WEBVTT

00:11.458 --> 00:13.166
ฉันเหมือนพ่อฉัน

00:15.666 --> 00:19.125
และไม่ต่างจากเขา
ฉันก็ทำผิดพลาดหลายครั้งในชีวิต

00:21.291 --> 00:24.250
แต่ถ้าเราทำถูกสักอย่าง

00:24.833 --> 00:26.458
ทำอะไรได้ดีสักอย่าง

00:26.541 --> 00:28.541
คนก็จะลืมทุกอย่างไปเอง

00:28.625 --> 00:30.458
- คุณเชียรามิตาโนใช่ไหมครับ
- ใช่ครับ

00:30.541 --> 00:32.541
- ยินดีที่ได้รู้จัก
- ยินดีที่ได้รู้จักครับ

00:32.625 --> 00:33.875
- ลีเบโรยืนกราน…
- ไง

00:33.958 --> 00:35.875
- ว่าอยากให้คุณมารับเขา
- อือ

00:35.958 --> 00:37.166
- ดีใจที่ได้ยินงั้น
- แล้วก็…

00:37.250 --> 00:38.666
- ทิ้งลงพื้นไม่ได้ครับ
- ไม่

00:38.750 --> 00:41.791
ไม่ ตายละ ขอโทษที ไม่ได้อยู่แล้ว

00:41.875 --> 00:45.083
ที่บ้านเราทุกคนซีเรียสเรื่องสิ่งแวดล้อมมาก

00:45.166 --> 00:47.791
ลีเบโรรู้ดี เราขับรถยนต์ไฟฟ้ากันทุกคนเลย

00:47.875 --> 00:51.083
ในศาล ผู้พิพากษาพูดเรื่องให้ลีเบโรกลับบ้าน

00:51.166 --> 00:53.041
- ดีครับ
- เรารอแค่คำสั่งอยู่

00:53.125 --> 00:56.041
เราจะไปตรวจดูสัปดาห์หน้า
เพื่อดูว่าทุกอย่างเป็นยังไง

00:56.125 --> 00:58.291
แน่นอน เรากลับได้หรือยัง

00:58.375 --> 01:00.416
- ผมว่าได้แล้วครับ
- งั้นก็…

01:00.500 --> 01:01.458
- ขอบคุณครับ
- ลาก่อน

01:01.541 --> 01:03.750
- บอกลาสิ ลีเบโร ไปกันเถอะ
- ไปนะครับ

01:03.833 --> 01:05.875
- มานี่สิ
- ทำไมปู่ดูเครียดจัง

01:05.958 --> 01:08.583
อะไร ฉันไม่ได้เครียด ฉันแค่ตื่นเต้น

01:08.666 --> 01:11.333
- ทำไมล่ะ
- เพราะฉันกำลังพาเธอออกไปจากที่นี่ไง

01:11.416 --> 01:14.250
ฉันจะพาเธอกลับบ้าน ใช่ไหม จุ๊บกันหน่อย

01:14.333 --> 01:15.416
ไปเถอะ ขึ้นรถ

01:17.916 --> 01:19.083
อยากขับไหม

01:21.125 --> 01:23.625
ใช่ ลูเซีย ไม่ต้องห่วง เขาอยู่กับผม

01:23.708 --> 01:25.333
ใช่ เรากำลังกลับบ้าน

01:25.416 --> 01:28.458
ผมคุยไม่ได้ กำลังขับรถอยู่
โอเคนะ เรากำลังไป

01:28.541 --> 01:30.333
แค่นี้นะ โธ่เอ๊ย

01:31.125 --> 01:32.791
ย่าก็เครียดไปอีกคนแล้ว

01:32.875 --> 01:34.875
เธอก็รู้ว่าย่าขี้กังวลแค่ไหน

01:34.958 --> 01:37.833
ปู่บอกย่าได้ไหมว่าผมไม่อยากพูดถึงเรื่องนี้

01:38.791 --> 01:41.333
ได้สิ ได้ เราจะบอกย่า แน่นอน

01:41.416 --> 01:45.375
ผมไม่อยากได้ยินทุกคนพูดว่าคิดถึงผมมากแค่ไหน

01:45.458 --> 01:49.875
เธอพูดถูก เธอเป็นเด็กที่สงวนท่าทีและ…

01:49.958 --> 01:52.458
ผมไม่อยากให้คนอื่นรู้ว่าผมรู้สึกยังไง

01:55.541 --> 01:57.250
ก็ได้ มันเป็นสิทธิ์ของเธอ

01:57.833 --> 02:01.916
แต่พูดตรงๆ นะ
บางครั้งการพูดความรู้สึกออกมา…

02:02.000 --> 02:02.875
มันก็รู้สึกดี

02:03.625 --> 02:06.958
มันดีสำหรับคนพูดและก็ดีสำหรับคนฟังด้วย

02:07.041 --> 02:09.916
แค่สามคำเอง "ฉันคิดถึงเธอ"

02:10.000 --> 02:11.666
ฉันรับรองได้ว่ามันรู้สึกดี…

02:12.333 --> 02:13.916
เวลาที่มีคนคิดถึงเธอ

02:18.250 --> 02:20.333
ฟังนะ ลีเบโร ขอถามอะไรหน่อยได้ไหม

02:20.416 --> 02:23.958
ทำไมเธอถึงขอให้ฉันมารับ

02:24.041 --> 02:27.125
เพราะผมรู้ว่าปู่จะไม่ทำให้สถานการณ์มันหนัก

02:27.208 --> 02:30.541
ไม่จริง งั้นสินะ ไฮไฟว์หน่อย

02:58.416 --> 02:59.291
ให้ตายสิ

03:02.375 --> 03:05.375
นี่ หยุดอยู่ตรงนั้น หยุด

03:07.041 --> 03:10.583
เขาดีใจที่ได้กลับบ้าน
แต่มีเงื่อนไขบางอย่าง ตกลงไหม

03:10.666 --> 03:12.458
เขาไม่อยากให้เอิกเกริกมาก เข้าใจไหม

03:12.541 --> 03:14.333
- ฉันพูดชัดหรือยัง
- โอเค

03:14.416 --> 03:16.666
- นิ่งไว้
- ได้

03:19.500 --> 03:21.333
อย่างน้อยก็ขอกอดหน่อยได้ไหม

03:21.416 --> 03:22.583
ต้องถามเขาก่อน

03:25.625 --> 03:28.125
- กอดได้ไหม
- ต้องถามด้วยเหรอ

03:28.875 --> 03:29.958
ไม่รู้สิ

03:33.125 --> 03:34.500
เรามาแล้ว

03:35.958 --> 03:37.125
ไง ลีเบโร

03:41.750 --> 03:43.833
อย่างน้อยเราก็กอดเธอได้ใช่ไหม

03:45.625 --> 03:46.875
ครั้งเดียว

03:47.416 --> 03:49.000
กอดพร้อมกันเลย จะได้ครั้งเดียว

03:49.666 --> 03:50.875
- ให้ตาย ได้เหรอ
- มาสิ

03:50.958 --> 03:52.625
- เดี๋ยวก่อน
- เอ๊ะ

03:53.625 --> 03:55.791
- คิดถึงทุกคนนะ
- คนเก่ง

03:55.875 --> 03:57.375
- เราก็คิดถึงเธอ
- หลานรัก

03:57.458 --> 03:58.500
ยินดีต้อนรับกลับมา มานี่

03:58.583 --> 04:00.416
- ใคร
- มานี่สิ

04:05.833 --> 04:07.625
พี่ชายเธอกลับมาแล้ว เห็นไหม

04:08.750 --> 04:11.791
- เราคิดถึงเธอมากเลย
- โอ้พระเจ้า

04:15.708 --> 04:18.875
(เรื่องเล่าบ้านเรา)

