WEBVTT

00:00:11.458 --> 00:00:13.166 align:center
Tôi giống bố tôi.

00:00:15.666 --> 00:00:19.125 align:center
Và cũng như bố tôi,
tôi đã làm nhiều việc tồi tệ trong đời.

00:00:21.291 --> 00:00:24.250 align:center
Nhưng nếu bạn làm một việc đúng đắn,

00:00:24.833 --> 00:00:26.458 align:center
nếu bạn làm tốt một việc,

00:00:26.541 --> 00:00:28.541 align:center
người ta sẽ quên đi tất cả.

00:00:28.625 --> 00:00:30.458 align:center
- Ông Ciaramitano?
- Phải.

00:00:30.541 --> 00:00:32.541 align:center
- Hân hạnh.
- Hân hạnh.

00:00:32.625 --> 00:00:33.875 align:center
- Libero đòi…
- Chào.

00:00:33.958 --> 00:00:35.875 align:center
- …ông đến đón.
- Ừm.

00:00:35.958 --> 00:00:37.166 align:center
- Mừng là vậy.
- Và…

00:00:37.250 --> 00:00:38.666 align:center
- Đừng ném xuống đất.
- Không.

00:00:38.750 --> 00:00:41.791 align:center
Không. Ôi Chúa ơi, xin lỗi!
Không, dĩ nhiên rồi.

00:00:41.875 --> 00:00:45.083 align:center
Ở nhà, bọn tôi rất khắt khe
về vấn đề hành tinh.

00:00:45.166 --> 00:00:47.791 align:center
Libero cũng biết.
Cả nhà tôi đều lái xe điện.

00:00:47.875 --> 00:00:51.083 align:center
Ở tòa, thẩm phán có nhắc đến
việc Libero về nhà.

00:00:51.166 --> 00:00:53.041 align:center
- Tốt.
- Còn đợi phán quyết của tòa thôi.

00:00:53.125 --> 00:00:56.041 align:center
Tuần sau bọn tôi sẽ kiểm tra
xem mọi việc thế nào.

00:00:56.125 --> 00:00:58.291 align:center
Dĩ nhiên rồi. Bọn tôi đi được chưa?

00:00:58.375 --> 00:01:00.416 align:center
- Tôi nghĩ là rồi.
- À, vậy thì…

00:01:00.500 --> 00:01:01.458 align:center
- Cảm ơn.
- Tạm biệt.

00:01:01.541 --> 00:01:03.750 align:center
- Chào thầy đi, Libero. Đi nào.
- Tạm biệt.

00:01:03.833 --> 00:01:05.875 align:center
- Đi nào.
- Sao ông căng thẳng thế?

00:01:05.958 --> 00:01:08.583 align:center
Hả? Ông đâu có căng thẳng.
Ông chỉ vui thôi.

00:01:08.666 --> 00:01:11.333 align:center
- Vì sao?
- Vì ông sắp đưa con ra khỏi đây.

00:01:11.416 --> 00:01:14.250 align:center
Ông sắp đưa con về nhà.
Được chứ? Thơm ông nào.

00:01:14.333 --> 00:01:15.416 align:center
Nào, lên xe đi.

00:01:17.958 --> 00:01:19.083 align:center
Con muốn lái không?

00:01:21.125 --> 00:01:23.625 align:center
Ừ, Lucia. Đừng lo, nó đang ở đây với anh.

00:01:23.708 --> 00:01:25.333 align:center
Ừ, bọn anh đang về.

00:01:25.416 --> 00:01:28.458 align:center
Anh không nói chuyện được,
anh đang lái xe. Bọn anh sắp về rồi.

00:01:28.541 --> 00:01:30.333 align:center
Chào. Ôi trời…

00:01:31.125 --> 00:01:32.791 align:center
Giờ bà cũng căng thẳng theo.

00:01:32.875 --> 00:01:34.875 align:center
Ôi, con biết bà hay lo lắng mà.

00:01:34.958 --> 00:01:37.833 align:center
Ông nói với bà là con không muốn
nói nhiều về chuyện này nhé?

00:01:38.791 --> 00:01:41.333 align:center
Ừ. Ta sẽ nói với bà, dĩ nhiên rồi.

00:01:41.416 --> 00:01:45.375 align:center
Con không muốn nghe mọi người nói nhớ con.

00:01:45.458 --> 00:01:49.875 align:center
Con nói đúng, con là…
Con là đứa trầm tính và…

00:01:49.958 --> 00:01:52.458 align:center
Con không muốn mọi người
thấy con yếu lòng.

00:01:55.541 --> 00:01:57.250 align:center
Ừ, đó là quyền của con mà.

00:01:57.833 --> 00:02:01.916 align:center
Nhưng nói thật với con nhé,
đôi khi nói ra cảm xúc của mình…

00:02:02.000 --> 00:02:02.875 align:center
cũng vui lắm.

00:02:03.625 --> 00:02:06.958 align:center
Điều đó có ích
cho cả người nói và người nghe.

00:02:07.041 --> 00:02:09.916 align:center
Chỉ mấy từ thôi, hiểu chứ?
"Con nhớ mọi người".

00:02:10.000 --> 00:02:11.666 align:center
Ông đảm bảo với con, được nhớ đến…

00:02:12.333 --> 00:02:13.916 align:center
cũng thích lắm đấy.

00:02:18.250 --> 00:02:20.333 align:center
Nghe này, Libero, ông có thể biết

00:02:20.416 --> 00:02:23.958 align:center
vì sao con muốn ông đến đón con chứ?

00:02:24.041 --> 00:02:27.125 align:center
Vì con biết ông sẽ không làm lớn chuyện.

00:02:27.208 --> 00:02:30.541 align:center
Không đâu! Thấy chưa? Đập tay nào!

00:02:58.416 --> 00:02:59.291 align:center
Ôi Chúa ơi…

00:03:02.375 --> 00:03:05.375 align:center
Này! Dừng lại! Dừng lại đã.

00:03:07.041 --> 00:03:10.583 align:center
Thằng bé rất vui khi về nhà,
mà có vài điều kiện, được chứ?

00:03:10.666 --> 00:03:12.458 align:center
Nó không muốn ồn ào. Hiểu chứ?

00:03:12.541 --> 00:03:13.916 align:center
- Cả nhà hiểu chưa?
- Rồi.

00:03:14.416 --> 00:03:16.666 align:center
- Đừng làm quá lên.
- Được rồi.

00:03:19.500 --> 00:03:21.333 align:center
Ít nhất cũng được ôm nó chứ?

00:03:21.416 --> 00:03:22.583 align:center
Để anh hỏi nó đã.

00:03:25.625 --> 00:03:28.125 align:center
- Ôm được không?
- Còn phải hỏi sao?

00:03:28.875 --> 00:03:29.958 align:center
Không biết nữa.

00:03:33.125 --> 00:03:34.500 align:center
Đây rồi.

00:03:35.958 --> 00:03:37.125 align:center
Chào Libero.

00:03:41.708 --> 00:03:43.833 align:center
Ít nhất cả nhà cũng được ôm con chứ?

00:03:45.625 --> 00:03:46.875 align:center
Ôm một lần thôi.

00:03:47.416 --> 00:03:49.000 align:center
Cả nhà ôm chung một lần.

00:03:49.666 --> 00:03:50.875 align:center
- Chúa ơi, được à?
- Nào.

00:03:50.958 --> 00:03:52.625 align:center
- Chờ đã.
- Ừ.

00:03:53.625 --> 00:03:55.791 align:center
- Con nhớ cả nhà lắm.
- Con yêu!

00:03:55.875 --> 00:03:57.375 align:center
- Cả nhà cũng nhớ con.
- Cưng à.

00:03:57.458 --> 00:03:58.500 align:center
Mừng con về. Lại đây.

00:03:58.583 --> 00:04:00.416 align:center
- Ai?
- Lại đây!

