WEBVTT

00:00:14.083 --> 00:00:17.583 align:center
Khi tôi còn nhỏ,
bọn tôi từng sống ở một căn dacha,

00:00:17.666 --> 00:00:20.375 align:center
kiểu nhà có mái dốc ấy.

00:00:20.875 --> 00:00:25.375 align:center
Vì bố tôi đọc báo

00:00:25.458 --> 00:00:31.083 align:center
<i>và thấy một công ty ở Đông Âu đăng bán</i>
<i>các căn nhà gỗ lắp ghép kiểu Nga.</i>

00:00:31.166 --> 00:00:33.583 align:center
- Em xem gì thế?
- <i>Dù sao thì, hai xe tải lớn đã đến.</i>

00:00:33.666 --> 00:00:36.750 align:center
- <i>Và họ xây xong trong một tuần.</i>
- Video của Fausto bác Lucia gửi em.

00:00:36.833 --> 00:00:38.291 align:center
<i>Một buổi sáng, bố nói:</i>

00:00:38.375 --> 00:00:40.375 align:center
<i>"Ta phải đi. Căn nhà này không an toàn".</i>

00:00:40.458 --> 00:00:43.958 align:center
Sau đó tôi phát hiện ông chưa hề đóng
một đồng trả góp nào. Dù sao thì…

00:00:49.708 --> 00:00:52.791 align:center
Xin lỗi, mà thật kỳ lạ
khi anh xem video của Fausto.

00:00:52.875 --> 00:00:55.666 align:center
Vì với cậu ấy, anh là người lạ,
nên em không…

00:00:56.166 --> 00:00:59.041 align:center
Không biết cậu ấy có đồng ý
để anh biết việc riêng tư này không.

00:01:01.208 --> 00:01:02.125 align:center
Chắc chắn rồi.

00:01:03.458 --> 00:01:05.166 align:center
Anh hiểu ý em.

00:01:05.250 --> 00:01:06.458 align:center
Cảm ơn anh.

00:01:06.541 --> 00:01:08.208 align:center
Anh sẽ để em ngồi một mình.

00:01:16.458 --> 00:01:20.583 align:center
<i>Trong căn nhà đó có giấu</i>
<i>một cuốn băng nhạc</i>

00:01:20.666 --> 00:01:23.708 align:center
<i>mà tôi dùng để lưu lại một kỷ niệm</i>
<i>thời thơ ấu. Tôi để lại đó</i>

00:01:23.791 --> 00:01:26.166 align:center
<i>và mong là khi lớn lên,</i>
<i>tôi có thể nghe lại.</i>

00:01:26.666 --> 00:01:29.875 align:center
<i>Tôi không nhớ nội dung lời nhắn hồi đó,</i>

00:01:29.958 --> 00:01:32.500 align:center
<i>nhưng chắc chắn nó nói về</i>

00:01:32.583 --> 00:01:34.916 align:center
<i>chuyện bố mẹ tôi luôn cãi nhau.</i>

00:01:35.000 --> 00:01:38.458 align:center
<i>Tôi muốn nghe lại</i>
<i>nội dung của lời nhắn này</i>

00:01:38.541 --> 00:01:40.916 align:center
<i>và cũng muốn các con tôi được nghe.</i>

00:01:41.833 --> 00:01:43.791 align:center
Khi còn nhỏ,

00:01:44.291 --> 00:01:48.041 align:center
tôi đã vượt qua
dù trong lòng luôn mang nỗi buồn này.

00:01:48.125 --> 00:01:52.375 align:center
<i>Khi còn nhỏ, tôi luôn buồn bã.</i>
<i>Nhưng tôi đã có một cuộc sống hạnh phúc.</i>

00:01:52.458 --> 00:01:57.916 align:center
<i>Nên tôi nghĩ cuốn băng đó có chứa</i>
<i>công thức cho hạnh phúc.</i>

00:02:01.250 --> 00:02:02.083 align:center
Ừm.

00:02:41.208 --> 00:02:44.083 align:center
CÂU CHUYỆN CỦA GIA ĐÌNH TÔI

00:02:57.416 --> 00:02:59.041 align:center
- Demè?
- Ừm?

00:02:59.125 --> 00:03:00.666 align:center
- Anh tỉnh chưa?
- Chưa.

00:03:00.750 --> 00:03:02.958 align:center
- Dậy đi, đi một chuyến nào.
- Hả?

