WEBVTT

00:00:11.500 --> 00:00:13.166 align:center
Babama çekmişim.

00:00:15.708 --> 00:00:19.125 align:center
Onun gibi ben de
hayatımda birçok hata yaptım.

00:00:21.291 --> 00:00:24.250 align:center
Ama tek bir doğru yapınca,

00:00:24.833 --> 00:00:26.458 align:center
tek bir işi başarınca

00:00:26.541 --> 00:00:28.541 align:center
insanlar her şeyi unutuveriyor.

00:00:28.625 --> 00:00:30.458 align:center
-Bay Ciaramitano?
-Evet.

00:00:30.541 --> 00:00:32.583 align:center
-Memnun oldum.
-Memnun oldum.

00:00:32.666 --> 00:00:33.875 align:center
-Libero illa…
-Selam.

00:00:33.958 --> 00:00:35.916 align:center
…onu sizin almanızı istedi.

00:00:36.000 --> 00:00:37.166 align:center
-Sevindim.
-Bir de…

00:00:37.250 --> 00:00:38.666 align:center
-Yere atmayın.
-Yok.

00:00:38.750 --> 00:00:41.791 align:center
Hayır. Tanrım, özür dilerim! Tabii ki.

00:00:41.875 --> 00:00:45.083 align:center
Bizim evde herkes
gezegen konusunda çok hassastır.

00:00:45.166 --> 00:00:47.791 align:center
Libero bilir.
Elektrikli araba kullanıyoruz.

00:00:47.875 --> 00:00:51.083 align:center
Mahkemede hâkim
Libero'nun eve dönmesine değindi.

00:00:51.166 --> 00:00:53.041 align:center
-Güzel.
-Kararı bekliyoruz.

00:00:53.125 --> 00:00:55.958 align:center
Haftaya durum ne diye sorarız.

00:00:56.041 --> 00:00:58.291 align:center
Tabii. Artık gidebilir miyiz?

00:00:58.375 --> 00:01:00.000 align:center
-Gidebilirsiniz.
-O zaman…

00:01:00.541 --> 00:01:01.666 align:center
-Sağ ol.
-Güle güle.

00:01:01.750 --> 00:01:03.333 align:center
-Veda et. Hadi.
-Görüşürüz.

00:01:03.833 --> 00:01:05.875 align:center
-Hadi bakalım.
-Neden gerginsin?

00:01:05.958 --> 00:01:08.583 align:center
Ne? Gergin değilim. Sadece heyecanlıyım.

00:01:08.666 --> 00:01:11.375 align:center
-Neden?
-Çünkü seni buradan götürüyorum.

00:01:11.458 --> 00:01:14.250 align:center
Seni eve götürüyorum.
Değil mi? Bir öpücük ver.

00:01:14.333 --> 00:01:15.416 align:center
Hadi, bin.

00:01:17.916 --> 00:01:19.041 align:center
Sürmek ister misin?

00:01:21.125 --> 00:01:23.625 align:center
Evet Lucia. Merak etme, yanımda.

00:01:23.708 --> 00:01:25.333 align:center
Evet, eve gidiyoruz.

00:01:25.416 --> 00:01:28.458 align:center
Konuşamıyorum, direksiyondayım.
Tamam mı? Geliyoruz.

00:01:28.541 --> 00:01:30.625 align:center
Görüşürüz. Vay be.

00:01:31.125 --> 00:01:32.791 align:center
Büyükannem de gergindir.

00:01:32.875 --> 00:01:34.875 align:center
Anksiyetesi var, biliyorsun.

00:01:34.958 --> 00:01:37.833 align:center
Bu konuyu pek konuşmak istemediğimi
söyler misin?

00:01:38.791 --> 00:01:41.333 align:center
Olur. Söyleriz tabii.

00:01:41.416 --> 00:01:45.458 align:center
Beni ne kadar özlediklerini
söylemelerini istemiyorum.

00:01:45.541 --> 00:01:47.583 align:center
Haklısın, sen…

00:01:47.666 --> 00:01:49.875 align:center
İçine kapanık bir çocuk olduğun için…

00:01:49.958 --> 00:01:52.458 align:center
Hislerim belli olsun istemiyorum.

00:01:55.625 --> 00:01:57.250 align:center
Tamam, bu senin hakkın.

00:01:57.833 --> 00:02:02.875 align:center
Gerçi doğruyu söylemek gerekirse
hislerini söylemek bazen insana iyi gelir.

00:02:03.666 --> 00:02:07.000 align:center
Senin söylemen,
onların bunu duymaları iyi olur.

00:02:07.083 --> 00:02:09.916 align:center
Sadece iki kelime. "Seni özledim."

00:02:10.000 --> 00:02:13.916 align:center
İnan bana,
birinin seni özlemesi çok güzel bir şey.

00:02:18.291 --> 00:02:20.333 align:center
Dinle Libero, acaba neden

00:02:20.416 --> 00:02:23.958 align:center
benim almaya gelmemi istedin?

00:02:24.041 --> 00:02:27.125 align:center
Durumu zorlaştırmayacağını biliyordum.

00:02:27.208 --> 00:02:30.541 align:center
Tabii! Gördün işte. Çak!

00:02:58.458 --> 00:02:59.291 align:center
Tanrım.

00:03:01.875 --> 00:03:05.375 align:center
Hey! Kıpırdamayın! Durun!

00:03:07.041 --> 00:03:10.583 align:center
Eve döndüğü için mutlu
ama bazı şartları var, tamam mı?

00:03:10.666 --> 00:03:13.916 align:center
-Fazla yaygara istemiyor. Anladınız mı?
-Tamam.

00:03:14.416 --> 00:03:16.666 align:center
-Kontrollü olun.
-Tamam.

00:03:19.500 --> 00:03:21.333 align:center
Hiç değilse sarılabilir miyiz?

00:03:21.416 --> 00:03:22.583 align:center
Sormam lazım.

00:03:25.708 --> 00:03:28.041 align:center
-Sarılmaya ne dersin?
-Sorması mı lazım?

00:03:28.875 --> 00:03:29.958 align:center
Bilmiyorum.

00:03:33.125 --> 00:03:34.541 align:center
İşte geldik.

00:03:35.958 --> 00:03:37.166 align:center
Merhaba Libero.

00:03:41.750 --> 00:03:43.833 align:center
En azından sarılabiliriz, değil mi?

00:03:45.666 --> 00:03:49.000 align:center
Sadece bir kere.
Aynı anda sarılın, bir kerede bitsin.

00:03:49.666 --> 00:03:50.875 align:center
-İzin var mı?
-Hadi.

00:03:50.958 --> 00:03:52.125 align:center
Durun.

00:03:53.625 --> 00:03:55.791 align:center
-Sizi özledim.
-Canım benim!

00:03:55.875 --> 00:03:57.333 align:center
-Biz de seni.
-Canım.

00:03:57.416 --> 00:03:58.458 align:center
Hoş geldin. Gel.

00:03:58.541 --> 00:04:00.625 align:center
-Kim?
-Gel!