04:21.208 --> 04:22.041
ไง

04:22.125 --> 04:23.750
ฉันจะเก็บเตียงเดี๋ยวนี้เลย

04:23.833 --> 04:24.875
นายไปนอนข้างบนเหรอ

04:24.958 --> 04:27.625
ใช่ แต่ฉันไม่ได้แตะของนายเลยนะ สาบานได้

04:28.500 --> 04:29.500
ฉันเชื่อ

04:30.000 --> 04:32.250
ดีใจที่นายกลับมานะ

04:34.375 --> 04:35.958
ลีเบโร หลานรัก เราจะกินอะไรดี

04:36.041 --> 04:39.958
เอ่อ กิน… พาสต้าซอสทูน่าดีไหม

04:40.041 --> 04:43.458
ให้กาเอตาโนทำไหม เขาทำอร่อยกว่า

04:43.541 --> 04:44.541
ครับ

04:46.166 --> 04:49.875
- แล้วผมล่ะ ผมอยากกินเนื้อทอด
- ไม่ ได้แค่อย่างเดียว

04:49.958 --> 04:51.625
ทำไมเราต้องกินที่เขาเลือกด้วยล่ะ

04:52.208 --> 04:54.375
มาทำให้พี่เธอมีความสุขกันเถอะ

04:57.958 --> 05:00.708
ย่าทำแบบนี้เพราะกลัวว่านายจะหนีไปอีก

05:03.208 --> 05:04.708
ฉันไม่ไปไหนอีกแล้ว

05:07.333 --> 05:08.291
เธอว่าไงนะ

05:08.375 --> 05:11.166
ผมบอกว่าย่าไม่ต้องกังวลว่าผมจะไปไหนอีกแล้ว

05:11.666 --> 05:12.875
มันจะไม่เกิดขึ้นอีก

05:14.083 --> 05:18.166
ต่อให้เราทะเลาะกัน
หรือต่อให้ย่าทำอาหารห่วยแค่ไหน

05:19.958 --> 05:21.541
ดีใจที่ได้ยินอย่างนั้นนะ

05:25.041 --> 05:26.041
ไง

05:26.666 --> 05:27.666
ไง

05:31.791 --> 05:33.708
งั้นเธอจะไปแล้วเหรอ

05:35.333 --> 05:36.791
ไม่ใช่ตอนนี้

05:36.875 --> 05:38.875
ฉันต้องจัดการบางอย่างก่อน

05:42.833 --> 05:45.750
ฟังนะ เธอคุยกับเปาเรื่องนั้นหรือยัง

05:47.458 --> 05:48.458
ยัง

05:49.083 --> 05:50.750
มัวรออะไรอยู่

05:57.458 --> 05:59.291
ฉันพยายามคิดทุกอย่างให้ตก

05:59.375 --> 06:02.625
ทุกเช้าฉันจะทำรายการจัดลำดับความสำคัญ

06:02.708 --> 06:05.583
ตรวจดีเอ็นเอกับนายก่อนหรือบอกเปาก่อน

06:05.666 --> 06:07.958
ฉันต้องคุยกับเปาก่อนไหม

06:08.041 --> 06:11.208
แล้วสมองฉันก็เบลอ คิดอะไรไม่ออก

06:11.291 --> 06:12.958
ฉันจะเริ่มกังวลแล้วก็เลื่อนมันไป

06:13.458 --> 06:15.583
มาเรีย เธอรักเปาไหม

06:15.666 --> 06:18.791
สิ่งสำคัญคือเธอต้องเข้าใจว่าเธอรักเขาไหม

06:23.791 --> 06:28.291
ฉันเคยบอกเธอไหมว่าฉันทำอะไร
เวลาที่กังวลและตัดสินใจอะไรไม่ได้

06:28.375 --> 06:29.833
- ไม่เคย
- ไม่เหรอ

06:30.708 --> 06:31.958
ฉันเล่นเรือดำน้ำ

06:32.041 --> 06:33.583
เรือดำน้ำเหรอ มันคืออะไร

06:33.666 --> 06:35.416
- ฉันไม่เคยบอกเธอจริงๆ เหรอ
- ใช่

06:35.500 --> 06:39.000
มัน… โดยพื้นฐานแล้วมันก็คือเรือดำน้ำนั่นแหละ

06:39.083 --> 06:42.166
ฉันจะใช้ผ้าปูที่นอนทำมันขึ้นมา เหมือนเต็นท์

06:42.250 --> 06:45.250
พออยู่ในเรือดำน้ำ ฉันจะไม่คิดอะไรเลย

06:45.333 --> 06:46.833
เพราะฉันอยู่ใต้น้ำ

06:46.916 --> 06:49.958
มันมืดไปหมด เงียบไปหมด
ไม่มีใครเห็นฉันตรงนั้น

06:50.041 --> 06:53.166
แล้วจากนั้นฉันก็จะผัดวันประกันพรุ่ง
ก็จะสนไปทำไมล่ะ

06:55.708 --> 06:59.208
ทำไมไม่ทำเรือดำน้ำให้ฉันดูหน่อยล่ะ
ทำให้ดูหน่อยว่ามันเป็นยังไง

07:07.291 --> 07:11.791
ท่านผู้โดยสารทุกท่าน
ยินดีต้อนรับสู่เรือดำน้ำช่างหัวมัน

07:11.875 --> 07:13.750
ชอบชื่อจัง

07:13.833 --> 07:17.000
ขอเตือนผู้โดยสารให้ทิ้งปัญหา

07:17.083 --> 07:20.166
ความวิตกและกังวลไว้ให้ไกลจากที่นี่

07:21.125 --> 07:24.708
และเราจะช่างหัวทุกอย่างและทุกคน
ขอให้เดินทางโดยสวัสดิภาพครับ

07:32.458 --> 07:35.166
ดีจังที่ได้อยู่บนเรือดำน้ำช่างหัวมันกับนาย

07:35.250 --> 07:36.250
ใช่

07:50.250 --> 07:52.708
- ฝันดีนะ
- ฝันดี

08:03.458 --> 08:05.708
ถ้าอยากนอนข้างบนก็ได้นะ

08:05.791 --> 08:06.791
จริงเหรอ

08:06.875 --> 08:09.333
จริง แต่ต้องเอาหัวไปไว้ที่เท้าฉัน

08:23.416 --> 08:25.541
เอาละ ฝันดีจริงๆ แล้วนะ

08:26.291 --> 08:27.500
ฝันดี

08:44.166 --> 08:45.000
มีอะไร

08:45.916 --> 08:47.958
เปล่า ไม่มีอะไร ผมแค่สงสัยว่า…

08:49.500 --> 08:51.458
ผมสร้างอะไรขึ้นมาใหม่ได้สำเร็จแล้วใช่ไหม

08:52.333 --> 08:54.375
เทียบกับความยุ่งเหยิงที่คุณทิ้งไว้แล้วก็

08:54.458 --> 08:56.458
- ใช่ คุณแก้ไขบางอย่างได้จริงๆ
- อือ

08:57.333 --> 08:58.166
แต่ไม่ใช่ทุกอย่าง

08:58.250 --> 08:59.750
ทุกอย่างเหรอ

08:59.833 --> 09:02.333
ต้องใช้เวลาสี่ชาติ

09:02.416 --> 09:04.041
กว่าจะแก้ปัญหาที่คุณก่อไว้ได้หมด

09:04.791 --> 09:05.916
ก็นะ

09:06.666 --> 09:08.416
- งั้นผมก็จะพอใจแค่นั้น
- อือ

09:09.583 --> 09:13.041
ฉันซาบซึ้งในน้ำใจคุณนะ กาเอตาโน
และแค่นั้นก็เหลือเชื่อมากแล้ว

