WEBVTT

00:00:12.750 --> 00:00:17.458 align:center
Hastayken baba olmanın
iki tür sonucu oldu.

00:00:18.166 --> 00:00:21.458 align:center
İlki şuydu,
bu berbat dönemi daha kolay atlattım.

00:00:21.541 --> 00:00:23.833 align:center
Baba! Çabuk ol, başlıyor.

00:00:23.916 --> 00:00:26.833 align:center
Geliyorum! Öncelikler.

00:00:29.500 --> 00:00:33.166 align:center
-İnanılmaz başarılarına tanık oldum Marco.
-Dikkat.

00:00:33.250 --> 00:00:36.166 align:center
Üzücü düşüncelere boğulduğumda

00:00:36.250 --> 00:00:39.458 align:center
çocuklarım bunu anlayıp
bana neşeli şeyler yaptırıyor.

00:00:39.541 --> 00:00:41.125 align:center
Patlamış mısır yemek gibi.

00:00:41.208 --> 00:00:44.291 align:center
Yavaş ol, boğulacak. Boğulacak.

00:00:45.125 --> 00:00:50.250 align:center
Ölüm döşeğindeyseniz
eviniz çocuk ve patlamış mısır dolu olsun.

00:00:51.166 --> 00:00:53.625 align:center
AİLEMİN HİKÂYESİ

00:01:03.041 --> 00:01:07.083 align:center
Neyse, benimle geldiğin için sağ ol.
Sana minnettarım.

00:01:07.916 --> 00:01:10.125 align:center
Pişman olduysan, gitmek istersen…

00:01:10.208 --> 00:01:12.208 align:center
-Yok…
-Ciddiyim Demetrio, anlarım.

00:01:12.291 --> 00:01:14.625 align:center
Hayır, mesele o değil de…

00:01:16.000 --> 00:01:17.458 align:center
Ne o zaman?

00:01:20.125 --> 00:01:21.541 align:center
Ben olamam.

00:01:25.916 --> 00:01:27.750 align:center
Maria, babası ben olamam.

00:01:29.125 --> 00:01:30.166 align:center
Neden?

00:01:32.750 --> 00:01:36.541 align:center
Çünkü ben kısırım.
Bunu 17 yaşımdan beri biliyorum.

00:01:38.291 --> 00:01:40.083 align:center
Neden hemen söylemedin?

00:01:42.083 --> 00:01:43.791 align:center
Suçluluk duymanı istedim.

00:01:57.750 --> 00:01:58.583 align:center
Maria.

00:02:00.375 --> 00:02:01.458 align:center
Özür dilerim.

00:02:02.416 --> 00:02:06.000 align:center
Böylesi daha iyi oldu, gerçekten.
Her şey çözülmüş oldu.

00:02:09.500 --> 00:02:11.791 align:center
Maria? Seni alayım.

00:02:15.000 --> 00:02:18.333 align:center
-Babası siz misiniz?
-Hayır. O kısır.

00:02:19.083 --> 00:02:22.166 align:center
-Yapma.
-Hakaret değil bu Demetrio.

00:02:25.416 --> 00:02:26.750 align:center
Her şey yolunda.

00:02:27.416 --> 00:02:32.625 align:center
Ölçümler normal.
Fetüs iyi tutunmuş. Konumu iyi.

00:02:36.250 --> 00:02:38.583 align:center
Şimdi dinleteceğim.

00:02:41.958 --> 00:02:43.083 align:center
İşte.

00:02:55.041 --> 00:02:56.458 align:center
Demetrio, duyuyor musun?

00:03:10.458 --> 00:03:11.458 align:center
Vay be.

00:03:19.000 --> 00:03:21.166 align:center
Basit bir hareketle başlayalım.

00:03:21.250 --> 00:03:24.250 align:center
Sana bir adım göstereyim,
sen yapmaya çalış.

00:03:24.333 --> 00:03:27.750 align:center
Bir, iki, üç, dört,

00:03:27.833 --> 00:03:31.083 align:center
beş, altı, yedi, sekiz.

00:03:31.166 --> 00:03:33.250 align:center
Bir, iki, üç, dört,

00:03:33.333 --> 00:03:35.250 align:center
-Beş, altı… Daha hızlı.
-Hey!

00:03:35.333 --> 00:03:38.541 align:center
Bir, iki, üç, dört,
beş, altı, yedi, sekiz.

00:03:38.625 --> 00:03:41.375 align:center
Bir, iki, üç, dört,
beş, altı, yedi, sekiz.

00:03:41.458 --> 00:03:43.083 align:center
-Yapamıyorum.
-Bir, iki, üç…

00:03:43.166 --> 00:03:44.291 align:center
Yapamıyorum.

00:03:44.375 --> 00:03:47.583 align:center
Rica ediyorum, kendini yargılama.
İçinden geleni yap.

00:03:47.666 --> 00:03:50.083 align:center
İçimden bir şey gelmiyor. Yapamıyorum.

00:03:50.166 --> 00:03:53.000 align:center
Şöyle yapalım.
Biraz müzik açayım, olur mu?

00:03:54.833 --> 00:03:58.291 align:center
Şöyle durayım.
Ellerini kalçama koy. İşte böyle.

00:03:58.791 --> 00:04:01.291 align:center
Beş, altı, yedi ve…

00:04:01.375 --> 00:04:03.791 align:center
Bir, iki, üç.

00:04:03.875 --> 00:04:09.625 align:center
Bir, iki, üç, dört,
beş, altı, yedi, sekiz.

00:04:09.708 --> 00:04:12.166 align:center
Bir, iki, üç, dört.

00:04:14.291 --> 00:04:15.833 align:center
Enerjiyi hissediyor musun?

00:04:21.166 --> 00:04:22.791 align:center
Hiçbir şey hissetmiyorum.

00:04:23.791 --> 00:04:27.875 align:center
-Evet, çok kasılıyorsun.
-Pes ediyorum Valeria.

00:04:27.958 --> 00:04:31.666 align:center
-Yapma, daha yeni başladık.
-Hayır, olmuyor. Yapamıyorum.

00:04:40.291 --> 00:04:44.541 align:center
Valè, başkaları için değil,
kendin için dans etmelisin.

00:04:44.625 --> 00:04:48.416 align:center
Dans etmiyorum çünkü beceremiyorum.
Bu kadar basit.

00:04:48.500 --> 00:04:52.333 align:center
Şöyle yapalım, yarın tekrar deneyelim.
Bugün günümde değilim işte.

00:04:58.458 --> 00:05:02.166 align:center
Şimdi baban seni itip bırakacak.
Hazır mısın?

00:05:02.250 --> 00:05:06.916 align:center
Hazır… Hadi tatlım.
Harikasın, durma! Devam et!

00:05:07.000 --> 00:05:11.541 align:center
Devam… Aferin!
Yere bakma. Pedal çevirmeye devam et.

00:05:12.041 --> 00:05:14.958 align:center
Aferin tatlım. Harikasın!

00:05:18.958 --> 00:05:20.375 align:center
Daha hızlı karşıla.