00:03:03.041 --> 00:03:05.250 align:center
Ta sẽ đi xa một chuyến với Libero.

00:03:05.333 --> 00:03:07.041 align:center
- Vì sao?
- Anh hỏi nhiều quá.

00:03:07.125 --> 00:03:09.833 align:center
Ta sẽ đi tìm kho báu.
Sẽ rất vui đấy. Dậy đi.

00:03:09.916 --> 00:03:13.750 align:center
Tìm kho báu?
Sáng nào em cũng hăng hái thế này à?

00:03:13.833 --> 00:03:15.166 align:center
Valeria, bọn anh đi đây.

00:03:15.250 --> 00:03:16.250 align:center
CỬA HÀNG PHỤ TÙNG Ô TÔ

00:03:19.125 --> 00:03:20.166 align:center
Valè?

00:03:22.166 --> 00:03:23.791 align:center
- Valè?
- Ừ?

00:03:24.416 --> 00:03:25.541 align:center
- Anh gọi em à?
- Ừ.

00:03:27.500 --> 00:03:33.375 align:center
Bọn anh đi đây. Chị Maria vừa gọi.
Bọn anh sẽ đi chơi xa.

00:03:33.458 --> 00:03:35.416 align:center
Bọn anh sẽ về căn nhà hồi nhỏ.

00:03:35.500 --> 00:03:36.500 align:center
Vui thế.

00:03:36.583 --> 00:03:38.166 align:center
Vui à? Anh không biết nữa.

00:03:38.250 --> 00:03:40.208 align:center
Libero cũng đi, nên cũng tốt.

00:03:40.291 --> 00:03:42.375 align:center
Hôm nay em sẽ ăn trưa với bố em.

00:03:42.458 --> 00:03:43.458 align:center
Ra vậy.

00:03:43.541 --> 00:03:47.500 align:center
Ừ, em và bố chưa nói chuyện với nhau…
sáu tháng rồi.

00:03:48.000 --> 00:03:50.625 align:center
Tối qua bố em gọi, và em rất vui.

00:03:50.708 --> 00:03:53.125 align:center
Sao sáu tháng rồi
hai người chưa nói chuyện?

00:03:53.208 --> 00:03:57.875 align:center
Em và bố chưa bao giờ có quan hệ tốt.
Bố em là quân nhân nên rất nghiêm khắc.

00:03:58.916 --> 00:04:01.541 align:center
Ông ấy không may có đứa con gái như em và…

00:04:01.625 --> 00:04:03.833 align:center
Từ khi chị em mất,

00:04:03.916 --> 00:04:05.625 align:center
mọi chuyện càng tệ hơn.

00:04:05.708 --> 00:04:07.625 align:center
Giờ ông đang chăm sóc cháu gái em.

00:04:08.125 --> 00:04:12.083 align:center
Ông gần như đã cướp nó khỏi em.
Và em rất, rất nhớ con bé.

00:04:14.000 --> 00:04:15.250 align:center
Em chưa từng kể với anh.

00:04:15.333 --> 00:04:18.375 align:center
- Anh có bao giờ hỏi đâu.
- Anh không bao giờ hỏi ư?

00:04:18.458 --> 00:04:21.583 align:center
Được rồi. Có lẽ hôm nay là ngày

00:04:21.666 --> 00:04:24.375 align:center
em phát hiện
bố cũng có thể làm em bất ngờ.

00:04:24.458 --> 00:04:28.583 align:center
- Con người ta không thay đổi đâu.
- Mới sáng ra đã "lạc quan" thế.

00:04:28.666 --> 00:04:30.583 align:center
- Đó là sự thật. Đâu có…
- Chà…

00:04:30.666 --> 00:04:31.916 align:center
Chú ơi!

00:04:32.458 --> 00:04:34.291 align:center
- Tối gặp nhé.
- Tối gặp.

00:04:34.375 --> 00:04:35.791 align:center
- Ừ, chào.
- Chào.

00:04:42.666 --> 00:04:45.583 align:center
- Demè.
- Libero không chịu xuống. Cháu bó tay.

00:04:45.666 --> 00:04:46.833 align:center
Biết ngay mà.

00:04:48.000 --> 00:04:49.000 align:center
Xin lỗi.

00:04:50.583 --> 00:04:52.541 align:center
Được thôi, ta hoãn chuyến đi vậy.

00:04:52.625 --> 00:04:56.083 align:center
Không. Không hoãn gì cả.