00:04:05.833 --> 00:04:07.625 align:center
Anh con về rồi, thấy không?

00:04:08.750 --> 00:04:11.791 align:center
- Cả nhà nhớ con lắm.
- Trời ạ!

00:04:15.708 --> 00:04:18.875 align:center
CÂU CHUYỆN CỦA GIA ĐÌNH TÔI

00:04:21.208 --> 00:04:22.041 align:center
Này.

00:04:22.125 --> 00:04:23.750 align:center
Em dọn giường ngay đây.

00:04:23.833 --> 00:04:24.875 align:center
Em ngủ ở trên à?

00:04:24.958 --> 00:04:27.625 align:center
Vâng. Mà em không động vào
đồ của anh đâu, em thề.

00:04:28.500 --> 00:04:29.500 align:center
Anh tin em.

00:04:30.000 --> 00:04:32.250 align:center
Em mừng là anh đã về.

00:04:34.375 --> 00:04:39.958 align:center
- Libero, cưng à, ta ăn gì nhỉ?
- Ừm, ăn… mì ống với sốt cá ngừ, bà nhé?

00:04:40.041 --> 00:04:43.458 align:center
Nhờ ông Gaetano nấu nhé, ông nấu ngon hơn.
Con thấy sao?

00:04:43.541 --> 00:04:44.541 align:center
Vâng.

00:04:46.208 --> 00:04:49.875 align:center
- Còn con? Con muốn ăn thịt tẩm bột rán.
- Không, một món thôi.

00:04:49.958 --> 00:04:51.625 align:center
Sao ta phải ăn món anh ấy chọn?

00:04:52.208 --> 00:04:54.375 align:center
Để anh con vui đi.

00:04:57.958 --> 00:05:00.708 align:center
Bà làm thế vì bà sợ anh lại đi nữa đấy.

00:05:03.208 --> 00:05:04.708 align:center
Anh không đi nữa đâu.

00:05:07.333 --> 00:05:08.291 align:center
Con vừa nói gì?

00:05:08.375 --> 00:05:11.125 align:center
Con nói bà không cần phải lo
chuyện con bỏ đi.

00:05:11.625 --> 00:05:12.875 align:center
Con không đi nữa đâu.

00:05:14.083 --> 00:05:18.166 align:center
Dù ta cãi nhau hay bà nấu ăn dở tệ.

00:05:19.958 --> 00:05:21.541 align:center
Nghe vui thật đấy.

00:05:25.041 --> 00:05:26.041 align:center
Này.

00:05:26.666 --> 00:05:27.500 align:center
Chào em.

00:05:31.791 --> 00:05:33.708 align:center
Em sắp đi rồi à?

00:05:35.375 --> 00:05:36.791 align:center
Không phải bây giờ.

00:05:36.875 --> 00:05:38.875 align:center
Em phải giải quyết vài việc đã.

00:05:42.916 --> 00:05:45.750 align:center
Nghe này, em đã nói với Pau
về chuyện đó chưa?

00:05:47.500 --> 00:05:48.333 align:center
Chưa.

00:05:49.083 --> 00:05:50.750 align:center
Em còn chờ gì nữa?

00:05:57.500 --> 00:05:59.333 align:center
Em đang cố hiểu hết mọi chuyện.

00:05:59.416 --> 00:06:02.625 align:center
Sáng nào em cũng lập
một danh sách ưu tiên.

00:06:02.708 --> 00:06:05.583 align:center
Xét nghiệm huyết thống với anh
hay với Pau trước?

00:06:05.666 --> 00:06:07.541 align:center
Em có cần nói chuyện với Pau trước không?

00:06:08.041 --> 00:06:11.208 align:center
Rồi đầu em lại rối tung,
em không nghĩ được nữa,

00:06:11.291 --> 00:06:12.958 align:center
em lo lắng và lại trì hoãn.

00:06:13.458 --> 00:06:15.583 align:center
Maria, em có yêu Pau không?

00:06:15.666 --> 00:06:18.791 align:center
Ưu tiên của em là
tìm hiểu xem em có yêu anh ta không.

00:06:23.791 --> 00:06:28.291 align:center
Anh đã nói với em là anh luôn lo âu
mỗi khi không thể quyết định chưa?

00:06:28.375 --> 00:06:29.916 align:center
- Chưa.
- Chưa à?

00:06:30.708 --> 00:06:31.958 align:center
Nên anh chơi trò tàu ngầm.

00:06:32.041 --> 00:06:33.583 align:center
Trò tàu ngầm? Là gì?

00:06:33.666 --> 00:06:35.416 align:center
- Anh chưa kể với em thật sao?
- Chưa.

00:06:35.500 --> 00:06:38.583 align:center
Nó… Về cơ bản,
nó là một chiếc tàu ngầm, được chứ?

00:06:39.083 --> 00:06:42.166 align:center
Nó được làm bằng ga giường,
giống như một cái lều.

00:06:42.250 --> 00:06:45.250 align:center
Khi ở trong tàu ngầm,
anh không nghĩ gì cả.

00:06:45.333 --> 00:06:46.833 align:center
Vì anh đang ở dưới nước.

00:06:46.916 --> 00:06:49.958 align:center
Tất cả đều tối tăm, im ắng.
Ai có thể thấy anh ở dưới đó chứ?

00:06:50.041 --> 00:06:53.166 align:center
Thế là anh trì hoãn. Sao phải quan tâm?

00:06:55.708 --> 00:06:59.208 align:center
Anh chơi thử trò tàu ngầm đi?
Chỉ em xem nó thế nào.

00:07:07.291 --> 00:07:11.791 align:center
Chào mừng quý vị lên chiếc tàu ngầm
mang tên Ai-Thèm-Quan-Tâm…

00:07:11.875 --> 00:07:13.750 align:center
Tên hay đấy!

00:07:13.833 --> 00:07:17.000 align:center
Xin nhắc các hành khách
hãy để lại các vấn đề,

00:07:17.083 --> 00:07:20.166 align:center
nỗi lo và phiền muộn ở ngoài kia,

00:07:21.125 --> 00:07:24.708 align:center
và chúng tôi cóc quan tâm đến ai
hay bất cứ điều gì. Chúc chuyến đi vui vẻ.

00:07:32.458 --> 00:07:35.166 align:center
Lên tàu Ai-Thèm-Quan-Tâm với anh vui thật.

00:07:35.250 --> 00:07:36.083 align:center
Phải.

00:07:50.250 --> 00:07:52.708 align:center
- Ngủ ngon.
- Ngủ ngon.

00:08:03.458 --> 00:08:05.708 align:center
Em có thể ngủ ở trên này nếu muốn.

00:08:05.791 --> 00:08:06.791 align:center
Thật à?

00:08:06.875 --> 00:08:09.333 align:center
Ừ, nhưng nằm trở đầu đuôi nhé.

00:08:23.416 --> 00:08:25.541 align:center
Nào, giờ chúc ngủ ngon thật đây.

00:08:26.291 --> 00:08:27.541 align:center
Ngủ ngon.

00:08:44.166 --> 00:08:45.000 align:center
Sao thế?

00:08:45.916 --> 00:08:48.000 align:center
Không, không có gì, anh chỉ tự hỏi…

00:08:49.500 --> 00:08:51.458 align:center
Anh đã sửa chữa được vài chuyện, phải chứ?

00:08:52.333 --> 00:08:54.375 align:center
Với mớ hỗn độn anh để lại…

00:08:54.458 --> 00:08:56.458 align:center
- Đúng, anh đã sửa chữa được vài thứ.
- Ừm.

00:08:57.333 --> 00:08:58.166 align:center
Không phải tất cả.

00:08:58.250 --> 00:08:59.833 align:center
Tất cả ư?

00:09:00.333 --> 00:09:04.041 align:center
Phải mất bốn kiếp
thì anh mới có thể sửa chữa được tất cả.

00:09:04.791 --> 00:09:05.916 align:center
Chà, được rồi.

