ tôi như chị ấy.</i>

00:16:25.083 --> 00:16:28.125 align:center
<i>Không có chị ấy, tôi sẽ hư mất.</i>

00:16:28.666 --> 00:16:29.500 align:center
<i>Chị ơi,</i>

00:16:30.500 --> 00:16:31.333 align:center
<i>hãy về nhà đi.</i>

00:16:32.041 --> 00:16:33.583 align:center
<i>Cả nhà nhớ tiếng chị mắng.</i>

00:16:50.625 --> 00:16:52.083 align:center
<i>Tôi thật may mắn, Nar ạ.</i>

00:16:53.416 --> 00:16:55.333 align:center
<i>Gia đình rất yêu thương tôi.</i>

00:16:56.708 --> 00:16:57.625 align:center
<i>Tất nhiên rồi.</i>

00:17:00.291 --> 00:17:02.375 align:center
<i>Tôi mới là người không biết trân trọng.</i>

00:17:03.041 --> 00:17:03.875 align:center
<i>Ừ, rõ là thế.</i>

00:17:15.208 --> 00:17:17.333 align:center
<i>Hôi còn ở nhà, bố tôi</i>

00:17:18.500 --> 00:17:21.541 align:center
<i>hay đưa chị em tôi đến công viên vui chơi.</i>

00:17:23.416 --> 00:17:26.041 align:center
<i>Trước khi bỏ đi,</i>

00:17:26.125 --> 00:17:28.916 align:center
ông hứa chúng tôi sẽ lại đi tiếp.

00:17:31.375 --> 00:17:34.166 align:center
Nên giờ mỗi khi thấy công viên vui chơi

00:17:34.250 --> 00:17:35.833 align:center
hay công viên giải trí…

00:17:37.916 --> 00:17:39.375 align:center
tôi lại nhớ đến bố.

00:17:41.208 --> 00:17:44.333 align:center
Tôi tưởng tượng bố đi tàu lượn với mình.

00:17:46.625 --> 00:17:47.625 align:center
Cô muốn đi không?

00:17:49.708 --> 00:17:50.958 align:center
Tôi đi cùng cô.

00:18:05.625 --> 00:18:06.958 align:center
Tôi không cần nữa rồi.

00:18:30.625 --> 00:18:32.750 align:center
- Nhà ở bên phải.
- Được.

00:18:34.375 --> 00:18:35.583 align:center
- Đây à?
- Vâng.

00:18:38.166 --> 00:18:40.166 align:center
- Cảm ơn.
- Vâng.

00:18:56.083 --> 00:18:57.333 align:center
Vâng, rồi mà.

00:18:58.958 --> 00:19:01.958 align:center
Rồi, con bé gọi lúc hạ cánh rồi.

00:19:03.333 --> 00:19:04.708 align:center
Không sao.

00:19:06.041 --> 00:19:09.208 align:center
Vâng, khi nào nó về em nhắn anh.

00:19:11.291 --> 00:19:12.125 align:center
Em yêu anh.

00:19:19.041 --> 00:19:20.166 align:center
Con về rồi.

00:19:21.708 --> 00:19:23.208 align:center
Muti!

00:19:25.291 --> 00:19:26.583 align:center
Mẹ! Sao thế?

00:19:27.083 --> 00:19:28.375 align:center
Muti!

00:19:30.000 --> 00:19:32.541 align:center
Bình tĩnh. Có phải trộm đâu!

00:19:32.625 --> 00:19:34.708 align:center
Ơn trời.

00:19:34.791 --> 00:19:37.750 align:center
Nhưng chị cũng không phải thợ.
Chẳng giúp được em sửa mái nhà.

00:19:38.500 --> 00:19:39.333 align:center
Đùa thôi.

00:19:39.833 --> 00:19:42.500 align:center
Mái nhà sửa xong rồi.
Hy vọng không dột nữa.

00:19:44.083 --> 00:19:45.666 align:center
Hay quá.

00:19:45.750 --> 00:19:49.583 align:center
Từ lúc chị đi, nhà sạch hơn đấy.
Có khi không nên quay về.

00:19:49.666 --> 00:19:51.333 align:center
Đừng nói thế!

00:19:51.416 --> 00:19:52.750 align:center
Còn đùa mà, mẹ.

00:19:53.500 --> 00:19:54.833 align:center
Nặng quá đi mất.

00:19:54.916 --> 00:19:56.875 align:center
Đây. Để em giúp.

00:20:01.666 --> 00:20:04.208 align:center
Mut, mẹ xin lỗi

00:20:05.250 --> 00:20:06.541 align:center
về chuyện bố con và mẹ…

00:20:06.625 --> 00:20:07.791 align:center
Không sao đâu ạ.

00:20:08.458 --> 00:20:10.666 align:center
Chúng ta không phải nói về bố nữa.

00:20:11.791 --> 00:20:14.833 align:center
Những người quan trọng với con

00:20:15.375 --> 00:20:16.708 align:center
đều ở trong phòng này.

00:20:19.541 --> 00:20:21.291 align:center
Đừng khóc nữa mà.

00:20:21.375 --> 00:20:23.833 align:center
Mắt sưng húp thì sao đi hẹn hò được.