00:04:05.875 --> 00:04:07.625 align:center
Abin döndü, gördün mü?

00:04:08.791 --> 00:04:11.791 align:center
-Seni çok özledik.
-Tanrım!

00:04:15.708 --> 00:04:18.875 align:center
AİLEMİN HİKÂYESİ

00:04:21.208 --> 00:04:23.791 align:center
-Selam.
-Yatağı hemen boşaltırım.

00:04:23.875 --> 00:04:27.625 align:center
-Üstte mi yatıyordun?
-Evet ama eşyalarına dokunmadım. Yeminle.

00:04:28.500 --> 00:04:29.500 align:center
İnanıyorum.

00:04:30.000 --> 00:04:32.250 align:center
Döndüğüne sevindim.

00:04:34.375 --> 00:04:35.958 align:center
Libero, canım, ne yiyelim?

00:04:36.041 --> 00:04:39.958 align:center
Şey, ton balıklı makarna yiyelim mi?

00:04:40.041 --> 00:04:43.458 align:center
Gaetano'ya mı yaptırsak?
O daha güzel yapıyor.

00:04:43.541 --> 00:04:44.541 align:center
Evet.

00:04:46.208 --> 00:04:49.875 align:center
-Bana da sor. Ben kotlet istiyorum.
-Hayır, tek bir yemek.

00:04:49.958 --> 00:04:54.416 align:center
-Neden onun seçtiğini yiyoruz?
-Abini mutlu edelim.

00:04:57.958 --> 00:05:00.708 align:center
Yine gidersin diye korktuğu için
böyle yapıyor.

00:05:03.250 --> 00:05:04.708 align:center
Bir daha gitmem.

00:05:07.416 --> 00:05:08.291 align:center
Ne dedin?

00:05:08.375 --> 00:05:11.208 align:center
Giderim diye endişelenmene
gerek yok, dedim.

00:05:11.708 --> 00:05:12.875 align:center
Bir daha olmaz.

00:05:14.125 --> 00:05:18.208 align:center
İster kavga edelim
ister yemeklerin kötü olsun.

00:05:19.916 --> 00:05:21.541 align:center
Ne güzel sözler bunlar.

00:05:25.083 --> 00:05:27.416 align:center
-Selam.
-Selam.

00:05:31.833 --> 00:05:33.708 align:center
Hemen gidecek misin?

00:05:35.416 --> 00:05:38.875 align:center
Hemen değil. Önce birkaç işim var.

00:05:42.916 --> 00:05:45.750 align:center
Dinle, malum konuyu Pau'yla konuştun mu?

00:05:47.500 --> 00:05:48.500 align:center
Hayır.

00:05:49.083 --> 00:05:50.708 align:center
Ne bekliyorsun?

00:05:57.583 --> 00:06:02.666 align:center
İşleri yoluna koymaya çalışıyorum.
Her sabah öncelik listesi yapıyorum.

00:06:02.750 --> 00:06:05.583 align:center
Babalık testini
önce sen mi yapsan, Pau mu yapsa?

00:06:05.666 --> 00:06:07.541 align:center
Önce Pau'yla mı konuşsam?

00:06:08.083 --> 00:06:11.250 align:center
Sonra beynim bulanıyor,
doğru düşünemiyorum,

00:06:11.333 --> 00:06:12.958 align:center
telaşa kapılıp erteliyorum.

00:06:13.458 --> 00:06:15.625 align:center
Maria, Pau'yu seviyor musun?

00:06:15.708 --> 00:06:18.791 align:center
Öncelikle onu sevip sevmediğini anla.

00:06:24.291 --> 00:06:28.291 align:center
Ben telaşa kapılıp kararsız kalınca
ne yaptığımı anlattım mı sana?

00:06:28.375 --> 00:06:29.916 align:center
-Hayır.
-Anlatmadım mı?

00:06:30.708 --> 00:06:33.625 align:center
-Denizaltıcılık oynuyorum.
-O ne öyle?

00:06:33.708 --> 00:06:35.416 align:center
-Cidden anlatmadım mı?
-Hayır.

00:06:35.500 --> 00:06:38.625 align:center
Bir denizaltı düşün, tamam mı?

00:06:39.125 --> 00:06:42.166 align:center
Çarşaflardan çadır gibi bir şey yapıyorum.

00:06:42.250 --> 00:06:45.291 align:center
Denizaltının içindeyken
hiçbir şey düşünmüyorum.

00:06:45.375 --> 00:06:46.833 align:center
Çünkü suyun altındayım.

00:06:46.916 --> 00:06:50.000 align:center
Her yer karanlık, her şey boğuk.
Kim görecek ki beni?

00:06:50.083 --> 00:06:53.208 align:center
Sonrası hep erteleme. Neden takayım ki?

00:06:55.750 --> 00:06:59.250 align:center
Şu denizaltıcılığın
nasıl oynandığını göstersene bana.

00:07:07.375 --> 00:07:11.416 align:center
Hanımlar ve beyler,
Çok da Tın Denizaltısı'na hoş geldiniz.

00:07:11.916 --> 00:07:13.750 align:center
İsmine bayıldım!

00:07:13.833 --> 00:07:17.000 align:center
Yolcularımız unutmasın ki

00:07:17.083 --> 00:07:20.166 align:center
sorunları, endişeleri ve kaygıları
kapıda bırakıyoruz

00:07:21.083 --> 00:07:23.166 align:center
ve hiçbir şeyi, kimseyi takmıyoruz.

00:07:23.250 --> 00:07:24.708 align:center
İyi yolculuklar.

00:07:32.541 --> 00:07:35.166 align:center
Seninle Çok da Tın'a binmek çok güzel.

00:07:35.250 --> 00:07:36.250 align:center
Evet.

00:07:50.333 --> 00:07:52.708 align:center
-İyi geceler.
-İyi geceler.

00:08:03.458 --> 00:08:05.708 align:center
İstersen burada uyuyabilirsin.

00:08:05.791 --> 00:08:09.333 align:center
-Gerçekten mi?
-Evet ama başını ayak ucuma koyacaksın.

00:08:23.458 --> 00:08:27.541 align:center
-Hadi, bu sefer gerçekten iyi geceler.
-İyi geceler.

00:08:44.166 --> 00:08:45.000 align:center
Ne oldu?

00:08:45.958 --> 00:08:47.875 align:center
Hiç, şeyi merak ettim de…

00:08:49.500 --> 00:08:51.458 align:center
Ben bir şeyi düzelttim, değil mi?

00:08:52.375 --> 00:08:56.458 align:center
Arkanda bıraktığın enkazı düşünürsek
evet, bir şeyi düzelttin.

00:08:57.500 --> 00:08:59.833 align:center
-Her şeyi değil.
-Her şeyi mi?

00:09:00.333 --> 00:09:04.041 align:center
Bıraktığın enkazı toparlaman için
dört ömür anca yeter.

00:09:04.833 --> 00:09:05.916 align:center
Neyse artık.

00:09:06.750 --> 00:09:08.000 align:center
Buna da razıyım.

