WEBVTT

00:00:08.916 --> 00:00:11.458 align:center
- ห้องฉุกเฉินพร้อมไหม
- เกิดอะไรขึ้น

00:00:16.458 --> 00:00:17.583 align:center
เอาละ

00:00:37.208 --> 00:00:41.250 align:center
(รถพยาบาล)

00:01:03.500 --> 00:01:04.708 align:center
ฉันอยู่กับนายแล้ว

00:01:17.291 --> 00:01:20.833 align:center
(เรื่องเล่าบ้านเรา)

00:01:24.333 --> 00:01:26.083 align:center
- เขาไม่รับสาย
- ย่า เราหิวแล้ว

00:01:26.166 --> 00:01:27.333 align:center
มาแล้ว

00:01:28.166 --> 00:01:30.750 align:center
วาเลริโอ นี่แม่เอง ทำไมแกไม่รับสาย

00:01:30.833 --> 00:01:32.416 align:center
แม่ไล่พ่อแกออกไปแล้ว

00:01:32.500 --> 00:01:34.833 align:center
เขาแย่เหมือนเคย ไว้แม่จะอธิบายทีหลัง

00:01:48.041 --> 00:01:49.083 align:center
มาเรีย เดเมตริโอ

00:01:49.166 --> 00:01:51.125 align:center
- ลูเซีย คุณต้องไปกับฉัน
- ไปไหน

00:01:51.916 --> 00:01:54.625 align:center
- ผมจะอยู่กับเด็กๆ คุณต้องไป
- เกิดอะไรขึ้น

00:01:54.708 --> 00:01:56.500 align:center
- ฉันจะอธิบายระหว่างทาง
- มาเรีย

00:01:57.000 --> 00:01:58.583 align:center
- มาเรีย เกิดอะไรขึ้น
- ไปกัน

00:01:58.666 --> 00:02:00.125 align:center
เกิดอะไรขึ้น

00:02:00.208 --> 00:02:03.083 align:center
ไปห้องพวกเธอกันเถอะเด็กๆ มาเถอะ

00:02:03.166 --> 00:02:05.458 align:center
ขอดูหน่อยว่าทำการบ้านเสร็จหรือยัง

00:02:07.833 --> 00:02:09.916 align:center
ไม่ใช่ทั้งสองคนนะ มาเรีย ไม่ใช่ทั้งสองคน

00:02:11.291 --> 00:02:12.666 align:center
ใจเย็นๆ นะ ลูเซีย

00:02:13.500 --> 00:02:15.166 align:center
ไม่ร้ายแรงหรอก เดี๋ยวคุณก็รู้

00:02:21.416 --> 00:02:22.541 align:center
เขายังมีชีวิตอยู่ไหม

00:02:23.166 --> 00:02:24.500 align:center
เขายังไม่ตาย ใช่

00:02:24.583 --> 00:02:28.833 align:center
พวกนั้นเพิ่งพาเขาเข้าห้องผ่าตัด ผมรู้แค่นี้

00:02:38.541 --> 00:02:40.541 align:center
เกิดเรื่องร้ายขึ้น

00:02:41.500 --> 00:02:42.750 align:center
หือ

00:02:42.833 --> 00:02:44.916 align:center
ไม่นะ ทุกอย่างเรียบร้อยดี

00:02:46.458 --> 00:02:47.750 align:center
เดเมตริโอ

00:02:47.833 --> 00:02:50.291 align:center
ตอนพ่อเสีย คุณให้ผมกับแอร์โกเลอยู่บ้าน

00:02:50.375 --> 00:02:51.958 align:center
แล้วก็ไม่บอกอะไรเราเลย

00:02:52.500 --> 00:02:53.875 align:center
แต่คุณคิดผิด

00:02:53.958 --> 00:02:56.583 align:center
ถ้าเกิดเรื่องร้ายกับอาวาเลริโอ

00:02:56.666 --> 00:02:58.541 align:center
เราก็อยากอยู่กับเขา

00:02:58.625 --> 00:03:01.833 align:center
- พวกเธอ เขาไม่ได้…
- ไม่ ไม่ต้องมา "พวกเธอ"

00:03:01.916 --> 00:03:03.333 align:center
อาวาเลริโออยู่ไหน

00:03:07.583 --> 00:03:10.500 align:center
อยู่โรงพยาบาล เขาประสบอุบัติเหตุ ฉันรู้แค่นั้น

00:03:10.583 --> 00:03:12.333 align:center
พาเราไปโรงพยาบาลเดี๋ยวนี้

00:03:12.875 --> 00:03:14.583 align:center
พวกเขาบอกให้ฉันอยู่ที่นี่กับพวกเธอ

00:03:14.666 --> 00:03:17.750 align:center
- ฉันตัดสินใจพาพวกเธอไปไม่…
- ได้สิ ได้

00:03:18.291 --> 00:03:20.333 align:center
สำหรับพวกเรา คุณก็เหมือนอาวาเลริโอ

00:03:20.416 --> 00:03:23.125 align:center
เหมือนมาเรีย เหมือนย่า

00:03:24.333 --> 00:03:26.583 align:center
เราเชื่อฟังทุกคนเหมือนกัน

00:03:35.375 --> 00:03:36.375 align:center
ขอบคุณ

00:03:43.083 --> 00:03:46.000 align:center
จริงสิ นี่วาเลเรีย ผู้หญิงที่…

00:03:46.083 --> 00:03:48.541 align:center
ใช่ ฉันรู้ว่าเธอเป็นใคร

00:03:52.041 --> 00:03:53.541 align:center
เธอเห็นอุบัติเหตุไหม

00:03:54.333 --> 00:03:55.333 align:center
เห็นค่ะ

00:03:56.000 --> 00:03:57.125 align:center
เขา…

00:03:57.208 --> 00:03:59.583 align:center
เขาตามฉันมา เขาอยากคุยด้วย

00:04:01.083 --> 00:04:05.416 align:center
ฉันคิดว่าเป็นความผิดของฉัน
เพราะฉันไม่อยากคุยกับเขา

00:04:07.916 --> 00:04:09.708 align:center
ฉันไม่รู้จะขอโทษยังไง

00:04:09.791 --> 00:04:13.500 align:center
ไม่ต้องขอโทษใครหรอก
จะขอโทษทำไม มันเป็นอุบัติเหตุ

00:04:13.583 --> 00:04:14.916 align:center
ไม่ มองฉันสิ

00:04:17.375 --> 00:04:18.541 align:center
วันนี้ห้ามร้องไห้

00:04:19.333 --> 00:04:20.833 align:center
ไม่จำเป็นต้องร้องไห้

00:04:21.500 --> 00:04:23.833 align:center
ถ้าเธออยากอยู่ที่นี่กับเรา เธอห้าม…

00:04:23.916 --> 00:04:25.875 align:center
ห้ามร้องไห้ ห้ามมีน้ำตา

00:04:29.958 --> 00:04:32.250 align:center
- หวัดดี ว่าไง
- อ้าว หวัดดี

00:04:33.750 --> 00:04:34.875 align:center
แซร์จีโอ

00:04:34.958 --> 00:04:36.208 align:center
หวัดดี ลูเซีย

00:04:41.416 --> 00:04:45.000 align:center
สัญญากับฉันนะว่าคุณจะบอกทุกอย่าง
ไม่ว่าจะเป็นอะไร ฉันอยากรู้

00:04:46.166 --> 00:04:48.583 align:center
ซี่โครงหักสองซี่ แต่ไม่ร้ายแรง

00:04:49.083 --> 00:04:50.875 align:center
ที่แย่ที่สุดคือมีเลือดคั่ง

00:04:52.458 --> 00:04:54.166 align:center
แล้ว… แล้วแค่นั้นเหรอ

00:04:54.250 --> 00:04:58.041 align:center
แค่นั้นแหละ อาการบาดเจ็บที่ศีรษะ
และก้อนเลือดก็ใหญ่พอสมควร

00:04:59.333 --> 00:05:00.500 align:center
แล้วไงอีก

00:05:00.583 --> 00:05:02.500 align:center
หมอกำลังผ่าตัดเขา ลูเซีย

00:05:02.583 --> 00:05:04.583 align:center
ตอนนี้เราทำได้แค่รอ

00:05:08.875 --> 00:05:10.791 align:center
คุณอยู่ที่นี่กับเราได้ไหม

00:05:11.625 --> 00:05:14.458 align:center
ต่อให้มีปืนใหญ่ยิงใส่ ผมก็จะไม่ไปไหน ลูเซีย