09:13.125 --> 09:14.500
อือ

09:16.125 --> 09:17.708
คุณยังชอบผมอยู่ไหม

09:18.875 --> 09:21.083
- ฉันไม่เคยชอบคุณ
- ไม่เอาน่า

09:33.083 --> 09:35.958
คุณคิดจริงๆ เหรอว่า
เราจะกลับมาเป็นเหมือนเดิมได้

09:37.541 --> 09:38.625
- ไม่คิด
- โอเค

09:40.083 --> 09:41.291
งั้นฉันโล่งใจ

09:41.375 --> 09:43.875
เพราะมันหมายความว่า
คุณไม่ได้โง่เง่าไปซะทุกเรื่อง

09:45.416 --> 09:47.375
งั้นเดาว่าผมไปได้แล้วสินะ

09:48.666 --> 09:49.833
คุณอยากไปเหรอ

09:49.916 --> 09:50.916
ก็…

09:51.541 --> 09:54.875
ยังไงที่นี่ก็ไม่พอให้ทุกคนอยู่อยู่แล้ว

09:54.958 --> 09:55.958
ใช่

09:58.625 --> 10:00.333
- กาเอตาโน
- หือ

10:00.416 --> 10:01.625
คุณกลับมาได้ทุกเมื่อนะ

10:01.708 --> 10:02.833
- จริงเหรอ
- ใช่

10:02.916 --> 10:03.916
ได้

10:05.208 --> 10:07.625
ใช่ บางทีอาจมีอีกเรื่องที่ผมยังแก้ไขได้อยู่

10:07.708 --> 10:09.291
ไม่ ฟังนะ ฉันคิดดูแล้ว

10:09.375 --> 10:12.750
ฉันว่ามันโง่ที่จะพูดเรื่องนั้นกับวาเลริโอ

10:13.875 --> 10:16.083
แต่ไม่รู้สิ ถ้าคุณคิดว่า…

10:18.041 --> 10:20.416
มันจะช่วยแก้ปัญหาระหว่างคุณกับเขาได้

10:20.500 --> 10:22.833
ฉันจะพูดอะไรได้ล่ะ ไปคุยกับเขาสิ

10:22.916 --> 10:23.916
โอเคนะ

11:00.291 --> 11:01.500
หก เจ็ด

11:03.875 --> 11:04.875
ระวัง

11:19.250 --> 11:20.083
ทางนั้น

11:34.000 --> 11:35.000
เร็วเข้า

11:35.916 --> 11:36.875
อย่านะ

11:46.166 --> 11:50.958
(วาเลเรีย มุนโน)