00:09:09.666 --> 00:09:13.500 align:center
Sana minnettarım Gaetano,
bu bile inanılmaz.

00:09:16.208 --> 00:09:17.750 align:center
Beni hâlâ seviyor musun?

00:09:18.916 --> 00:09:21.083 align:center
-Seni hiç sevmedim.
-Yapma!

00:09:33.125 --> 00:09:35.958 align:center
Tekrar bir araya geleceğimizi mi
sandın cidden?

00:09:37.583 --> 00:09:38.666 align:center
-Hayır.
-Tamam.

00:09:40.125 --> 00:09:41.291 align:center
Rahatladım.

00:09:41.375 --> 00:09:43.875 align:center
Demek kafan biraz da olsa çalışıyor.

00:09:45.416 --> 00:09:47.375 align:center
O zaman ben artık gideyim.

00:09:48.666 --> 00:09:50.791 align:center
-Gitmek mi istiyorsun?
-Yani…

00:09:51.541 --> 00:09:54.875 align:center
Zaten burada
herkese yetecek kadar yer yok.

00:09:54.958 --> 00:09:55.958 align:center
Doğru.

00:09:58.666 --> 00:09:59.666 align:center
Gaetano.

00:10:00.458 --> 00:10:01.666 align:center
İstediğin zaman gel.

00:10:01.750 --> 00:10:02.833 align:center
-Sahi mi?
-Evet.

00:10:05.291 --> 00:10:08.125 align:center
Belki düzeltebileceğim
başka şeyler de vardır.

00:10:08.208 --> 00:10:12.333 align:center
Hayır, bak. Ben düşündüm.
Valerio'yla o konuyu konuşmak saçma.

00:10:13.916 --> 00:10:16.083 align:center
Ama bilmiyorum. Eğer diyorsan ki…

00:10:18.083 --> 00:10:22.833 align:center
Yani aranızın düzeleceğini düşünüyorsan…
Ne diyeyim? Konuşalım.

00:10:22.916 --> 00:10:24.000 align:center
Tamam mı?

00:11:00.416 --> 00:11:01.500 align:center
Altı, yedi.

00:11:03.875 --> 00:11:04.875 align:center
Dikkat et.

00:11:19.250 --> 00:11:20.083 align:center
Şu tarafa.

00:11:34.000 --> 00:11:35.000 align:center
Hızlı!

00:11:35.916 --> 00:11:36.875 align:center
Yapma!

00:12:08.500 --> 00:12:11.291 align:center
İzole hareketler. Bir, iki.

00:12:13.000 --> 00:12:14.583 align:center
Bir… İki…

00:12:17.291 --> 00:12:18.291 align:center
Çat!

00:12:18.875 --> 00:12:20.041 align:center
Dengen bozuldu.

00:12:20.708 --> 00:12:22.041 align:center
Ayaklarına dikkat et.

00:12:22.125 --> 00:12:23.375 align:center
-Doğruydu.
-Hayır.

00:12:33.958 --> 00:12:35.541 align:center
Hey! Bravo!

00:12:36.041 --> 00:12:36.875 align:center
Bravo!

00:12:44.416 --> 00:12:45.541 align:center
Ne işin var burada?

00:12:45.625 --> 00:12:46.875 align:center
-Merhaba.
-Merhaba.

00:12:46.958 --> 00:12:49.208 align:center
Vaktin olunca konuşmak istiyorum.

00:12:49.291 --> 00:12:51.958 align:center
Çalışmamız bitene kadar bekleyemez misin?

00:12:52.041 --> 00:12:54.500 align:center
Olur. Beklerim tabii. Aşağıda olacağım.

00:12:56.000 --> 00:12:59.333 align:center
Adımlar ters mantıkla çalışır.
Açınca kapatman gerekir.

00:12:59.416 --> 00:13:01.250 align:center
Pardon, ara verebilir miyiz?

00:13:04.791 --> 00:13:05.791 align:center
Tabii.

00:13:06.291 --> 00:13:07.166 align:center
Sağ ol.

00:13:07.250 --> 00:13:10.500 align:center
Çalışmanızı böldüğüm için
özür dilerim, ben…

00:13:12.041 --> 00:13:15.791 align:center
Sorun yok. Valeria'ya yardım ediyorum.
Ona bir iyilik borçluyum.

00:13:16.375 --> 00:13:18.500 align:center
Bu saçmalığa zor dayanıyorum zaten.

00:13:18.583 --> 00:13:21.875 align:center
Ne saçmalığı?
Aslında gayet iyi dans ediyorsun.

00:13:22.708 --> 00:13:24.625 align:center
Ben de gençken dans ederdim.

00:13:25.125 --> 00:13:28.083 align:center
Ritimden anlarım. Sen de bana çekmişsin.

00:13:29.833 --> 00:13:30.666 align:center
Ne istiyorsun?

00:13:33.416 --> 00:13:35.208 align:center
Yarın gidiyorum.

00:13:37.083 --> 00:13:39.041 align:center
Sen de eve dönebilirsin artık.

00:13:41.875 --> 00:13:43.000 align:center
Annem ne diyor?

00:13:44.708 --> 00:13:47.291 align:center
Eve dönmeni dört gözle bekliyor.

00:13:51.791 --> 00:13:52.791 align:center
İyi.

00:13:54.291 --> 00:13:56.083 align:center
Şey için özür dileyecektim…

00:13:58.541 --> 00:14:01.833 align:center
Geçen günkü araba meselesi için.
Büyük rezaletti.

00:14:01.916 --> 00:14:04.500 align:center
Polisleri görünce böyle oluyorum da.

00:14:05.750 --> 00:14:07.541 align:center
Bunu söylemeye mi geldin?

00:14:09.375 --> 00:14:11.708 align:center
Hayır, şey için de özür dileyecektim…

00:14:12.666 --> 00:14:13.666 align:center
Yani…

00:14:14.750 --> 00:14:18.500 align:center
Berbat bir baba olduğum için.

00:14:20.125 --> 00:14:21.125 align:center
Evet.

00:14:22.208 --> 00:14:25.958 align:center
Arkadaşın da üstüne basa basa söyledi ya…

00:14:27.291 --> 00:14:28.750 align:center
Geçen gün.

00:14:33.250 --> 00:14:34.458 align:center
Bitti mi?

00:14:34.541 --> 00:14:36.416 align:center
Evet, bitti.

00:14:36.500 --> 00:14:39.000 align:center
Oğlundan özür dilemek kolay mı sanıyorsun?

00:14:43.291 --> 00:14:46.708 align:center
-Çalışmaya devam edebilir miyiz?
-Evet. Zaten gidiyordum.

00:14:47.583 --> 00:14:50.875 align:center
Bir şey daha söyleyecektim.
Şey diyecektim…

00:14:50.958 --> 00:14:53.458 align:center
Valeria. Adım Valeria.

00:14:56.916 --> 00:14:58.125 align:center
Benden iğreniyorsun.

00:14:59.666 --> 00:15:01.208 align:center
Ama bu karşılıklı değil.

00:15:02.416 --> 00:15:04.458 align:center
Çünkü ben seni çok sevdim.