00:09:06.666 --> 00:09:08.416 align:center
- Đành chấp nhận vậy.
- Ừm.

00:09:09.625 --> 00:09:13.041 align:center
Tôi biết ơn anh, Gaetano,
và như thế đã rất khó tin rồi.

00:09:13.125 --> 00:09:14.500 align:center
Ừm.

00:09:16.166 --> 00:09:17.708 align:center
Em vẫn thích anh chứ?

00:09:18.875 --> 00:09:21.083 align:center
- Tôi chưa từng thích anh.
- Thôi nào!

00:09:33.083 --> 00:09:35.958 align:center
Anh thực sự nghĩ
tôi và anh có thể quay lại sao?

00:09:37.541 --> 00:09:38.666 align:center
- Không.
- Được rồi.

00:09:40.041 --> 00:09:41.291 align:center
Vậy tôi nhẹ nhõm rồi.

00:09:41.375 --> 00:09:43.875 align:center
Vì như thế nghĩa là
anh không hoàn toàn ngu ngốc.

00:09:45.416 --> 00:09:47.375 align:center
Vậy anh có thể đi được rồi.

00:09:48.666 --> 00:09:49.833 align:center
Anh muốn đi à?

00:09:49.916 --> 00:09:50.750 align:center
Chà…

00:09:51.541 --> 00:09:54.875 align:center
Dù sao thì ở đây cũng không đủ chỗ
cho tất cả mọi người.

00:09:54.958 --> 00:09:55.791 align:center
Phải.

00:09:58.625 --> 00:09:59.875 align:center
- Gaetano.
- Ừm?

00:10:00.416 --> 00:10:01.666 align:center
Muốn về thì cứ về nhé.

00:10:01.750 --> 00:10:02.833 align:center
- Thật à?
- Ừ.

00:10:02.916 --> 00:10:03.916 align:center
Được rồi.

00:10:05.208 --> 00:10:07.625 align:center
À, có lẽ anh vẫn có thể sửa chữa
một số chuyện.

00:10:07.708 --> 00:10:12.750 align:center
Không, nghe này. Tôi nghĩ rồi. Sẽ thật
ngu ngốc nếu ta nói chuyện đó với Valerio.

00:10:13.875 --> 00:10:16.083 align:center
Mà tôi không biết nữa. Nếu anh nghĩ…

00:10:18.041 --> 00:10:20.416 align:center
điều đó có thể cải thiện
quan hệ của hai bố con…

00:10:20.500 --> 00:10:22.833 align:center
Tôi biết nói gì đây? Cứ nói với nó đi.

00:10:22.916 --> 00:10:23.916 align:center
Được chứ?

00:11:00.291 --> 00:11:01.500 align:center
Sáu, bảy.

00:11:03.875 --> 00:11:04.875 align:center
Cẩn thận.

00:11:19.250 --> 00:11:20.083 align:center
Hướng này.

00:11:34.000 --> 00:11:35.166 align:center
Nhanh lên!

00:11:35.916 --> 00:11:36.875 align:center
Đừng!

00:12:08.291 --> 00:12:11.166 align:center
Động tác cô lập. Một, hai.

00:12:12.958 --> 00:12:14.541 align:center
Một… hai…

00:12:17.125 --> 00:12:17.958 align:center
Bùm!

00:12:18.833 --> 00:12:20.041 align:center
Anh mất thăng bằng rồi.

00:12:20.666 --> 00:12:22.041 align:center
Chú ý bàn chân nhé.

00:12:22.125 --> 00:12:23.375 align:center
- Đúng rồi mà.
- Không.

00:12:33.958 --> 00:12:35.541 align:center
Này! Giỏi lắm!

00:12:36.041 --> 00:12:36.875 align:center
Giỏi lắm!

00:12:44.375 --> 00:12:45.500 align:center
Ông làm gì ở đây?

00:12:45.583 --> 00:12:46.708 align:center
- Chào.
- Chào.

00:12:46.791 --> 00:12:49.208 align:center
Bố muốn gặp con một lát, khi con rảnh.

00:12:49.291 --> 00:12:51.958 align:center
Phải gặp ngay bây giờ à?
Đợi bọn tôi xong được không?

00:12:52.041 --> 00:12:53.291 align:center
Ừ, dĩ nhiên. Được.

00:12:53.375 --> 00:12:54.500 align:center
Bố sẽ đợi ở dưới.

00:12:55.958 --> 00:12:59.333 align:center
Bước chân có tính đối xứng.
Có mở thì phải có đóng.

00:12:59.416 --> 00:13:01.208 align:center
Xin lỗi, ta nghỉ một chút nhé?

00:13:04.708 --> 00:13:05.541 align:center
Đi đi.

00:13:06.250 --> 00:13:07.166 align:center
Cảm ơn em.

00:13:07.250 --> 00:13:10.416 align:center
Xin lỗi vì lúc nãy đã làm phiền con, bố…

00:13:11.958 --> 00:13:13.291 align:center
Không sao đâu.

00:13:14.000 --> 00:13:15.791 align:center
Tôi đang giúp Valeria. Tôi nợ cô ấy.

00:13:16.375 --> 00:13:18.500 align:center
Tôi chỉ mong trò này sớm kết thúc.

00:13:18.583 --> 00:13:21.875 align:center
Trò gì? Thực ra
con nhảy đẹp đấy, biết chứ?

00:13:22.666 --> 00:13:25.041 align:center
Hồi trẻ bố cũng thường nhảy, nên…

00:13:25.125 --> 00:13:28.083 align:center
Bố bắt nhịp tốt lắm.
Con giống bố ở điểm đó.

00:13:29.833 --> 00:13:30.666 align:center
Ông muốn gì?

00:13:33.916 --> 00:13:35.208 align:center
Mai bố đi rồi.

00:13:37.083 --> 00:13:39.041 align:center
Nên con có thể về nhà.

00:13:41.833 --> 00:13:43.000 align:center
Mẹ nói sao?

00:13:44.708 --> 00:13:47.291 align:center
Mẹ rất mong con về.

00:13:51.750 --> 00:13:52.583 align:center
Tốt.

00:13:54.291 --> 00:13:56.083 align:center
Bố muốn xin lỗi vì…

00:13:58.541 --> 00:14:01.833 align:center
chuyện cái xe hôm trước. Thật đáng trách.

00:14:01.916 --> 00:14:04.500 align:center
Chỉ là khi thấy cảnh sát, bố…
Con hiểu chứ?

00:14:05.666 --> 00:14:07.541 align:center
Đó là lý do ông đến đây à?

00:14:09.333 --> 00:14:11.708 align:center
Không, bố cũng muốn xin lỗi vì…

00:14:12.666 --> 00:14:13.500 align:center
Chà…

00:14:14.708 --> 00:14:18.458 align:center
Vì đã là một ông bố tồi tệ.

00:14:20.125 --> 00:14:20.958 align:center
Phải.

00:14:22.208 --> 00:14:26.000 align:center
Điều mà cô bạn của con đã chỉ ra
một cách rất cặn kẽ…

00:14:27.291 --> 00:14:28.750 align:center
vào hôm trước.

00:14:33.208 --> 00:14:34.458 align:center
Thế thôi sao?

00:14:34.541 --> 00:14:36.458 align:center
Ừ, thế thôi…

00:14:36.541 --> 00:14:38.958 align:center
Con nghĩ bố xin lỗi con trai mà dễ à?

00:14:43.291 --> 00:14:44.541 align:center
Ta tập tiếp được chứ?

00:14:44.625 --> 00:14:46.708 align:center
Được. Bác chuẩn bị đi đây.

00:14:47.583 --> 00:14:50.833 align:center
Bố cũng muốn nói điều này với…
Bác muốn nói với cháu…

00:14:50.916 --> 00:14:53.416 align:center
Valeria. Tên tôi là Valeria.