12:08.291 --> 12:11.166
ขยับแค่ช่วงบน หนึ่ง สอง

12:12.958 --> 12:14.541
หนึ่ง สอง

12:17.166 --> 12:18.166
ปัง

12:18.791 --> 12:20.041
นายเสียการทรงตัว

12:20.625 --> 12:22.041
ระวังจังหวะเท้าด้วย

12:22.125 --> 12:23.375
- ถูกแล้วนี่
- ไม่ถูก

12:33.958 --> 12:35.541
เฮ้! เก่งมาก

12:36.041 --> 12:36.875
ยอดเยี่ยม

12:44.333 --> 12:45.500
มาทำอะไรที่นี่

12:45.583 --> 12:46.708
- ไง
- ไง

12:46.791 --> 12:49.208
ฉันอยากคุยกับแก ถ้าแกมีเวลา

12:49.291 --> 12:51.958
ต้องคุยตอนนี้เลยเหรอ
รอเราซ้อมเสร็จก่อนไม่ได้หรือไง

12:52.041 --> 12:53.291
ได้สิ ได้แน่นอน

12:53.375 --> 12:54.500
ฉันจะไปรอข้างล่าง

12:55.958 --> 12:59.333
การก้าวเท้าจะตรงข้ามกัน
พอก้าวเท้าเปิด ก็ต้องก้าวเท้าปิด

12:59.416 --> 13:01.208
ขอโทษนะ ขอพักได้ไหม

13:04.666 --> 13:05.666
ไปสิ

13:06.250 --> 13:07.166
ขอบใจ

13:07.250 --> 13:10.416
นี่ ขอโทษที่ขัดจังหวะเมื่อกี้นะ ฉัน…

13:11.958 --> 13:13.291
ไม่ใช่เรื่องใหญ่หรอก

13:13.916 --> 13:15.791
ผมช่วยวาเลเรียอยู่ ผมติดค้างเธอ

13:16.375 --> 13:18.500
แทบรอให้เรื่องหลอกลวงนี้จบไวๆ ไม่ไหวแล้ว

13:18.583 --> 13:21.875
เรื่องหลอกลวงอะไร จริงๆ แล้วแกเต้นเก่งนะ

13:22.666 --> 13:25.041
ฉันเคยเต้นตอนเด็กๆ ก็เลย…

13:25.125 --> 13:28.083
จังหวะดี แกได้มันมาจากฉันนั่นแหละ

13:29.791 --> 13:30.666
พ่อต้องการอะไร

13:33.916 --> 13:35.208
พรุ่งนี้ฉันจะไปแล้ว

13:37.083 --> 13:39.041
แกจะได้กลับไปบ้านได้

13:41.833 --> 13:43.000
แม่ว่าไง

13:44.708 --> 13:47.291
แม่รอให้แกกลับบ้านแทบไม่ไหวแล้ว

13:51.750 --> 13:52.750
ดี

13:53.791 --> 13:56.083
ฉันอยากขอโทษเรื่อง…

13:58.541 --> 14:01.833
เรื่องรถเมื่อวันก่อน มันแย่มาก

14:01.916 --> 14:04.500
พอเห็นตำรวจ ฉันก็… เข้าใจไหม

14:05.666 --> 14:07.541
นั่นคือเหตุผลที่พ่อมาที่นี่เหรอ

14:09.333 --> 14:11.708
เปล่า ฉันอยากขอโทษเรื่อง…

14:12.666 --> 14:13.666
เอ่อ…

14:14.708 --> 14:18.458
ที่ฉันเป็นพ่อที่ห่วยแตก

14:20.125 --> 14:21.166
ใช่

14:22.166 --> 14:26.000
เรื่องที่เพื่อนของแกชี้ให้เห็นซะละเอียดยิบ…

14:27.291 --> 14:28.750
เมื่อวันก่อน

14:33.208 --> 14:34.458
แค่นั้นเหรอ

14:35.041 --> 14:36.458
ใช่ แค่นั้นแหละ

14:36.541 --> 14:38.958
แกคิดว่าการขอโทษลูกชายมันง่ายเหรอ

14:43.291 --> 14:44.541
เรากลับไปซ้อมได้หรือยัง

14:44.625 --> 14:46.708
ได้สิ ฉันกำลังจะไปพอดี

14:47.583 --> 14:50.833
ฉันก็อยากจะพูดอะไรกับ… ฉันอยากบอกกับ…

14:50.916 --> 14:53.416
วาเลเรีย ฉันชื่อวาเลเรีย

14:56.791 --> 14:58.125
ฉันรู้ว่าเธอจงเกลียดจงชังฉัน

14:59.666 --> 15:01.208
แต่ความรู้สึกเราไม่ตรงกัน

15:02.375 --> 15:04.458
เพราะฉันชอบเธอจริงๆ

15:09.500 --> 15:11.583
- เธอเป็นคนดี
- เหรอ

15:12.750 --> 15:13.833
โล่งอกไปที

15:16.000 --> 15:18.000
- ขอบคุณ
- ไม่เป็นไร

15:19.000 --> 15:20.166
ฉันไปนะ

15:24.791 --> 15:25.958
นี่

15:26.625 --> 15:27.708
เขาต้องการอะไร

15:29.166 --> 15:30.583
พรุ่งนี้เขาจะไปแล้ว

15:32.666 --> 15:34.458
ฉันจะกลับบ้านได้

15:36.166 --> 15:37.625
ไปซ้อมกันต่อไหม

15:37.708 --> 15:39.208
- อะไรนะ
- กลับไปซ้อมกันไหม

15:39.291 --> 15:40.791
- เอาสิ
- ไปกัน

15:55.375 --> 15:56.708
มาแล้ว

15:59.541 --> 16:00.625
หวัดดี

16:02.708 --> 16:04.000
- ไง
- หวัดดี

16:11.625 --> 16:12.708
ไงจ๊ะ

16:15.416 --> 16:16.750
คุณมาตั้งแต่เมื่อไหร่

16:17.916 --> 16:19.000
เอ่อ…

16:19.916 --> 16:21.708
ขอเข้าไปได้ไหม

16:22.416 --> 16:24.250
- ได้สิ แน่นอน
- ขอบคุณ

16:33.541 --> 16:34.708
ทุกอย่างเรียบร้อยไหม

16:35.583 --> 16:38.166
เรียบร้อยสิ ฉันแค่เซอร์ไพรส์ที่คุณมา

16:40.250 --> 16:41.583
ก็เพราะงั้นไง

16:43.083 --> 16:44.666
ผมอยากให้คุณเซอร์ไพรส์

16:46.875 --> 16:49.500
รู้ไหมว่ามันรู้สึกยังไง มาเรีย

16:50.000 --> 16:54.083
เหมือนหนังห่วยๆ ที่คนรักซ่อนอยู่ในตู้เสื้อผ้าไง

17:00.041 --> 17:02.833
ฟังนะ ผมมีเรื่องจะบอกคุณ

17:02.916 --> 17:05.083
ดูจากสีหน้าก็รู้ มีอะไรเหรอ

17:05.166 --> 17:09.250
ขอวางเป้กับเข้าห้องน้ำแป๊บนึงได้ไหม

17:09.333 --> 17:10.250
ไม่ได้

17:10.333 --> 17:11.375
ทำไมล่ะ

17:11.458 --> 17:14.833
ถ้าคุณพูดอะไรที่ทำให้ฉันโกรธ
คุณจะได้ไปจากที่นี่ทันที

17:18.541 --> 17:20.416
ผมไม่อยากทำให้คุณโกรธ

17:22.000 --> 17:25.208
ฟังนะ ผมคิดแต่เรื่องอนาคตของเรา

17:25.958 --> 17:27.208
เราสามคน

17:27.958 --> 17:30.875
ถึงคุณจะไม่พูดอะไร แต่ผมก็ดูออก

17:33.875 --> 17:36.916
ผมรู้ว่าคุณเปลี่ยนใจแล้ว

17:37.625 --> 17:39.916
ผมรู้ว่าคุณไม่อยากไปแล้ว

17:41.291 --> 17:43.083
ทุกอย่างที่คุณมีอยู่ที่นี่ มาเรีย

17:43.166 --> 17:46.458
ในขณะที่ชีวิตผมไม่มีอะไรที่นี่เลย

17:47.708 --> 17:49.000
มันไม่ใช่…

17:50.333 --> 17:53.125
การประนีประนอมที่เราต้องการ

17:55.041 --> 17:57.500
แต่เป็นอะไรที่ยากกว่านั้น

17:58.875 --> 18:01.541
เราคนใดคนหนึ่งต้องยอมทิ้งทุกอย่าง

18:03.625 --> 18:05.500
ผมไม่รู้จะทำยังไงดี

18:07.166 --> 18:08.333
แค่นั้นแหละ

18:12.666 --> 18:14.833
ฉันก็กังวลเรื่องเดียวกันกับคุณ

18:17.083 --> 18:20.000
จริงๆ อาจกังวลมากกว่าคุณด้วยซ้ำ

18:20.083 --> 18:21.166
มากกว่าเหรอ

18:29.708 --> 18:31.500
คุณอาจไม่ใช่พ่อเด็ก

18:41.583 --> 18:43.208
ถ้าคุณอยากไป ฉันเข้าใจ

18:44.291 --> 18:45.791
อย่าพูดแบบนั้นเลย

18:55.833 --> 18:57.291
มาเรีย

18:57.375 --> 18:59.916
มาเรีย ฉันมีข่าวดีมาบอก

19:00.000 --> 19:02.333
ฉันเจอเบบี้บรอกโคลีของจริงที่ตลาด

19:02.416 --> 19:06.250
ซื้อมาโลนึง มันจะหดเยอะมากเวลา…

19:06.750 --> 19:08.583
หวัดดี เดเมตริโอ เป็นไงบ้าง

19:08.666 --> 19:09.916
หวัดดี เปา

19:11.708 --> 19:13.041
สวัสดี เป็นไงบ้าง

19:13.125 --> 19:14.458
คุณมาสินะ

19:15.916 --> 19:18.041
แล้ว… คุณชอบเบบี้บรอกโคลีไหม

19:18.125 --> 19:20.958
- อะไรนะ
- เบบี้บรอกโคลี สีเขียวๆ

19:21.041 --> 19:23.291
ที่กินกับไส้กรอกน่ะ

19:23.375 --> 19:25.083
เป็นอาหารพื้นเมืองของเนเปิลส์

19:25.166 --> 19:26.791
อ๋อ ของกินเหรอ ไม่ล่ะ

19:26.875 --> 19:29.375
ผมจะไปพักหน่อย

19:29.458 --> 19:31.166
เพราะผมค่อนข้าง…

19:31.250 --> 19:34.833
ไม่รู้ว่าภาษาอิตาลีพูดว่าไง แต่ผมค่อนข้าง…

19:35.750 --> 19:36.708
นั่นแหละ

19:36.791 --> 19:38.125
แต่ก็ขอบคุณนะ

19:39.791 --> 19:40.875
ขอบคุณ

19:43.875 --> 19:44.875
ได้สิ

19:50.708 --> 19:51.708
นี่

19:52.541 --> 19:53.666
เธอบอกเขาแล้ว

19:54.291 --> 19:55.916
เจ็บสินะ ใช่…

19:59.458 --> 20:02.291
สถานการณ์นี้ห่วยแตกและฉันอับอายมาก

20:05.500 --> 20:08.500
(ร้านอะไหล่รถยนต์)