00:05:22.083 --> 00:05:23.833 align:center
Benden anne olur mu sence?

00:05:25.458 --> 00:05:28.916 align:center
Benim düşüncemin önemi var mı?
Bunu senin düşünmen önemli.

00:05:29.416 --> 00:05:31.333 align:center
Annelik içgüdüm yok Lucia.

00:05:31.416 --> 00:05:33.875 align:center
Annelik içgüdüsü de neymiş?

00:05:33.958 --> 00:05:37.250 align:center
Bak bana.
İki çocuk yaptım, zerre kadar değişmedim.

00:05:37.333 --> 00:05:39.458 align:center
Bir gün mutluluktan ağlarken

00:05:39.541 --> 00:05:42.416 align:center
ertesi gün onları
yetimhaneye bırakasım geldi.

00:05:43.666 --> 00:05:44.958 align:center
Ercole, hadi!

00:05:45.041 --> 00:05:48.041 align:center
Aslında bu bebeğin
Demetrio'dan olma ihtimali vardı.

00:05:48.583 --> 00:05:50.000 align:center
Topa odaklan.

00:05:50.083 --> 00:05:52.541 align:center
İhtimal mi?

00:05:52.625 --> 00:05:54.500 align:center
-Hayır, önemi yok çünkü…
-Hayır.

00:05:54.583 --> 00:05:56.708 align:center
Çok düşük bir ihtimaldi.

00:05:56.791 --> 00:05:59.416 align:center
Değil zaten. Değil.

00:05:59.500 --> 00:06:03.041 align:center
Sadece babasının Demetrio olma ihtimali…

00:06:06.125 --> 00:06:07.541 align:center
Çok güzeldi.

00:06:07.625 --> 00:06:09.250 align:center
Hadi Ercole, odaklan!

00:06:11.666 --> 00:06:14.416 align:center
Maria, hayattan ne bekliyorsun?

00:06:15.208 --> 00:06:19.583 align:center
Pau gitti mi yoksa ayrıldınız mı?
O İspanyol'u seviyor musun?

00:06:19.666 --> 00:06:22.833 align:center
-Neden bu kadar agresifsin?
-Değilim.

00:06:22.916 --> 00:06:26.083 align:center
Kafam karışık,
sadece bunu anlatmaya çalışıyorum.

00:06:26.166 --> 00:06:31.250 align:center
Neyse, sorun yok. Pau'yla aramız iyi.
Onun çocuğunu taşıdığım için mutluyum.

00:06:31.750 --> 00:06:33.083 align:center
Sorun yok yani.

00:06:34.916 --> 00:06:37.125 align:center
Topa vurmayı hiç beceremiyor ya.

00:06:37.625 --> 00:06:38.875 align:center
Anladın mı Gaetano?

00:06:38.958 --> 00:06:41.958 align:center
İçimde bir huzursuzluk var.
Nasıl anlatsam, bilmem.

00:06:42.041 --> 00:06:46.166 align:center
Babası olamayacağımı bilsem de
içimde bir güç hissediyorum.

00:06:47.625 --> 00:06:51.666 align:center
-Ben seni hep eş cinsel zannediyordum.
-Gerçekten mi?

00:06:52.708 --> 00:06:55.208 align:center
-Evet.
-Vay be!

00:06:56.291 --> 00:06:57.208 align:center
-Gaetano?
-Ne?

00:06:57.291 --> 00:07:00.791 align:center
Sence ergenken kısır olan biri

00:07:00.875 --> 00:07:02.833 align:center
ömür boyu kısır mı kalır?

00:07:07.000 --> 00:07:08.500 align:center
-Demetrio.
-Efendim?

00:07:08.583 --> 00:07:13.125 align:center
Bana dürüst ol. Sen bu sabah…

00:07:13.208 --> 00:07:15.708 align:center
-Çekim yaptın mı?
-Ne?

00:07:15.791 --> 00:07:18.041 align:center
Çekim yapmayalı kaç gün oldu?

00:07:18.541 --> 00:07:21.666 align:center
-Bilmem, 10 gün falan.
-O zaman hazırsın demektir.

00:07:22.291 --> 00:07:25.000 align:center
-Ne?
-Kısırlık testi diyorum. Hadi gidelim.

00:07:25.083 --> 00:07:25.958 align:center
Araba!

00:07:26.041 --> 00:07:30.500 align:center
Sperm 20 dakika içinde
laboratuvara götürülmeliymiş.

00:07:30.583 --> 00:07:34.250 align:center
Yirmi dakika pek uzun değil.
Demetrio? Hadi.

00:07:34.750 --> 00:07:37.041 align:center
Bir de şey yazıyor… Bak bu önemli.

00:07:37.125 --> 00:07:41.250 align:center
Isı kaybı olmaması için
vücutla temas hâlinde tutulmalıymış.

00:07:41.333 --> 00:07:46.666 align:center
Bacak arasına
ya da koltuk altına konulması öneriliyor.

00:07:47.666 --> 00:07:49.958 align:center
Duydun mu Demetrio?

00:07:51.250 --> 00:07:52.500 align:center
-Oldu mu?
-Hayır.

00:07:52.583 --> 00:07:54.083 align:center
Aman be. Neden?

00:07:54.166 --> 00:07:58.000 align:center
Burada durup konuşursan yapamam ki.
Git lütfen.

00:07:58.083 --> 00:08:02.000 align:center
Hayret bir şey.
Bu çekingenliği hiç anlamıyorum.

00:08:02.083 --> 00:08:03.708 align:center
Kendinizi çok kasıyorsunuz.

00:08:07.166 --> 00:08:08.083 align:center
-Gaetano?
-Evet?

00:08:08.166 --> 00:08:09.000 align:center
-Gaetano!
-Hey!

00:08:09.083 --> 00:08:11.000 align:center
-Oldu.
-Güzel.

00:08:11.083 --> 00:08:12.791 align:center
Gidelim. Yirmi dakikamız var.

00:08:12.875 --> 00:08:15.291 align:center
-Sen mi sürersin?
-Yolları sen biliyorsun.

00:08:15.375 --> 00:08:16.708 align:center
-Hadi gidelim.
-Ama…

00:08:16.791 --> 00:08:20.708 align:center
Hadi… Aman be, yine ne var? Sorun ne?

00:08:20.791 --> 00:08:25.708 align:center
-Hem direksiyonu hem kabı tutamam ki.
-Kabı ben tutarım. Ben senin gibi…

00:08:27.375 --> 00:08:28.583 align:center
Tebrikler.

00:08:29.125 --> 00:08:31.125 align:center
Evet! Hadi, gidelim!

00:08:33.208 --> 00:08:34.291 align:center
Atla Gaetano!

00:08:41.083 --> 00:08:45.166 align:center
Dediğim gibi hastalıkla savaşırken
iki çocuğunuzun yanınızda olması

00:08:45.250 --> 00:08:46.916 align:center
bazen avantaj oluyor.

00:08:47.000 --> 00:08:51.291 align:center
Ama çoğu zaman
her şey daha da ağırlaşıyor.