00:05:18.083 --> 00:05:19.000 align:center
อ้าว

00:05:19.875 --> 00:05:21.291 align:center
ได้โปรดอย่าเพิ่งโวยวายนะ

00:05:21.375 --> 00:05:24.166 align:center
ผมตัดสินใจพาพวกเขามาที่นี่ ผมจะรับผิดชอบเอง

00:05:24.708 --> 00:05:25.791 align:center
แค่นั้นแหละ

00:05:27.083 --> 00:05:28.750 align:center
ไปนั่งตรงนั้นสิเด็กๆ

00:05:35.708 --> 00:05:37.083 align:center
นายทำถูกแล้ว

00:05:37.875 --> 00:05:39.666 align:center
ทำถูกแล้ว

00:05:44.458 --> 00:05:45.541 align:center
ช็อกโกแลตไหม

00:05:46.375 --> 00:05:48.000 align:center
นมหรือดาร์ก

00:05:48.833 --> 00:05:49.958 align:center
ดาร์ก

00:05:51.375 --> 00:05:52.958 align:center
เราเข้ากันไม่ได้

00:05:55.291 --> 00:05:57.625 align:center
ผมสงสัยว่าคนเราจะทำงานแบบคุณได้ไง

00:05:59.333 --> 00:06:01.875 align:center
ต้องเห็นคนทุกข์ทรมานทั้งวัน

00:06:01.958 --> 00:06:04.500 align:center
ผมทำเพื่อจะได้เห็นคนหายดีต่างหาก

00:06:05.958 --> 00:06:08.291 align:center
ในเมื่อคุณเป็นผู้เชี่ยวชาญ งั้น…

00:06:09.500 --> 00:06:12.458 align:center
เราควรทำอะไรในช่วงเวลาแบบนี้ คุณทำอะไร

00:06:13.541 --> 00:06:15.500 align:center
ผมไม่รู้ว่าควรทำอะไร

00:06:16.708 --> 00:06:19.083 align:center
แต่ผมรู้ว่าไม่ควรทำอะไร

00:06:19.791 --> 00:06:25.041 align:center
ไม่จำเป็นต้องแสดง
ความเข้มแข็ง ควบคุม ใช้เหตุผล

00:06:25.125 --> 00:06:27.750 align:center
คนที่อยากควบคุมทุกอย่างมักจะล้มลง

00:06:27.833 --> 00:06:30.708 align:center
ล้มลงจริงๆ รู้ไหม ในอ้อมแขนเลย

00:06:30.791 --> 00:06:32.833 align:center
งั้นเราก็ต้องจับตาดูลูเซียแล้วสินะ

00:06:32.916 --> 00:06:35.833 align:center
ผมจับตาดูเธอตั้งแต่เธอมาถึงแล้ว

00:06:35.916 --> 00:06:38.250 align:center
แต่ถ้ามีใครล้มลง คุณจะทำยังไง

00:06:38.333 --> 00:06:40.916 align:center
- ให้การบูรเหรอ
- การบูรเนี่ยนะ

00:06:41.000 --> 00:06:43.500 align:center
การบูรเขาใช้กันในศตวรรษที่ 19 โน่น

00:06:43.583 --> 00:06:45.625 align:center
- งั้นทำยังไงล่ะ
- ก็รับเขาไว้ไง

00:06:46.583 --> 00:06:48.166 align:center
รับไว้ไม่ให้ล้มลงแล้วเจ็บตัว

00:06:49.000 --> 00:06:51.250 align:center
ที่นี่มีคนเก่งเรื่องรับคนอยู่นะ

00:06:56.666 --> 00:06:59.416 align:center
พวกคุณรักกัน เห็นได้ชัดเลย

00:07:01.958 --> 00:07:05.958 align:center
ฉันเรียกมันว่า
ความรักแบบจับฉ่ายมากกว่าครอบครัว

00:07:09.208 --> 00:07:11.083 align:center
เราแค่เกาะกลุ่มกันไว้

00:07:12.625 --> 00:07:16.541 align:center
งั้นทุกคนก็ควรมีความรักแบบจับฉ่ายนะ

00:07:17.541 --> 00:07:19.000 align:center
พวกคุณโชคดีจัง

00:07:19.083 --> 00:07:20.250 align:center
โชคดีที่ไหนกัน

00:07:21.041 --> 00:07:22.291 align:center
มันต้องอาศัยความพยายามนะ

00:07:24.333 --> 00:07:26.583 align:center
เราต้องยอมรับข้อเสียของอีกฝ่าย

00:07:27.875 --> 00:07:29.750 align:center
ให้อภัยถ้าพวกเขาทำพลาด

00:07:30.541 --> 00:07:32.541 align:center
และต้องทุ่มเทโคตรๆ

00:07:35.166 --> 00:07:36.875 align:center
แต่มันคุ้มไหม

00:07:40.208 --> 00:07:42.875 align:center
ถ้าไม่มีพวกเขา ฉันอาจไม่เก็บเด็กไว้

00:07:42.958 --> 00:07:44.375 align:center
คุณมีลูกเหรอ

00:07:45.416 --> 00:07:46.500 align:center
อยู่ในนี้

00:07:53.500 --> 00:07:55.833 align:center
และฉันก็กลัวน้อยลง…

00:07:57.791 --> 00:07:59.625 align:center
เพราะความจับฉ่ายพวกนั้น

00:08:02.250 --> 00:08:06.916 align:center
พอเด็กเกิดมา
จะได้มีความรักกองเล็กๆ รอเขาอยู่

00:08:14.208 --> 00:08:16.041 align:center
(ห้องรอ)

00:08:16.541 --> 00:08:17.666 align:center
มาเรีย

00:08:18.583 --> 00:08:21.166 align:center
ลูเซีย หมอมาแล้ว

00:08:23.208 --> 00:08:26.583 align:center
ตื่นได้แล้วจ้ะ เด็กๆ ลุกขึ้นนั่งแบบนี้

00:08:26.666 --> 00:08:28.208 align:center
- กาเอตาโน
- หือ

00:08:28.291 --> 00:08:30.125 align:center
- มานี่สิ
- อ้าว

00:08:34.375 --> 00:08:36.041 align:center
ฉันข่าวมาแจ้งพวกคุณ

00:08:36.125 --> 00:08:38.166 align:center
- เราเอาก้อนเลือดออกแล้ว
- โอ้

00:08:38.250 --> 00:08:41.250 align:center
แต่วาเลริโออาการโคม่า

00:08:41.333 --> 00:08:43.416 align:center
- ไม่ ฉันไม่เป็นไร
- ผมประคองคุณเอง โอเค

00:08:45.125 --> 00:08:47.083 align:center
- พระเจ้า
- ไม่ เดี๋ยว

00:08:47.166 --> 00:08:48.250 align:center
ปู่

00:08:50.125 --> 00:08:55.458 align:center
- ไม่เป็นไรนะ
- ไม่เป็นไร ฉันก็ไม่เป็นไรเหมือนกัน

00:08:56.958 --> 00:08:59.583 align:center
ฉันคาดเดาอะไรไม่ได้

00:08:59.666 --> 00:09:02.583 align:center
ไปพักผ่อนเถอะค่ะ เราจะคอยอัปเดตให้คุณรู้

00:09:02.666 --> 00:09:04.375 align:center
ไม่ ฉันไม่คิดจะไป

00:09:05.000 --> 00:09:07.125 align:center
- ว่าไงนะคะ
- ฉันจะไม่ไปไหน

00:09:09.583 --> 00:09:10.750 align:center
ผมก็เหมือนกัน

00:09:11.416 --> 00:09:13.416 align:center
ทำใจเถอะค่ะ หมอ

00:09:13.500 --> 00:09:15.833 align:center
ฉันจะไม่ไปไหนโดยที่ไม่มีลูกชายฉัน

00:09:15.916 --> 00:09:18.125 align:center
แต่พวกคุณอยู่ที่นี่กันทุกคนไม่ได้

00:09:18.208 --> 00:09:19.875 align:center
- ได้สิ
- ผมจะอยู่ที่นี่

00:09:19.958 --> 00:09:22.833 align:center
ขอโทษนะ หมอครับ ขอเวลาเดี๋ยว

00:09:26.250 --> 00:09:28.916 align:center
ผมรู้จักพวกเขา พวกเขาไม่ไปหรอก
พยายามไปก็ไม่มีประโยชน์