00:14:56.916 --> 00:14:58.125 align:center
Bác biết cháu ghê tởm bác.

00:14:59.666 --> 00:15:01.208 align:center
Nhưng bác không thấy thế về cháu.

00:15:02.416 --> 00:15:04.458 align:center
Vì bác rất thích cháu.

00:15:09.583 --> 00:15:11.583 align:center
- Cháu là người tốt.
- Thế à?

00:15:12.791 --> 00:15:13.750 align:center
Tạ ơn trời.

00:15:16.000 --> 00:15:18.000 align:center
- Cảm ơn.
- Không có gì.

00:15:19.000 --> 00:15:20.166 align:center
Bố đi đây.

00:15:24.791 --> 00:15:25.958 align:center
Này.

00:15:26.625 --> 00:15:27.625 align:center
Ông ta muốn gì?

00:15:29.166 --> 00:15:30.583 align:center
Ngày mai ông ta đi rồi.

00:15:32.666 --> 00:15:34.416 align:center
Vậy là anh có thể về nhà.

00:15:36.250 --> 00:15:37.291 align:center
Ta tập tiếp nhé?

00:15:37.791 --> 00:15:39.208 align:center
- Sao?
- Ta tập tiếp nhé?

00:15:39.291 --> 00:15:40.791 align:center
- Ừ.
- Đi nào.

00:15:55.375 --> 00:15:56.708 align:center
Tôi đến đây!

00:15:59.541 --> 00:16:00.375 align:center
Chào em.

00:16:02.708 --> 00:16:04.000 align:center
- Chào anh.
- Chào.

00:16:11.625 --> 00:16:12.625 align:center
Chào em.

00:16:15.541 --> 00:16:16.750 align:center
Anh về đây khi nào?

00:16:17.916 --> 00:16:19.000 align:center
Ừm…

00:16:19.916 --> 00:16:21.708 align:center
Anh vào được chứ?

00:16:22.416 --> 00:16:24.250 align:center
- Ừ, dĩ nhiên rồi.
- Cảm ơn.

00:16:33.583 --> 00:16:34.708 align:center
Mọi chuyện ổn chứ?

00:16:35.583 --> 00:16:38.208 align:center
Ổn, chỉ là anh làm em bất ngờ thôi.

00:16:40.250 --> 00:16:41.583 align:center
Mục đích là thế mà.

00:16:43.125 --> 00:16:44.666 align:center
Anh muốn gây bất ngờ.

00:16:46.916 --> 00:16:49.500 align:center
Em biết anh thấy thế nào không, Maria?

00:16:50.000 --> 00:16:54.083 align:center
Như trong một bộ phim ba xu,
và gã nhân tình đang trốn ở trong tủ.

00:17:00.041 --> 00:17:02.833 align:center
Nghe này… Anh phải nói với em điều này.

00:17:02.916 --> 00:17:05.083 align:center
Nhìn mặt anh là biết rồi. Sao thế?

00:17:05.166 --> 00:17:09.250 align:center
Anh có thể tháo ba lô
và vào nhà vệ sinh một lúc chứ?

00:17:09.333 --> 00:17:10.250 align:center
Không.

00:17:10.333 --> 00:17:11.375 align:center
"Không" là sao?

00:17:11.458 --> 00:17:14.833 align:center
Để nếu anh nói gì làm em giận,
anh có thể đi ngay.

00:17:18.541 --> 00:17:20.416 align:center
Anh không muốn làm em giận.

00:17:22.000 --> 00:17:25.208 align:center
Nghe này, anh chỉ nghĩ về
điều đang chờ ta phía trước.

00:17:25.958 --> 00:17:27.208 align:center
Ba chúng ta.

00:17:27.958 --> 00:17:30.875 align:center
Dù em chẳng nói gì thì anh cũng biết.

00:17:33.875 --> 00:17:36.916 align:center
Anh biết em đã đổi ý.

00:17:37.625 --> 00:17:39.916 align:center
Em không muốn đi nữa.

00:17:41.250 --> 00:17:42.666 align:center
Mọi thứ em có đều ở đây.

00:17:43.166 --> 00:17:46.458 align:center
Trong khi cuộc đời anh
chẳng có gì ở đây cả.

00:17:47.708 --> 00:17:49.000 align:center
Em và anh…

00:17:50.333 --> 00:17:53.125 align:center
Ta không cần một sự thỏa hiệp.

00:17:55.083 --> 00:17:57.500 align:center
Nhưng như vậy còn khó khăn hơn.

00:17:58.875 --> 00:18:01.541 align:center
Một trong hai chúng ta phải từ bỏ tất cả.

00:18:03.625 --> 00:18:05.500 align:center
Anh không biết phải làm gì.

00:18:07.166 --> 00:18:08.291 align:center
Vậy đấy.

00:18:12.666 --> 00:18:14.833 align:center
Em cũng lo lắng y như vậy.

00:18:17.083 --> 00:18:20.000 align:center
Thực ra, có lẽ em còn lo hơn anh.

00:18:20.083 --> 00:18:21.000 align:center
Hơn anh ư?

00:18:29.708 --> 00:18:31.500 align:center
Có thể anh không phải bố đứa bé.

00:18:41.666 --> 00:18:43.208 align:center
Nếu anh muốn đi thì em hiểu.

00:18:44.291 --> 00:18:45.791 align:center
Đừng nói thế.

00:18:55.833 --> 00:18:57.291 align:center
Maria!

00:18:57.375 --> 00:18:59.500 align:center
Maria, anh có tin rất tốt đây!

00:19:00.000 --> 00:19:02.333 align:center
Anh đã tìm mua được đúng
bông cải xanh rapini ở chợ.

00:19:02.416 --> 00:19:06.250 align:center
Anh đã mua một cân.
Chúng luôn ngót đi rất nhiều khi em…

00:19:06.750 --> 00:19:08.583 align:center
Chào Demetrio, anh thế nào?

00:19:08.666 --> 00:19:09.916 align:center
Chào Pau.

00:19:11.708 --> 00:19:13.041 align:center
Chào, khỏe không?

00:19:13.125 --> 00:19:14.458 align:center
Anh cũng ở đây à.

00:19:15.916 --> 00:19:18.041 align:center
Và… Anh thích bông cải xanh rapini chứ?

00:19:18.125 --> 00:19:20.958 align:center
- Gì cơ?
- Bông cải xanh rapini, loại màu xanh ấy?

00:19:21.041 --> 00:19:23.291 align:center
Loại rau ăn với xúc xích.

00:19:23.375 --> 00:19:24.666 align:center
Món đặc trưng ở Naples.

00:19:25.166 --> 00:19:26.791 align:center
À, ăn à? Không.

00:19:26.875 --> 00:19:29.375 align:center
Tôi sẽ đi nghỉ,

00:19:29.458 --> 00:19:31.166 align:center
vì tôi hơi…

00:19:31.250 --> 00:19:34.833 align:center
Tôi không biết nói thế nào bằng tiếng Ý,
nhưng tôi hơi…

00:19:35.750 --> 00:19:36.708 align:center
Vậy thôi.

00:19:36.791 --> 00:19:38.125 align:center
Nhưng cảm ơn anh nhé.

00:19:39.791 --> 00:19:40.875 align:center
Cảm ơn.

00:19:43.875 --> 00:19:44.708 align:center
Được rồi.

00:19:50.708 --> 00:19:51.541 align:center
Này.

00:19:52.541 --> 00:19:53.666 align:center
Em nói rồi à.

00:19:54.333 --> 00:19:55.958 align:center
Chà. Ừ…

00:19:59.458 --> 00:20:01.625 align:center
Đây là một tình huống tồi tệ,
và em thấy xấu hổ.

00:20:05.500 --> 00:20:08.500 align:center
CỬA HÀNG PHỤ TÙNG Ô TÔ

00:20:10.250 --> 00:20:12.500 align:center
Hết chỗ để đồ rồi.

