WEBVTT

00:19.500 --> 00:20.333
Bố ơi!

00:22.791 --> 00:23.625
Bố.

00:24.875 --> 00:26.125
Bố ơi…

00:28.500 --> 00:29.791
Bố!

00:31.708 --> 00:32.541
Bố!

00:33.291 --> 00:34.541
- Mut…
- Muti!

00:35.166 --> 00:36.000
Bố.

00:36.583 --> 00:38.125
Mẹ ơi, bố này!

00:38.208 --> 00:40.541
Em đã gọi anh mãi!

00:40.625 --> 00:41.708
Anh không biết mà.

00:42.333 --> 00:43.333
Phải nghe máy chứ!

00:43.416 --> 00:44.666
Em bảo 8:00 tối mà.

00:45.291 --> 00:46.125
Trời đất ơi.

00:46.666 --> 00:47.916
Bị làm sao thế hả?

00:51.458 --> 00:53.125
Mut à? Muti.

00:53.208 --> 00:56.750
Mut? Muti, mẹ có thể giải thích.

00:57.500 --> 00:59.000
Mình vào trong đã nhé.

01:00.166 --> 01:01.166
Trời sắp mưa rồi.

01:01.250 --> 01:03.458
Được chứ? Hãy nghe mẹ nói đã, Mut.

01:06.500 --> 01:07.708
Vào trong đi, chị ơi.

01:12.541 --> 01:13.791
Đi nào, Mut.

01:13.875 --> 01:15.291
Để mẹ giải thích.

01:22.208 --> 01:25.000
Nghe mẹ con đi. Nào.

01:26.708 --> 01:27.708
Đi nào, Mut.

01:28.291 --> 01:30.458
Nghe mẹ nói đã.

01:31.208 --> 01:34.500
- Muti!
- Chị!

01:35.125 --> 01:35.958
Muti.

01:36.833 --> 01:38.291
Muti, con đi đâu thế?

01:39.666 --> 01:41.166
Nghe mẹ nói đã, Mut.

02:31.708 --> 02:32.625
Trời đất!

02:33.291 --> 02:35.125
Muti!

02:36.875 --> 02:38.416
Sao lại đứng dưới mưa thế?

02:38.500 --> 02:39.916
Cô điên à?

02:41.291 --> 02:43.250
Chắc là vậy rồi, Nar.

02:43.833 --> 02:45.916
Tôi vừa thấy bố mình. Bố còn sống.

02:46.625 --> 02:49.625
Cả nhà đều biết, trừ tôi.
Thật điên rồ, nhỉ?

02:50.375 --> 02:51.583
Cô đang nói gì vậy?

02:52.541 --> 02:54.333
Cô sẽ không bỏ rơi tôi chứ?

02:55.958 --> 02:58.583
Mutiara, nghe đây.
Kể cả khi cô phát khùng,

02:59.333 --> 03:03.000
tôi cũng không bỏ cô. Được chứ?

03:04.166 --> 03:05.500
Mut? Cô hiểu không?

04:17.541 --> 04:20.750
CA KHUYA CỦA FAN

04:20.833 --> 04:22.291
<i>Khi video Boki say bị đào lại,</i>

04:23.125 --> 04:26.083
<i>cuối cùng ta đã có bằng chứng</i>
<i>về chàng trai bí ẩn ngày xưa.</i>

04:26.166 --> 04:27.166
<i>Đến cuối cùng…</i>

04:28.166 --> 04:29.500
<i>ai cũng sẽ bỏ rơi mình.</i>

04:36.708 --> 04:37.583
<i>Mình sao thế nhỉ?</i>

04:39.208 --> 04:40.041
<i>Em nhớ anh.</i>

04:40.125 --> 04:43.666
<i>Cuties, có lẽ tôi biết vì sao</i>
<i>gần đây Boki hành xử kỳ lạ rồi.</i>

04:43.750 --> 04:49.166
<i>Một tài khoản bí ẩn trên mạng xã hội</i>
<i>tên là @lilB_17ch đã bị rò rỉ thông tin.</i>

04:49.250 --> 04:51.750
<i>Dân tình cho rằng</i>
<i>đó là tài khoản phụ của Boki.</i>

04:51.833 --> 04:55.083
<i>Chàng trai được cho là</i>
<i>đang nắm tay Boki là ai?</i>

04:55.166 --> 04:57.541
<i>Có phải là người khiến cô ấy đau lòng?</i>

04:57.625 --> 05:01.125
<i>Ta phải cứu cô ấy khỏi kẻ này,</i>
<i>không Purple Tea sẽ lâm nguy.</i>

05:01.208 --> 05:03.208
Không thể như thế được, Nar!