00:08:52.833 --> 00:08:55.041 align:center
Bunu sadece Demetrio'yla konuştum.

00:08:58.875 --> 00:09:00.708 align:center
-Olamaz.
-Ne?

00:09:00.791 --> 00:09:03.041 align:center
Kahretsin, kaldı.

00:09:03.125 --> 00:09:04.625 align:center
-Ne demek "kaldı"?
-Evet.

00:09:04.708 --> 00:09:06.250 align:center
-İnmiyor mu?
-Evet.

00:09:06.333 --> 00:09:09.083 align:center
Şu düğmeye bas! Birini ara, bir şey yap!

00:09:10.625 --> 00:09:14.291 align:center
-Açacaklar mı?
-Kim açacak? Telefon değil bu, alarm.

00:09:16.166 --> 00:09:20.208 align:center
-Kimse var mı?
-Telefonum çekmiyor. Seninki çekiyor mu?

00:09:22.083 --> 00:09:23.291 align:center
Benimki de çekmiyor.

00:09:24.000 --> 00:09:27.166 align:center
-Nefes alamıyorum Demetrio.
-Tamam, sakin ol.

00:09:27.250 --> 00:09:29.791 align:center
Sakin ol deme. Bir şey yap! Düğmelere bas.

00:09:29.875 --> 00:09:31.625 align:center
Durumu zorlaştırıyorsun.

00:09:31.708 --> 00:09:35.291 align:center
Nefes alamıyorum.
Oksijensiz kaldım. Yardım edin!

00:09:35.375 --> 00:09:37.791 align:center
Yardım edin, asansörde kaldık! İmdat!

00:09:37.875 --> 00:09:40.000 align:center
Fausto!

00:09:40.083 --> 00:09:42.250 align:center
Fausto! Dinle beni.

00:09:42.333 --> 00:09:43.500 align:center
-Sakin ol.
-Ne?

00:09:43.583 --> 00:09:45.041 align:center
Gel buraya. Tamam.

00:09:45.125 --> 00:09:48.333 align:center
Dinle! Hastanedeyiz. Ne olabilir ki?

00:09:48.833 --> 00:09:51.458 align:center
Birkaç dakikaya bizi buradan çıkarırlar.

00:09:52.750 --> 00:09:54.708 align:center
Güzel. Nefes al.

00:09:56.833 --> 00:09:59.333 align:center
Güzel.

00:10:06.375 --> 00:10:07.375 align:center
Demetrio.

00:10:08.041 --> 00:10:11.958 align:center
Ben ölümden korkmuyorum.
Umurumda değil, yemin ederim.

00:10:14.791 --> 00:10:19.208 align:center
Yalnız olsam dert etmezdim.
Ama çocuklar var.

00:10:20.166 --> 00:10:24.041 align:center
Çocuklar her şeyi altüst ediyor. Onları…

00:10:25.000 --> 00:10:28.250 align:center
Onları yalnız bırakma düşüncesi.

00:10:30.541 --> 00:10:34.458 align:center
Onları bir daha görememek. Bu…

00:10:39.000 --> 00:10:40.166 align:center
İnsanı kahrediyor.

00:10:43.541 --> 00:10:45.916 align:center
Yalnız olmak daha iyi.

00:10:46.708 --> 00:10:52.208 align:center
Çocuksuz, kimsesiz.
Kimseye acı çektirmeden. Tek başıma.

00:10:58.416 --> 00:11:01.041 align:center
Bu konuda sana katılmıyorum.

00:11:02.833 --> 00:11:04.791 align:center
Sende en çok imrendiğim şey

00:11:06.583 --> 00:11:09.291 align:center
Ercole ve Libero'yla geçirdiğin zamanlar.

00:11:09.833 --> 00:11:11.625 align:center
Bundan daha önemlisi yok.

00:11:14.333 --> 00:11:18.916 align:center
Yalnız olmak daha mı iyi? Asla.
Yalnız olmak berbat Fausto.

00:11:20.333 --> 00:11:21.791 align:center
Yalnızlık bok gibi.

00:11:24.541 --> 00:11:29.500 align:center
Bana kalsa dört, beş çocuk isterdim.

00:11:31.541 --> 00:11:32.375 align:center
İşte.

00:11:32.458 --> 00:11:33.625 align:center
-Çalıştı mı?
-Evet.

00:11:34.125 --> 00:11:35.125 align:center
Çalıştı!

00:11:37.000 --> 00:11:41.208 align:center
-Altına işedin!
-Hayır, resmen altıma sıçtım.

00:11:41.708 --> 00:11:43.041 align:center
Tanrım, Demetrio.

00:11:43.125 --> 00:11:46.041 align:center
-Betin benzin attı.
-Demè!

00:11:50.250 --> 00:11:51.083 align:center
Güle güle.

00:11:55.583 --> 00:11:56.625 align:center
Ne oldu?

00:11:57.500 --> 00:12:00.625 align:center
-Nasıl geçti?
-Sonuçlar iki güne çıkarmış.

00:12:01.458 --> 00:12:05.500 align:center
Farklı bir sonuç çıkması
neredeyse imkânsızmış.

00:12:05.583 --> 00:12:08.791 align:center
Ancak ilkinde yanlış bakıldıysa
mümkünmüş bu.

00:12:08.875 --> 00:12:11.833 align:center
Evet ama o da bir ihtimal, değil mi?

00:12:12.333 --> 00:12:14.291 align:center
-En kötüsü ne, biliyor musun?
-Ne?

00:12:14.791 --> 00:12:18.958 align:center
Bunu aklımdan atamıyor olmam.
O bebeğin benden olmasını çok isterdim.

00:12:19.500 --> 00:12:22.541 align:center
Evlat sahibi olmak
hissettiğim en güçlü duyguydu.

00:12:25.250 --> 00:12:26.625 align:center
Ama bir tane kaybettim.

00:12:28.791 --> 00:12:33.458 align:center
Fausto gittiğinden beri
kolum, bacağım koparılmış gibi.

00:12:34.375 --> 00:12:38.416 align:center
Ama diğer kolun duruyor.
Diğer oğlun hâlâ hayatta.

00:12:45.041 --> 00:12:46.791 align:center
-Hadi, gidelim.
-Gidelim.

00:12:49.208 --> 00:12:53.458 align:center
"Sorun değil" de ne demek?
Bebeğin cinsiyetini öğrenmek istiyorum.

00:12:54.916 --> 00:12:59.250 align:center
Tamam, yarın ararım.
Ben de seni özledim. Görüşürüz canım.

00:13:14.416 --> 00:13:15.416 align:center
Maria.

00:13:16.666 --> 00:13:19.083 align:center
Saçını kurutma. Bulaşık makinesini açtım.

00:13:19.166 --> 00:13:21.416 align:center
-Elektrik kesilir.
-Kısa sürer.

00:13:23.208 --> 00:13:27.166 align:center
Bu gece benimle uyuyacaksın.
Koltukta yatman haksızlık.

00:13:29.583 --> 00:13:30.750 align:center
Çok güzelsin.