00:20:13.708 --> 00:20:14.708 align:center
Cho em cái này nhé?

00:20:17.083 --> 00:20:19.500 align:center
- Để làm gì?
- Anh nghĩ em không dám nói à?

00:20:19.583 --> 00:20:21.375 align:center
Anh không biết em muốn nói gì.

00:20:21.458 --> 00:20:23.166 align:center
Em tiếc vì anh sắp đi.

00:20:25.250 --> 00:20:27.083 align:center
Em không giống anh, biết chứ?

00:20:27.166 --> 00:20:28.958 align:center
Em nói ra cảm xúc của em.

00:20:33.083 --> 00:20:34.125 align:center
Sao?

00:20:34.208 --> 00:20:36.333 align:center
Có ý nghĩa gì đằng sau việc này sao?

00:20:36.416 --> 00:20:38.083 align:center
Em xin áo phông của anh mà.

00:20:39.583 --> 00:20:41.416 align:center
Ngày mai anh sẽ đến tập chứ?

00:20:41.500 --> 00:20:43.500 align:center
Dĩ nhiên rồi. Sao lại không?

00:20:43.583 --> 00:20:46.958 align:center
Chà, em chẳng bao giờ biết
anh đang nghĩ gì hay muốn gì.

00:20:48.416 --> 00:20:51.375 align:center
Có lẽ anh không giỏi nói ra
suy nghĩ hay mong muốn của mình.

00:20:52.083 --> 00:20:53.375 align:center
Em đã bao giờ nghĩ thế chưa?

00:20:54.166 --> 00:20:55.833 align:center
Rồi.

00:20:55.916 --> 00:20:58.250 align:center
Mà em làm được gì chứ? Chẳng gì cả.

00:20:58.833 --> 00:21:01.416 align:center
Có vẻ những người ít nói luôn có…

00:21:01.500 --> 00:21:06.458 align:center
một thế giới nội tâm phức tạp,
có vẻ họ thật nhạy cảm. Phải chứ?

00:21:07.791 --> 00:21:10.458 align:center
Em muốn gì, Valeria?
Anh có thể nói gì đây?

00:21:11.041 --> 00:21:12.625 align:center
Anh thực sự muốn biết à?

00:21:13.125 --> 00:21:13.958 align:center
Có. Làm ơn.

00:21:18.166 --> 00:21:20.375 align:center
Giữa chúng ta có gì không?

00:21:21.208 --> 00:21:22.458 align:center
Em hỏi kiểu gì vậy?

00:21:22.541 --> 00:21:24.625 align:center
Sao anh có thể không nghĩ gì
về chúng ta chứ?

00:21:24.708 --> 00:21:26.208 align:center
- Dĩ nhiên là có rồi.
- À!

00:21:26.291 --> 00:21:28.500 align:center
Ta là hai người quan tâm đến nhau.

00:21:30.041 --> 00:21:32.000 align:center
- Chỉ quan tâm nhau thôi?
- Không.

00:21:32.083 --> 00:21:34.708 align:center
Em đã giúp anh, và anh đã giúp lại em.

00:21:34.791 --> 00:21:36.583 align:center
Nhất là với vụ nhảy nhót này.

00:21:36.666 --> 00:21:39.000 align:center
Sau này thế nào để sau tính.
Sao anh biết được?

00:21:39.083 --> 00:21:41.083 align:center
Làm ơn đi, ai lại hỏi thế chứ?

00:21:41.166 --> 00:21:43.166 align:center
- Không ai hỏi thế ư?
- Không.

00:21:43.250 --> 00:21:45.875 align:center
Valerio, hỏi thế là bình thường!

00:21:45.958 --> 00:21:49.958 align:center
Anh biết người như anh gọi là gì không?
Những người không bao giờ trả lời ấy?

00:21:50.041 --> 00:21:51.666 align:center
- Là đồ hèn.
- Thôi đi.

00:21:51.750 --> 00:21:55.958 align:center
Là đồ hèn.
Vì họ bắt những người như em phải mở lòng

00:21:56.041 --> 00:21:57.625 align:center
và luôn phải chủ động.

00:21:57.708 --> 00:21:59.625 align:center
Và em chán

00:21:59.708 --> 00:22:02.583 align:center
phải mở lòng và chủ động lắm rồi.
Thật không công bằng.

00:22:02.666 --> 00:22:03.875 align:center
Em muốn cái quái gì?

00:22:03.958 --> 00:22:06.875 align:center
Em cứ nói vòng vo mãi.
Rốt cuộc em muốn gì?

00:22:09.250 --> 00:22:10.291 align:center
Chẳng gì cả.

00:22:10.375 --> 00:22:11.458 align:center
Chẳng gì cả.

00:22:14.583 --> 00:22:16.583 align:center
Mai ta có gặp nhau để tập không đây?

00:22:16.666 --> 00:22:20.833 align:center
Ừm… Không, nghe này, em không quan tâm.
Anh muốn sao cũng được.

00:22:21.791 --> 00:22:22.625 align:center
Kệ đi.

00:22:26.166 --> 00:22:27.250 align:center
Tạm biệt, Valerio.

00:22:34.708 --> 00:22:35.666 align:center
Chào.

00:22:43.916 --> 00:22:46.958 align:center
- Tôi vừa lấy từ tiệm giặt khô đây.
- À, cảm ơn.

00:22:47.041 --> 00:22:50.791 align:center
Đừng cho vào vali kẻo nhăn mất.
Mai anh sẽ cần đến nó đấy.

00:22:50.875 --> 00:22:52.250 align:center
Ngày mai à? Ngày mai…

00:22:52.333 --> 00:22:54.833 align:center
Tối nay anh sẽ ngủ ở đâu? Valerio về rồi.

00:22:56.458 --> 00:22:57.708 align:center
Chà…

00:22:58.625 --> 00:23:00.083 align:center
Ông có thể ngủ ở đây.

00:23:00.166 --> 00:23:03.958 align:center
- Tôi ngủ ở ghế sofa cũng được. Không sao.
- À, hiểu rồi…

00:23:07.833 --> 00:23:09.083 align:center
Ông biết sẽ đi đâu rồi à?

00:23:09.583 --> 00:23:11.000 align:center
Đến Tenerife.

00:23:13.000 --> 00:23:15.333 align:center
Họ mời bố…

00:23:16.000 --> 00:23:18.000 align:center
tiếp quản một sân bowling ở Tenerife.

00:23:19.333 --> 00:23:21.750 align:center
- Sân bowling ở Tenerife? Anh ư?
- Phải.

00:23:22.791 --> 00:23:24.666 align:center
Gaetano, tự nói với bọn trẻ đi.

00:23:24.750 --> 00:23:27.083 align:center
Đừng để sáng mai thức dậy
chúng mới biết anh đi.

00:23:27.166 --> 00:23:29.416 align:center
Không. Anh sẽ không bao giờ làm thế.

00:23:30.416 --> 00:23:33.625 align:center
Ta có thể ngủ cùng nhau nếu con muốn.
Nằm trở đầu đuôi…

00:23:33.708 --> 00:23:36.833 align:center
- Không, đừng lo.
- Được rồi. Bố không ngáy đâu, nên…

00:23:36.916 --> 00:23:40.541 align:center
Tôi biết. Nhưng tôi thích
ghế sofa hơn. Cảm ơn.

00:23:47.375 --> 00:23:49.208 align:center
- Mẹ?
- Sao?

00:23:52.333 --> 00:23:53.500 align:center
Ừm…

00:23:56.333 --> 00:23:58.041 align:center
Con muốn hỏi hai người một chuyện.

00:23:58.125 --> 00:23:59.000 align:center
Mẹ ư?

00:24:00.083 --> 00:24:00.916 align:center
Không, cả hai.

00:24:01.000 --> 00:24:03.250 align:center
À, vậy là chuyện nghiêm túc.

00:24:10.208 --> 00:24:11.625 align:center
Con có phải con ông ta không?