00:15:09.541 --> 00:15:11.041 align:center
İyi birisin.

00:15:12.833 --> 00:15:13.833 align:center
Şükürler olsun.

00:15:16.041 --> 00:15:18.000 align:center
-Sağ ol.
-Rica ederim.

00:15:19.000 --> 00:15:20.166 align:center
Ben kaçtım.

00:15:24.833 --> 00:15:25.958 align:center
Baksana.

00:15:26.625 --> 00:15:27.625 align:center
Ne istiyormuş?

00:15:29.166 --> 00:15:30.583 align:center
Yarın gidiyormuş.

00:15:32.666 --> 00:15:34.458 align:center
Artık eve dönebilirim yani.

00:15:36.250 --> 00:15:37.333 align:center
Devam edelim mi?

00:15:37.833 --> 00:15:39.250 align:center
-Ne?
-Devam edelim mi?

00:15:39.333 --> 00:15:40.833 align:center
-Olur.
-Hadi.

00:15:55.416 --> 00:15:56.708 align:center
Geliyorum!

00:15:59.625 --> 00:16:00.625 align:center
Merhaba.

00:16:02.708 --> 00:16:04.041 align:center
-Merhaba.
-Merhaba.

00:16:11.666 --> 00:16:12.666 align:center
Merhaba.

00:16:15.583 --> 00:16:16.833 align:center
Ne zaman geldin?

00:16:19.958 --> 00:16:21.708 align:center
Girebilir miyim lütfen?

00:16:22.500 --> 00:16:24.250 align:center
-Evet, tabii.
-Teşekkürler.

00:16:33.583 --> 00:16:34.708 align:center
Her şey yolunda mı?

00:16:35.625 --> 00:16:38.208 align:center
Evet, beni şaşırttın sadece.

00:16:40.291 --> 00:16:41.500 align:center
Amacım oydu zaten.

00:16:43.166 --> 00:16:44.666 align:center
Sürpriz olsun istedim.

00:16:46.958 --> 00:16:49.500 align:center
Bu nasıl bir his, biliyor musun Maria?

00:16:50.000 --> 00:16:54.083 align:center
Sevgilinin dolapta saklandığı
kötü filmlerdeki gibi.

00:17:00.041 --> 00:17:03.333 align:center
Dinle, sana bir şey söylemem gerek.

00:17:03.416 --> 00:17:05.083 align:center
Yüzünden anladım. Ne oldu?

00:17:05.166 --> 00:17:09.250 align:center
Sırt çantamı çıkarıp
tuvalete gidebilir miyim?

00:17:09.333 --> 00:17:10.250 align:center
Hayır.

00:17:10.333 --> 00:17:11.416 align:center
Nasıl yani?

00:17:11.500 --> 00:17:14.833 align:center
Beni kızdıracak bir şey diyeceksen
hemen şimdi çık git.

00:17:18.583 --> 00:17:20.416 align:center
Niyetim seni kızdırmak değil.

00:17:22.000 --> 00:17:25.208 align:center
Bak, ileride bizi ne bekliyor diye
düşünüp durdum.

00:17:26.041 --> 00:17:27.208 align:center
Üçümüzü.

00:17:28.000 --> 00:17:30.916 align:center
Sen bana bir şey demesen de ben anladım.

00:17:33.875 --> 00:17:36.916 align:center
Fikrini değiştirdiğini biliyorum.

00:17:37.666 --> 00:17:39.958 align:center
Artık buradan gitmek istemediğini.

00:17:41.333 --> 00:17:42.708 align:center
Senin her şeyin burada.

00:17:43.250 --> 00:17:46.500 align:center
Ama burada bana ait hiçbir şey yok.

00:17:47.708 --> 00:17:49.083 align:center
Bu…

00:17:50.375 --> 00:17:53.166 align:center
Ödün vererek halledebileceğimiz
bir şey değil.

00:17:55.083 --> 00:17:57.500 align:center
Daha zor bir şey.

00:17:59.000 --> 00:18:01.541 align:center
Birimizin her şeyden vazgeçmesi gerek.

00:18:03.708 --> 00:18:05.541 align:center
Ne yapacağımı hiç bilmiyorum.

00:18:07.208 --> 00:18:08.291 align:center
Bu kadar.

00:18:12.708 --> 00:18:14.875 align:center
Benim de endişem aynı Pau.

00:18:17.125 --> 00:18:20.000 align:center
Hatta galiba senden daha çok endişeliyim.

00:18:20.083 --> 00:18:21.083 align:center
Daha mı çok?

00:18:29.708 --> 00:18:31.500 align:center
Babası sen olmayabilirsin.

00:18:41.750 --> 00:18:43.208 align:center
Gitmek istersen anlarım.

00:18:44.291 --> 00:18:45.791 align:center
Sakın öyle söyleme.

00:18:56.333 --> 00:18:57.375 align:center
Maria!

00:18:57.458 --> 00:18:59.541 align:center
Maria, sana harika bir haberim var!

00:19:00.041 --> 00:19:02.333 align:center
Manavda hakiki rapini buldum.

00:19:02.416 --> 00:19:06.250 align:center
Bir kilo aldım. Pişince çok küçülür ama…

00:19:06.750 --> 00:19:08.583 align:center
Selam Demetrio, ne haber?

00:19:08.666 --> 00:19:09.833 align:center
Selam Pau.

00:19:11.791 --> 00:19:14.416 align:center
-Merhaba, nasılsın?
-Sen de buradasın demek.

00:19:15.958 --> 00:19:18.041 align:center
Peki… Rapini sever misin?

00:19:18.125 --> 00:19:20.958 align:center
-Ne?
-Rapini, hani yeşil olan?

00:19:21.041 --> 00:19:24.708 align:center
Sosisle birlikte yenen.
Napoli'ye özgü bir yemek.

00:19:25.208 --> 00:19:26.791 align:center
Yemek mi? Hayır.

00:19:26.875 --> 00:19:31.166 align:center
Gidip dinleneyim çünkü biraz…

00:19:31.250 --> 00:19:34.833 align:center
Sizin dilinizde nasıl denir, bilmiyorum
ama ben biraz…

00:19:35.791 --> 00:19:36.708 align:center
Öyle işte.

00:19:36.791 --> 00:19:38.166 align:center
Ama sağ ol.

00:19:39.833 --> 00:19:40.875 align:center
Sağ ol.

00:19:43.875 --> 00:19:44.875 align:center
Tabii.

00:19:50.791 --> 00:19:51.791 align:center
Baksana.

00:19:52.583 --> 00:19:53.666 align:center
Konuştun galiba.

00:19:54.375 --> 00:19:56.041 align:center
Vah vah. Yani…

00:19:59.500 --> 00:20:01.583 align:center
Rezil bir durum, utanıyorum.

00:20:05.500 --> 00:20:08.500 align:center
OTO YEDEK PARÇA

00:20:10.250 --> 00:20:12.500 align:center
Hiçbir şeye yer kalmadı.

00:20:13.708 --> 00:20:14.708 align:center
Bu kalsın mı?