20:10.250 --> 20:12.916
ในนี้ไม่มีที่ว่างเหลือแล้ว

20:13.708 --> 20:14.708
ขอเก็บไว้ได้ไหม

20:17.083 --> 20:19.500
- ทำไม
- นายคิดว่าฉันไม่กล้าพูดเหรอ

20:19.583 --> 20:21.375
ฉันไม่รู้ว่าเธออยากพูดอะไร

20:21.458 --> 20:23.166
ว่าฉันเสียใจที่นายจะไป

20:25.250 --> 20:27.083
ฉันไม่เหมือนนายหรอกนะ

20:27.166 --> 20:28.958
ฉันบอกนายว่าฉันรู้สึกยังไง

20:33.083 --> 20:34.125
อะไร

20:34.208 --> 20:36.333
ทำแบบนี้ควรหมายความว่าอะไร

20:36.416 --> 20:38.083
เธอขอเสื้อนั่นนี่

20:39.583 --> 20:43.500
- พรุ่งนี้จะมาซ้อมไหม
- แน่นอน ทำไมจะไม่มาล่ะ

20:43.583 --> 20:46.958
ก็ฉันไม่เคยรู้เลยว่า
นายคิดอะไรและอยากทำอะไร

20:48.416 --> 20:52.000
ฉันอาจพูดสิ่งที่คิด
และอยากทำออกมาไม่ได้ง่ายๆ ก็ได้

20:52.083 --> 20:53.291
เคยเป็นไหม

20:54.125 --> 20:55.833
เคยสิ

20:55.916 --> 20:58.250
แล้วเราจะทำอะไรได้ล่ะ ไม่ได้เลย

20:58.833 --> 21:01.416
คนที่ไม่ค่อยพูดมักดูเหมือนมี…

21:01.500 --> 21:06.458
โลกภายในที่ซับซ้อน
ดูเหมือนจะอ่อนไหวมากๆ ใช่ไหม

21:07.791 --> 21:10.458
เธอต้องการอะไร วาเลเรีย
อยากให้ฉันพูดอะไร

21:11.041 --> 21:13.958
- อยากรู้จริงๆ เหรอ
- ใช่ ได้โปรด

21:18.166 --> 21:20.375
เราสองคนเป็นอะไรกัน

21:21.208 --> 21:22.458
นี่มันคำถามอะไรกัน

21:22.541 --> 21:24.625
นายไม่เคยคิดเรื่องของเราเลยเหรอ

21:24.708 --> 21:26.208
- ก็ต้องคิดอยู่แล้ว
- อ๋อเหรอ

21:26.291 --> 21:28.500
เราเป็นคนสองคนที่ห่วงใยกัน

21:30.041 --> 21:32.000
- แค่ห่วงใยกันเหรอ
- ไม่ใช่

21:32.083 --> 21:34.708
เธอทำบางอย่างให้ฉัน ฉันก็ทำบางอย่างให้เธอ

21:34.791 --> 21:36.583
โดยเฉพาะเรื่องเต้นนี่

21:36.666 --> 21:39.000
จะเป็นยังไงต่อไปเดี๋ยวก็รู้เอง
ตอนนี้ฉันจะไปรู้ได้ไง

21:39.083 --> 21:41.083
อย่าถามอะไรแบบนี้ได้ไหม

21:41.166 --> 21:43.166
- อย่าถามอะไรแบบนี้เหรอ
- ใช่

21:43.250 --> 21:45.875
วาเลริโอ การถามคำถามพวกนี้เป็นเรื่องปกตินะ

21:45.958 --> 21:48.250
รู้ไหมว่าคนแบบนายเขาเรียกว่าอะไร

21:48.333 --> 21:49.958
คนที่ไม่เคยให้คำตอบ

21:50.041 --> 21:51.666
- คนขี้ขลาด
- ไปไกลๆ เลย

21:51.750 --> 21:55.958
คนขี้ขลาด เพราะคนพวกนั้นบังคับ
ให้คนอย่างฉันต้องเปิดใจ

21:56.041 --> 21:57.625
ให้ต้องเป็นฝ่ายเริ่มก่อนตลอด

21:57.708 --> 21:59.625
และฉันก็เบื่อเต็มทน

21:59.708 --> 22:02.583
กับการต้องเปิดใจและเป็นฝ่ายเริ่มก่อนตลอด

22:02.666 --> 22:03.875
เธอต้องการบ้าอะไรกันแน่

22:03.958 --> 22:07.291
เธอเอาแต่พูดไม่หยุด
โดยที่ไม่พูดอะไรเลย เธอต้องการอะไร

22:09.250 --> 22:10.291
ไม่เลย

22:10.375 --> 22:11.458
ไม่เลย

22:14.583 --> 22:16.583
พรุ่งนี้เราจะเจอกันตอนซ้อมไหม

22:16.666 --> 22:19.583
เอ่อ… ไม่ ฟังนะ ฉันไม่สนหรอก

22:19.666 --> 22:20.833
อยากทำอะไรก็ทำ

22:21.791 --> 22:22.625
ไม่ต้องห่วง

22:26.166 --> 22:27.250
ลาก่อน วาเลริโอ

22:34.708 --> 22:35.708
ลาก่อน

22:43.916 --> 22:46.958
- ฉันไปรับจากร้านซักแห้งมา
- ขอบคุณ

22:47.041 --> 22:50.791
อย่าใส่ในกระเป๋าสิ เดี๋ยวยับ พรุ่งนี้คุณต้องใช้มัน

22:50.875 --> 22:52.250
พรุ่งนี้เหรอ พรุ่งนี้…

22:52.333 --> 22:54.833
คืนนี้ผมจะนอนที่ไหน วาเลริโอกลับมาแล้ว

22:56.458 --> 22:57.708
ก็…

22:58.625 --> 23:00.083
นอนที่นี่ก็ได้

23:00.166 --> 23:02.500
ผมนอนโซฟาได้ ไม่เป็นไร

23:02.583 --> 23:03.958
อ๋อ ก็ได้

23:07.708 --> 23:09.083
รู้หรือยังว่าจะไปไหน

23:09.583 --> 23:11.000
ไปเตเนริเฟ

23:13.000 --> 23:15.208
พวกเขาเสนอให้ฉัน…

23:15.958 --> 23:18.000
ดูแลลานโบว์ลิ่งที่เตเนริเฟ

23:19.291 --> 23:21.750
- ลานโบว์ลิ่งที่เตเนริเฟเหรอ คุณเนี่ยนะ
- ใช่

23:22.791 --> 23:24.666
กาเอตาโน คุณต้องคุยกับหลานๆ

23:24.750 --> 23:27.083
จะให้พวกเขาตื่นมาพรุ่งนี้แล้วไม่เจอคุณไม่ได้

23:27.166 --> 23:29.416
ไม่ ผมไม่มีวันทำแบบนั้นแน่

23:30.416 --> 23:33.625
ถ้าอยากนอนด้วยกันก็ได้นะ
คนหนึ่งนอนหัวเตียง อีกคนปลายเตียง…