00:04:57.125 --> 00:04:58.583 align:center
Anh thử được không?

00:04:58.666 --> 00:05:00.541 align:center
Bác không làm được đâu.

00:05:00.625 --> 00:05:03.833 align:center
"Không được đâu…" Năm phút thôi.
Dù gì cũng đến đây rồi. Anh sẽ thử.

00:05:03.916 --> 00:05:05.541 align:center
- Đi đi.
- Được chứ? Ừ.

00:05:06.958 --> 00:05:08.708 align:center
- Libero!
- Ôi Chúa ơi.

00:05:09.750 --> 00:05:11.875 align:center
Ta đã đồng ý là ông ta không đi cùng mà.

00:05:11.958 --> 00:05:13.625 align:center
Đừng nhìn chị. Đâu phải tại chị.

00:05:14.625 --> 00:05:15.541 align:center
Sao vác ông ấy theo?

00:05:15.625 --> 00:05:18.333 align:center
- "Vác theo"? Có phải chó đâu?
- Từ đầu ta đâu đồng ý thế.

00:05:18.416 --> 00:05:21.708 align:center
Ta quyết định về thăm căn nhà hồi xưa,

00:05:21.791 --> 00:05:23.916 align:center
dĩ nhiên là Gaetano sẽ muốn đi cùng.

00:05:24.000 --> 00:05:26.250 align:center
- Bác ấy nói đúng.
- Chị không hiểu à, chị Marì?

00:05:26.333 --> 00:05:28.583 align:center
Lão nghĩ lão và mẹ sẽ quay lại với nhau.

00:05:28.666 --> 00:05:32.333 align:center
Valè, con biến thành rắn mất rồi.
Mở miệng là phun lời cay độc.

00:05:32.416 --> 00:05:34.208 align:center
Chị cấm em cãi lại.

00:05:34.291 --> 00:05:37.958 align:center
Dù sao thì, Marì,
sáng nay chẳng ai muốn đến đây cả.

00:05:38.041 --> 00:05:41.166 align:center
Chỉ Gaetano vui mừng.
Ơn Chúa là anh ta đi cùng.

00:05:41.250 --> 00:05:45.125 align:center
Nhiệt tình một chút thì có chết ai đâu.

00:05:45.208 --> 00:05:47.875 align:center
Xin mọi người đấy?
Đừng để cháu bơ vơ thế chứ.

00:05:47.958 --> 00:05:50.291 align:center
Ở đây ai cũng muốn nhiệt tình, Marì.

00:05:50.375 --> 00:05:52.875 align:center
Mà em phải hiểu là nếu Libero không đi,

00:05:53.416 --> 00:05:54.666 align:center
chuyến đi sẽ bị hủy.

00:05:54.750 --> 00:05:57.458 align:center
Xin lỗi, nhưng Maria đang cố gắng.

00:05:57.541 --> 00:05:59.208 align:center
Có thể điều đó không đúng.

00:05:59.291 --> 00:06:01.708 align:center
Mà chí ít hãy tích cực với cô ấy.
Một chút thôi.

00:06:02.291 --> 00:06:05.125 align:center
- Tích cực nào.
- Cười lên đi, bác Lucia.

00:06:05.208 --> 00:06:06.791 align:center
- Chỉ anh hiểu em.
- Cưng à!

00:06:06.875 --> 00:06:09.083 align:center
- Chào.
- Libero! Chào con.

00:06:09.166 --> 00:06:10.458 align:center
- Chào Libero.
- Chào.

00:06:12.291 --> 00:06:15.041 align:center
- Libero.
- Anh nói gì mà nó chịu đi thế?

00:06:17.791 --> 00:06:20.333 align:center
Muốn biết sự thật à?

00:06:20.416 --> 00:06:22.000 align:center
Mọi người nói nhiều quá.

00:06:22.500 --> 00:06:23.625 align:center
Nói quá nhiều.

00:06:24.208 --> 00:06:27.916 align:center
- Lải nha lải nhải.
- Ôi, Gaetano. Đồ hãm tài. Anh đã làm gì?

00:06:28.000 --> 00:06:29.500 align:center
Nó đồng ý đi rồi.

00:06:30.000 --> 00:06:32.916 align:center
Vậy thôi. Tôi đã "chốt đơn"
ở mức giá 57 euro.

00:06:33.958 --> 00:06:35.666 align:center
Này! Ban đầu nó muốn 100 đấy.