00:20:17.125 --> 00:20:19.500 align:center
-Neden?
-Söyleyemeyeceğimi mi sanıyorsun?

00:20:19.583 --> 00:20:21.375 align:center
Ne diyeceğini bilmiyorum ki.

00:20:21.458 --> 00:20:23.166 align:center
Gittiğine üzüldüğümü.

00:20:25.291 --> 00:20:27.083 align:center
Ben senin gibi değilim.

00:20:27.166 --> 00:20:28.541 align:center
Hislerimi söylerim.

00:20:33.166 --> 00:20:34.166 align:center
Ne?

00:20:34.708 --> 00:20:36.333 align:center
Ne demek şimdi bu?

00:20:36.416 --> 00:20:38.083 align:center
Tişörtü istedin ya.

00:20:39.583 --> 00:20:43.500 align:center
-Yarın provaya geliyor musun?
-Tabii. Neden gelmeyeyim?

00:20:43.583 --> 00:20:46.958 align:center
Ne düşündüğünü,
ne istediğini hiç anlamıyorum da.

00:20:48.458 --> 00:20:51.416 align:center
Belki bunları söylemekte zorlanıyorumdur.

00:20:52.083 --> 00:20:53.333 align:center
Hiç aklına geldi mi?

00:20:54.208 --> 00:20:55.833 align:center
Evet, geldi.

00:20:55.916 --> 00:20:58.250 align:center
Ama elden bir şey geliyor mu? Hayır.

00:20:58.333 --> 00:21:03.708 align:center
Çok konuşmayan insanların iç dünyası
hep karmaşık oluyor.

00:21:03.791 --> 00:21:06.458 align:center
Çok hassas bir yapıları oluyor. Değil mi?

00:21:07.833 --> 00:21:10.458 align:center
Ne istiyorsun Valeria? Ne diyeyim?

00:21:10.541 --> 00:21:14.208 align:center
-Gerçekten bilmek istiyor musun?
-Evet. Lütfen.

00:21:18.208 --> 00:21:20.375 align:center
Sen ve ben neyiz?

00:21:21.208 --> 00:21:22.458 align:center
Ne biçim soru bu?

00:21:22.541 --> 00:21:24.625 align:center
İkimizi hiç mi düşünmedin?

00:21:24.708 --> 00:21:26.208 align:center
Tabii ki düşündüm.

00:21:26.291 --> 00:21:28.500 align:center
Birbirine değer veren iki insanız.

00:21:30.083 --> 00:21:32.000 align:center
-Sadece değer vermek mi?
-Hayır.

00:21:32.083 --> 00:21:34.750 align:center
Sen benim için bir şey yaptın,
ben senin için.

00:21:34.833 --> 00:21:36.583 align:center
Özellikle şu dans işi.

00:21:36.666 --> 00:21:41.083 align:center
Sonra ne olur, göreceğiz. Nereden bileyim?
Böyle sorular sormayın ya.

00:21:41.166 --> 00:21:43.250 align:center
-"Böyle sorular sormayın" mı?
-Evet.

00:21:43.333 --> 00:21:45.875 align:center
Valerio, böyle sorular sormak normal!

00:21:45.958 --> 00:21:49.958 align:center
Senin gibilere ne denir, biliyor musun?
Böyle hiç cevap vermeyenlere.

00:21:50.041 --> 00:21:51.500 align:center
-Korkak.
-Siktir.

00:21:51.583 --> 00:21:56.000 align:center
Korkak denir.
Çünkü hep biz açılalım istiyorlar.

00:21:56.083 --> 00:21:57.625 align:center
İlk adımı hep biz atalım.

00:21:57.708 --> 00:22:02.500 align:center
Ama ben açılmaktan,
ilk adımı atmaktan bıktım usandım artık.

00:22:02.583 --> 00:22:03.875 align:center
Derdin ne senin ya?

00:22:03.958 --> 00:22:06.875 align:center
Konuşuyorsun ama bir şey dediğin yok.
Derdin ne?

00:22:09.291 --> 00:22:10.333 align:center
Hiçbir şey.

00:22:10.416 --> 00:22:11.416 align:center
Hiçbir şey.

00:22:14.625 --> 00:22:16.583 align:center
Yarın provada görüşecek miyiz?

00:22:17.708 --> 00:22:20.833 align:center
Hayır, bak, umurumda değil.
Ne istersen yap.

00:22:21.791 --> 00:22:22.625 align:center
Dert etme.

00:22:26.166 --> 00:22:27.250 align:center
Güle güle Valerio.

00:22:34.791 --> 00:22:35.791 align:center
Hoşça kal.

00:22:43.916 --> 00:22:46.958 align:center
-Kuru temizlemeden aldım.
-Sağ ol.

00:22:47.041 --> 00:22:50.791 align:center
Bavula koyma, kırışır. Yarın giyeceksin.

00:22:50.875 --> 00:22:52.250 align:center
Yarın mı? Yarın…

00:22:52.333 --> 00:22:54.833 align:center
Bu gece nerede yatacağım? Valerio döndü.

00:22:56.458 --> 00:22:57.708 align:center
Şey…

00:22:58.666 --> 00:23:02.500 align:center
Burada yatabilirsin.
Ben kanepede idare ederim.

00:23:02.583 --> 00:23:03.958 align:center
Anladım.

00:23:07.875 --> 00:23:09.125 align:center
Nereye gideceksin?

00:23:09.625 --> 00:23:11.000 align:center
Tenerife'ye.

00:23:13.500 --> 00:23:18.000 align:center
Tenerife'de bir bovling salonunu
devralmamı teklif ettiler.

00:23:19.333 --> 00:23:21.750 align:center
-Tenerife'de bovling salonu? Sen?
-Evet.

00:23:23.291 --> 00:23:27.208 align:center
Gaetano, çocuklarla konuş.
Yokluğunu sabah fark etmeleri kötü olur.

00:23:27.291 --> 00:23:29.416 align:center
Hayır. Öyle olmaz tabii.

00:23:30.458 --> 00:23:33.666 align:center
İstersen beraber yatabiliriz.
Birimiz ayak ucuna yatar.

00:23:33.750 --> 00:23:36.833 align:center
-Yok, önemli değil.
-Tamam. Ben horlamam, yani…

00:23:36.916 --> 00:23:40.583 align:center
Biliyorum ama kanepe daha iyi. Sağ ol.

00:23:47.416 --> 00:23:49.208 align:center
-Anne?
-Ne?

00:23:56.375 --> 00:23:58.083 align:center
Size bir şey soracağım.

00:23:58.166 --> 00:23:59.166 align:center
Bana mı?

00:24:00.083 --> 00:24:00.916 align:center
İkinize de.

00:24:01.000 --> 00:24:03.333 align:center
O zaman ciddi bir şey.

00:24:10.250 --> 00:24:11.625 align:center
Ben onun oğlu muyum?

00:24:17.375 --> 00:24:18.375 align:center
Hey!

00:24:19.000 --> 00:24:20.041 align:center
Gerçeği söyleyin.