05:03.291 --> 05:05.208
Boki không thể nào lụy tình.

05:05.291 --> 05:06.333
Làm sao đây, Nar?

05:06.416 --> 05:08.791
Mut, tôi bảo rồi.

05:08.875 --> 05:11.125
Đó là tin đồn thôi. Đừng nghĩ làm gì.

05:11.208 --> 05:13.666
Nhưng nhỡ là thật thì sao?

05:13.750 --> 05:16.416
Purple Tea tan rã mất, Nar!

05:18.333 --> 05:21.375
Mut, cô nên lo về gia đình mình

05:21.458 --> 05:23.125
thay vì tin đồn vớ vẩn.

05:23.208 --> 05:25.083
Cô định lờ mẹ mình bao lâu nữa?

05:26.416 --> 05:28.791
Đến khi bà ấy chịu nói sự thật với tôi.

05:30.958 --> 05:33.291
Nar, đừng lo.

05:33.916 --> 05:36.750
Hôm nay tôi sẽ gặp sếp xin lỗi

05:36.833 --> 05:38.916
để xin quay lại làm việc

05:39.000 --> 05:41.083
và dành dụm tiền mua vé máy bay.

05:45.500 --> 05:48.041
Hôm nay cô làm ca chiều à?

05:49.416 --> 05:51.791
Hôm nay tôi nghỉ. Nhà tôi có việc.

05:53.125 --> 05:55.208
Sinh nhật cháu trai à?

05:56.833 --> 05:59.208
- Xin lỗi. Tôi không đi cùng được.
- Không sao.

05:59.750 --> 06:01.750
Cảm ơn vì đã cho tôi ở đây.

06:02.958 --> 06:04.166
Tôi đi tắm đây.

06:09.791 --> 06:11.750
MẸ

06:27.291 --> 06:28.125
Mẹ à.

06:28.958 --> 06:30.208
Mẹ đừng lo.

06:31.375 --> 06:32.750
Con sẽ đi tìm chị.

06:40.541 --> 06:41.625
TIỆM TẠP HÓA K-NYEONG

06:41.708 --> 06:44.166
<i>Xin chào mọi người.</i>

06:45.166 --> 06:46.000
<i>Tôi là Muti.</i>

06:46.750 --> 06:48.416
<i>Một số người có thể biết tôi</i>

06:48.500 --> 06:51.625
<i>qua đoạn video viral</i>

06:52.375 --> 06:55.083
<i>khi tôi bị bắt quả tang</i>
<i>ăn chặn tiền của khách</i>

06:55.166 --> 06:56.791
<i>trong lúc làm việc tại K-Nyeong.</i>

06:58.250 --> 07:00.875
<i>Tôi muốn gửi lời xin lỗi</i>

07:00.958 --> 07:03.333
<i>tới tất cả mọi người liên quan.</i>

07:03.416 --> 07:04.958
<i>Tôi không cố ý làm hại ai.</i>

07:05.041 --> 07:09.083
<i>Tôi là con cả và phải chu cấp</i>

07:09.166 --> 07:11.875
<i>cho mẹ và em trai đang đi học.</i>

07:13.000 --> 07:15.458
<i>Tôi hy vọng cộng đồng mạng có thể hiểu</i>

07:16.500 --> 07:17.583
<i>vì sao tôi làm vậy</i>

07:17.666 --> 07:20.083
<i>và tha thứ cho lỗi lầm của tôi.</i>

07:20.958 --> 07:23.291
<i>Tôi hứa sẽ không bao giờ tái phạm</i>

07:23.375 --> 07:26.208
<i>và tôi sẽ cố gắng cải thiện bản thân.</i>

07:28.041 --> 07:29.083
Cái gì đây?