00:09:29.000 --> 00:09:31.541 align:center
ถ้าคุณจะกรุณาทำเป็นมองไม่เห็นสักครั้ง

00:09:31.625 --> 00:09:33.208 align:center
ผมจะดูแลพวกเขาเอง

00:09:33.291 --> 00:09:34.625 align:center
ไม่ต้องห่วง

00:09:35.958 --> 00:09:38.166 align:center
แซร์จีโอ คุณมองว่านี่มันปกติเหรอ

00:09:38.708 --> 00:09:40.041 align:center
- ปกติเหรอ
- ใช่

00:09:41.708 --> 00:09:43.458 align:center
พวกเขาดูปกติในสายตาคุณไหมล่ะ

00:10:15.166 --> 00:10:17.000 align:center
นอนโคม่ายังหล่อเลย

00:10:21.000 --> 00:10:22.916 align:center
ฉันไม่สมควรต้องเสียแกไปด้วย

00:10:24.916 --> 00:10:25.916 align:center
ไม่

00:10:31.291 --> 00:10:33.041 align:center
มันจะเกิดขึ้นไม่ได้ วาเลริโอ

00:10:37.750 --> 00:10:40.916 align:center
ฉันจะให้เวลาเท่าที่แกต้องการ
แต่แกต้องกลับมานะ

00:10:46.625 --> 00:10:49.458 align:center
เพราะคนเราฟื้นตัวได้แค่ครั้งเดียว
ไม่ใช่สองครั้ง

00:10:53.291 --> 00:10:55.250 align:center
ฉันจะหมดแรง

00:10:55.333 --> 00:10:56.583 align:center
แหลกสลายเป็นเสี่ยงๆ

00:10:57.166 --> 00:10:59.625 align:center
ฉันจะไม่ร้องไห้ ขอโทษนะ

00:11:04.208 --> 00:11:06.500 align:center
แกพูดว่าอะไรเป็นประจำล่ะ

00:11:07.916 --> 00:11:09.083 align:center
"ร้องไห้น่ะง่าย"

00:11:58.500 --> 00:12:00.666 align:center
(เสียงเพรียกจากพงไพร
เสือแห่งมอมปราเซม)

00:12:04.416 --> 00:12:07.708 align:center
ฉันจะอ่านหนังสือทุกเล่ม
ที่เคยอ่านให้เฟาสติโนให้แกฟัง

00:12:08.250 --> 00:12:10.166 align:center
แล้วแกจะฟื้นขึ้นมา เดี๋ยวก็รู้

00:12:11.500 --> 00:12:15.625 align:center
เตรียมตัวให้พร้อมล่ะ
เพราะพวกเขาจะทำให้นายปวดหัวแน่

00:12:17.416 --> 00:12:19.583 align:center
มันจะเป็นวันที่ทรมาน

00:12:20.458 --> 00:12:23.833 align:center
พวกเขาจะพูดกรอกหูนายจนเลือดออกหู

00:12:26.083 --> 00:12:29.041 align:center
เขาว่าการพูดกับคนที่อยู่ในอาการโคม่าจะช่วยได้

00:12:29.750 --> 00:12:32.000 align:center
- นายก็รู้ว่าฉันเป็นครู
- เดี๋ยวก็รู้

00:12:32.625 --> 00:12:35.166 align:center
ฉันอ่านทุกอย่างที่เกี่ยวกับโคม่า

00:12:36.500 --> 00:12:39.125 align:center
ไม่มีใครรู้ว่านายได้ยินอะไร

00:12:39.833 --> 00:12:41.416 align:center
หรือเห็นอะไรตอนอยู่ที่นั่น

00:12:41.500 --> 00:12:44.208 align:center
แต่มีคนบอกว่า

00:12:44.291 --> 00:12:47.375 align:center
ตอนที่พวกเขาอยู่ในอาการโคม่า
พวกเขาเห็นคนตาย

00:12:47.458 --> 00:12:50.250 align:center
และคนที่ยังไม่เกิด

00:12:52.041 --> 00:12:54.333 align:center
- ไร้สาระสิ้นดี
- วาเล

00:12:55.041 --> 00:12:56.166 align:center
วาเลริโอ

00:12:56.708 --> 00:12:58.250 align:center
ฉันมีเรื่องจะบอก

00:12:58.875 --> 00:13:00.666 align:center
บางที…

00:13:02.333 --> 00:13:03.791 align:center
ฉันอาจจะได้เป็นพ่อคน

00:13:04.291 --> 00:13:05.625 align:center
ใช่ ฉัน…

00:13:05.708 --> 00:13:08.958 align:center
"บัคไม่ได้อ่านหนังสือพิมพ์

00:13:09.041 --> 00:13:12.458 align:center
ไม่งั้นมันคงรู้ว่ากำลังจะมีเรื่องยุ่งยาก

00:13:12.541 --> 00:13:17.083 align:center
ไม่ใช่แค่กับมัน แต่กับหมาทุกตัว
ที่อยู่แถบชายฝั่งและมีกล้ามเนื้อแข็งแรง…"

00:13:21.000 --> 00:13:23.000 align:center
ฉันสวดมนต์เยอะมาก

00:13:23.083 --> 00:13:25.791 align:center
ฉันลงไปที่โบสถ์ในโรงพยาบาล

00:13:26.458 --> 00:13:27.916 align:center
แล้วรู้ไหมว่าฉันทำอะไร

00:13:29.916 --> 00:13:31.208 align:center
ฉันสาบาน

00:13:32.208 --> 00:13:33.833 align:center
ว่าถ้านายฟื้นขึ้นมา

00:13:33.916 --> 00:13:36.083 align:center
นอกจากนายจะไม่ได้เห็นหน้าฉันอีก

00:13:36.666 --> 00:13:39.041 align:center
ฉันจะหยุดเต้นไปตลอดกาล

00:13:41.458 --> 00:13:43.375 align:center
ฉันจะไม่เต้นอีกแล้ว แค่นั้นแหละ

00:13:57.791 --> 00:14:01.125 align:center
ฉันนึกภาพเด็กคนนี้ผมบลอนด์

00:14:01.208 --> 00:14:02.833 align:center
ตาสีฟ้า

00:14:02.916 --> 00:14:06.166 align:center
แต่หน้าตาโคตรกวนส้นตีน

00:14:06.250 --> 00:14:07.583 align:center
เหมือนนาย

00:14:09.458 --> 00:14:11.625 align:center
ไม่ได้หมายความว่านายโคตรกวนส้นตีนนะ

00:14:14.875 --> 00:14:16.333 align:center
ไงก็เถอะ ฉันตัดสินใจแล้ว

00:14:17.750 --> 00:14:19.208 align:center
เขาจะชื่อเฟาสโต้

00:14:22.458 --> 00:14:23.458 align:center
รู้สึกไหม

00:14:23.541 --> 00:14:26.458 align:center
"จากพิวเจ็ตซาวด์ถึงซานดิเอโก

00:14:26.541 --> 00:14:32.291 align:center
เพราะมนุษย์ที่งมหาทาง
อยู่ในความมืดมิดของอาร์กติก…"

00:14:41.166 --> 00:14:42.708 align:center
กลับมาเถอะ วาเลริโอ

00:14:45.000 --> 00:14:46.041 align:center
กลับมา

00:14:47.041 --> 00:14:49.625 align:center
พวกคุณมีชื่อเสียงในโรงพยาบาลนี้แล้วนะ

00:14:50.750 --> 00:14:52.625 align:center
เราไม่ได้รบกวนใคร

00:14:52.708 --> 00:14:56.083 align:center
คุณไม่ไปไหนเลยเจ็ดวัน
เราไม่เคยเห็นอะไรแบบนี้มาก่อน

00:14:56.166 --> 00:14:58.000 align:center
(ห้องไอซียู)

00:14:58.083 --> 00:15:00.333 align:center
คุณดีกับเรามาก

00:15:00.416 --> 00:15:02.375 align:center
ทุกคนคิดแบบนั้น

00:15:02.458 --> 00:15:04.708 align:center
- ผมไม่ได้ทำอะไรเลย ลูเซีย
- คุณแค่เป็นคนแบบนั้น

00:15:04.791 --> 00:15:07.541 align:center
เหมือนไม่ได้ทำอะไร แต่ทำสิ่งที่พิเศษมาก

00:15:07.625 --> 00:15:10.333 align:center
ผมแค่เอาอาหารมาให้พวกคุณไม่กี่ครั้ง
มันไม่ใช่ว่าผม…