00:13:32.333 --> 00:13:33.416 align:center
Ne dedin?

00:13:33.500 --> 00:13:38.125 align:center
-Benimle birlikte yatmanı kıskanmaz mı?
-Hayır, hiç kıskanmaz.

00:13:40.333 --> 00:13:42.041 align:center
-Biliyordum işte.
-Affedersin.

00:13:42.125 --> 00:13:46.291 align:center
-Sigortanın yerini söyle, ben giderim.
-Neden kıskanmıyor ki?

00:13:46.375 --> 00:13:49.458 align:center
Bilmiyorum Demetrio.
Nereden bileyim? Yani…

00:13:50.416 --> 00:13:54.000 align:center
Bunun için sebebi yok.
Katalanlar kıskanç olmuyordur belki.

00:13:54.083 --> 00:13:57.000 align:center
-Hem biz arkadaşız. Sigorta nerede?
-Yok, hayır.

00:13:57.083 --> 00:14:02.375 align:center
Bence Pau neden kıskanmıyor,
biliyor musun?

00:14:02.458 --> 00:14:04.291 align:center
Beni kale bile almıyor.

00:14:04.375 --> 00:14:08.291 align:center
Seni elinden alacak bir rakip olarak
görmüyor beni.

00:14:08.791 --> 00:14:12.916 align:center
-Ne diyorsun sen? Elinden almak mı?
-Boş ver.

00:14:13.000 --> 00:14:15.750 align:center
Bu muhabbetleri ancak

00:14:16.791 --> 00:14:21.041 align:center
atan sigortayı açıp
bulaşık makinesini kapatan

00:14:21.125 --> 00:14:24.333 align:center
öz güvensiz erkekler yapar.

00:14:44.916 --> 00:14:46.291 align:center
Hayret bir şey.

00:14:47.083 --> 00:14:49.750 align:center
Pardon hanımefendi. Hemen geliyorum.

00:14:49.833 --> 00:14:51.625 align:center
-Tamam.
-Çok özür dilerim.

00:14:52.958 --> 00:14:55.750 align:center
Bayan Lucia.
Bayan Lucia'yla konuşmam gerek!

00:14:55.833 --> 00:14:57.125 align:center
-Lucia, dinle.
-Hayır.

00:14:57.208 --> 00:14:59.625 align:center
Gece gözümü kırpmadım. Konuşmamız lazım.

00:14:59.708 --> 00:15:01.875 align:center
-Çalışıyorum.
-Ben de acı çekiyorum.

00:15:01.958 --> 00:15:03.208 align:center
Beni dinlemen lazım.

00:15:03.291 --> 00:15:07.500 align:center
Valerio'ya gerçeği anlatmalıyım.
Pardon hanımefendi, hassas bir konu.

00:15:07.583 --> 00:15:09.833 align:center
-Özel.
-Bunun sırası mı şimdi?

00:15:09.916 --> 00:15:14.041 align:center
Çok fırsat kaçırdım ama artık buradayım.
Burada, karşındayım!

00:15:14.125 --> 00:15:17.125 align:center
Hayatta elimize kaç fırsat geçiyor ki?

00:15:17.208 --> 00:15:19.375 align:center
Bu benim için bir fırsat Lucia.

00:15:19.458 --> 00:15:21.166 align:center
-Pardon hanımefendi.
-Fırsat!

00:15:24.375 --> 00:15:26.833 align:center
-Çalışıyorum. Deneme sürecindeyim.
-Evet.

00:15:26.916 --> 00:15:28.666 align:center
-Kovulayım mı?
-Dinle.

00:15:28.750 --> 00:15:31.791 align:center
Valerio'ya gerçeği söylemeden
hayatıma devam edemem!

00:15:31.875 --> 00:15:34.416 align:center
Gerçek dediğin şey pek senin tarzın değil.

00:15:34.500 --> 00:15:37.541 align:center
-Değil mi?
-Hayır. Beni defalarca aldattın.

00:15:37.625 --> 00:15:40.375 align:center
-Sen de öyle.
-Bana gerçeklerden bahsetme.

00:15:40.458 --> 00:15:43.500 align:center
Bu konuda konuşacak son kişisin.

00:15:46.666 --> 00:15:49.666 align:center
Ama Valerio'yla
çözülmesi gereken bir meselemiz var.

00:15:52.833 --> 00:15:55.666 align:center
-Durumu netleştirmenin üç yolu var.
-Öyle mi?

00:15:55.750 --> 00:16:00.041 align:center
Babası olmadığını söyleyip onu yıkarsın
ya da ona babalık edersin.

00:16:00.125 --> 00:16:01.875 align:center
Ama bu kez gerçekten severek.

00:16:08.916 --> 00:16:10.250 align:center
Üçüncü yol ne?

00:16:11.958 --> 00:16:16.125 align:center
Her zamanki gibi çekip gidersin.
Tanrım, Libero arıyor.

00:16:16.208 --> 00:16:19.916 align:center
-Libero, her şey yolunda mı tatlım?
-Ne olmuş?

00:16:21.000 --> 00:16:24.833 align:center
-Hayır, büyükannen çalışıyor.
-Ben giderim, ver şunu.

00:16:25.625 --> 00:16:27.833 align:center
Libero. Ben Gaetano.

00:16:28.708 --> 00:16:31.500 align:center
Gelirim, merak etme.
Güzel bir şeyler yaparız.

00:16:31.583 --> 00:16:34.041 align:center
Merak etme. Görüşürüz Libero. Görüşürüz.

00:16:34.125 --> 00:16:37.333 align:center
-Ben giderim.
-Emin misin?

00:16:37.875 --> 00:16:39.916 align:center
Eminim Lucia. Merak etme.

00:16:41.583 --> 00:16:45.041 align:center
-Sınavın nasıl geçti Ercole?
-İyi. Sıfır yanlış.

00:16:45.125 --> 00:16:48.458 align:center
Aferin! Gördün mü?
Birlikte çalışmamızın faydası olmuş!

00:16:48.958 --> 00:16:50.000 align:center
Aferin.

00:16:50.083 --> 00:16:53.000 align:center
Ne oluyor? Hey!

00:16:53.083 --> 00:16:54.833 align:center
Hadi, atla. Gidelim!

00:16:55.333 --> 00:16:59.875 align:center
-Amcam arabayı çaldığını biliyor mu?
-Bugün izinli, arabaya ihtiyacı yok.

00:16:59.958 --> 00:17:02.625 align:center
-Senin burada ne işin var?
-İzin aldım.

00:17:02.708 --> 00:17:06.458 align:center
Çok konuşuyorsunuz.
Acele etmezseniz atları kaçıracağız. Hadi!

00:17:12.958 --> 00:17:15.083 align:center
-"Hayrola."
-Sana hayrola?

00:17:15.166 --> 00:17:17.541 align:center
Atın adı bu. Uyan Demè.

00:17:17.625 --> 00:17:21.333 align:center
-Hayrola'ya beş avro yatıracağım.
-Guarracino 1'e 17 veriyor.