07:29.166 --> 07:32.041
Video này đã được hàng trăm lượt thích ạ.

07:32.666 --> 07:33.500
Thì sao?

07:34.916 --> 07:38.458
Nó cho thấy cộng đồng mạng
thông cảm cho tôi

07:38.541 --> 07:40.125
và sẵn lòng tha thứ.

07:40.750 --> 07:41.791
Và?

07:41.875 --> 07:45.166
Hy vọng anh cũng có thể tha thứ cho tôi.

08:02.625 --> 08:04.750
Cửa tiệm đông khách hơn sau video của cô.

08:09.541 --> 08:11.916
Vậy là tiệm không bị lỗ gì, đúng không?

08:12.000 --> 08:14.875
- Thật ra còn kéo thêm khách.
- Đúng vậy.

08:19.583 --> 08:22.208
Được rồi, khi nào cô muốn đi làm lại?

08:23.000 --> 08:24.541
Thật sao ạ?

08:24.625 --> 08:27.750
Ừ, tôi cần người giúp.
Khi nào cô có thể bắt đầu?

08:28.250 --> 08:29.166
Hôm nay nhé?

08:29.250 --> 08:30.708
Vâng, thưa sếp!

08:30.791 --> 08:33.500
Được rồi. Đi thay đồ đi.

08:34.083 --> 08:36.500
Đồng phục trong phòng nhân viên,

08:37.083 --> 08:38.333
cạnh tủ đồ.

08:41.083 --> 08:44.291
Cạnh tủ đồ là…

08:44.375 --> 08:45.500
Thùng rác!

08:46.541 --> 08:47.625
Tôi vứt đi rồi!

08:47.708 --> 08:50.250
Tôi suýt đem đốt đấy! Xui thấy mồ!

08:50.833 --> 08:52.583
Cửa tiệm giờ đông khách

08:52.666 --> 08:55.416
không phải vì cô ăn cắp,
mà vì cô không còn làm ở đây!

08:56.416 --> 08:58.000
Tôi tưởng cô đến đền bù!

08:58.541 --> 09:00.083
Vậy mà muốn xin lại việc!

09:00.166 --> 09:01.750
Chẳng khác gì thằng em cô!

09:01.833 --> 09:04.583
Biến đi! Càng nhìn càng thấy đen đủi!

09:04.666 --> 09:05.500
Vâng ạ.

09:10.291 --> 09:13.208
- Thôi đi nào.
- Này, đừng làm thế.

09:13.291 --> 09:14.375
Không sao ạ.

09:14.458 --> 09:15.625
- Pul.
- Không sao ạ.

09:15.708 --> 09:16.708
- Ừ?
- Nhìn nó kìa.

09:16.791 --> 09:18.625
Này, đừng làm thế.

09:19.166 --> 09:20.416
- Xin lỗi nhé.
- Không sao.

09:21.500 --> 09:22.916
- Đau không?
- Cẩn thận.

09:23.000 --> 09:25.041
- Không sao.
- Cháu làm bao lâu rồi?

09:25.125 --> 09:26.958
Công ty gia đình ạ. Cháu giúp thôi.

09:27.041 --> 09:28.833
Giúp gia đình kinh doanh là tốt.

09:28.916 --> 09:31.791
Jenar chẳng chịu giúp…

09:31.875 --> 09:33.625
Thôi đi, chị.

09:33.708 --> 09:35.958
Chị nên tập trung vào chồng con chị kìa.

09:37.458 --> 09:38.500
Xin lỗi.

09:38.583 --> 09:41.750
Chị suýt không nhận ra đấy.
Nhìn ở ngoài đẹp trai hơn.

09:41.833 --> 09:43.750
Thôi đi. Mang bánh ra đi.

09:43.833 --> 09:45.250
Phải rồi.

09:45.333 --> 09:46.833
Ừ, chắc vậy.