00:15:10.416 --> 00:15:12.833 align:center
ไม่ แซร์จีโอ คุณ…

00:15:12.916 --> 00:15:15.083 align:center
คุณมี… ความสง่างาม

00:15:15.625 --> 00:15:18.458 align:center
บางอย่างที่ครอบครัวฉันไม่มีเลย

00:15:24.375 --> 00:15:26.125 align:center
ฉันได้ผลตรวจมาแล้ว

00:15:27.625 --> 00:15:28.750 align:center
ผลตรวจอะไร

00:15:29.583 --> 00:15:31.333 align:center
ดีเอ็นเอ

00:15:32.041 --> 00:15:33.041 align:center
อ๋อ

00:15:35.000 --> 00:15:36.875 align:center
ฉันยังไม่ได้เปิดอีเมลดูเลย

00:15:36.958 --> 00:15:38.458 align:center
มัวรออะไรอยู่

00:15:38.541 --> 00:15:39.833 align:center
รอนาย

00:15:39.916 --> 00:15:41.250 align:center
ขอบใจนะ

00:15:48.125 --> 00:15:49.875 align:center
- นายอยากอ่านไหม
- ไม่

00:15:50.875 --> 00:15:54.250 align:center
ถ้านายไม่ใช่พ่อเด็กล่ะ จะเกิดอะไรขึ้น

00:15:54.333 --> 00:15:57.791 align:center
- มาเรีย ฉันก็ไม่รู้
- ฉันหวังว่าจะเป็นนาย

00:15:59.125 --> 00:16:00.833 align:center
ทุกอย่างจะได้ง่ายขึ้น

00:16:01.666 --> 00:16:02.666 align:center
อ่านเลยสิ

00:16:11.583 --> 00:16:12.666 align:center
ว่าไง

00:16:17.708 --> 00:16:18.916 align:center
ไม่ใช่นาย

00:16:21.291 --> 00:16:23.875 align:center
ว่าแล้วเชียว ฉันหมายถึง…

00:16:24.541 --> 00:16:26.375 align:center
ฉันรู้ตั้งแต่แรกแล้ว

00:16:26.875 --> 00:16:29.458 align:center
ถ้าเป็นฉันก็คงแปลกเกินไป

00:16:29.541 --> 00:16:32.625 align:center
- ผิดหวังไหม
- ไม่ ผิดหวังทำไม

00:16:33.500 --> 00:16:36.500 align:center
แบบว่าตอนที่เราอยู่ด้วยกัน ก็ไม่ใช่…

00:16:36.583 --> 00:16:38.541 align:center
ไม่ได้ตั้งใจมีนี่ ฉันหมายถึง…

00:16:39.333 --> 00:16:40.666 align:center
แล้วยังไงซะ

00:16:40.750 --> 00:16:41.833 align:center
มาเรีย

00:16:42.541 --> 00:16:43.958 align:center
- มาเรีย
- หือ

00:16:45.208 --> 00:16:46.875 align:center
ฟังนะ ยังไงก็ดีทั้งนั้น

00:16:46.958 --> 00:16:49.583 align:center
ฉันก็แอบหวังให้เป็นแบบนี้อยู่แล้ว

00:16:50.375 --> 00:16:51.875 align:center
อ๋อ งั้นก็ยิ่งดีเข้าไปอีก

00:16:56.583 --> 00:16:58.125 align:center
ฉันจะไปสมทบกับคนอื่น

00:17:11.125 --> 00:17:14.166 align:center
อา ทุกคนที่นี่ซุบซิบกัน

00:17:14.250 --> 00:17:18.083 align:center
แอร์โกเลกับผมคิดว่า
อาอาจต้องการแรงกระตุ้นหนักๆ หน่อย

00:17:22.250 --> 00:17:23.291 align:center
นับสามนะ

00:17:24.500 --> 00:17:25.875 align:center
หนึ่ง

00:17:25.958 --> 00:17:26.833 align:center
สอง

00:17:27.708 --> 00:17:28.541 align:center
สาม

00:17:28.625 --> 00:17:30.041 align:center
- ไอ้เวร
- ไอ้สารเลว

00:17:30.125 --> 00:17:33.083 align:center
- ไอ้ชาติชั่ว ส้นตีน
- ชาติหมา ห่าเหว โง่เง่า

00:17:33.166 --> 00:17:34.625 align:center
- ไอ้สัตว์
- บรรลัย ไอ้ควาย

00:17:34.708 --> 00:17:37.041 align:center
- ไอ้ห่า หน้าโง่
- เฮงซวย

00:17:37.125 --> 00:17:39.291 align:center
- ไปกินขี้ไป
- ไอ้ควาย ตอแหล

00:17:39.375 --> 00:17:42.041 align:center
- โคตรกาก กระจอก
- ห่วยแตก

00:17:42.125 --> 00:17:43.333 align:center
นี่

00:17:43.416 --> 00:17:45.333 align:center
- ไสหัวไป
- นี่

00:17:46.000 --> 00:17:47.333 align:center
ส่งเสียงดังอะไรกัน

00:17:47.416 --> 00:17:49.250 align:center
- เสร็จแล้วครับ
- เอ่อ…

00:17:49.333 --> 00:17:52.916 align:center
- เดี๋ยวเขาก็ฟื้นแล้ว
- เธอคิดว่าตะโกนแล้วเขาจะฟื้นเหรอ

00:17:54.708 --> 00:17:55.791 align:center
ไปกันเถอะ

00:17:56.500 --> 00:17:57.625 align:center
ไปนะ อา

00:17:57.708 --> 00:17:59.125 align:center
ฟื้นสิ

00:18:12.375 --> 00:18:13.875 align:center
นายเริ่มทำพวกเราหัวเสียแล้ว

00:18:14.791 --> 00:18:17.375 align:center
ได้ยินเด็กๆ ไหม นายต้องฟื้นได้แล้ว

00:18:17.458 --> 00:18:21.125 align:center
พวกเขาทนไม่ไหวแล้ว
พวกเขาหิวและเหนื่อย นายต้องฟื้นขึ้นมา

00:18:25.791 --> 00:18:27.250 align:center
วาเลริโอ

00:18:28.375 --> 00:18:30.250 align:center
นี่ พอได้แล้ว

00:18:30.333 --> 00:18:33.708 align:center
นายดึงเวลามานานเกินไปแล้ว
ฉันก็โคตรเซ็งเหมือนกันนะ

00:18:37.375 --> 00:18:38.583 align:center
อ้าว

00:18:39.791 --> 00:18:42.458 align:center
ว่าไง เป็นไงบ้าง

00:18:42.541 --> 00:18:43.625 align:center
เฟาสโต้

00:18:47.208 --> 00:18:49.041 align:center
ความรักทั้งหมดนี้…

00:18:50.625 --> 00:18:52.916 align:center
พุ่งตรงมาที่หัวฉัน

00:18:53.958 --> 00:18:55.583 align:center
มันทำให้ฉันหายใจไม่ออก

00:18:56.166 --> 00:18:59.166 align:center
- แต่เห็นไหมว่ามันให้พลังมากแค่ไหน
- เห็นสิ

00:18:59.250 --> 00:19:01.583 align:center
วาเล ฉันก็ต้องการมันเหมือนกัน

00:19:01.666 --> 00:19:04.250 align:center
เพราะทุกความคิด

00:19:04.333 --> 00:19:06.250 align:center
คือการปะทุขึ้นของชีวิต

00:19:06.750 --> 00:19:09.833 align:center
แน่นอน เกินไปก็ไม่ดี
เพราะฉันก็อยากพักเหมือนกัน แต่…

00:19:09.916 --> 00:19:13.166 align:center
เข้าใจไหมว่ามันทำงานยังไง
ทุกคนต้องไม่ลืมฉัน

00:19:14.333 --> 00:19:16.541 align:center
- ฉันจะไม่ลืมนาย
- ดี

00:19:19.416 --> 00:19:20.416 align:center
จริงสิ

00:19:21.250 --> 00:19:24.666 align:center
เรื่องสุดท้ายแล้ว วาเล นายอายุ 30

00:19:24.750 --> 00:19:27.916 align:center
เลิกแบกรับความรับผิดชอบได้แล้ว

00:19:28.000 --> 00:19:31.416 align:center
นายต้องใช้ชีวิตให้ร็อกแอนด์โรลมากกว่านี้
เข้าใจไหม ร็อกแอนด์โรล

00:19:31.500 --> 00:19:34.625 align:center
- ร็อกแอนด์โรล
- ร็อกแอนด์โรล ชีวิตก็เหมือนทะเล

00:19:34.708 --> 00:19:39.166 align:center
ถ้าว่ายน้ำในนั้น นายก็จะเหนื่อย
แต่ถ้าโต้คลื่น นายก็จะสนุก

00:19:39.250 --> 00:19:40.416 align:center
ชัดไหม

00:19:41.083 --> 00:19:42.416 align:center
ลาก่อน เฟาสติโน

00:19:43.875 --> 00:19:45.041 align:center
ขอบใจนะ

00:19:52.291 --> 00:19:53.458 align:center
ลาก่อน วาเล

00:20:43.416 --> 00:20:44.791 align:center
เขาฟื้นแล้ว

00:21:56.083 --> 00:22:01.500 align:center
(ไม่กี่สัปดาห์ต่อมา)