00:17:21.416 --> 00:17:22.750 align:center
Çok iyi. Ona oyna.

00:17:22.833 --> 00:17:24.208 align:center
-Tamam.
-İsmi de güzel.

00:17:24.291 --> 00:17:28.916 align:center
Beğendin mi? O zaman değiştirelim.
Guarracino'ya 10, Hayrola'ya beş avro.

00:17:29.000 --> 00:17:30.166 align:center
-Hadi.
-Günaydın.

00:17:30.250 --> 00:17:31.833 align:center
-Günaydın.
-Neydi?

00:17:31.916 --> 00:17:34.958 align:center
Hayrola plase, Guarracino ganyan.

00:17:35.041 --> 00:17:36.208 align:center
Hadi Demetrio!

00:17:44.958 --> 00:17:45.916 align:center
Guarracino! Bas!

00:17:46.000 --> 00:17:47.083 align:center
-Hadi!
-Hadi!

00:17:49.125 --> 00:17:50.625 align:center
Hadi!

00:17:50.708 --> 00:17:52.250 align:center
-Guarracino!
-Bas!

00:17:52.333 --> 00:17:54.500 align:center
Bas!

00:17:57.833 --> 00:17:59.041 align:center
Bas!

00:17:59.625 --> 00:18:00.458 align:center
Bas!

00:18:04.791 --> 00:18:06.125 align:center
İşte bu!

00:18:08.500 --> 00:18:11.791 align:center
-Bravo!
-Evet!

00:18:11.875 --> 00:18:14.625 align:center
Yüz, iki yüz. Üç yüz elli beyler.

00:18:14.708 --> 00:18:17.250 align:center
Harikaydık, değil mi? Şimdi… Ercole'ye 50.

00:18:17.333 --> 00:18:19.041 align:center
Ön cebine koy, tamam mı?

00:18:20.083 --> 00:18:23.625 align:center
Libero'ya 50. Bana 150. Tamam mı?

00:18:23.708 --> 00:18:25.416 align:center
Ya Demetrio? O da geldi.

00:18:25.500 --> 00:18:27.166 align:center
-İşte!
-Benim alakam yok.

00:18:27.250 --> 00:18:30.208 align:center
-Gerek yok. Cidden.
-Demetrio, bize uğur getirdin.

00:18:30.291 --> 00:18:33.125 align:center
-Kabul edemem.
-Al yoksa sabaha kadar buradayız.

00:18:33.208 --> 00:18:35.166 align:center
-Al hadi.
-Tamam.

00:18:35.666 --> 00:18:37.833 align:center
-Yarın yine gelecek miyiz?
-Hayır.

00:18:37.916 --> 00:18:42.500 align:center
Atlar insanın varını yoğunu alabilir.
Tecrübeyle sabit. Boş verin.

00:18:44.625 --> 00:18:47.208 align:center
-Atlara bakabilir miyiz?
-Gidin hadi.

00:18:47.291 --> 00:18:48.500 align:center
-Gidelim.
-Hadi.

00:18:48.583 --> 00:18:51.041 align:center
Arkalarına geçmeyin, tekmeyi yersiniz.

00:18:53.291 --> 00:18:57.125 align:center
Bugün seninle eğlendikleri kadar
bizimle eğlenmediler hiç.

00:18:58.250 --> 00:19:00.708 align:center
Benden harika baba olurdu aslında.

00:19:00.791 --> 00:19:05.041 align:center
Fausto'ya çok benziyorsun.
Bu yüzden seni hep sevmişimdir Gaetano.

00:19:07.291 --> 00:19:10.916 align:center
-Oğlumla ilgili bilmediğim bir şey anlat.
-Ne merak ediyorsun?

00:19:11.750 --> 00:19:13.083 align:center
Ne olursa.

00:19:16.125 --> 00:19:17.875 align:center
Bir keresinde…

00:19:17.958 --> 00:19:20.750 align:center
Son günlere doğruydu.

00:19:20.833 --> 00:19:25.333 align:center
Biraz gergin görünüyordu.
"Fausto, neden bu kadar gerginsin?" dedim.

00:19:25.416 --> 00:19:27.000 align:center
Bana bakıp dedi ki…

00:19:27.083 --> 00:19:30.416 align:center
"Neden mi Demetrio?
Daha önce hiç ölmedim de ondan."

00:19:45.500 --> 00:19:47.666 align:center
-Nereye gidiyoruz?
-Evet, ne yapsak?

00:19:47.750 --> 00:19:50.208 align:center
Üzgünüm, yarım saat sonra gitmem lazım.

00:19:50.291 --> 00:19:53.541 align:center
-Bu kadar çabuk mu?
-Hapishane mi orası?

00:19:54.041 --> 00:19:57.333 align:center
-Tamam. Sen sür.
-"Sen sür" derken?

00:19:57.416 --> 00:19:58.833 align:center
-Süremiyor musun?
-Hayır.

00:19:58.916 --> 00:20:03.166 align:center
Öyle mi? Ben o yaşta ralli pilotuydum.
Önce yardımcı pilot, sonra pilot.

00:20:03.250 --> 00:20:06.208 align:center
-Şaka mı yapıyorsun?
-Dedenizden her şey beklenir.

00:20:06.291 --> 00:20:10.708 align:center
Salladığımı mı düşünüyorsun?
Göstereyim. Benimle gel.

00:20:12.708 --> 00:20:17.583 align:center
Midesi hassas olan varsa insin.
Valerio amcanızın paspaslarına kusmayalım.

00:20:17.666 --> 00:20:21.916 align:center
Merak etmeyin. Dedeniz şaka yapıyor.
Değil mi? Gaetano, kemerini tak.

00:20:22.000 --> 00:20:23.666 align:center
-Hazır mısınız?
-Neye?

00:20:23.750 --> 00:20:25.208 align:center
-Benim…
-Hazır mısınız?

00:20:25.708 --> 00:20:27.708 align:center
-Neye?
-Ne diyeyim? Evet.

00:20:32.458 --> 00:20:35.083 align:center
Gaetano! Hayır Gaetano! Hayır!

00:20:35.166 --> 00:20:37.041 align:center
Hayır Gaetano!

00:20:40.041 --> 00:20:41.708 align:center
Gaetano!

00:20:54.250 --> 00:20:57.083 align:center
Yardım edin! Gaetano! Hayır!

00:20:57.166 --> 00:20:59.416 align:center
Yardım edin!

00:21:01.583 --> 00:21:02.875 align:center
Sıkı tutunun!

00:21:08.125 --> 00:21:09.625 align:center
Gaetano!

00:21:17.166 --> 00:21:18.291 align:center
Dur!

00:21:18.375 --> 00:21:22.625 align:center
-Al işte! Kahretsin Gaetano!
-Merak etme, hepsini tanıyorum.

00:21:26.125 --> 00:21:28.166 align:center
-Günaydın Memure Hanım.
-Kapatalım.

00:21:28.250 --> 00:21:30.083 align:center
-Tabii.
-Ehliyet ve ruhsat.