09:49.291 --> 09:52.833
Indra, cảm ơn vì chiếc bánh.

09:53.416 --> 09:54.958
Sao biết nhà cô thích bánh này?

09:55.041 --> 09:57.250
- Mời mọi người thử ạ.
- Để lát nữa.

09:57.333 --> 09:59.583
Hai đứa gặp ở K-Nyeong à?

09:59.666 --> 10:02.916
Vâng ạ. Thật ra, người mọi khi giao nước

10:03.000 --> 10:05.000
bị ốm.

10:05.083 --> 10:07.708
Nên mẹ nhờ cháu giao thay.

10:07.791 --> 10:09.291
Nhẽ ra chỉ một hôm thôi,

10:09.375 --> 10:12.791
nhưng sau khi cháu gặp Jenar…

10:13.750 --> 10:17.333
Thế là em cứ đến K-Nyeong
để gặp con bé sao?

10:18.458 --> 10:20.416
Thấy chưa? Mẹ đúng mà.

10:20.500 --> 10:22.916
Nar, con thật may mắn đó!

10:23.000 --> 10:24.375
Trúng số độc đắc rồi!

10:24.458 --> 10:25.541
Ý mẹ là sao?

10:25.625 --> 10:27.041
Vậy,

10:27.916 --> 10:28.750
khi nào nhỉ?

10:30.208 --> 10:32.458
"Khi nào" gì ạ?

10:34.208 --> 10:36.208
Khi nào? À…

10:37.500 --> 10:39.583
Chuyện đó…

10:41.000 --> 10:44.708
Thật ra, hôm nay cháu đến
để xin phép cô chú ạ.

10:45.791 --> 10:47.291
Cháu xin phép…

10:52.333 --> 10:54.708
được kết hôn với Jenar.

10:57.166 --> 11:00.083
Cháu đã nói chuyện với bố mẹ chưa?

11:00.166 --> 11:01.750
Rồi ạ. Họ gửi lời chúc phúc ạ.

11:01.833 --> 11:03.916
Ơn trời!

11:04.000 --> 11:05.958
Cuối cùng cũng được rồi!

11:06.833 --> 11:07.916
Dĩ nhiên là được!

11:08.875 --> 11:10.791
- Chụp ảnh nào. Nào.
- Vâng.

11:10.875 --> 11:12.208
Chụp ảnh nào. Nào.

11:12.291 --> 11:13.500
- Chụp ảnh.
- Lại đây.

11:13.583 --> 11:15.166
Đứng lên.

11:15.250 --> 11:16.208
Trời ơi.

11:21.041 --> 11:22.750
Máy ảnh đâu?

11:22.833 --> 11:23.875
Được rồi. Đó.

11:23.958 --> 11:26.250
Cười lên! Lãng mạn vào! Yêu thương!

11:26.333 --> 11:28.208
Jenar, nào. Yêu thương đi!

11:37.625 --> 11:38.625
Nar.

11:42.000 --> 11:44.375
- Indra…
- Vâng, con biết.

11:45.000 --> 11:49.000
Anh ấy vạm vỡ, cân đối, đẹp trai.

11:49.083 --> 11:50.125
Còn gì nữa?

11:50.208 --> 11:53.708
Ý bố là trông cậu ấy
có vẻ là người tốt. Rất lịch sự.

11:56.708 --> 11:59.750
Còn thiếu gì nữa?

11:59.833 --> 12:01.750
Chỉ là…

12:02.666 --> 12:05.500
Anh ấy bảo chỉ muốn làm quen với cả nhà,

12:06.500 --> 12:08.041
vậy sao tự dưng cầu hôn?

12:12.166 --> 12:13.750
Quan trọng nhất là…

12:14.833 --> 12:17.500
cậu ấy tốt bụng, thật thà

12:17.583 --> 12:19.166
và thích con người con.

12:21.333 --> 12:23.083
Con muốn vậy mà, đúng không?

12:26.833 --> 12:29.208
Nhà cháu làm ngành nước lâu rồi hả?