00:24:21.083 --> 00:24:23.000 align:center
-Gerçeği öğrenmek istiyor.
-Evet.

00:24:24.458 --> 00:24:25.791 align:center
Gerçeği istiyorsun.

00:24:28.083 --> 00:24:29.875 align:center
Sana gerçeği söyleyeceğim.

00:24:33.208 --> 00:24:35.583 align:center
Maalesef gerçek şu ki…

00:24:37.541 --> 00:24:38.916 align:center
Sen bizim oğlumuzsun.

00:24:43.333 --> 00:24:44.416 align:center
Evet.

00:24:44.500 --> 00:24:47.250 align:center
-Maalesef buna hiç şüphe yok.
-Yok.

00:24:47.333 --> 00:24:51.375 align:center
Belki sen farklı bir cevap bekliyordun
ama durum bu.

00:24:51.875 --> 00:24:53.250 align:center
Üzgünüz.

00:24:53.750 --> 00:24:56.875 align:center
-Daha kötüsü de olabilirdi.
-Bundan kötü ne olacak?

00:24:56.958 --> 00:24:59.000 align:center
-Saçmalama.
-Şaka yapıyorum.

00:24:59.083 --> 00:25:00.833 align:center
Ne biçim soru bu tatlım?

00:25:04.791 --> 00:25:05.833 align:center
Valerio.

00:25:09.333 --> 00:25:10.333 align:center
Yakala!

00:25:12.125 --> 00:25:13.125 align:center
Aptal ya.

00:25:17.291 --> 00:25:19.875 align:center
Amca, artık sevgilinle kalmayacak mısın?

00:25:19.958 --> 00:25:21.375 align:center
O benim sevgilim değil.

00:25:21.958 --> 00:25:24.583 align:center
Senin adına üzüldüm. Çok güzel kızdı.

00:25:26.583 --> 00:25:27.583 align:center
Hey! Yapma şunu.

00:25:27.666 --> 00:25:30.000 align:center
Evet, neden döndün?

00:25:32.000 --> 00:25:33.708 align:center
Ben de sana soracaktım.

00:25:34.208 --> 00:25:35.666 align:center
Sen neden döndün?

00:25:38.083 --> 00:25:40.250 align:center
Dönmemin sebebi siz değilsiniz.

00:25:40.750 --> 00:25:42.708 align:center
Sebep sadece dedem.

00:25:43.625 --> 00:25:46.750 align:center
Ben orada üzülürken
bana mutluluğu hatırlattı.

00:25:47.833 --> 00:25:50.291 align:center
Babama benziyor. Şaka yapıyor, gülüyor.

00:25:50.375 --> 00:25:52.541 align:center
-Onlar gibi olmak istiyorum.
-Ben de.

00:25:52.625 --> 00:25:55.833 align:center
Biraz onlara benzemek
hepimize çok iyi gelirdi bence.

00:25:55.916 --> 00:25:56.916 align:center
Evet.

00:25:58.000 --> 00:25:59.541 align:center
Yok oldum.

00:26:01.041 --> 00:26:01.875 align:center
Hey!

00:26:01.958 --> 00:26:03.375 align:center
Tamam, neyse.

00:26:04.333 --> 00:26:07.875 align:center
Amca, kendimi bildim bileli
seni bir kez bile mutlu görmedim.

00:26:07.958 --> 00:26:08.958 align:center
Ne?

00:26:09.041 --> 00:26:10.041 align:center
Vallahi.

00:26:17.583 --> 00:26:18.750 align:center
Sağ ol Ercole.

00:26:19.250 --> 00:26:21.500 align:center
-Hadi bakalım!
-Nereye gidiyorsun?

00:26:22.166 --> 00:26:23.833 align:center
-Kendimi mutlu etmeye.
-Hey!

00:26:33.666 --> 00:26:36.333 align:center
Testi birimizin yapması yeterli olur mu?

00:26:36.416 --> 00:26:39.291 align:center
Olur Demetrio. Biriniz değilse diğeridir.

00:26:39.375 --> 00:26:41.208 align:center
Sorayım dedim. Sonuçta ilk kez…

00:26:41.291 --> 00:26:42.333 align:center
Mantıklı.

00:26:50.166 --> 00:26:51.166 align:center
Yanak içinden.

00:26:54.125 --> 00:26:56.083 align:center
Bundan emin miyiz?

00:26:57.333 --> 00:26:59.083 align:center
Bu çok garip bir durum Maria.

00:27:00.583 --> 00:27:01.583 align:center
Ben yaparım.

00:27:13.791 --> 00:27:14.916 align:center
Tamamdır.

00:27:15.416 --> 00:27:18.541 align:center
Şimdi bunu laboratuvara göndereceğim.

00:27:18.625 --> 00:27:22.125 align:center
-Sonucu bir haftaya öğreniriz.
-Hayır. Üzgünüm ama olmaz.

00:27:23.291 --> 00:27:28.041 align:center
Bu kadar önemli bir şeyi
kıytırık bir sürüntü çubuğu mu belirlesin?

00:27:28.791 --> 00:27:31.250 align:center
Nasıl yani? Başka çaremiz var mı?

00:27:31.333 --> 00:27:35.000 align:center
Bence dürüst olmamızın tam sırası şimdi.

00:27:36.833 --> 00:27:39.416 align:center
Üçümüz birbirimize doğruyu söylemeliyiz.

00:27:39.500 --> 00:27:41.333 align:center
Pau, bende yalan yoktur.

00:27:42.291 --> 00:27:43.458 align:center
Tabii.

00:27:43.541 --> 00:27:44.666 align:center
Peki.

00:27:45.333 --> 00:27:46.458 align:center
O zaman sen başla.

00:27:48.750 --> 00:27:50.541 align:center
Çocuk sendense sevinir misin?

00:27:51.416 --> 00:27:53.250 align:center
Sevinirim. Çok sevinirim.

00:27:53.333 --> 00:27:55.208 align:center
Hayır, bir dakika.

00:27:55.708 --> 00:27:58.208 align:center
Oyun mu oynuyoruz? Şu an ne yapıyoruz biz?

00:27:58.291 --> 00:28:01.166 align:center
Hayır. Sıra sende Maria. Bana âşık mısın?

00:28:03.041 --> 00:28:06.458 align:center
Paniğe kapılma lütfen.
Gerçekler korkutucu değildir.

00:28:07.416 --> 00:28:09.875 align:center
Amaç birbirimizi kırmak mı? Hadi kıralım.

00:28:14.333 --> 00:28:16.000 align:center
Sana âşık mıyım, bilmiyorum.

00:28:18.625 --> 00:28:19.791 align:center
Al işte.

00:28:21.208 --> 00:28:22.208 align:center
Ya sen?

00:28:22.708 --> 00:28:23.958 align:center
Sen bana âşık mısın?

00:28:25.916 --> 00:28:29.500 align:center
Bence sorman gereken soru bu değil.

00:28:29.583 --> 00:28:30.833 align:center
-Değil mi?
-Değil.

00:28:30.916 --> 00:28:33.958 align:center
-Pau'ya sorulacak soruyu biliyorum ben.
-Öyle mi?