00:21:30.166 --> 00:21:32.708 align:center
-Tabii, hemen.
-Kahretsin seni.

00:21:32.791 --> 00:21:38.625 align:center
Az önce biraz coşkuya kapılmıştık da.

00:21:38.708 --> 00:21:41.000 align:center
Neden, biliyor musunuz?

00:21:41.083 --> 00:21:46.541 align:center
Demin şu arkadaki torunumun
Wimbledon Küçükler'e seçildiğini öğrendik.

00:21:46.625 --> 00:21:50.708 align:center
-Ne diyorsun sen?
-Evet. Memure Hanım, ruhsat.

00:21:50.791 --> 00:21:54.875 align:center
-Arabada çocuklar var, farkında mısın?
-Evet, kesinlikle farkındayım.

00:21:54.958 --> 00:21:56.875 align:center
-Ama araba benim değil.
-Öyle mi?

00:21:56.958 --> 00:21:59.791 align:center
Değil. Sorun ne?

00:21:59.875 --> 00:22:02.541 align:center
-Ne istiyor bu kadın?
-Gaetano, sus.

00:22:02.625 --> 00:22:04.416 align:center
-Efendim?
-Yok bir şey.

00:22:06.958 --> 00:22:10.583 align:center
Nazik, kıvrak, yumuşak olmalısın.

00:22:11.250 --> 00:22:14.500 align:center
Sekersen nazik olursun, tamam mı?

00:22:21.875 --> 00:22:23.708 align:center
-Tamam.
-Demetrio.

00:22:23.791 --> 00:22:25.333 align:center
Şimdi de telefon.

00:22:25.833 --> 00:22:28.791 align:center
Ne? Anlamadım.

00:22:30.375 --> 00:22:32.375 align:center
-173 avro ceza yazıyorum.
-Tamam.

00:22:32.458 --> 00:22:35.416 align:center
-Ehliyetini de alıyorum!
-Çok kibirlisiniz!

00:22:35.500 --> 00:22:38.291 align:center
Seni hakaretten şikâyet etmeme
ramak kaldı.

00:22:38.375 --> 00:22:41.166 align:center
Üniforma giydin diye
kendini bir şey sanmışsın.

00:22:41.250 --> 00:22:43.958 align:center
-Ne? Kendine gel!
-Hadi oradan!

00:22:44.041 --> 00:22:44.875 align:center
Gitmeliyiz.

00:22:44.958 --> 00:22:47.875 align:center
-Affedersiniz!
-Tabii, çok kibirlisiniz!

00:22:47.958 --> 00:22:51.625 align:center
-Araba benim.
-Hayır, arabaya el koyuyoruz.

00:22:51.708 --> 00:22:52.916 align:center
Nasıl yani? Neden?

00:22:53.000 --> 00:22:56.125 align:center
Çünkü ödünç verdiğin kişi
hava atmak istedi.

00:22:56.208 --> 00:22:58.625 align:center
Hayır! O… Bu adam arabamı çaldı.

00:22:58.708 --> 00:23:01.583 align:center
-Ben vermedim.
-Affedersin. Bak.

00:23:01.666 --> 00:23:03.750 align:center
-Biz baba oğuluz, kanımız bir.
-Sus!

00:23:03.833 --> 00:23:05.291 align:center
Hırsızlığa girmez bu.

00:23:05.375 --> 00:23:08.041 align:center
-Doğru değil. Bana bakın.
-Hayal görüyorsunuz.

00:23:08.125 --> 00:23:12.416 align:center
Arabama el koyarsanız
bana büyük zarar verirsiniz.

00:23:12.500 --> 00:23:13.833 align:center
-Üzgünüm.
-Yalvarırım.

00:23:13.916 --> 00:23:16.458 align:center
Ne diyeyim? Git hesabını babanla gör!

00:23:17.375 --> 00:23:21.458 align:center
Neden hayatımı mahvediyorsun?
Arabayı neden aldın? Ne yaptım ben sana?

00:23:21.541 --> 00:23:23.166 align:center
Bayan Rottenmeier'le konuş.

00:23:23.250 --> 00:23:25.000 align:center
-Ne hakla…
-Ne yaptım sana?

00:23:25.083 --> 00:23:28.166 align:center
Zor bir durum, anlıyorum
ama işi için araba lazım.

00:23:28.250 --> 00:23:30.041 align:center
Başka bir çözüm bulamaz mıyız?

00:23:30.125 --> 00:23:33.041 align:center
Çocuklar, üzgünüm.
Maalesef kanun böyle. Bizim…

00:23:33.125 --> 00:23:35.708 align:center
-Bu kim?
-Bilmiyorum Gaetano.

00:23:35.791 --> 00:23:37.833 align:center
-Kimsiniz?
-Oğlunun hâline baksana.

00:23:37.916 --> 00:23:41.833 align:center
-Tanışıyor muyuz? Kimsiniz siz?
-Böyle davranmayı bırakır mısın?

00:23:41.916 --> 00:23:44.916 align:center
Gülüyorum artık Valerio.
Demiştim, değil mi?

00:23:45.000 --> 00:23:47.041 align:center
-Hepsi aynı. Hep onların suçu.
-Ne?

00:23:47.125 --> 00:23:50.166 align:center
Çünkü her kötü baba gibi

00:23:50.250 --> 00:23:53.000 align:center
sen de hata yapıp
sonra küstahça davranıyorsun!

00:23:53.083 --> 00:23:54.750 align:center
-Hiç olmamış gibi.
-Küstahça!

00:23:54.833 --> 00:23:58.291 align:center
Oğlun bir türlü düzelmiyor!
Pimi çekilmiş bomba gibi!

00:23:58.375 --> 00:24:00.375 align:center
Durumu daha da kötüleştiriyorsun.

00:24:00.458 --> 00:24:03.708 align:center
Senin yüzünden benim yanımda kalıyor!
Sen geldin diye!

00:24:03.791 --> 00:24:05.666 align:center
Geldiğin gibi gitsene sen.

00:24:05.750 --> 00:24:06.583 align:center
-Hop!
-Pardon?

00:24:06.666 --> 00:24:08.416 align:center
-Onu tutuklasan?
-Maalesef.

00:24:08.500 --> 00:24:10.250 align:center
-Sakin ol.
-İnanılmaz.

00:24:10.333 --> 00:24:12.541 align:center
-Bu sefil kadını alın da…
-Sen…

00:24:12.625 --> 00:24:15.000 align:center
-Kes şunu! Gaetano!
-Valeria!

00:24:15.083 --> 00:24:18.208 align:center
-Çocuklar var!
-Valeria!

00:24:18.291 --> 00:24:21.666 align:center
Bir fikrim var! Cezayı boş verelim.

00:24:21.750 --> 00:24:25.541 align:center
Cezayı boş verelim.
Çözmeniz gereken daha büyük sorunlar var.

00:24:25.625 --> 00:24:26.458 align:center
Çok sağ olun.

00:24:26.541 --> 00:24:27.833 align:center
-Tamam.
-Teşekkürler.