23:33.708 --> 23:36.833
- ไม่เป็นไร ไม่ต้องห่วง
- โอเค ฉันไม่กรนนะ เพราะงั้น…

23:36.916 --> 23:40.500
ผมรู้ แต่ผมชอบนอนโซฟามากกว่า ขอบคุณ

23:47.375 --> 23:49.208
- แม่
- อะไร

23:52.333 --> 23:53.500
เอ่อ…

23:56.333 --> 23:58.041
ผมอยากถามอะไรหน่อย

23:58.125 --> 23:59.125
แม่เหรอ

24:00.041 --> 24:00.916
ไม่ใช่ ทั้งสองคน

24:01.000 --> 24:03.250
อ้าว งั้นก็เรื่องจริงจังสินะ

24:10.208 --> 24:11.625
ผมเป็นลูกเขาหรือเปล่า

24:17.291 --> 24:18.375
- เอ่อ…
- นี่

24:19.000 --> 24:20.083
บอกความจริงมา

24:21.083 --> 24:22.958
- เขาอยากรู้ความจริง
- ใช่

24:24.291 --> 24:25.791
แกอยากรู้ความจริง

24:28.083 --> 24:29.833
ฉันจะบอกความจริงให้

24:33.208 --> 24:35.583
แย่หน่อยที่แก… ความจริงก็คือ…

24:37.500 --> 24:38.875
แกเป็นลูกของเรา

24:43.250 --> 24:44.416
- ใช่
- อือ

24:44.500 --> 24:47.250
- แย่หน่อยที่เรื่องนี้ไม่มีข้อกังขาเลย
- ใช่

24:47.333 --> 24:50.125
บางทีแกอาจจะคาดหวังคำตอบอื่น

24:50.208 --> 24:51.541
แต่ไม่ใช่

24:51.625 --> 24:53.583
เราขอโทษนะ

24:53.666 --> 24:54.875
มันอาจจะแย่กว่านี้ก็ได้

24:54.958 --> 24:56.875
แย่กว่านี้อีกเหรอ

24:56.958 --> 24:58.958
- อย่าพูดบ้าๆ
- ล้อเล่นน่า

24:59.041 --> 25:00.833
ถามอะไรแบบนั้นล่ะ ลูกรัก

25:04.750 --> 25:05.833
วาเลริโอ

25:09.291 --> 25:10.375
รับนะ

25:12.083 --> 25:13.125
ติ๊งต๊องชะมัด

25:17.250 --> 25:19.875
อาไม่ไปอยู่กับแฟนแล้วเหรอ

25:19.958 --> 25:21.375
เขาไม่ใช่แฟนฉัน

25:21.958 --> 25:23.416
แย่หน่อยนะ

25:23.500 --> 25:24.583
เธอสวยจะตายไป

25:25.416 --> 25:26.416
แบะๆ

25:26.500 --> 25:27.583
นี่ หยุดนะ

25:28.166 --> 25:30.041
ใช่ ทำไมอาถึงกลับมา

25:32.000 --> 25:34.041
ฉันต่างหากที่อยากถามเธอ

25:34.125 --> 25:35.625
ทำไมเธอถึงกลับมา

25:37.041 --> 25:40.166
ไม่ใช่เพราะพวกอาหรอกนะที่ผมกลับมา

25:40.666 --> 25:42.708
ต้องขอบคุณปู่

25:43.583 --> 25:46.750
ผมเริ่มเศร้าตอนอยู่ที่นั่น
แล้วปู่ก็ทำให้ผมนึกถึงความสุข

25:47.833 --> 25:49.000
เขาเหมือนพ่อหน่อยๆ

25:49.083 --> 25:50.250
ชอบเล่นมุกและหัวเราะ

25:50.333 --> 25:52.541
- ผมอยากเป็นเหมือนพวกเขามากกว่านี้
- ผมด้วย

25:52.625 --> 25:55.750
ผมว่าถ้าเราเหมือนพวกเขามากกว่านี้
คงดีกับเราทุกคน

25:55.833 --> 25:57.041
ใช่

25:57.958 --> 25:59.541
ฉันหายไปแล้ว

26:01.000 --> 26:01.875
พอ

26:01.958 --> 26:03.291
เออ ก็ได้

26:04.291 --> 26:07.875
อา ผมไม่เคยเห็นอามีความสุขเลยตั้งแต่เกิดมา

26:07.958 --> 26:08.958
อะไรนะ

26:09.041 --> 26:10.083
สาบานได้

26:17.583 --> 26:19.125
ขอบใจนะ แอร์โกเล

26:19.208 --> 26:21.500
- ไปกันเถอะ
- จะไปไหน

26:22.125 --> 26:23.833
- ไปทำอะไรที่มีความสุข
- เฮ้

26:33.625 --> 26:36.333
งั้นเราแค่คนเดียวที่ต้องตรวจเหรอ

26:36.416 --> 26:39.291
ฉันคิดงั้นนะ เดเมตริโอ
ถ้าไม่ใช่คนนี้ก็ต้องเป็นอีกคน

26:39.375 --> 26:41.208
ก็แค่ถามดู มันเป็นครั้งแรก…

26:41.291 --> 26:42.333
ใช้ตรรกะหน่อย

26:50.166 --> 26:51.166
กระพุ้งแก้ม

26:52.458 --> 26:53.625
เอ่อ…

26:54.125 --> 26:56.083
เรามั่นใจเรื่องนี้แล้วเหรอ

26:57.333 --> 26:59.083
สถานการณ์นี้มันน่าอึดอัดนะ มาเรีย

27:00.541 --> 27:01.583
ไม่เป็นไร ผมทำเอง

27:13.791 --> 27:15.250
เสร็จแล้ว

27:15.333 --> 27:18.458
ทีนี้ฉันจะส่งไปที่ห้องแล็บ

27:18.541 --> 27:22.541
- เราจะรู้ผลในหนึ่งสัปดาห์
- ไม่ ขอโทษนะ แต่ไม่

27:23.208 --> 27:26.458
เราจะให้เรื่องสำคัญขนาดนี้ถูกตัดสิน

27:26.541 --> 27:28.041
ด้วยก้านสำลีงี่เง่านี่จริงๆ เหรอ

27:28.791 --> 27:31.250
หมายความว่าไง เรามีทางเลือกอื่นหรือไง

27:31.333 --> 27:35.000
ผมว่าตอนนี้เป็นเวลาที่เหมาะสม
ที่เราจะพูดความจริงกัน

27:36.833 --> 27:39.416
เราสามคนต้องพูดความจริงต่อกัน

27:39.500 --> 27:41.333
เปา ผมพูดความจริงตลอดนะ

27:41.416 --> 27:43.458
เอ่อ… โอเค

27:43.541 --> 27:44.625
ได้

27:45.333 --> 27:46.500
งั้นคุณพูดก่อนเลย

27:48.666 --> 27:50.541
ถ้าเด็กเป็นลูกคุณ คุณจะดีใจไหม

27:51.333 --> 27:53.250
ดีใจสิ ผมจะดีใจมากเลย

27:53.333 --> 27:55.625
ไม่สิ เดี๋ยวนะ

27:55.708 --> 27:58.166