00:22:15.458 --> 00:22:16.291 align:center
หวัดดี

00:22:17.958 --> 00:22:20.000 align:center
- มาทำอะไรที่นี่
- มาตามหาเธอ

00:22:20.708 --> 00:22:22.166 align:center
เธอไม่รับสาย

00:22:23.541 --> 00:22:25.125 align:center
ถึงขั้นไปกดกริ่งบ้านข้างๆ เลยนะ

00:22:25.750 --> 00:22:28.958 align:center
"เธอไม่อยู่ เธอได้งานแล้ว ไสหัวไป

00:22:29.750 --> 00:22:30.916 align:center
ไปให้พ้น"

00:22:34.541 --> 00:22:35.375 align:center
ต้องการอะไร

00:22:36.416 --> 00:22:37.583 align:center
คุย

00:22:40.125 --> 00:22:41.458 align:center
เราคุยกันได้ไหม

00:22:45.791 --> 00:22:47.833 align:center
เร็วหน่อยนะ เดี๋ยวพวกเขาโมโห

00:22:50.000 --> 00:22:51.166 align:center
โห

00:23:01.458 --> 00:23:02.458 align:center
ว่ามา

00:23:04.500 --> 00:23:07.250 align:center
เปล่า ฉันแค่คิดว่ามันแปลก วาเล

00:23:07.333 --> 00:23:09.750 align:center
หลังจากที่เกิดเรื่อง เราก็ไม่ได้…

00:23:09.833 --> 00:23:12.125 align:center
เราไม่ได้เจอกัน ไม่ได้คุยกัน

00:23:12.208 --> 00:23:13.916 align:center
ใช่ นายพูดถูก เอ่อ…

00:23:15.000 --> 00:23:18.250 align:center
ฉันคิดว่าจะปล่อยให้นาย
อยู่กับครอบครัวน่ะ ก็แค่นั้น

00:23:18.333 --> 00:23:21.875 align:center
ใช่ พวกเขาบอกฉันแล้ว
และก็บอกด้วยว่าเธออยู่กับฉันตลอดเวลา

00:23:23.041 --> 00:23:26.958 align:center
ฉันเลยอยากขอบใจเธอ

00:23:28.166 --> 00:23:29.500 align:center
มันเป็นสิ่งที่อย่างน้อยก็ควรทำ

00:23:30.125 --> 00:23:32.208 align:center
แล้วก็เรื่องแข่งเต้น…

00:23:33.458 --> 00:23:35.541 align:center
แข่งคืนนี้ แต่ฉันขอโทษจริงๆ

00:23:35.625 --> 00:23:37.708 align:center
ฉันเต้นไม่ได้แล้ว

00:23:37.791 --> 00:23:40.875 align:center
ฉันซี่โครงหักสองซี่ เวียนหัว

00:23:40.958 --> 00:23:44.541 align:center
และฉันก็เสียใจด้วย
เพราะเราคงจะห่วยแตก แต่…

00:23:46.833 --> 00:23:48.750 align:center
ฉันไม่ชอบทำอะไรค้างคา

00:23:48.833 --> 00:23:52.250 align:center
ไม่ต้องห่วง มันไม่สำคัญหรอก ก็แค่เรื่องโง่ๆ

00:23:52.333 --> 00:23:54.416 align:center
อีกอย่าง ฉันไม่เต้นแล้ว สบายใจได้

00:23:54.500 --> 00:23:55.833 align:center
ทำไมล่ะ

00:23:55.916 --> 00:23:58.958 align:center
เพราะ… เพราะฉันสาบานไว้

00:24:00.416 --> 00:24:01.750 align:center
สาบานอะไร

00:24:01.833 --> 00:24:04.250 align:center
ช่างมันเถอะ ฉันไม่เต้นแล้ว แค่นั้นแหละ

00:24:05.500 --> 00:24:09.333 align:center
ไม่เป็นไร ฉันจะไปทำงานแล้ว

00:24:09.416 --> 00:24:10.750 align:center
แล้วก็…

00:24:12.375 --> 00:24:14.083 align:center
ดีใจที่นายไม่เป็นอะไรนะ

00:24:15.291 --> 00:24:16.333 align:center
ขอบใจ

00:24:21.166 --> 00:24:22.458 align:center
สวัสดีจ้ะ เด็กๆ

00:24:22.541 --> 00:24:24.500 align:center
- หวัดดีครับ แม่
- หวัดดี

00:24:24.583 --> 00:24:25.500 align:center
เป็นไงกันบ้าง

00:24:26.083 --> 00:24:27.666 align:center
สบายดี แม่อยู่ไหน

00:24:27.750 --> 00:24:29.833 align:center
บ้านเพื่อนที่บริสตอล

00:24:29.916 --> 00:24:32.250 align:center
อาวาเลริโอหายดีหรือยัง

00:24:32.333 --> 00:24:34.291 align:center
ฮะ หายสนิทแล้ว

00:24:34.375 --> 00:24:36.958 align:center
เอ่อ ก็ไม่เชิงว่าหายสนิทหรอก

00:24:37.041 --> 00:24:40.458 align:center
แม่ดีใจนะ แม่รู้ว่าลูกเป็นเด็กดีมาก

00:24:42.458 --> 00:24:45.791 align:center
แม่ขอคุยกับลูกเพราะอยากบอกลูกว่า…

00:24:46.625 --> 00:24:47.750 align:center
แม่รู้สึกดีขึ้นแล้ว

00:24:47.833 --> 00:24:49.541 align:center
และแม่หวังว่า

00:24:49.625 --> 00:24:52.166 align:center
จะได้อยู่กับลูกในเร็วๆ นี้

00:24:52.250 --> 00:24:54.041 align:center
- แม่ขอโทษ…
- เดี๋ยวก่อน

00:24:57.958 --> 00:25:01.458 align:center
เราอยู่นี่สบายดี แม่ไม่จำเป็นต้องเป็นห่วงเรา

00:25:01.541 --> 00:25:05.375 align:center
นี่คือครอบครัวของเรา
และเราก็มีความสุขกับพวกเขา

00:25:06.625 --> 00:25:08.833 align:center
ใช่ เรามีความสุขมาก

00:25:11.333 --> 00:25:13.500 align:center
แม่โมโหแล้ว ผมดูออก

00:25:13.583 --> 00:25:16.000 align:center
เปล่านะ สาบานได้

00:25:16.791 --> 00:25:18.541 align:center
แม่ดีใจกับลูกๆ ด้วย

00:25:18.625 --> 00:25:22.750 align:center
ถ้าวันหนึ่งแม่พร้อม ก็มาหาเราได้นะ

00:25:22.833 --> 00:25:26.291 align:center
ผมว่าคงมีทางที่เราทุกคนจะได้อยู่ด้วยกัน

00:25:27.791 --> 00:25:29.291 align:center
ลูกช่วย…

00:25:30.083 --> 00:25:33.166 align:center
ยกโทษให้แม่
สำหรับทุกอย่างที่แม่ทำกับลูกๆ ได้ไหม

00:25:34.791 --> 00:25:36.916 align:center
ความผิดพลาดทั้งหมดที่แม่ทำ…

00:25:38.416 --> 00:25:39.500 align:center
แม่แย่มาก

00:25:39.583 --> 00:25:41.625 align:center
เราทำผิดพลาดได้ตามใจตอนอยู่ที่นี่

00:25:41.708 --> 00:25:44.500 align:center
เพราะเกือบทุกคนที่นี่ทำผิดพลาดตลอดเวลา

00:25:47.875 --> 00:25:50.333 align:center
แม่รักลูกมากนะ

00:25:52.083 --> 00:25:54.666 align:center
แล้วเจอกันนะ คิดถึงนะ

00:25:54.750 --> 00:25:55.958 align:center
- บายจ้ะ
- บายฮะ แม่

00:25:56.041 --> 00:25:57.333 align:center
- บายจ้ะ
- บาย

00:26:07.166 --> 00:26:08.708 align:center
ฉันว่าครบแล้วนะ

00:26:09.333 --> 00:26:11.833 align:center
เธอจะไปพักกับเพื่อนคนไหน

00:26:11.916 --> 00:26:14.708 align:center
เพื่อนร่วมงานที่ฟิอูมิชิโน ฉันบอกแล้วไง

00:26:14.791 --> 00:26:18.083 align:center
- ฟิอูมิชิโนเหรอ ไกลขนาดนั้นเชียว
- ดีกว่าเชียปัสนะ