00:24:27.916 --> 00:24:29.916 align:center
-Teşekkürler.
-Hayır, elini sıkmam!

00:24:30.000 --> 00:24:32.541 align:center
-Bas git!
-Bin. Arabaya bin!

00:24:32.625 --> 00:24:34.250 align:center
Konuyu tekrar açmış gibi…

00:24:34.333 --> 00:24:37.125 align:center
-Gaetano, gitmemiz gerek!
-Basın gidin!

00:24:40.458 --> 00:24:41.875 align:center
Evde görüşürüz.

00:25:25.041 --> 00:25:26.041 align:center
Selam.

00:25:27.166 --> 00:25:29.541 align:center
-Onları eve bıraktın mı?
-Evet.

00:25:29.625 --> 00:25:35.000 align:center
Dinle, olanlar için üzgünüm.
Abarttım, haddim olmayan şeyler söyledim.

00:25:35.958 --> 00:25:36.958 align:center
Sağ ol.

00:25:41.416 --> 00:25:42.541 align:center
Her şey yolunda mı?

00:25:43.625 --> 00:25:46.333 align:center
Evet, eşofmanımı giyeyim de
çalışmaya gidelim.

00:25:47.416 --> 00:25:49.500 align:center
-Şimdi mi?
-Ne zaman olacak?

00:25:50.125 --> 00:25:52.250 align:center
Kendin söyledin, bunun zamanı yok.

00:25:52.333 --> 00:25:56.041 align:center
Sabahları işe gitmeden önce
ve akşamları çalışabilirim.

00:25:59.250 --> 00:26:00.541 align:center
-Geliyor musun?
-Evet.

00:26:01.166 --> 00:26:03.375 align:center
-Valeria.
-Ne?

00:26:03.458 --> 00:26:06.833 align:center
Düzeleceğim. Yemin ederim.
Bir şekilde düzeleceğim.

00:26:06.916 --> 00:26:08.333 align:center
Çünkü sen haklısın.

00:26:08.416 --> 00:26:12.500 align:center
Alacağını alıp vereceğini vermelisin.
Yoksa hayatın ne anlamı var?

00:26:12.583 --> 00:26:16.583 align:center
Abim de hep öyle derdi.
"Dans et Valerio. Dans et."

00:26:16.666 --> 00:26:19.750 align:center
Bir, iki, üç, dört.

00:26:19.833 --> 00:26:24.041 align:center
Bir, iki, üç, dört, beş, altı. İleri ve…

00:26:24.125 --> 00:26:26.708 align:center
Bir, iki, üç, dört, beş, altı.
Bir, iki, üç…

00:26:26.791 --> 00:26:30.666 align:center
Tango adımı. Bir, iki, üç, dört. Yavaş.

00:26:30.750 --> 00:26:37.000 align:center
Yedi, sekiz ve bir, iki,
üç, dört, beş, altı, yedi, sekiz…

00:26:39.375 --> 00:26:43.833 align:center
Bir, iki, üç, dört, beş, altı.
Hazır ol. Şimdi…

00:26:43.916 --> 00:26:47.416 align:center
Hadi! Pardon.

00:26:51.041 --> 00:26:55.125 align:center
Ne yapıyoruz? Sıçramam lazım.

00:26:55.208 --> 00:26:58.500 align:center
Demin yaptığını yapıp
beni kaldır, tamam mı?

00:26:58.583 --> 00:27:01.500 align:center
Sen o tarafa git, ben buradan iteyim.

00:27:01.583 --> 00:27:03.875 align:center
-Tamam mı? Göster.
-Anladım. Hadi.

00:27:05.333 --> 00:27:08.041 align:center
-İşte böyle. Güzel.
-Hadi!

00:27:10.958 --> 00:27:13.750 align:center
Ben… Kahretsin! Siktir!

00:27:15.166 --> 00:27:16.250 align:center
-Şimdi…
-Pardon!

00:27:16.333 --> 00:27:19.625 align:center
-Böyle biraz canım yanıyor.
-Canın mı yandı? Pardon.

00:27:20.333 --> 00:27:23.000 align:center
-Hadi, yap!
-Aynı zamanda çömelmelisin.

00:27:23.083 --> 00:27:25.375 align:center
Böylece omzuna çıkabilirim.

00:27:25.458 --> 00:27:28.083 align:center
-Hani her şeyi sen yapacaktın?
-Gücün lazım.

00:27:28.166 --> 00:27:29.541 align:center
-Öyleydi.
-Çıkmak için.

00:27:29.625 --> 00:27:32.000 align:center
-Aşağı yukarı. Hadi.
-Sakin.

00:27:32.833 --> 00:27:34.875 align:center
-Odaklan lütfen.
-Çömelerek. Evet.

00:27:34.958 --> 00:27:36.875 align:center
-Karşıya bak!
-Karşıya bakıyorum!

00:27:36.958 --> 00:27:39.416 align:center
Üç, iki, bir…

00:27:40.333 --> 00:27:43.458 align:center
-Evet! Hadi! Vay canına!
-Dön!

00:27:44.166 --> 00:27:45.250 align:center
-Evet!
-Dön!

00:27:45.333 --> 00:27:46.875 align:center
-Dön!
-Hangi tarafa?

00:27:46.958 --> 00:27:48.083 align:center
Evet. Aynen.

00:27:48.583 --> 00:27:51.958 align:center
Yavaş! Daha iyi.

00:27:58.583 --> 00:28:01.500 align:center
Ercole uyudu. Ben de yatacağım.

00:28:10.375 --> 00:28:12.750 align:center
-Ne oldu?
-Bırakmam lazım.

00:28:16.250 --> 00:28:18.083 align:center
Fil gibiyim, yani…

00:28:19.625 --> 00:28:21.541 align:center
Adım attığım an kırıp döküyorum.

00:28:22.500 --> 00:28:26.833 align:center
Evet. Fil gibi olduğun doğru.
Ama filler sakardır, kötü değildir.

00:28:31.375 --> 00:28:34.541 align:center
Kim bu yine? Libero.

00:28:36.458 --> 00:28:37.708 align:center
Alo, canım? Ne oldu?

00:28:37.791 --> 00:28:39.958 align:center
Merhaba büyükanne. Gaetano orada mı?

00:28:40.041 --> 00:28:41.875 align:center
-Evet, Gaetano burada.
-Ne?

00:28:41.958 --> 00:28:44.333 align:center
-Telefonu ona verir misin?
-Veriyorum.

00:28:47.125 --> 00:28:50.166 align:center
Selam. Libero, hoparlöre aldım.

00:28:50.250 --> 00:28:53.041 align:center
Bu gece uyuyamıyorum.

00:28:54.291 --> 00:28:57.791 align:center
Evet, ben de. Dinle Libero.

00:28:59.333 --> 00:29:01.291 align:center
Eve dönmeye ne dersin?

00:29:01.375 --> 00:29:04.250 align:center
Uyumam için bir hikâye anlatır mısın bana?

00:29:04.750 --> 00:29:08.458 align:center
Hikâye mi?
Ben öyle uydurma hikâyeler bilmem Libero.