00:06:36.708 --> 00:06:38.083 align:center
Đi thôi!

00:06:43.625 --> 00:06:45.000 align:center
Sẽ có một cuốn băng.

00:06:45.083 --> 00:06:46.375 align:center
Cuốn băng là gì ạ?

00:06:46.458 --> 00:06:49.625 align:center
Một vật hình chữ nhật để nghe nhạc
trước khi bọn cô có CD.

00:06:49.708 --> 00:06:51.125 align:center
Cô cũng mang cái này,

00:06:51.208 --> 00:06:53.833 align:center
để nếu tìm ra cuốn băng,
ta có thể nghe nó.

00:06:54.875 --> 00:06:57.541 align:center
Vì đây là lúc mà tất cả đều bối rối.

00:06:58.083 --> 00:07:01.458 align:center
Và mong là hôm nay có thể mang lại
sự bình yên cho cả nhà.

00:07:01.541 --> 00:07:03.541 align:center
- Mong cậu ấy được như ý.
- Amen.

00:07:03.625 --> 00:07:04.875 align:center
Amen.

00:07:04.958 --> 00:07:06.041 align:center
Rồi, cháu sẽ im.

00:07:07.458 --> 00:07:08.750 align:center
Sao chú lại ở đây?

00:07:08.833 --> 00:07:10.375 align:center
Vì cô Maria mời chú.

00:07:11.000 --> 00:07:12.458 align:center
Nhà chú ở Tây Ban Nha à?

00:07:12.541 --> 00:07:14.333 align:center
Không, chú không có nhà.

00:07:14.416 --> 00:07:15.958 align:center
Chú là người vô gia cư à?

00:07:18.000 --> 00:07:21.083 align:center
Không. Cháu có thể sống trên đường đi.

00:07:21.958 --> 00:07:23.875 align:center
Chú có căn nhà nơi chú sinh ra.

00:07:24.541 --> 00:07:28.625 align:center
Mẹ chú sống ở đó, ở Barcelona.
Hai năm rồi chú chưa gặp mẹ.

00:07:28.708 --> 00:07:31.333 align:center
Khoan đã, hai năm rồi chú chưa gặp mẹ sao?

00:07:31.416 --> 00:07:33.791 align:center
Ừ. Chuyện đó cũng không lạ lắm đâu.

00:07:33.875 --> 00:07:35.041 align:center
Cháu thấy lạ.

00:07:35.916 --> 00:07:40.125 align:center
Thì, ở Ý, mọi người luôn ở cùng gia đình.

00:07:40.208 --> 00:07:43.083 align:center
Nhưng trẻ con ở những nơi khác
trên thế giới đều rời nhà từ sớm.

00:07:43.166 --> 00:07:47.166 align:center
Ngoài ra, người Ý hay thần thánh hóa
khái niệm về căn nhà.

00:07:47.250 --> 00:07:48.708 align:center
Chú thì không muốn mua nhà.

00:07:48.791 --> 00:07:50.375 align:center
Ta đồng ý với Paul.

00:07:50.458 --> 00:07:52.041 align:center
- Pau.
- Pau.

00:07:52.666 --> 00:07:55.208 align:center
Áp lực gia đình kiểu này
đúng là chỉ Ý mới có.

00:07:55.291 --> 00:07:57.208 align:center
Nói một lần cho vuông nhé.

00:07:57.291 --> 00:07:59.208 align:center
Ta cảm thấy ta có tâm hồn Scandinavia.

00:07:59.291 --> 00:08:01.708 align:center
- Tâm hồn Scandinavia ư?
- Cụ thể là Oslo.

00:08:02.625 --> 00:08:04.083 align:center
Ôi, thôi đi.

00:08:40.458 --> 00:08:41.458 align:center
Sao thế?

00:08:43.041 --> 00:08:44.750 align:center
Anh xúc động quá, Lucia.

00:08:46.833 --> 00:08:48.166 align:center
Không ngờ đấy.

00:08:51.375 --> 00:08:52.833 align:center
Xuống từ từ thôi.

00:08:56.791 --> 00:08:58.208 align:center
Maria, đi chậm thôi.

00:09:00.333 --> 00:09:01.583 align:center
Dễ thương nhỉ?

00:09:04.041 --> 00:09:05.916 align:center
Vẫn còn mạng nhện.

00:09:06.000 --> 00:09:07.333 align:center
Chà, lò sưởi kìa.