12:29.291 --> 12:31.791
Vâng. Từ khi cháu chưa chào đời.

12:32.333 --> 12:35.250
Vậy hẳn là cháu nắm rõ
mọi ngóc ngách trong ngành.

12:35.333 --> 12:37.875
Có khi còn phụ trách cả khu vực lớn nữa.

12:37.958 --> 12:39.208
Vâng, cũng kha khá ạ.

12:40.166 --> 12:42.791
Cả nhà đói chưa?
Ra ngoài ăn đi. Cháu mời ạ.

12:42.875 --> 12:43.750
Ừ, đi thôi.

12:43.833 --> 12:44.958
- Đói meo rồi.
- Phải.

12:45.041 --> 12:46.416
Có một nhà hàng ngon

12:47.000 --> 12:48.291
- gần đây.
- Được.

12:48.375 --> 12:49.666
- Phải.
- Cảm ơn chú Indra.

12:49.750 --> 12:51.208
- Đi thôi.
- Đi ăn thôi, Nar!

12:51.291 --> 12:52.166
Đi thôi.

12:52.250 --> 12:53.833
- Nào. Đi ăn thôi, Nar!
- Đi.

12:53.916 --> 12:55.083
- Đi thôi.
- Đi thôi.

12:59.250 --> 13:00.083
Chị ơi!

13:01.375 --> 13:02.333
Sao em lại ở đây?

13:02.958 --> 13:04.208
Em chờ chị mãi.

13:04.291 --> 13:06.125
Ngày nào em cũng đến đây tìm chị.

13:06.208 --> 13:08.166
Chị em mình bị truy nã ở đây đấy.

13:08.250 --> 13:10.125
Nếu Stanley thấy là xong đời.

13:10.208 --> 13:11.041
Khỉ thật…

13:12.708 --> 13:14.500
Chị ơi, về nhà đi mà.

13:14.583 --> 13:17.083
Em thương mẹ quá. Ngày nào mẹ cũng khóc.

13:17.166 --> 13:18.125
Còn lâu mới thế.

13:18.208 --> 13:20.791
Em và mẹ là đồ dối trá.

13:20.875 --> 13:22.833
Dối trá?

13:22.916 --> 13:25.333
Em biết bố còn sống. Sao em không nói?

13:26.333 --> 13:29.000
Em tình cờ phát hiện. Mẹ không hề nói.

13:34.083 --> 13:35.458
Vậy em phát hiện thế nào?

13:40.500 --> 13:41.916
- Cảm ơn.
- Vâng.

13:42.000 --> 13:43.333
CÁ TRÊ CHIÊN BANG AJI

13:43.916 --> 13:45.458
- Chờ cái gì vậy?
- Bình tĩnh.

13:47.791 --> 13:48.625
Thấy không?

13:50.875 --> 13:53.125
Em đi ăn với bạn ở quanh đây.

13:53.208 --> 13:55.208
Em tình cờ nhìn thấy bố.

13:57.791 --> 13:59.708
Thế là em gặng hỏi đến khi mẹ nói.

14:01.250 --> 14:03.375
Mẹ bảo đừng nói với chị…

14:05.333 --> 14:07.166
vì chị yêu bố quá.

14:08.833 --> 14:10.000
Mẹ không muốn chị buồn.

14:15.541 --> 14:17.041
Ban đầu, em cũng như chị.

14:18.166 --> 14:19.000
Em giận lắm.

14:21.000 --> 14:22.958
Sao ông ấy đã có gia đình mới rồi?

14:27.208 --> 14:28.791
Nhưng dần dần, em thấy mệt.

14:30.916 --> 14:32.500
Bố còn sống hay không cũng kệ.

14:33.583 --> 14:35.500
Ông ấy có ở trong đời mình đâu.

14:53.416 --> 14:55.500
Mut? Sao con ở đây?

14:56.416 --> 14:57.916
Sao hôm qua bố lại về nhà?

15:01.166 --> 15:02.125
Đợi anh một lát nhé.

15:09.208 --> 15:12.208
Hôm qua, mẹ con bảo
muốn nói chuyện về căn nhà.