00:28:34.875 --> 00:28:36.000 align:center
Neymiş?

00:28:36.083 --> 00:28:37.291 align:center
Çocuk istiyor musun?

00:28:45.583 --> 00:28:46.583 align:center
Hayır.

00:28:48.416 --> 00:28:49.541 align:center
Hayır. Böyle değil.

00:28:52.291 --> 00:28:53.333 align:center
Ah be Maria.

00:28:53.833 --> 00:28:56.041 align:center
Biliyor musun, seni tanıdığımda

00:28:56.125 --> 00:28:57.958 align:center
benim için hayal gibiydin.

00:28:59.125 --> 00:29:02.041 align:center
Hayatımı kökten değiştirmeye
hazırdım, biliyorsun.

00:29:03.291 --> 00:29:05.958 align:center
Ama bu hayalde sadece sen yoksun.

00:29:06.041 --> 00:29:07.416 align:center
Bir ev var.

00:29:07.916 --> 00:29:09.375 align:center
Bir aile var.

00:29:09.458 --> 00:29:11.083 align:center
Büyük bir aile.

00:29:12.166 --> 00:29:15.541 align:center
Bir iş, belki bir köpek
ve kesinlikle bir çocuk var.

00:29:16.250 --> 00:29:18.708 align:center
-Belki de iki.
-Beni bırakıyor musun?

00:29:18.791 --> 00:29:21.750 align:center
Demek istediğim şu, hepimiz dürüst olup

00:29:22.458 --> 00:29:24.875 align:center
kalbimizin sesini dinleseydik

00:29:26.083 --> 00:29:27.416 align:center
sonunda…

00:29:28.166 --> 00:29:30.083 align:center
Sonunda hepimiz mutlu olurduk.

00:29:30.166 --> 00:29:31.708 align:center
Benden ayrılıyorsun.

00:29:35.000 --> 00:29:36.125 align:center
Maria…

00:29:37.416 --> 00:29:39.000 align:center
Seçme imkânım olsa

00:29:40.166 --> 00:29:43.583 align:center
ben de bu durumda
çocuğumun babası Demetrio olsun isterdim.

00:29:48.875 --> 00:29:50.333 align:center
Ayrıca…

00:29:50.833 --> 00:29:52.416 align:center
Beni sevmediğini söyledin.

00:29:52.500 --> 00:29:57.125 align:center
Hayır! Hayır, öyle demedim. Hayır.

00:29:59.041 --> 00:30:00.833 align:center
Ben dedim ki…

00:30:01.958 --> 00:30:03.625 align:center
Sevgim bitti mi, bilmiyorum.

00:30:04.125 --> 00:30:05.125 align:center
Dokunma bana.

00:30:06.666 --> 00:30:08.625 align:center
Hiç öyle filozof numaraları kesme

00:30:09.166 --> 00:30:11.666 align:center
çünkü sen özünde pisliğin tekisin.

00:30:20.666 --> 00:30:26.416 align:center
Yardım edin!
İki tane hamam böceği bana… İmdat!

00:30:26.500 --> 00:30:28.041 align:center
Acıyor!

00:30:28.541 --> 00:30:29.666 align:center
Polis!

00:30:29.750 --> 00:30:33.500 align:center
-Buradaki iki mikrop…
-Bana değil, babama vur.

00:30:33.583 --> 00:30:35.625 align:center
Birbirinize vurun! Neden ben?

00:30:36.500 --> 00:30:39.916 align:center
Biraz da birbirinize vurun! Hadi!

00:30:49.083 --> 00:30:51.791 align:center
Babam birkaç gün önce
Roma'ya ziyaretime geldi.

00:30:52.291 --> 00:30:54.375 align:center
Görüştüğümüzü kimseye söylemedim.

00:30:54.458 --> 00:30:58.458 align:center
Cenova'da bir restoran açmış.
Gerçi şimdiye kesin kapanmıştır.

00:30:59.750 --> 00:31:02.166 align:center
Bunu kutlamak için de

00:31:02.250 --> 00:31:04.541 align:center
"Hadi birlikte dövme yaptıralım" dedi.

00:31:05.875 --> 00:31:10.208 align:center
Emily Dickinson'ın bir şiiri var.
Maria okutmuştu.

00:31:10.291 --> 00:31:12.250 align:center
Şöyle bir şey…

00:31:12.333 --> 00:31:15.541 align:center
"Hakikatı söyle ama dolaylı yoldan söyle.

00:31:16.583 --> 00:31:20.666 align:center
Çünkü gerçek
yavaş yavaş vurmalı insanın yüzüne.

00:31:21.333 --> 00:31:24.166 align:center
Kör eder aksi hâlde."

00:31:26.958 --> 00:31:30.791 align:center
Dolaylı yoldan nasıl söyleyeceğimi
bilmediğim için ona dedim ki…

00:31:30.875 --> 00:31:32.208 align:center
Ben kanser hastasıyım.

00:31:38.291 --> 00:31:39.291 align:center
Baba…

00:31:40.541 --> 00:31:41.875 align:center
Ben kanser hastasıyım.

00:31:51.583 --> 00:31:52.791 align:center
İzninizle.

00:31:58.125 --> 00:32:00.583 align:center
Roma'da kalıp yanımda olmanı istiyorum.

00:32:01.916 --> 00:32:03.708 align:center
Çocukları tanımanı istiyorum.

00:32:04.708 --> 00:32:06.333 align:center
Sonra…

00:32:06.833 --> 00:32:11.083 align:center
Önümüzdeki birkaç ay
onlarla vakit geçirmeni istiyorum.

00:32:13.333 --> 00:32:14.333 align:center
Tabii.

00:32:16.208 --> 00:32:17.541 align:center
Olur.

00:32:19.375 --> 00:32:22.833 align:center
Restorandaki ortağım…

00:32:23.333 --> 00:32:25.083 align:center
Sorun çıkaracak biri değil.

00:32:25.166 --> 00:32:28.458 align:center
Anneme daha söylemedim,
o konuda da yardımını istiyorum.

00:32:28.541 --> 00:32:31.000 align:center
-Daha söylemedin mi?
-Hayır.

00:32:32.458 --> 00:32:35.125 align:center
Annen yanınızda olmamı
ister mi, bilmiyorum.

00:32:35.208 --> 00:32:38.333 align:center
Annemin sana tahammülü yok, orası doğru.

00:32:38.416 --> 00:32:41.541 align:center
Ama bence
senin gibi birine ihtiyacımız var.

00:32:41.625 --> 00:32:45.375 align:center
-Şey…
-Ortamı şenlendirecek birine.

00:32:46.166 --> 00:32:47.625 align:center
Çocuklara bu lazım.

00:32:51.541 --> 00:32:52.541 align:center
Evet, tabii.

00:32:54.458 --> 00:32:56.166 align:center
Agostino'yu hatırlıyor musun?

00:32:57.000 --> 00:32:58.875 align:center
-Kimi?
-Agostino'yu.