เรากำลังเล่นเกมอะไรกัน เราทำอะไรกันอยู่

27:58.250 --> 27:59.250
ไม่ ตาคุณแล้ว มาเรีย

27:59.833 --> 28:01.583
คุณรักผมไหม

28:03.000 --> 28:04.375
ได้โปรดอย่าตื่นตระหนกนะ

28:04.958 --> 28:06.458
ความจริงไม่ได้น่ากลัว

28:07.375 --> 28:09.875
เราอยากทำร้ายกันใช่ไหม งั้นก็เอาเลย

28:14.208 --> 28:16.416
ฉันไม่รู้ว่าฉันรักคุณไหม

28:18.375 --> 28:19.208
นั่นไง

28:21.166 --> 28:22.166
แล้วคุณล่ะ

28:22.708 --> 28:24.375
คุณรักฉันไหม

28:25.833 --> 28:29.500
ผมว่านั่นไม่ใช่คำถามที่ถูกต้องนะ

28:29.583 --> 28:30.833
- ไม่ใช่เหรอ
- ไม่ มาเรีย

28:30.916 --> 28:32.458
ผมมีคำถามที่ถูกต้องให้เปา

28:33.041 --> 28:34.041
มีเหรอ

28:34.791 --> 28:36.000
อะไรล่ะ

28:36.083 --> 28:37.291
คุณอยากมีลูกไหม

28:45.541 --> 28:46.541
ไม่อยาก

28:48.375 --> 28:49.541
ไม่อยาก ไม่ใช่แบบนี้

28:52.250 --> 28:53.750
ให้ตายสิ มาเรีย

28:53.833 --> 28:56.041
รู้ไหม ตอนที่ผมเจอคุณ

28:56.125 --> 28:57.958
คุณคือความฝันของผม

28:59.000 --> 29:02.041
คุณก็รู้ดีว่าผมพร้อมเปลี่ยนทั้งชีวิตของผม

29:03.250 --> 29:05.958
แต่ในฝันนี้ มันไม่ได้มีแค่คุณ

29:06.041 --> 29:07.791
แต่ยังมีบ้าน

29:07.875 --> 29:09.375
มีครอบครัว

29:09.458 --> 29:11.083
ครอบครัวใหญ่ด้วย

29:12.083 --> 29:15.541
มีงาน อาจจะมีหมา และมีลูกคนนึงแน่ๆ ละ

29:16.208 --> 29:17.458
หรืออาจจะสองคน

29:17.541 --> 29:18.708
คุณจะทิ้งฉันเหรอ

29:18.791 --> 29:21.750
ที่ผมพูดคือถ้าเราทุกคนพูดความจริง

29:22.416 --> 29:25.291
และทำตามความรู้สึกจริงๆ ของเรา

29:26.000 --> 29:27.375
สถานการณ์นี้…

29:28.125 --> 29:30.083
จะจบลงที่เราทุกคนมีความสุข

29:30.166 --> 29:31.708
คุณกำลังบอกเลิกฉัน

29:35.000 --> 29:36.083
มาเรีย

29:37.375 --> 29:39.000
ถ้าผมเลือกได้

29:40.208 --> 29:43.583
ในสถานการณ์นี้ ผมก็อยากให้เดเมตริโอ
เป็นพ่อของลูกผมเหมือนกัน

29:47.791 --> 29:48.791
อ๋อ

29:48.875 --> 29:50.666
อีกอย่าง

29:50.750 --> 29:52.416
คุณบอกว่าคุณไม่ได้รักผม

29:52.500 --> 29:57.083
ไม่ใช่ ไม่ ฉันไม่ได้พูดแบบนั้น ไม่

29:59.041 --> 30:00.833
ฉันบอกว่าบางที…

30:01.833 --> 30:03.500
ฉันไม่รู้ว่ายังรักคุณอยู่ไหม

30:04.083 --> 30:05.166
อย่ามาแตะต้องฉัน

30:06.625 --> 30:08.583
อย่ามาทำตัวเป็นนักปรัชญาเลย

30:09.125 --> 30:11.666
เพราะลึกๆ แล้วคุณมันก็แค่ไอ้สวะ

30:20.666 --> 30:26.416
ช่วยด้วย มีแมลงสาบสองตัวที่… ช่วยด้วย

30:26.500 --> 30:28.416
โอ๊ย

30:28.500 --> 30:29.666
ตำรวจ

30:29.750 --> 30:33.458
- มีจุลินทรีย์สองตัว…
- อย่าตีฉัน ตีพ่อสิ

30:33.541 --> 30:35.625
ตีกันเองสิ ทำไมต้องตีพ่อด้วย

30:36.583 --> 30:39.833
ตีกันเองหน่อย เอาเลย

30:49.083 --> 30:51.750
พ่อมาเยี่ยมฉันที่โรมเมื่อไม่กี่วันก่อน

30:52.250 --> 30:54.375
ฉันไม่ได้บอกใครว่าเจอเขา

30:54.458 --> 30:56.708
เขาบอกฉันว่าเขาเปิดร้านอาหารที่เจนัว

30:56.791 --> 30:58.458
ซึ่งฉันพนันได้เลยว่าปิดไปแล้ว

30:59.708 --> 31:02.166
และเพื่อเป็นการฉลอง เขาบอกว่า

31:02.250 --> 31:04.541
"ไปสักด้วยกันเถอะ"

31:05.833 --> 31:08.708
มีบทกวีของเอมิลี่ ดิกคินสัน

31:08.791 --> 31:10.208
ที่มาเรียเคยให้ฉันอ่าน

31:10.291 --> 31:12.250
ที่พูดประมาณว่า…

31:12.333 --> 31:15.541
"จงบอกความจริงทั้งหมด แต่บอกอย่างอ้อมค้อม

31:16.500 --> 31:20.666
เพราะความจริงต้องค่อยๆ กระจ่าง

31:21.333 --> 31:24.166
อย่างนั้นทุกคนจะตาบอดกันหมด"

31:26.958 --> 31:28.958
ฉันไม่รู้จะบอกอ้อมๆ ยังไง

31:29.500 --> 31:30.750
ฉันเลยบอกเขาว่า…

31:30.833 --> 31:32.625
พ่อ ผมเป็นมะเร็ง

31:38.291 --> 31:39.291
พ่อ

31:40.541 --> 31:41.833
ผมเป็นมะเร็ง

31:51.583 --> 31:52.791
ขอตัวนะคะ

31:58.083 --> 32:00.583
ผมอยากให้พ่ออยู่ที่โรมกับผม

32:01.875 --> 32:03.708
ผมอยากให้พ่อได้รู้จักหลานๆ

32:04.666 --> 32:06.750
และแบบว่า…

32:06.833 --> 32:11.083
ใช้เวลากับพวกเขาอีกสองสามเดือน

32:13.291 --> 32:14.291
ได้สิ

32:16.166 --> 32:17.500
ไม่มีปัญหา

32:19.333 --> 32:23.166
หุ้นส่วนร้านอาหารของฉัน เขา…

32:23.250 --> 32:25.041
เขาไม่เคยมีปัญหาอะไร

32:25.125 --> 32:28.458
แล้วผมอยากให้พ่อช่วยเรื่องแม่ด้วย
เพราะผมยังไม่ได้บอกแม่เลย