00:24:17.333 --> 00:24:18.375 align:center
- Ừm…
- Này!

00:24:19.000 --> 00:24:20.000 align:center
Sự thật.

00:24:21.083 --> 00:24:22.958 align:center
- Nó muốn biết sự thật.
- Ừ.

00:24:24.458 --> 00:24:25.791 align:center
Con muốn biết sự thật.

00:24:28.083 --> 00:24:29.833 align:center
Bố sẽ cho con biết sự thật.

00:24:33.208 --> 00:24:35.583 align:center
Thật không may cho con… Sự thật là…

00:24:37.500 --> 00:24:38.875 align:center
con là con của bố mẹ.

00:24:43.291 --> 00:24:44.416 align:center
- Ừ…
- Phải.

00:24:44.500 --> 00:24:47.250 align:center
- Tiếc là không có nghi ngờ gì cả.
- Không.

00:24:47.333 --> 00:24:50.125 align:center
Có lẽ con mong muốn một câu trả lời khác,

00:24:50.208 --> 00:24:51.541 align:center
nhưng không.

00:24:51.625 --> 00:24:53.250 align:center
Bố mẹ rất tiếc.

00:24:53.750 --> 00:24:54.875 align:center
Vẫn có thể tệ hơn mà.

00:24:54.958 --> 00:24:56.875 align:center
Chà, tệ hơn thế này sao?

00:24:56.958 --> 00:24:58.958 align:center
- Đừng ngốc thế.
- Bố đùa thôi.

00:24:59.041 --> 00:25:00.833 align:center
Con hỏi kiểu gì thế, con yêu?

00:25:04.750 --> 00:25:05.833 align:center
Valerio.

00:25:09.291 --> 00:25:10.375 align:center
Bắt lấy!

00:25:12.125 --> 00:25:13.125 align:center
Lão ngốc này.

00:25:17.250 --> 00:25:19.875 align:center
Chú không sống với bạn gái chú nữa à?

00:25:19.958 --> 00:25:21.375 align:center
Cô ấy không phải bạn gái chú.

00:25:21.958 --> 00:25:23.416 align:center
Tội nghiệp chú.

00:25:23.500 --> 00:25:24.583 align:center
Cô ấy rất xinh.

00:25:25.458 --> 00:25:27.583 align:center
- Ti ti ti ti ti.
- Này! Chú thôi đi.

00:25:28.166 --> 00:25:30.041 align:center
Phải, sao chú lại về?

00:25:32.000 --> 00:25:33.708 align:center
Chú muốn hỏi con câu đó đấy.

00:25:34.208 --> 00:25:35.625 align:center
Sao con lại về?

00:25:37.083 --> 00:25:40.166 align:center
Hừm. Việc con về
không phải là nhờ cả nhà đâu.

00:25:40.666 --> 00:25:42.708 align:center
Mà tất cả là nhờ ông Gaetano.

00:25:43.583 --> 00:25:46.750 align:center
Ở đó con thấy buồn,
và ông làm con nhớ lại niềm vui.

00:25:47.833 --> 00:25:49.000 align:center
Ông hơi giống bố.

00:25:49.083 --> 00:25:50.250 align:center
Họ hay cười đùa.

00:25:50.333 --> 00:25:52.541 align:center
- Con muốn giống họ hơn một chút.
- Con cũng vậy.

00:25:52.625 --> 00:25:55.750 align:center
Con nghĩ giống họ hơn một chút
sẽ tốt hơn cho cả nhà.

00:25:55.833 --> 00:25:56.916 align:center
Phải.

00:25:58.000 --> 00:25:59.541 align:center
Lên bảng đếm số rồi.

00:26:01.000 --> 00:26:01.875 align:center
Này!

00:26:01.958 --> 00:26:03.291 align:center
Ừ, sao cũng được.

00:26:04.291 --> 00:26:07.875 align:center
Chú à, con chưa từng thấy chú hạnh phúc
một lần nào.

00:26:07.958 --> 00:26:08.958 align:center
Gì cơ?

00:26:09.041 --> 00:26:10.000 align:center
Con thề.

00:26:17.583 --> 00:26:18.708 align:center
Cảm ơn, Ercole.

00:26:19.208 --> 00:26:21.500 align:center
- Đi thôi!
- Chú đi đâu?

00:26:22.125 --> 00:26:23.833 align:center
- Làm một chuyện vui vẻ.
- Ê!

00:26:33.625 --> 00:26:36.333 align:center
Vậy là chỉ một trong hai bọn anh
phải xét nghiệm à?

00:26:36.416 --> 00:26:39.291 align:center
Em nghĩ thế, Demetrio.
Không phải người này thì là người kia.

00:26:39.375 --> 00:26:41.208 align:center
Anh hỏi thôi. Đây là lần đầu…

00:26:41.291 --> 00:26:42.333 align:center
Dựa vào logic mà.

00:26:50.166 --> 00:26:51.166 align:center
Đưa vào má.

00:26:52.458 --> 00:26:53.625 align:center
Ừm…

00:26:54.125 --> 00:26:56.083 align:center
Ta chắc chứ?

00:26:57.333 --> 00:26:59.083 align:center
Tình huống này thật khó xử, Maria.

00:27:00.583 --> 00:27:01.583 align:center
Không sao, để tôi.

00:27:13.791 --> 00:27:14.833 align:center
Xong rồi.

00:27:15.333 --> 00:27:18.458 align:center
Giờ em sẽ gửi cái này
đến phòng thí nghiệm.

00:27:18.541 --> 00:27:22.541 align:center
- Ta sẽ biết kết quả sau một tuần.
- Không. Xin lỗi, mà không được.

00:27:23.250 --> 00:27:26.458 align:center
Ta muốn một việc quan trọng như thế này
được quyết định

00:27:26.541 --> 00:27:28.041 align:center
bằng một cây tăm bông vớ vẩn ư?

00:27:28.791 --> 00:27:31.250 align:center
Ý anh là sao? Ta còn lựa chọn khác à?

00:27:31.333 --> 00:27:35.000 align:center
Anh nghĩ đây là thời điểm hoàn hảo
để chúng ta thành thật.

00:27:36.833 --> 00:27:39.416 align:center
Ba chúng ta cần nói thật với nhau.

00:27:39.500 --> 00:27:41.333 align:center
Pau, tôi luôn nói thật.

00:27:41.416 --> 00:27:43.458 align:center
Ừm… Được rồi.

00:27:43.541 --> 00:27:44.625 align:center
Được rồi.

00:27:45.333 --> 00:27:46.500 align:center
Vậy anh nói trước đi.

00:27:48.708 --> 00:27:50.541 align:center
Nếu đứa bé là của anh, anh sẽ vui chứ?

00:27:51.333 --> 00:27:53.250 align:center
Tôi… Có chứ. Rất vui.

00:27:53.333 --> 00:27:55.625 align:center
Không, đợi đã.

00:27:55.708 --> 00:27:59.250 align:center
- Trò gì đây? Ta đang làm gì thế này?
- Không. Đến em, Maria.

00:27:59.833 --> 00:28:01.583 align:center
Em có yêu anh không?

00:28:03.000 --> 00:28:04.375 align:center
Làm ơn đừng phát hoảng.

00:28:04.958 --> 00:28:06.458 align:center
Sự thật không đáng sợ đâu.

00:28:07.375 --> 00:28:09.875 align:center
Muốn làm tổn thương nhau à? Chơi luôn.

00:28:14.291 --> 00:28:16.416 align:center
Em không rõ em có yêu anh hay không.

00:28:18.375 --> 00:28:19.208 align:center
Rồi đó.

00:28:21.166 --> 00:28:22.125 align:center
Còn anh thì sao?

00:28:22.708 --> 00:28:24.375 align:center
Anh có yêu em không?

00:28:25.833 --> 00:28:29.500 align:center
Anh không nghĩ đó là câu hỏi phù hợp.