15:14.625 --> 15:16.833
Mẹ con bảo có khả năng bán được nó.

15:17.708 --> 15:19.583
- Căn nhà bị rao bán rồi?
- Ừ.

15:20.416 --> 15:21.625
Hơn nữa, mẹ con…

15:21.708 --> 15:22.875
Vậy bố không về

15:22.958 --> 15:24.875
vì con sao?

15:27.875 --> 15:29.541
Thậm chí không về xin lỗi

15:30.541 --> 15:32.125
vì đã vứt bỏ bọn con bấy lâu?

15:34.958 --> 15:38.708
Bố đã cố gặp con và Sigit,

15:39.833 --> 15:41.208
nhưng mẹ con ngăn cản.

15:41.291 --> 15:43.000
Bố không thể đổ tại mẹ!

15:43.083 --> 15:44.666
Tất cả là lỗi của bố!

17:01.041 --> 17:02.833
- Chào.
- Chào.

17:04.666 --> 17:05.500
Nar.

17:06.000 --> 17:06.833
Sao?

17:07.458 --> 17:09.125
Có xin được lại công việc không?

17:09.875 --> 17:11.583
- Giá mà được.
- Rồi sao nữa?

17:11.666 --> 17:14.333
- Đã làm lành với mẹ chưa?
- Chưa. Nhìn này.

17:14.958 --> 17:18.041
Tôi tìm thấy manh mối lớn.

17:20.458 --> 17:23.125
Hóa ra

17:23.208 --> 17:26.416
kẻ đứng đằng sau
hành vi kỳ lạ của Boki là người Indonesia.

17:27.125 --> 17:28.833
Nhìn đùi anh ta xem.

17:28.916 --> 17:30.625
Vết bớt to đùng đó.

17:30.708 --> 17:33.333
Có khi sẽ giúp tìm được anh ta.

17:34.916 --> 17:36.333
Mut, hẳn là cô đang đùa.

17:36.416 --> 17:37.916
Cô định tìm anh ta thế nào?

17:38.000 --> 17:40.041
Cô định tụt quần từng người một à?

17:40.125 --> 17:43.000
Tìm xong cô định làm gì?

17:43.083 --> 17:44.000
Hỏi cho ra nhẽ!

17:44.083 --> 17:46.291
Sao anh ta dám biến Boki
thành kẻ lụy tình?

17:50.916 --> 17:54.625
Boki thích ai đó thì sao chứ?

17:55.458 --> 17:56.708
Cô ấy cũng là con người.

17:57.708 --> 17:58.916
Không, Nar.

17:59.000 --> 18:00.958
Còn Purple Tea thì sao?

18:01.041 --> 18:02.250
Cô muốn họ tan rã ư?

18:02.333 --> 18:05.208
Cô bảo Boki không cần đàn ông mà.

18:05.291 --> 18:07.208
Sao giờ cô lại thay đổi suy nghĩ?

18:11.541 --> 18:12.375
Mut.

18:14.458 --> 18:16.291
Tôi có chuyện cần nói với cô.

18:19.708 --> 18:21.291
Tôi đã nói dối cô.

18:26.708 --> 18:27.541
Việc nhà hôm nay…

18:28.500 --> 18:30.750
không phải sinh nhật cháu trai tôi,

18:31.583 --> 18:32.750
mà là…

18:33.541 --> 18:36.916
Indra đến gặp mặt gia đình tôi.

18:41.208 --> 18:43.458
Tôi sẽ lấy anh ấy.

18:44.875 --> 18:45.708
Hả?

18:47.458 --> 18:48.458
Hôn nhân sắp đặt à?

18:49.541 --> 18:50.916
Tôi thích anh ấy, Mut!

18:53.500 --> 18:56.125
Anh ấy tốt bụng, thật thà

18:57.375 --> 18:59.208
và chấp nhận con người tôi.

19:12.333 --> 19:13.458
Trước hết là mẹ,

19:14.416 --> 19:15.250
sau đó là bố…

19:17.041 --> 19:18.250
giờ cả cô nữa.