00:32:59.500 --> 00:33:01.708 align:center
Arkadaşım. Askerliği birlikte yaptık.

00:33:02.375 --> 00:33:04.208 align:center
-Sardinya'da.
-Hayır.

00:33:04.291 --> 00:33:08.250 align:center
Tanınmış bir ortopedi doktoru oldu.
Gemelli Hastanesi'nde çalışıyor.

00:33:08.333 --> 00:33:11.875 align:center
Onu arayabilirim, yani…

00:33:11.958 --> 00:33:16.625 align:center
Bizi bekletmeden hemen muayeneye alabilir.
Beklememize gerek kalmaz. Anladın mı?

00:33:17.125 --> 00:33:18.375 align:center
Neyi beklememize?

00:33:18.458 --> 00:33:22.875 align:center
Ne demek "neyi"?
İkinci bir görüşe ihtiyacımız yok mu? Var.

00:33:22.958 --> 00:33:24.666 align:center
Hayır baba, anlamıyorsun.

00:33:25.583 --> 00:33:27.208 align:center
Yapılabilecek bir şey yok.

00:33:27.291 --> 00:33:28.916 align:center
Hayır! Bir şey yapmalılar.

00:33:29.000 --> 00:33:32.541 align:center
-Her zaman bir çare vardır!
-Baba, bazen…

00:33:33.250 --> 00:33:34.500 align:center
Bazen çare yoktur.

00:33:35.125 --> 00:33:36.458 align:center
İnan bana, hiç…

00:33:44.583 --> 00:33:46.166 align:center
O zaman…

00:33:49.000 --> 00:33:51.541 align:center
O zaman Fausto,
sana diyebileceğim tek şey…

00:33:51.625 --> 00:33:53.416 align:center
Bunu yapamayabilirim.

00:33:55.291 --> 00:33:56.666 align:center
Bilmiyorum, ben…

00:33:57.958 --> 00:34:00.541 align:center
Göz göre göre…

00:34:01.041 --> 00:34:03.625 align:center
Oğlumun ölmesine seyirci kalamam. Hayır.

00:34:04.541 --> 00:34:05.541 align:center
Böyle.

00:34:06.500 --> 00:34:08.083 align:center
Bunu yapamam.

00:34:08.583 --> 00:34:11.125 align:center
Yanında olamam. Yapamam.

00:34:12.875 --> 00:34:14.541 align:center
Fausto, yapamam.

00:34:20.541 --> 00:34:21.541 align:center
Fausto.

00:34:22.375 --> 00:34:23.625 align:center
Yapamam.

00:34:30.750 --> 00:34:33.958 align:center
-Fa…
-Hayır baba. Lütfen.

00:34:34.041 --> 00:34:35.500 align:center
Bırak lütfen.

00:34:42.291 --> 00:34:44.291 align:center
O dövmeyi hiç yaptırmadım.

00:34:44.375 --> 00:34:48.083 align:center
Çıkıp gittim. O da hemen Cenova'ya döndü.

00:34:49.458 --> 00:34:50.458 align:center
Şimdi…

00:34:52.041 --> 00:34:54.958 align:center
Açık olayım,
babamın öyle düşünmesini anlıyorum.

00:34:55.458 --> 00:34:58.333 align:center
Ama hayatımın en büyük hayal kırıklığıydı.

00:35:02.166 --> 00:35:05.416 align:center
Bugüne dek babamı her şey için affettim.
Her şey için.

00:35:06.250 --> 00:35:07.291 align:center
Ama…

00:35:07.375 --> 00:35:11.416 align:center
Böyle bir zamanda beni yüzüstü bırakması…

00:35:13.458 --> 00:35:14.791 align:center
Bu affedilemez.

00:35:16.375 --> 00:35:18.333 align:center
Yani ben… Anlamıyorum.

00:35:18.416 --> 00:35:20.208 align:center
Çocuklara vedanı ben iletirim.

00:35:23.583 --> 00:35:24.583 align:center
Lucia.

00:35:27.583 --> 00:35:28.916 align:center
-Lucia…
-Konuşma.

00:35:30.125 --> 00:35:31.541 align:center
Lucia, lütfen.

00:35:34.208 --> 00:35:35.250 align:center
Çık git Gaetano.

00:35:35.750 --> 00:35:37.708 align:center
-Açıklayayım.
-Hemen git buradan!

00:36:02.583 --> 00:36:03.583 align:center
Şey…

00:36:27.166 --> 00:36:29.333 align:center
Umarım aramızda kırgınlık yoktur.

00:36:33.791 --> 00:36:35.208 align:center
Seni aramaya çalışırım.

00:36:36.166 --> 00:36:37.791 align:center
İstersen açarsın.

00:36:38.708 --> 00:36:40.500 align:center
İstemezsen görmezden gelirsin.

00:36:41.416 --> 00:36:42.416 align:center
Tamam mı?

00:36:44.666 --> 00:36:45.916 align:center
Durumu anlıyorum.

00:36:47.958 --> 00:36:48.958 align:center
Tamam.

00:36:50.500 --> 00:36:51.500 align:center
Hoşça kal.

00:36:54.750 --> 00:36:55.750 align:center
Hoşça kal.

00:37:44.375 --> 00:37:48.083 align:center
DÖVME
SİYAH AT DÖVME STÜDYOSU

00:38:54.125 --> 00:38:55.125 align:center
Selam.

00:38:55.875 --> 00:38:57.250 align:center
Ne hayal kırıklığı.

00:39:01.875 --> 00:39:03.500 align:center
Öyle Maria.

00:39:04.083 --> 00:39:07.500 align:center
İspanya abartılıyor.
İlerici gibi davranıyorlar ama işte…

00:39:07.583 --> 00:39:10.750 align:center
-İspanya değil. Hayal kırıklığı benim.
-Alakası yok!

00:39:17.500 --> 00:39:18.625 align:center
Valeria!

00:39:23.375 --> 00:39:25.166 align:center
Kendimi mutlu etmem lazım!

00:39:25.791 --> 00:39:28.708 align:center
-Ne mutlu sana.
-Aynen. Bir dakika, dursana.

00:39:28.791 --> 00:39:30.916 align:center
Hayır. Bak, eve git Valerio.

00:39:31.000 --> 00:39:33.375 align:center
-Bir saniye!
-Valerio, eve git, ben…

00:39:33.458 --> 00:39:35.416 align:center
-Konuşmak istemiyorum.
-Neden?

00:39:35.500 --> 00:39:39.208 align:center
Dur, tepende dev gibi bir örümcek var,
kafana düşecek!

00:39:39.750 --> 00:39:42.291 align:center
-Bir saniye durur musun?
-Beni rahat bırak!

00:39:42.375 --> 00:39:44.708 align:center
Lütfen Valeria! Neden böyle yapıyorsun?

00:39:44.791 --> 00:39:47.083 align:center
Hey! Ne yapıyorsun lan?

00:39:49.500 --> 00:39:50.833 align:center
Valerio!

00:41:59.791 --> 00:42:03.416 align:center
Alt yazı çevirmeni: Duygu Mengioğlu
un?