32:28.541 --> 32:30.958
- อ้าว ยังไม่ได้บอกแม่เหรอ
- ยัง

32:32.333 --> 32:35.125
ฉันไม่รู้ว่าแม่แกอยากให้ฉันอยู่ใกล้ๆ ไหม

32:35.208 --> 32:38.333
ใช่ แม่ทนพ่อไม่ได้ นั่นเรื่องจริง

32:38.416 --> 32:41.500
แต่ผมคิดว่าเราต้องมีคนอย่างพ่ออยู่ใกล้ๆ

32:41.583 --> 32:45.333
- ก็…
- คนที่ช่วยทำให้บรรยากาศสดใสขึ้น

32:46.125 --> 32:47.625
เพราะเด็กๆ ต้องการมัน

32:51.458 --> 32:52.541
ก็ใช่

32:54.375 --> 32:56.166
จำอาโกสติโนได้ไหม

32:56.916 --> 32:58.875
- ใครนะ
- อาโกสติโน

32:59.458 --> 33:01.708
เพื่อนฉัน เราเคยเกณฑ์ทหารด้วยกัน

33:02.333 --> 33:04.208
- ที่ซาร์ดิเนีย
- จำไม่ได้

33:04.291 --> 33:08.250
เขากลายมาเป็นหมอกระดูกชื่อดัง
ที่โรงพยาบาลเจเมลลี

33:08.333 --> 33:11.833
ฉันโทรหาเขาได้ แล้ว…

33:11.916 --> 33:16.583
เขาจะตรวจแกได้ทันที ไม่ต้องรอคิว
เราไม่ต้องรอ เข้าใจไหม

33:17.083 --> 33:18.375
รออะไรเหรอพ่อ

33:18.458 --> 33:22.875
หมายความว่าไง รออะไร
เราต้องการความเห็นที่สองไม่ใช่หรือไง

33:22.958 --> 33:24.750
ไม่ พ่อไม่เข้าใจ

33:25.500 --> 33:27.208
พวกเขาทำอะไรไม่ได้แล้ว

33:27.291 --> 33:28.958
ไม่ พวกเขาต้องทำอะไรสักอย่าง

33:29.041 --> 33:32.541
- ต้องมีอะไรที่ทำได้สิ
- พ่อ บางครั้ง…

33:33.125 --> 33:34.500
พวกเขาก็ทำอะไรไม่ได้

33:35.125 --> 33:36.458
เชื่อผมเถอะ มัน…

33:44.500 --> 33:46.166
ถ้างั้น…

33:48.958 --> 33:51.541
ถ้างั้นเฟาสโต้ ฉันบอกได้แค่ว่า…

33:51.625 --> 33:53.333
ฉันไม่รู้ว่าฉันจะทำได้ไหม

33:55.208 --> 33:56.625
ฉันไม่รู้ ฉันไม่…

33:57.958 --> 34:00.916
ฉันไม่… ฉันไม่สามารถดู…

34:01.000 --> 34:03.541
ลูกชายฉันตายได้ ไม่

34:04.458 --> 34:05.541
นั่นแหละ

34:06.500 --> 34:08.458
ฉันไม่ไหว

34:08.541 --> 34:11.125
ให้อยู่เคียงข้างแก… ฉันทำไม่ได้

34:12.791 --> 34:14.500
เฟาสโต้ ฉันทำไม่ได้

34:20.458 --> 34:21.625
เฟาสโต้

34:22.333 --> 34:23.666
ฉันทำไม่ได้

34:30.625 --> 34:31.625
เฟา…

34:31.708 --> 34:33.916
ไม่ พ่อ ได้โปรด

34:34.000 --> 34:35.458
จริงๆ นะ ขอล่ะ

34:42.250 --> 34:44.291
ฉันไม่ได้สักรอยนั้น

34:44.375 --> 34:48.083
ฉันออกจากร้านมา แล้วพ่อก็กลับไปเจนัวทันที

34:49.458 --> 34:50.458
ทีนี้…

34:52.041 --> 34:54.958
มาพูดกันให้ชัดเจน
ฉันเข้าใจว่าทำไมพ่อทำอย่างนั้น

34:55.458 --> 34:58.333
แต่มันคือความผิดหวังครั้งใหญ่ที่สุดในชีวิตฉัน

35:02.125 --> 35:05.375
ฉันให้อภัยพ่อเสมอ ไม่ว่าเรื่องอะไร

35:06.250 --> 35:07.250
แต่…

35:07.333 --> 35:11.375
การที่พ่อทิ้งฉันไปในช่วงเวลาแบบนี้…

35:13.375 --> 35:14.791
มันให้อภัยไม่ได้

35:16.291 --> 35:18.333
ฉันหมายถึง ฉันไม่… ฉันไม่เข้าใจเลย

35:18.416 --> 35:20.166
ฉันจะบอกลาหลานๆ แทนคุณเอง

35:23.541 --> 35:24.625
ลูเซีย

35:27.541 --> 35:28.916
- ลูเซีย
- อย่ามาพูดกับฉัน

35:30.083 --> 35:31.500
ลูเซีย ได้โปรด

35:34.125 --> 35:35.625
ไปซะ กาเอตาโน

35:35.708 --> 35:37.791
- ให้ผมอธิบายก่อน
- ฉันอยากให้คุณไปซะ!

36:02.541 --> 36:03.708
เอ่อ…

36:27.083 --> 36:29.583
ผมแค่หวังว่าเราจะไม่โกรธเคืองกัน

36:33.750 --> 36:35.166
ผมจะพยายามโทรหาคุณ

36:36.083 --> 36:37.833
ถ้าอยากคุย คุณก็ค่อยรับสาย

36:38.583 --> 36:40.500
ถ้าไม่ ก็ไม่ต้องรับ

36:41.375 --> 36:42.416
ตกลงไหม

36:44.666 --> 36:46.000
ผมเข้าใจทุกอย่าง

36:47.958 --> 36:48.958
ก็ได้

36:50.375 --> 36:51.458
ลาก่อน

36:54.666 --> 36:55.750
ลาก่อนนะ

37:44.375 --> 37:48.083
(สัก - แบล็กฮอร์สแทททู)

38:54.041 --> 38:55.041
ว่าไง

38:55.875 --> 38:57.208
น่าผิดหวังจริงๆ

39:01.833 --> 39:03.416
ก็จริง มาเรีย

39:04.041 --> 39:07.500
คนอวยสเปนเกินไป
ทำตัวหัวก้าวหน้า แต่สุดท้ายก็อย่างที่เห็น…

39:07.583 --> 39:10.833
- ไม่ใช่สเปน ฉันต่างหากที่น่าผิดหวัง
- ไม่จริงนะ

39:17.458 --> 39:18.666
วาเลเรีย

39:23.375 --> 39:25.166
ฉันต้องทำอะไรที่มีความสุขหน่อย

39:25.750 --> 39:26.875
โชคดีจังนะ

39:26.958 --> 39:28.708
ใช่เลย รอเดี๋ยวสิ ไม่เอาน่า

39:28.791 --> 39:30.875
ไม่ ฟังนะ กลับบ้านไปเถอะ วาเลริโอ

39:30.958 --> 39:33.375
- เดี๋ยวก่อนสิ
- วาเลริโอ กลับบ้านไป ฉัน…

39:33.458 --> 39:35.375
- ฉันไม่อยากคุย
- ทำไมล่ะ

39:35.458 --> 39:39.208
หยุดนะ มีแมงมุมตัวเบ้อเร่อกำลังจะตกใส่หัวเธอ

39:39.750 --> 39:42.291
- หยุดสักแป๊บได้ไหม
- อย่ามายุ่งกับฉัน

39:42.375 --> 39:44.708
ขอร้องล่ะ วาเลเรีย ทำไมเธอเป็นแบบนี้

39:44.791 --> 39:46.916
เฮ้ย ทำห่าอะไรวะ

39:49.458 --> 39:50.833
วาเลริโอ!