00:28:29.583 --> 00:28:30.833 align:center
- Không à?
- Không, Maria.

00:28:30.916 --> 00:28:32.458 align:center
Có câu hỏi phù hợp cho Pau đây.

00:28:33.041 --> 00:28:34.041 align:center
Vậy à?

00:28:34.875 --> 00:28:36.000 align:center
Là gì?

00:28:36.083 --> 00:28:37.291 align:center
Anh muốn có con chứ?

00:28:45.541 --> 00:28:46.375 align:center
Không.

00:28:48.375 --> 00:28:49.541 align:center
Không phải bằng cách này.

00:28:52.250 --> 00:28:53.333 align:center
Mẹ kiếp, Maria.

00:28:53.833 --> 00:28:56.041 align:center
Em biết đấy, khi anh gặp em,

00:28:56.125 --> 00:28:57.958 align:center
anh thấy như mình đang mơ.

00:28:59.041 --> 00:29:02.041 align:center
Em thừa biết
anh sẵn sàng thay đổi cả cuộc đời mình.

00:29:03.250 --> 00:29:05.958 align:center
Nhưng trong giấc mơ này không chỉ có em.

00:29:06.041 --> 00:29:07.375 align:center
Còn có một căn nhà.

00:29:07.875 --> 00:29:09.375 align:center
Có một gia đình.

00:29:09.458 --> 00:29:11.083 align:center
Một gia đình lớn.

00:29:12.125 --> 00:29:15.541 align:center
Ở đó anh có công việc, có thể là
một con chó, và chắc chắn có một đứa con.

00:29:16.208 --> 00:29:17.458 align:center
Hoặc hai đứa.

00:29:17.541 --> 00:29:18.708 align:center
Anh sắp bỏ em à?

00:29:18.791 --> 00:29:21.750 align:center
Ý anh là nếu chúng ta đều nói thật

00:29:22.416 --> 00:29:25.291 align:center
và làm theo cảm xúc thực sự của bản thân,

00:29:26.041 --> 00:29:27.375 align:center
thì hoàn cảnh này…

00:29:28.166 --> 00:29:30.083 align:center
sẽ có một cái kết hạnh phúc cho tất cả.

00:29:30.166 --> 00:29:31.708 align:center
Anh đang chia tay em.

00:29:35.000 --> 00:29:36.083 align:center
Maria…

00:29:37.416 --> 00:29:39.000 align:center
Nếu được chọn,

00:29:40.291 --> 00:29:43.583 align:center
anh cũng muốn Demetrio làm
bố của các con anh, trong hoàn cảnh này.

00:29:47.791 --> 00:29:48.791 align:center
Ra vậy.

00:29:49.375 --> 00:29:50.250 align:center
Hơn nữa,

00:29:50.791 --> 00:29:52.416 align:center
em đã nói em không yêu anh.

00:29:52.500 --> 00:29:57.083 align:center
Không! Không, em không nói thế. Không.

00:29:59.041 --> 00:30:00.833 align:center
Em nói là có thể…

00:30:01.916 --> 00:30:03.500 align:center
Em không rõ em còn yêu anh không.

00:30:04.083 --> 00:30:05.166 align:center
Đừng động vào em.

00:30:06.625 --> 00:30:08.583 align:center
Nên đừng cố tỏ ra triết lý,

00:30:09.125 --> 00:30:11.666 align:center
vì sâu bên trong, anh là đồ rác rưởi.

00:30:20.666 --> 00:30:26.416 align:center
Cứu tôi với! Có hai con gián đang… Cứu!

00:30:26.500 --> 00:30:28.333 align:center
<i>Ui da!</i>

00:30:28.416 --> 00:30:29.666 align:center
<i>Cảnh sát!</i>

00:30:29.750 --> 00:30:33.458 align:center
- Có hai con vi khuẩn…
- Đừng đánh anh. Đánh bố đi.

00:30:33.541 --> 00:30:35.625 align:center
Đánh nhau đi! Sao lại đánh bố?

00:30:36.583 --> 00:30:39.833 align:center
<i>Đánh nhau một lúc đi! Thôi nào!</i>

00:30:49.083 --> 00:30:51.750 align:center
<i>Vài ngày trước, bố đến thăm tôi ở Rome.</i>

00:30:52.250 --> 00:30:54.375 align:center
<i>Tôi không nói với ai là đã gặp bố.</i>

00:30:54.458 --> 00:30:56.708 align:center
<i>Bố kể bố mới mở một nhà hàng ở Genoa,</i>

00:30:56.791 --> 00:30:58.458 align:center
<i>mà tôi đoán nó sập tiệm rồi.</i>

00:30:59.708 --> 00:31:02.166 align:center
<i>Và để ăn mừng, ông nói:</i>

00:31:02.250 --> 00:31:04.541 align:center
"Đi xăm cùng nhau đi".

00:31:05.833 --> 00:31:08.708 align:center
<i>Có một bài thơ của Emily Dickinson</i>

00:31:08.791 --> 00:31:10.208 align:center
<i>mà Maria bắt tôi đọc,</i>

00:31:10.291 --> 00:31:12.250 align:center
<i>nó có mấy câu thế này…</i>

00:31:12.333 --> 00:31:15.541 align:center
"Sự thật hãy nói vẹn nguyên,
nhưng nên lắt léo, lựa lời mà trao.

00:31:16.541 --> 00:31:20.666 align:center
<i>Chói lòa sự thật tựa sao. Hiện ra dần nhẹ,</i>

00:31:21.333 --> 00:31:24.166 align:center
kẻo đau mắt người".

00:31:26.958 --> 00:31:28.958 align:center
<i>Tôi không biết lựa lời thế nào.</i>

00:31:29.500 --> 00:31:30.750 align:center
<i>Nên tôi nói với ông…</i>

00:31:30.833 --> 00:31:32.625 align:center
Bố ơi, con bị ung thư.

00:31:38.291 --> 00:31:39.291 align:center
Bố…

00:31:40.541 --> 00:31:41.833 align:center
Con bị ung thư.

00:31:51.583 --> 00:31:52.791 align:center
Xin lỗi.

00:31:58.083 --> 00:32:00.583 align:center
Con muốn bố ở lại Rome với con.

00:32:01.875 --> 00:32:03.708 align:center
Con muốn bố làm thân với bọn trẻ.

00:32:04.666 --> 00:32:06.333 align:center
Và, bố biết đấy…

00:32:06.833 --> 00:32:11.083 align:center
dành thời gian với chúng
trong vài tháng tới.

00:32:13.291 --> 00:32:14.166 align:center
Được thôi.

00:32:16.166 --> 00:32:17.500 align:center
Không vấn đề gì.

00:32:19.375 --> 00:32:22.791 align:center
Bạn làm ăn với bố ở nhà hàng, anh ta…

00:32:23.291 --> 00:32:25.041 align:center
Anh ta sẽ không phản đối đâu.

00:32:25.125 --> 00:32:28.458 align:center
Và con muốn bố giúp con nói với mẹ,
vì mẹ vẫn chưa biết.

00:32:28.541 --> 00:32:30.958 align:center
- Ôi, con chưa nói với mẹ à?
- Chưa.

00:32:32.333 --> 00:32:35.125 align:center
Bố không biết
mẹ con có muốn bố ở đây không nữa.

00:32:35.208 --> 00:32:37.916 align:center
Vâng, mẹ không chịu nổi bố, đúng thế.

00:32:38.416 --> 00:32:41.500 align:center
Nhưng con nghĩ cả nhà cần
một người như bố ở bên.

00:32:41.583 --> 00:32:45.333 align:center
- Chà…
- Một người có thể khiến tất cả vui vẻ…

00:32:46.125 --> 00:32:47.625 align:center
Vì bọn trẻ cần điều đó.

00:32:51.458 --> 00:32:52.541 align:center
Ừ, phải rồi.

00:32:54.375 --> 00:32:56.166 align:center
Con nhớ chú Agostino không?