00:20:24.875 --> 00:20:26.500 align:center
Chú Surya có ăn cùng không ạ?

00:20:26.583 --> 00:20:28.208 align:center
Không, chỉ ba chúng ta thôi.

00:20:28.291 --> 00:20:29.166 align:center
Sao thế?

00:20:29.250 --> 00:20:30.625 align:center
Nhiều thức ăn thế này.

00:20:30.708 --> 00:20:32.250 align:center
Ăn làm sao hết được.

00:20:32.958 --> 00:20:34.541 align:center
Mẹ mời chú đi. Nhé?

00:20:34.625 --> 00:20:37.458 align:center
Được đấy. Chú ấy nên
tìm hiểu người nhà tương lai.

00:20:38.208 --> 00:20:39.708 align:center
Người nhà tương lai là tổ ấm.

00:20:39.791 --> 00:20:41.416 align:center
Mấy đứa toàn trêu mẹ.

00:20:41.500 --> 00:20:43.875 align:center
Mỗi lần chú gọi là mẹ cười toe toét.

00:20:43.958 --> 00:20:47.000 align:center
"Qua đi".

00:20:47.083 --> 00:20:48.125 align:center
<i>Nghe lén đấy à?</i>

00:20:54.208 --> 00:20:55.041 align:center
Em yêu à…

00:20:56.625 --> 00:20:59.000 align:center
Thấy chưa? Đám cưới hủy rồi.

00:20:59.625 --> 00:21:01.875 align:center
Vẫn chưa kết thúc đâu. Chờ xem đã.

00:21:09.375 --> 00:21:11.833 align:center
- Em yêu, anh…
- Em biết anh định nói gì.

00:21:13.791 --> 00:21:16.125 align:center
Anh yêu em,

00:21:17.750 --> 00:21:19.666 align:center
anh đã quên Boki.

00:21:21.208 --> 00:21:22.041 align:center
Và…

00:21:23.583 --> 00:21:24.416 align:center
em tin anh…

00:21:28.458 --> 00:21:30.666 align:center
Hay ít nhất là em nghĩ thế.

00:21:34.791 --> 00:21:36.041 align:center
Em vẫn chưa muốn…

00:21:37.625 --> 00:21:38.625 align:center
kết hôn vội.

00:21:40.708 --> 00:21:44.625 align:center
Sau mọi chuyện với Boki
và chuyện khác nữa, em nhận ra…

00:21:46.291 --> 00:21:49.583 align:center
còn rất nhiều thứ em chưa hiểu về anh

00:21:51.041 --> 00:21:52.375 align:center
và anh chưa hiểu về em.

00:21:58.958 --> 00:21:59.916 align:center
Dra.

00:22:02.208 --> 00:22:04.791 align:center
Em muốn ta bắt đầu lại.

00:22:07.333 --> 00:22:10.458 align:center
Hãy tìm hiểu nhau trước đã. Được không?

00:22:14.625 --> 00:22:15.541 align:center
Jenar.

00:22:20.166 --> 00:22:21.125 align:center
Indra.

00:22:25.333 --> 00:22:26.916 align:center
Con gái mình lớn rồi.

00:22:34.291 --> 00:22:35.791 align:center
HÒA NHẠC PURPLE TEA 2025 SEOUL

00:22:35.875 --> 00:22:39.750 align:center
BA THÁNG SAU

00:22:39.833 --> 00:22:40.875 align:center
DVD ĐẶT TRƯỚC

00:22:40.958 --> 00:22:43.000 align:center
Mut!

00:22:43.083 --> 00:22:46.125 align:center
Không muốn vào hỏi thăm sếp à?

00:22:46.208 --> 00:22:47.166 align:center
Thôi khỏi.

00:22:47.708 --> 00:22:50.583 align:center
Cảm giác sẽ bị anh ta trừ lương
dù không còn làm nữa.

00:22:51.916 --> 00:22:52.958 align:center
- Được chưa?
- Rồi.

00:22:53.041 --> 00:22:53.875 align:center
Được rồi.

00:22:54.833 --> 00:23:01.833 align:center
TIỆM TẠP HÓA K-NYEONG

00:23:11.458 --> 00:23:14.875 align:center
Buồn cười thế!

00:23:14.958 --> 00:23:16.875 align:center
K-Nyeong bán DVD buổi hòa nhạc đấy.

00:23:16.958 --> 00:23:18.958 align:center
Mua đi, tôi sẽ nghe bản của cô.

00:23:19.041 --> 00:23:20.916 align:center
K-Nyeong bán mà. Tôi sẽ mua sau.

00:23:21.000 --> 00:23:23.083 align:center
Cô mua đi, rồi ta sẽ xem bản của cô.

00:23:23.166 --> 00:23:25.375 align:center
Được, ta sẽ cùng xem ở nhà tôi.

00:23:33.291 --> 00:23:40.291 align:center
CA KHUYA CỦA FAN

00:24:17.583 --> 00:24:22.916 align:center
<i>Tiết lộ toàn bộ sự thật</i>

00:24:23.583 --> 00:24:27.416 align:center
Em sẽ liều mình

00:24:27.500 --> 00:24:33.208 align:center
<i>Cuộc sống toàn dối trá</i>