00:29:10.791 --> 00:29:13.416 align:center
-Gerçek bir hikâye anlatabilirim.
-Olur.

00:29:14.291 --> 00:29:16.666 align:center
Pekâlâ, şimdi…

00:29:16.750 --> 00:29:18.625 align:center
Evvel zaman içinde…

00:29:19.208 --> 00:29:21.958 align:center
Bir köpek vardı. Evet, bir köpek.

00:29:22.041 --> 00:29:25.625 align:center
Adı Tom'du. Cinsi Doberman'dı.

00:29:25.708 --> 00:29:28.250 align:center
Baban bu köpeği çok severdi.

00:29:28.333 --> 00:29:31.375 align:center
-Siyah olan mı?
-Siyah olan, evet. Güzel.

00:29:31.875 --> 00:29:34.958 align:center
Bir sabah bir uyandık ki Tom yoktu.

00:29:35.041 --> 00:29:37.375 align:center
Hiçbir yerde yoktu. Her yere baktık.

00:29:37.458 --> 00:29:39.083 align:center
Sırra kadem basmıştı.

00:29:39.791 --> 00:29:43.916 align:center
Birkaç ay sonra Gaeta'da plaja gitmiştik.

00:29:44.791 --> 00:29:47.791 align:center
Bir gün erken uyandım. Çadırın önündeydim.

00:29:47.875 --> 00:29:51.000 align:center
Kamp alanının kapısının önünde
bir köpek duruyordu.

00:29:51.875 --> 00:29:53.416 align:center
Siyahtı!

00:29:53.500 --> 00:29:55.083 align:center
Bir Doberman!

00:29:55.750 --> 00:29:57.125 align:center
"Bu Tom" dedim.

00:29:57.208 --> 00:29:59.541 align:center
-O değil miymiş?
-Hayır, bence oydu.

00:29:59.625 --> 00:30:00.625 align:center
Tabii canım.

00:30:00.708 --> 00:30:03.416 align:center
Büyükannen o olduğuna inanmadı
ama bence oydu.

00:30:03.500 --> 00:30:05.541 align:center
Peki hikâye nasıl bitiyor?

00:30:06.416 --> 00:30:09.375 align:center
Sonunda onu eve geri getirdik.

00:30:09.458 --> 00:30:13.375 align:center
Birkaç ay sonra
Tom, büyükannenin elini ısırdı.

00:30:15.541 --> 00:30:16.791 align:center
Hayır!

00:30:16.875 --> 00:30:19.625 align:center
O zaman onun Tom olmadığını anladım

00:30:19.708 --> 00:30:23.166 align:center
çünkü Tom asla
büyükannenin elini ısırmazdı.

00:30:23.250 --> 00:30:26.583 align:center
-O köpeğe ne oldu?
-Onu barınağa götürdüm.

00:30:26.666 --> 00:30:29.000 align:center
-Hayır Gaetano! Sus. Tanrım.
-Evet ama…

00:30:29.083 --> 00:30:31.916 align:center
Büyükannenin elini ısıran köpeğe
nasıl bakayım?

00:30:33.125 --> 00:30:37.375 align:center
Biliyorum. Demiştim sana.
Ben uydurma hikâye bilmem.

00:30:37.458 --> 00:30:41.708 align:center
Gerçek hikâyeler her zaman mutlu bitmez.
Gerçekler üzücü olabilir.

00:30:42.333 --> 00:30:45.875 align:center
Ben mutlu biten hikâyeleri de sevmem.

00:30:45.958 --> 00:30:49.125 align:center
Hep mutlu sonla biter
ama biz sahte olduğunu biliriz.

00:30:49.916 --> 00:30:51.375 align:center
Babam da böyle derdi.

00:30:53.208 --> 00:30:55.166 align:center
"Babam da böyle derdi."

00:30:56.666 --> 00:30:59.666 align:center
Baban bu hikâyeyi çok severdi.

00:31:00.833 --> 00:31:04.791 align:center
-Teşekkür ederim. İyi geceler.
-İyi geceler Libero.

00:31:16.416 --> 00:31:18.958 align:center
-Bir sigara içelim.
-Evet, içelim.

00:31:27.541 --> 00:31:31.208 align:center
Ne zaman olsun?
Bu hafta salı saat 16.00 boş.

00:31:31.291 --> 00:31:32.666 align:center
Çarşamba 10.00 da olur.

00:31:32.750 --> 00:31:36.541 align:center
-Günaydın.
-Hayır, çarşamba 11.00 olmaz.

00:31:36.625 --> 00:31:39.083 align:center
Affedersiniz, test sonucumu alacaktım.

00:31:39.166 --> 00:31:42.125 align:center
-Şurada bekleyin lütfen.
-Teşekkürler.

00:32:02.791 --> 00:32:04.958 align:center
-Merhaba.
-Merhaba.

00:32:05.041 --> 00:32:07.000 align:center
-Nasıl?
-Yani…

00:32:09.625 --> 00:32:11.375 align:center
Korkuyorsun.

00:32:12.166 --> 00:32:14.291 align:center
Korkmuyorum. Sadece gerginim.

00:32:16.500 --> 00:32:19.916 align:center
Çünkü çocuk sahibi olma düşüncesi
hoşuna gidiyor Demetrio.

00:32:21.083 --> 00:32:22.083 align:center
Öyle.

00:32:24.833 --> 00:32:26.208 align:center
O zaman nefes alalım.

00:32:26.708 --> 00:32:30.041 align:center
-Alıyorum zaten.
-Hayır, daha derin.

00:32:44.291 --> 00:32:46.416 align:center
Şimdi gözlerimizi kapatalım.

00:32:47.958 --> 00:32:50.541 align:center
Gözlerini kapat.

00:33:01.125 --> 00:33:05.750 align:center
Devam et Demetrio, devam et.

00:33:10.333 --> 00:33:12.666 align:center
Bakar mısınız?

00:33:12.750 --> 00:33:14.833 align:center
Bay Demetrio Nasta siz misiniz?

00:33:14.916 --> 00:33:17.500 align:center
-Evet.
-Sonucunuz.

00:33:21.833 --> 00:33:24.625 align:center
Evet!

00:33:24.708 --> 00:33:26.125 align:center
Evet!

00:33:26.208 --> 00:33:29.833 align:center
Evet!

00:33:33.750 --> 00:33:36.583 align:center
Maria!

00:33:37.458 --> 00:33:40.000 align:center
-Harika bir haberim var!
-Ne oluyor?

00:33:40.083 --> 00:33:44.875 align:center
Kısır değilmişim.
Bilim öyle diyor! Kısır değilmişim. Ben…

00:33:45.958 --> 00:33:47.416 align:center
-Yani?
-Yani?

00:33:47.500 --> 00:33:52.958 align:center
Yani çocuk sahibi olabilirim Maria.
Çok mutluyum. Bir de Maria…

00:36:14.208 --> 00:36:17.625 align:center
Alt yazı çevirmeni: Duygu Mengioğlu
ok mutluyum. Bir de Maria…