00:32:56.916 --> 00:32:58.875 align:center
- Ai ạ?
- Chú Agostino.

00:32:59.458 --> 00:33:01.708 align:center
Bạn của bố. Bố và chú ấy cùng đi lính.

00:33:02.333 --> 00:33:04.208 align:center
- Ở Sardinia.
- Không.

00:33:04.291 --> 00:33:08.250 align:center
Giờ chú ấy là một bác sĩ chấn thương
chỉnh hình nổi tiếng ở bệnh viện Gemelli.

00:33:08.333 --> 00:33:11.833 align:center
Bố có thể gọi cho chú ấy, và…

00:33:11.916 --> 00:33:16.583 align:center
Ta có thể gặp chú ấy ngay, khỏi phải
danh sách chờ hay chờ đợi gì cả. Được chứ?

00:33:17.083 --> 00:33:18.375 align:center
Bố, chờ cái gì cơ?

00:33:18.458 --> 00:33:22.875 align:center
Chờ gì là sao? Ta cần ý kiến y tế thứ hai,
phải chứ? Đúng thế.

00:33:22.958 --> 00:33:24.750 align:center
Không, bố không hiểu…

00:33:25.500 --> 00:33:27.208 align:center
Họ bó tay rồi.

00:33:27.291 --> 00:33:28.958 align:center
Không! Họ phải làm được gì chứ.

00:33:29.041 --> 00:33:32.541 align:center
- Luôn có thể làm gì đó mà!
- Bố, đôi khi…

00:33:33.125 --> 00:33:34.500 align:center
Đến họ cũng bó tay.

00:33:35.125 --> 00:33:36.458 align:center
Tin con đi, họ chẳng…

00:33:44.500 --> 00:33:46.166 align:center
Vậy thì…

00:33:48.958 --> 00:33:51.541 align:center
Fausto, vậy bố chỉ có thể nói với con là…

00:33:51.625 --> 00:33:53.333 align:center
Bố không chắc bố làm được.

00:33:55.208 --> 00:33:56.625 align:center
Bố không biết nữa, bố không…

00:33:57.958 --> 00:34:00.916 align:center
Bố không… Bố không thể nhìn…

00:34:01.000 --> 00:34:03.541 align:center
con trai bố chết. Không.

00:34:04.458 --> 00:34:05.541 align:center
Ừ thì…

00:34:06.500 --> 00:34:08.458 align:center
Bố không chịu nổi.

00:34:08.541 --> 00:34:11.125 align:center
Ở bên cạnh con… Bố không làm được.

00:34:12.833 --> 00:34:14.500 align:center
Fausto, bố không thể.

00:34:20.458 --> 00:34:21.375 align:center
Fausto.

00:34:22.333 --> 00:34:23.666 align:center
Bố không làm được.

00:34:30.708 --> 00:34:31.625 align:center
Fa…

00:34:31.708 --> 00:34:33.916 align:center
Không, bố. Con xin bố.

00:34:34.000 --> 00:34:35.458 align:center
Thật đấy, xin bố.

00:34:42.250 --> 00:34:44.291 align:center
<i>Tôi không xăm hình đó.</i>

00:34:44.375 --> 00:34:48.083 align:center
<i>Tôi bỏ về.</i>
<i>Và bố tôi quay về Genoa ngay lập tức.</i>

00:34:49.458 --> 00:34:50.291 align:center
<i>Xem nào…</i>

00:34:52.041 --> 00:34:54.958 align:center
<i>Nói cho rõ thế này,</i>
<i>tôi hiểu vì sao bố nói thế.</i>

00:34:55.458 --> 00:34:58.333 align:center
Nhưng đó là
nỗi thất vọng lớn nhất đời tôi.

00:35:02.166 --> 00:35:05.375 align:center
<i>Tôi đã luôn tha thứ</i>
<i>cho bố tôi trong mọi chuyện. Mọi chuyện.</i>

00:35:06.250 --> 00:35:07.250 align:center
<i>Nhưng…</i>

00:35:07.333 --> 00:35:11.375 align:center
<i>Việc ông bỏ rơi tôi</i>
<i>ở một thời điểm như thế này…</i>

00:35:13.375 --> 00:35:14.791 align:center
Điều đó là không thể tha thứ.

00:35:16.333 --> 00:35:18.333 align:center
<i>Ý tôi là, tôi không… Tôi không hiểu.</i>

00:35:18.416 --> 00:35:20.166 align:center
Tôi sẽ chào bọn trẻ giúp anh.

00:35:23.541 --> 00:35:24.625 align:center
Lucia.

00:35:27.541 --> 00:35:28.916 align:center
- Lucia…
- Đừng nói gì cả.

00:35:30.083 --> 00:35:31.500 align:center
Lucia, làm ơn.

00:35:34.125 --> 00:35:35.250 align:center
Ra đi, Gaetano.

00:35:35.750 --> 00:35:37.791 align:center
- Để anh giải thích.
- Biến đi!

00:36:02.541 --> 00:36:03.708 align:center
Chà…

00:36:27.125 --> 00:36:29.291 align:center
Anh chỉ mong ta không oán giận gì nhau.

00:36:33.791 --> 00:36:35.166 align:center
Anh sẽ cố gọi cho em.

00:36:36.083 --> 00:36:37.833 align:center
Nếu muốn, em có thể trả lời.

00:36:38.625 --> 00:36:40.500 align:center
Nếu không thì cứ lờ anh đi.

00:36:41.416 --> 00:36:42.333 align:center
Được chứ?

00:36:44.708 --> 00:36:46.000 align:center
Anh hiểu tất cả mà.

00:36:47.958 --> 00:36:48.791 align:center
Được rồi.

00:36:50.500 --> 00:36:51.333 align:center
Tạm biệt.

00:36:54.666 --> 00:36:55.500 align:center
Chào em.

00:37:44.375 --> 00:37:48.083 align:center
XĂM HÌNH - TIỆM XĂM BLACK HORSE

00:38:54.125 --> 00:38:54.958 align:center
Chào.

00:38:55.875 --> 00:38:57.208 align:center
Thật thất vọng.

00:39:01.833 --> 00:39:03.416 align:center
Đúng vậy, Maria.

00:39:04.041 --> 00:39:07.500 align:center
Người ta cứ thổi phồng Tây Ban Nha.
Họ tỏ ra tiến bộ lắm, mà rồi em thấy đó…

00:39:07.583 --> 00:39:10.833 align:center
- Không phải. Em mới là nỗi thất vọng.
- Không đúng!

00:39:17.458 --> 00:39:18.666 align:center
Valeria!

00:39:23.375 --> 00:39:25.208 align:center
Anh cần làm gì đó vui vẻ!

00:39:25.750 --> 00:39:26.875 align:center
Anh may mắn ghê.

00:39:26.958 --> 00:39:28.708 align:center
Chính xác. Chờ anh đã nào.

00:39:28.791 --> 00:39:30.875 align:center
Không. Nghe này, về đi, Valerio.

00:39:30.958 --> 00:39:33.375 align:center
- Chờ đã!
- Valerio, về nhà đi, em…

00:39:33.458 --> 00:39:35.375 align:center
- Em không muốn nói chuyện.
- Vì sao?

00:39:35.458 --> 00:39:39.208 align:center
Em nên dừng lại.
Một con nhện to đùng sắp rơi xuống đầu em!

00:39:39.750 --> 00:39:42.291 align:center
- Dừng lại một chút được chứ?
- Để em yên!

00:39:42.375 --> 00:39:44.708 align:center
Làm ơn, Valeria! Sao em lại thế này?

00:39:44.791 --> 00:39:46.916 align:center
Này! Anh làm cái quái gì thế?

00:39:49.458 --> 00:39:50.833 align:center
Valerio!

00:41:59.791 --> 00:42:02.708 align:center
Biên dịch: Nathalie Nguyen
thế?