00:26:19.541 --> 00:26:21.958 align:center
งานสอนแทนที่ฉันได้อยู่แถวนั้น

00:26:22.041 --> 00:26:24.458 align:center
ขับรถไปแค่สิบนาที สะดวกกว่า

00:26:24.541 --> 00:26:27.500 align:center
ถ้าเธอต้องการอะไร…

00:26:27.583 --> 00:26:28.750 align:center
มาเรีย ฉันอยู่นี่นะ

00:26:28.833 --> 00:26:31.166 align:center
ถ้าต้องไปตรวจที่โรงพยาบาล ฉันจะพาไป

00:26:31.750 --> 00:26:34.791 align:center
- โอเค แต่ไม่ต้องก็ได้
- แต่ฉันยินดีนะ

00:26:36.125 --> 00:26:37.500 align:center
ถ้างั้นฉันจะโทรหาแล้วกัน

00:26:43.791 --> 00:26:45.208 align:center
ฉันเดินไปส่งนะ

00:26:46.333 --> 00:26:47.333 align:center
ขอบใจ

00:26:56.208 --> 00:26:57.916 align:center
ไม่ แอร์โกลีโน

00:26:59.625 --> 00:27:00.791 align:center
ทำอะไรกันอยู่

00:27:01.583 --> 00:27:04.041 align:center
กินมูสที่พ่อแกทำ

00:27:04.125 --> 00:27:04.958 align:center
อ๋อ

00:27:05.041 --> 00:27:07.083 align:center
มูสที่ดีที่สุดในประวัติศาสตร์มนุษยชาติ

00:27:07.166 --> 00:27:09.125 align:center
- จริงเหรอ
- จริงสิ วาเลริโอ

00:27:10.166 --> 00:27:11.750 align:center
ยังไงซะ พวกเธอก็คู่ควร

00:27:11.833 --> 00:27:14.291 align:center
เพราะเธอจัดการเรื่องแม่เธอได้

00:27:14.375 --> 00:27:16.375 align:center
ดีกว่าคนอื่นๆ ที่นี่

00:27:17.875 --> 00:27:20.666 align:center
รุ่นใหม่ๆ กำลังจะเล่นงานเราแล้ว

00:27:20.750 --> 00:27:22.750 align:center
มันต้องใช้ความกล้า

00:27:22.833 --> 00:27:24.791 align:center
แต่เราก็ทำในสิ่งที่ถูกต้องแล้ว

00:27:24.875 --> 00:27:28.166 align:center
เมื่อรู้ว่ามีแค่เราคนเดียวที่แก้ปัญหาได้

00:27:28.250 --> 00:27:29.708 align:center
เราก็ต้องแก้

00:27:29.791 --> 00:27:32.000 align:center
มันเป็นหน้าที่ของเราและเราต้องทำ

00:27:32.083 --> 00:27:33.083 align:center
อือ

00:27:33.166 --> 00:27:35.625 align:center
แอร์โกลีโนพูดจาเหมือนซิตติง บูลล์แล้ว

00:27:39.416 --> 00:27:41.375 align:center
เมื่อกี้เธอพูดว่าอะไรนะ

00:27:41.958 --> 00:27:43.791 align:center
ถ้ามันเป็นหน้าที่ของเรา เราก็ต้องทำ

00:28:10.375 --> 00:28:12.041 align:center
- ใครน่ะ
- วาเลริโอ

00:28:18.291 --> 00:28:19.583 align:center
หยุดได้ไหม

00:28:26.291 --> 00:28:27.291 align:center
นี่

00:28:28.250 --> 00:28:30.333 align:center
- เลิกกดกริ่งได้แล้ว
- ออกมา

00:28:30.416 --> 00:28:31.458 align:center
ต้องการอะไร

00:28:31.541 --> 00:28:33.750 align:center
- เราต้องทำมัน วาเลเรีย
- ทำอะไร

00:28:33.833 --> 00:28:36.250 align:center
เต้น เราต้องเต้น

00:28:36.333 --> 00:28:39.416 align:center
- พูดเรื่องอะไรเนี่ย ไม่เอาน่า
- ออกมา

00:28:40.250 --> 00:28:41.958 align:center
- วาเลเรีย เร็วเข้า
- มาเร็ว

00:28:42.041 --> 00:28:43.791 align:center
- มาเร็ว ไปกันเถอะ
- วาเลเรีย

00:28:43.875 --> 00:28:45.250 align:center
- มานี่
- วาเลเรีย

00:28:45.333 --> 00:28:48.416 align:center
- เร็วเข้า
- วาเลเรีย

00:28:49.958 --> 00:28:52.583 align:center
ช่างหัวคำสาบานนั่นเถอะ วาเล!

00:29:00.458 --> 00:29:04.458 align:center
สวัสดีตอนเย็นทุกคน
และยินดีต้อนรับสู่การประกวด

00:29:04.541 --> 00:29:07.416 align:center
ดาวแห่งการเต้นแคริบเบียนครั้งที่ 14

00:29:07.500 --> 00:29:10.041 align:center
ขอเสียงปรบมือดังๆ หน่อยครับ

00:29:10.125 --> 00:29:12.750 align:center
ขอบคุณมากครับ ทำให้ผมพร้อมขึ้นมาอีกคนเลย

00:29:12.833 --> 00:29:16.041 align:center
วาเลริโอ นายต้องใจเย็นๆ นะ

00:29:16.125 --> 00:29:18.250 align:center
มีแค่นายกับฉัน

00:29:19.000 --> 00:29:21.875 align:center
เราจะถูกรายรอบไปด้วย
ความหลงใหลและพรสวรรค์

00:29:21.958 --> 00:29:23.791 align:center
นี่คือโรงรถของเรา อย่าตื่นตระหนก

00:29:23.875 --> 00:29:24.958 align:center
มาเริ่มกันที่…

00:29:25.041 --> 00:29:27.583 align:center
- เหมือนโรงรถเราเป๊ะ
- ใช่ แค่สว่างกว่า

00:29:27.666 --> 00:29:29.083 align:center
แต่เหมือนโรงรถเรา

00:29:41.000 --> 00:29:43.083 align:center
เราต้องคุยกันในห้องน้ำจริงๆ เหรอ

00:29:43.166 --> 00:29:44.250 align:center
ขอโทษค่ะ

00:29:45.083 --> 00:29:47.666 align:center
สิ่งที่ฉันจะพูดใช้เวลาไม่มาก

00:29:47.750 --> 00:29:51.375 align:center
ฉันคิดเรื่องเด็กคนนี้เยอะมาก

00:29:51.458 --> 00:29:54.166 align:center
จนรู้สึกเหมือนผูกพันกับเขาขึ้นมา

00:29:54.250 --> 00:29:58.666 align:center
ฉันเลยอยากเป็นพ่อเขา แม้ว่าเราจะไม่ได้คบกัน

00:29:59.666 --> 00:30:00.500 align:center
อ๋อ

00:30:00.583 --> 00:30:03.041 align:center
รู้ไหมมันเป็นไง
เวลาที่คนเราไม่รู้ว่าเกิดมาเพื่ออะไร

00:30:03.125 --> 00:30:05.416 align:center
ฉันไม่เหมาะกับงานหนัก

00:30:05.500 --> 00:30:07.833 align:center
หรือการเดินทาง อะไรพวกนั้น

00:30:07.916 --> 00:30:11.833 align:center
ฉันเป็นพ่อ ฟังนะ มาเรีย
ฉันเป็นพ่อในระดับเหนือชั้น

00:30:11.916 --> 00:30:13.666 align:center
พ่อทุกสถาบันเลยก็ว่าได้

00:30:13.750 --> 00:30:15.000 align:center
เอาจริงดิ

00:30:21.708 --> 00:30:23.958 align:center
ฉันอยากอยู่ด้วยในทุกก้าวของเด็กคนนี้

00:30:24.041 --> 00:30:26.708 align:center
ฉันอยากเห็นเขา อยากรู้ว่าเขาหนักเท่าไหร่

00:30:26.791 --> 00:30:29.708 align:center
อยากฟังเสียงหัวใจเขา อยากเห็นเขาเกิด

00:30:30.708 --> 00:30:33.041 align:center
สิ่งที่นายพูดมันสวยงามมากเลย

00:30:33.125 --> 00:30:35.250 align:center
เธอคิดอย่างนั้นหรือคิดว่าฉันบ้า

00:30:35.333 --> 00:30:37.583 align:center
ฉันจะสนใจทำไมว่ามันบ้าหรือเปล่า

00:30:53.541 --> 00:30:55.291 align:center
- คุณหัวเราะอะไร
- อะไรเหรอ

00:30:55.375 --> 00:30:56.833 align:center
แค่คิดอะไรขึ้นมาได้

00:30:57.416 --> 00:30:58.458 align:center
คิดอะไร

00:30:58.541 --> 00:31:01.041 align:center
ถ้าพวกคุณเป็นผู้ชายแค่คนเดียว…

00:31:01.125 --> 00:31:05.250 align:center
ใช่ 50 เปอร์เซ็นต์ของคนหนึ่ง
และ 50 เปอร์เซ็นต์ของอีกคน