19:22.208 --> 19:23.958
Các người toàn là đồ dối trá.

19:29.291 --> 19:31.541
Cầm số tiền ăn cắp đi. Tôi không cần.

20:38.458 --> 20:41.166
Muti!

20:42.041 --> 20:43.291
Muti, tha thứ cho mẹ.

20:45.291 --> 20:46.833
Đây là lỗi của mẹ.

20:46.916 --> 20:49.166
Lẽ ra mẹ không nên nói dối con.

20:51.000 --> 20:51.833
Mut?

20:53.750 --> 20:54.583
Mut?

20:55.208 --> 20:56.541
Muti?

20:57.666 --> 20:58.500
Mut.

21:00.875 --> 21:02.958
Mut, Muti…

21:04.416 --> 21:05.833
Muti, hãy nghe mẹ nói.

21:07.333 --> 21:10.500
Hồi đó, mẹ tưởng là để con nghĩ rằng

21:10.583 --> 21:12.791
bố đã chết rồi sẽ tốt hơn…

21:13.458 --> 21:15.708
là để con biết sự thật.

21:17.500 --> 21:18.333
Mut…

21:20.458 --> 21:23.333
Mẹ không cố ý nói dối con, Mut.

21:25.166 --> 21:27.125
Muti, nghe mẹ nói đã…

22:39.791 --> 22:43.250
BOKI

22:45.541 --> 22:47.708
Sao anh không bảo em trước

22:47.791 --> 22:49.250
là anh muốn lấy em?

22:51.625 --> 22:52.458
Thật ra…

22:53.125 --> 22:56.208
Ban đầu anh không định thế,
chuyện cứ thế xảy ra…

22:56.291 --> 22:58.083
Anh có thích em không?

22:59.250 --> 23:00.916
Sao em lại hỏi vậy?

23:01.000 --> 23:02.041
Hồi trước,

23:03.125 --> 23:06.500
tại sao anh lại chia tay Devi,
người yêu cũ của anh?

23:08.291 --> 23:09.125
Em yêu à,

23:10.500 --> 23:12.041
anh biết em căng thẳng.

23:12.125 --> 23:14.416
Nhưng đừng nghĩ nhiều quá.

23:14.500 --> 23:16.166
Đó là chuyện quá khứ rồi.

23:16.250 --> 23:17.583
Devi đã thay đổi.

23:17.666 --> 23:19.875
Ý anh là cơ thể cô ấy thay đổi?

23:19.958 --> 23:22.291
Nếu em giảm cân thì sao?

23:23.666 --> 23:25.041
Anh sẽ vẫn yêu em chứ?

23:25.750 --> 23:27.541
Em định giảm cân à?

23:28.208 --> 23:30.833
Anh tưởng em thích con người mình.

23:33.583 --> 23:37.125
Anh yêu em như thế này là sai sao?

23:38.541 --> 23:40.958
Thế để anh hỏi em,

23:41.458 --> 23:42.833
nếu đột nhiên anh xấu xí,

23:42.916 --> 23:44.250
em còn yêu anh không?

24:24.541 --> 24:26.083
ĐANG THEO DÕI 77

24:31.500 --> 24:32.583
Nghe này, em yêu…

24:37.000 --> 24:39.208
Xin lỗi vì đã không nói trước.

24:39.291 --> 24:41.666
Lẽ ra anh nên nói trước.

24:43.000 --> 24:45.458
Nhưng dù thế nào,

24:46.416 --> 24:48.333
anh vẫn sẽ luôn yêu em.

24:49.291 --> 24:50.500
Em vẫn muốn

24:51.291 --> 24:52.250
làm vợ anh chứ?

25:02.041 --> 25:03.916
Trên đời chẳng còn ai dành cho anh.

25:05.125 --> 25:06.083
Chỉ có em thôi.

25:15.125 --> 25:17.500
LILB_17CH, ĐÃ GỬI YÊU CẦU KẾT BẠN

25:25.750 --> 25:27.708
Vâng, em tin anh.

28:06.416 --> 28:11.416
Biên dịch: Trang Tran
U CẦU KẾT BẠN