00:31:05.333 --> 00:31:07.750 align:center
- อ๋อ ครึ่งๆ
- อือ

00:31:07.833 --> 00:31:10.583 align:center
ครึ่งๆ คุณจะเป็นผู้ชายที่ไม่ธรรมดาเลย

00:31:11.666 --> 00:31:14.458 align:center
แต่ตอนนี้ฉันอยู่ในอีกระดับแล้ว

00:31:15.041 --> 00:31:17.583 align:center
ฉันไม่อยากยุ่งกับ…

00:31:17.666 --> 00:31:19.666 align:center
ผู้ชาย การหมั้น คู่รัก

00:31:19.750 --> 00:31:22.333 align:center
- อะไรที่ทำให้ฉันเสียประสาท
- เข้าใจ

00:31:29.833 --> 00:31:31.958 align:center
ยอดเยี่ยมมาก

00:31:32.041 --> 00:31:34.666 align:center
สุภาพบุรุษและสุภาพสตรี
ฟลอร์เต้นรำกำลังคึกคัก…

00:31:34.750 --> 00:31:36.625 align:center
- อะไร
- วาเล ช่วยหน่อย

00:31:37.208 --> 00:31:39.166 align:center
โอ๊ย เดี๋ยว ได้แล้ว

00:31:39.250 --> 00:31:42.166 align:center
คู่ที่ห้า เชียรามิตาโนกับมุนโน

00:31:42.250 --> 00:31:43.875 align:center
พระเจ้า เริ่มแล้ว

00:31:44.583 --> 00:31:47.041 align:center
- ไม่ แซร์จีโอลี คุณต้องจ่าย
- ทำไมผมต้องจ่ายล่ะ เฮ้

00:31:47.125 --> 00:31:48.875 align:center
- มากันแล้ว
- อา

00:31:48.958 --> 00:31:50.208 align:center
สองคนนี้เก่งนะ

00:31:50.791 --> 00:31:53.125 align:center
- สู้ๆ
- สู้ๆ นะ อา

00:31:53.208 --> 00:31:55.791 align:center
- วาเลริโอ วาเลเรีย
- วาเลริโอ วาเลเรีย

00:31:55.875 --> 00:31:57.375 align:center
วาเลริโอ วาเลเรีย

00:32:04.791 --> 00:32:06.291 align:center
สวยมาก

00:32:43.041 --> 00:32:45.041 align:center
- เยี่ยม
- เก่งมาก

00:32:59.458 --> 00:33:02.166 align:center
- สุดยอด
- ไปเลย

00:33:09.250 --> 00:33:10.291 align:center
เยี่ยมมาก

00:33:38.958 --> 00:33:41.333 align:center
- เก่งมาก วาเลริโอ
- ว้าว

00:33:49.000 --> 00:33:50.000 align:center
สุดยอด

00:33:52.333 --> 00:33:53.625 align:center
- พระเจ้า
- หยุด

00:33:53.708 --> 00:33:55.583 align:center
- วาเลริโอ
- หยุดเพลงด้วย

00:33:55.666 --> 00:33:57.416 align:center
- หยุดเพลง
- วาเลริโอ

00:33:57.500 --> 00:33:58.916 align:center
- น่าเสียดายครับ
- พอแล้ว

00:33:59.000 --> 00:34:01.041 align:center
- การแสดงจบลงแค่นี้
- พอแล้ว

00:34:01.125 --> 00:34:02.458 align:center
- เจ็บไหม
- ไม่

00:34:02.541 --> 00:34:04.458 align:center
- ฉันบอกว่าพอได้แล้ว
- เต้นต่อเถอะ

00:34:04.541 --> 00:34:06.083 align:center
- พวกคุณจะถอนตัวเหรอ
- ไม่ครับ

00:34:06.166 --> 00:34:08.291 align:center
- ใช่ค่ะ เราจะถอนตัว
- เราต้องเต้นต่อ…

00:34:08.375 --> 00:34:09.750 align:center
ผมขอเวลาเดี๋ยว

00:34:11.375 --> 00:34:13.333 align:center
- เขาต้องการคุณ กาเอตาโน
- ฉันเหรอ

00:34:14.291 --> 00:34:16.500 align:center
วาเลริโอ อย่าทำอะไรโง่ๆ สิ

00:34:17.958 --> 00:34:20.333 align:center
- เกิดอะไรขึ้น อะไร…
- พ่อต้องช่วยผม

00:34:20.416 --> 00:34:23.166 align:center
- ทำไมล่ะ ฉันช่วยแกเอง มา
- ไม่ ไม่ใช่แบบนี้

00:34:23.250 --> 00:34:27.375 align:center
- พ่อบอกว่าเคยเต้น
- ใช่ ก็เหมือนคนอื่นๆ บางครั้ง…

00:34:27.458 --> 00:34:29.625 align:center
- พ่อเต้นได้หรือเปล่า
- ได้นิดหน่อย ทำไม

00:34:29.708 --> 00:34:32.041 align:center
- เต้นกับเธอ
- แบบนั้นได้ที่ไหน

00:34:32.125 --> 00:34:34.708 align:center
ขอร้องล่ะ มันสำคัญกับผม

00:34:36.291 --> 00:34:38.041 align:center
- สำคัญเหรอ
- ใช่

00:34:38.125 --> 00:34:41.625 align:center
- เราต้องแข่งต่อนะครับ
- เดี๋ยวก่อน ผมอยากบอกอะไรหน่อย

00:34:41.708 --> 00:34:44.541 align:center
วาเลริโอ เราทำแบบนี้ไม่ได้

00:34:44.625 --> 00:34:46.583 align:center
- เราต้องแข่งให้จบ
- เราทำ…

00:34:47.250 --> 00:34:48.500 align:center
ให้เขาพูดสิ

00:34:48.583 --> 00:34:50.958 align:center
มีกรรมการระดับนานาชาติอยู่ที่นี่ นี่คือการแข่งขัน

00:34:51.041 --> 00:34:54.833 align:center
- ผมเข้าใจ แต่ชีวิตก็แบบนี้แหละ
- แล้วไง

00:34:54.916 --> 00:34:57.041 align:center
ชีวิตไง เพื่อนเอ๋ย คนที่ทำผิดพลาด

00:34:57.125 --> 00:34:59.250 align:center
ลุกขึ้นแล้วเริ่มใหม่ ใช่ไหม

00:34:59.333 --> 00:35:01.500 align:center
ผู้ชมครับ พวกคุณเข้าใจใช่ไหมว่าเกิดอะไรขึ้น

00:35:01.583 --> 00:35:04.041 align:center
ว่าไง ทุกคนเห็นด้วยกับผมไหม

00:35:04.125 --> 00:35:06.166 align:center
พวกคุณเห็นด้วยกับผมไหมครับ

00:35:06.250 --> 00:35:09.375 align:center
- ต้องอย่างนั้นสิ
- ปู่

00:35:09.458 --> 00:35:12.000 align:center
- ขอบคุณครับ
- ปู่

00:35:14.875 --> 00:35:17.541 align:center
- มานี่สิ ลูกรัก
- ขอบคุณ

00:35:18.375 --> 00:35:19.625 align:center
เจ็บไหม

00:35:19.708 --> 00:35:21.166 align:center
ลุยเลย กาเอตาโน

00:35:22.833 --> 00:35:25.458 align:center
ฉันไม่รู้ต้องเต้นยังไง ไม่รู้ว่า…

00:35:25.541 --> 00:35:27.250 align:center
- สองสิ่งที่สำคัญ
- อะไร

00:35:27.333 --> 00:35:29.708 align:center
- หนึ่ง ถอดแว่นออก
- อ๋อ ใช่

00:35:31.375 --> 00:35:33.250 align:center
ใช่ แล้วไงต่อ

00:35:33.833 --> 00:35:34.833 align:center
ยิ้ม

00:35:37.916 --> 00:35:39.666 align:center
ห้า หก เจ็ด แปด

00:35:47.916 --> 00:35:50.375 align:center
- เก่งมาก กาเอตาโน
- สู้ๆ กาเอตาโน

00:36:21.625 --> 00:36:23.208 align:center
นี่

00:36:35.625 --> 00:36:38.416 align:center
นี่ ขอคะแนนเต็มสิบหน่อย

00:36:38.500 --> 00:36:40.041 align:center
เยี่ยมมาก

00:36:42.750 --> 00:36:44.333 align:center
เก่งมาก กาเอตาโน

00:37:00.291 --> 00:37:02.291 align:center
เอาละ หลังการพบปะของครอบครัวอันแสนสุข…

00:37:02.375 --> 00:37:04.791 align:center
เธออยู่ไหน วาเลเรียอยู่ไหน

00:37:06.083 --> 00:37:08.458 align:center
- นี่
- เธอเดินไปแล้ว ไปทางนั้น

00:37:09.375 --> 00:37:11.291 align:center
- เดี๋ยว
- ปล่อยผม

00:37:11.375 --> 00:37:12.541 align:center
- เดี๋ยวก่อน
- อะไร

00:37:12.625 --> 00:37:15.333 align:center
ผู้หญิงแบบนั้นชีวิตนี้มีแค่คนเดียว จำไว้

00:37:15.916 --> 00:37:20.166 align:center
เธอจะสร้างปัญหาให้แกเป็นพัน
แต่ก็จะให้ความรู้สึกเป็นล้าน ฉันยืนยันได้

00:37:20.250 --> 00:37:22.333 align:center
แล้วจากนั้น อะไรจะเกิด มันก็ต้องเกิด

00:37:22.416 --> 00:37:24.583 align:center
แต่ฉันยังสอนแกได้อีกอย่าง

00:37:26.458 --> 00:37:28.250 align:center
อย่ากลัวชีวิต

00:37:29.291 --> 00:37:31.250 align:center
เหมือนที่อย่ากลัวการเต้น

00:37:32.458 --> 00:37:33.458 align:center
เข้าใจไหม

00:37:35.208 --> 00:37:36.833 align:center
- ขอบคุณครับ
- ด้วยความยินดี

00:37:53.833 --> 00:37:54.833 align:center
วาเล

00:37:57.833 --> 00:37:59.500 align:center
วาเล ฉันขอร้องล่ะ

00:38:01.375 --> 00:38:02.250 align:center
ฉันรักเธอ

00:38:04.666 --> 00:38:06.708 align:center
- อะไรนะ
- ฉันรักเธอ

00:38:06.791 --> 00:38:09.875 align:center
พูดจริงนะ ฉันไม่เคยพูดแบบนี้กับใคร
ฟังฉันสักแป๊บสิ

00:38:09.958 --> 00:38:11.166 align:center
ฉันรู้สึกถึงมันในนี้

00:38:12.083 --> 00:38:13.458 align:center
มานานแล้ว

00:38:14.708 --> 00:38:16.958 align:center
อย่ามาล้อเล่นกับฉันนะ ได้ไหม

00:38:17.958 --> 00:38:19.541 align:center
- ขอร้องล่ะ
- เดี๋ยว ฟังฉันก่อน

00:38:21.583 --> 00:38:22.666 align:center
ฉันรักเธอ

00:38:23.250 --> 00:38:24.416 align:center
ฉันรักเธอ

00:38:38.041 --> 00:38:39.208 align:center
พูดอีกทีสิ

00:38:40.625 --> 00:38:41.625 align:center
ฉันรักเธอ

00:39:07.416 --> 00:39:10.750 align:center
คำสัญญามีค่าแค่เท่าที่มันเป็น

00:39:13.041 --> 00:39:15.916 align:center
และทุกอย่างก็เกิดขึ้นเพราะความบังเอิญเล็กน้อย

00:39:16.000 --> 00:39:18.333 align:center
เราโกหก เราเปิดเผยความจริง…

00:39:18.416 --> 00:39:21.916 align:center
- แซร์จีโอลิโน นี่
- ไม่

00:39:22.000 --> 00:39:24.000 align:center
สิ่งที่คาดไม่ถึงเกิดขึ้น

00:39:24.083 --> 00:39:25.750 align:center
ไม่อยากจะเชื่อเลย โอ๊ย

00:39:25.833 --> 00:39:27.041 align:center
และสายสัมพันธ์ก็ถูกสร้างขึ้น

00:39:27.125 --> 00:39:30.375 align:center
โหวกเหวกอะไรกัน เฟาสติโนนอนไม่หลับนะ

00:39:30.458 --> 00:39:31.625 align:center
ใช่ไหมจ๊ะ ลูกรัก

00:39:31.708 --> 00:39:35.833 align:center
สิ่งสำคัญคือทุกคนมีความสุขในแบบของตัวเอง

00:39:36.416 --> 00:39:38.000 align:center
แม่จ๋า

00:39:38.083 --> 00:39:39.333 align:center
เสียงอะไรน่ะ

00:39:39.416 --> 00:39:41.416 align:center
ข้างในนั้นบ้ากันไปแล้ว

00:39:41.500 --> 00:39:44.083 align:center
- ไม่รู้จักโตกันเลย เธอสวยมาก
- เจ้าตัวเล็กของแม่

00:39:44.166 --> 00:39:46.375 align:center
และความสุขไม่เคยมาตามที่คาดหวัง

00:39:46.458 --> 00:39:47.750 align:center
ไปนอนกลางวันกันเถอะ

00:39:47.833 --> 00:39:50.541 align:center
เราควรบอกพวกเขาไหมว่าพวกเขาเสียงดังมาก

00:39:50.625 --> 00:39:53.708 align:center
บางครั้งมันก็เป็นแผ่นดินไหว
ที่ทำให้ชีวิตเราพลิกผัน

00:39:53.791 --> 00:39:54.875 align:center
เสียงดังจริงๆ

00:39:57.916 --> 00:40:00.791 align:center
บางครั้งมันก็อยู่ตรงหน้า แต่เรากลับไม่ทันสังเกต

00:40:03.833 --> 00:40:07.916 align:center
ใครน่ะ มานี่นะ ให้ตายสิ มานี่

00:40:15.000 --> 00:40:19.666 align:center
ความสุขหลายๆ ความสุขรวมกันเป็นครอบครัว

00:40:20.291 --> 00:40:23.333 align:center
แต่คำว่าครอบครัวมันเชยไปแล้ว

00:40:24.333 --> 00:40:28.541 align:center
อย่างที่มาเรียพูด นี่คือความรักที่จับฉ่าย

00:40:29.666 --> 00:40:33.375 align:center
แล้วก็มีคนที่รอดตัวในความจับฉ่ายนั้นได้

00:40:33.458 --> 00:40:35.666 align:center
แค่ช่วงเวลาสั้นๆ เท่านั้น

00:40:36.416 --> 00:40:39.500 align:center
พวกเขาพยายามอย่างมากที่จะดูแลคนอื่น

00:40:40.041 --> 00:40:43.083 align:center
เพราะธรรมชาติของพวกเขาคือการอยู่คนเดียว

00:40:43.166 --> 00:40:44.708 align:center
พอได้แล้ว

00:40:44.791 --> 00:40:46.125 align:center
พวกเขาเป็นแบบนั้น

00:40:47.208 --> 00:40:49.000 align:center
แต่ฉันก็ยังรักพวกเขาอยู่ดี

00:40:49.083 --> 00:40:51.916 align:center
ขนมปังอยู่ในปากเฟาสโต้นะ ให้ตายสิ

00:41:09.250 --> 00:41:10.458 align:center
จะไปแล้วเหรอ

00:41:11.208 --> 00:41:12.291 align:center
ไง วาเลริโอ

00:41:14.041 --> 00:41:19.750 align:center
- ไม่บอกลาหลานๆ หน่อยเหรอ
- ไม่ได้หรอก มันจะทำฉันใจสลาย

00:41:21.375 --> 00:41:23.375 align:center
พ่ออยู่ไม่ได้จริงๆ สินะ

00:41:24.000 --> 00:41:25.375 align:center
หือ อ๋อ

00:41:27.583 --> 00:41:28.875 align:center
แกก็รู้จักฉันนี่

00:41:30.541 --> 00:41:31.791 align:center
พ่อเป็นคนแบบนั้น

00:41:34.125 --> 00:41:35.833 align:center
ฉันทำให้แกผิดหวังอีกแล้ว

00:41:38.916 --> 00:41:41.791 align:center
เรารู้ว่าขอพ่อมากกว่านี้ไม่ได้

00:41:41.875 --> 00:41:43.833 align:center
ฉันทำเท่าที่ทำได้แล้ว

00:41:45.250 --> 00:41:46.708 align:center
เพื่อแก้ไขบางสิ่งบางอย่าง

00:41:52.625 --> 00:41:53.625 align:center
เอาละ

00:42:06.666 --> 00:42:07.750 align:center
ขอโทษนะ

00:42:09.416 --> 00:42:10.458 align:center
ฉันขอโทษ

00:42:44.333 --> 00:42:45.416 align:center
ลาก่อนครับ พ่อ

00:45:05.625 --> 00:45:08.583 align:center
คำบรรยายโดย พิมพ์กมล บัวหลวง
ได้