00:09:08.583 --> 00:09:12.375 align:center
- Mẹ nhớ khi một con dơi bay vào chứ?
- Chúa ơi. Ai mà quên được?

00:09:12.458 --> 00:09:16.000 align:center
Mẹ bế con và chạy ra ngoài,
vừa chạy vừa la hét như điên.

00:09:16.083 --> 00:09:18.708 align:center
- Bố con cũng ở đó chứ?
- Có, Faustino cũng ở đó.

00:09:18.791 --> 00:09:21.958 align:center
Chỉ ông Gaetano là không thôi.
Như thường lệ, Gaetano nhỉ?

00:09:22.041 --> 00:09:23.166 align:center
Phải chứ?

00:09:25.208 --> 00:09:26.250 align:center
Cái gì thế?

00:09:28.583 --> 00:09:29.791 align:center
Sao cậu vào được?

00:09:29.875 --> 00:09:32.250 align:center
Ôi, cháu xin lỗi. Cửa sau mở đấy ạ.

00:09:32.750 --> 00:09:33.875 align:center
Và ở đây có chuột.

00:09:33.958 --> 00:09:36.958 align:center
Dừng ngay lại.
Nếu có chuột, tôi sẽ không vào đâu.

00:09:37.041 --> 00:09:40.416 align:center
Không, Demetrio, chuột nhỏ thôi.
Chuột đồng ấy.

00:09:40.500 --> 00:09:41.500 align:center
À, dĩ nhiên rồi.

00:09:41.583 --> 00:09:44.583 align:center
Anh đã quen chơi với cá sấu
nên không sợ chuột đồng.

00:09:44.666 --> 00:09:46.833 align:center
Tôi thì sợ lắm, tôi đi đây.
Bảo trọng. Chào.

00:09:46.916 --> 00:09:49.583 align:center
- Nhạy cảm ghê.
- Không, anh ấy ghen thôi.

00:09:49.666 --> 00:09:51.583 align:center
Anh chơi với cá sấu rồi à?

00:09:51.666 --> 00:09:53.625 align:center
Ta sẽ đi đâu? Trong đó có chuột.

00:09:53.708 --> 00:09:55.000 align:center
Khó cho cháu rồi, Demetrio.

00:09:55.083 --> 00:09:56.083 align:center
Nghĩa là sao ạ?

00:09:56.166 --> 00:09:57.958 align:center
Gã Iberia kia ở đẳng cấp khác.

00:09:58.041 --> 00:10:00.333 align:center
Cháu biết, mà sao cháu phải quan tâm?

00:10:00.416 --> 00:10:03.291 align:center
Hãy tận dụng sự dễ mến.
Biết đâu cháu sẽ có cơ hội.

00:10:04.375 --> 00:10:05.416 align:center
Demetrio! Đi nào.

00:10:05.500 --> 00:10:07.500 align:center
Chia làm hai nhóm đi.

00:10:07.583 --> 00:10:10.458 align:center
Demetrio, ta, Pau, Maria. Đi nào.

00:10:10.541 --> 00:10:13.458 align:center
- Mẹ bỏ con lại với ông ta sao?
- Ừ. Đi nào.

00:10:13.541 --> 00:10:15.583 align:center
- Marì!
- Ta đi đâu thế?

00:10:22.208 --> 00:10:24.083 align:center
Ôi Chúa ơi.

00:10:29.125 --> 00:10:30.083 align:center
Cẩn thận.

00:10:30.166 --> 00:10:32.583 align:center
Hai đứa ở đây đi. Nguy hiểm lắm.

00:10:32.666 --> 00:10:34.708 align:center
- Không đâu.
- Vậy ta đến đây làm gì?

00:10:34.791 --> 00:10:37.458 align:center
Cứ để chúng đi. Ba thế hệ nối đuôi nhau.

00:10:37.541 --> 00:10:40.833 align:center
Hay ghê, những cảm xúc này thật mãnh liệt.
Thế mới là cuộc sống.

00:10:41.750 --> 00:10:43.291 align:center
- Hai lần rồi. Chúa ơi…
- Mẹ kiếp.

00:10:43.375 --> 00:10:46.041 align:center
Cẩn thận, nếu không ông sẽ mất mạng đấy.

00:10:46.125 --> 00:10:47.875 align:center
- Thôi đi.
- Con muốn thế lắm nhỉ?

00:10:49.000 --> 00:10:50.833 align:center
Cuốn băng không có ở đây.

00:10:58.583 --> 00:11:00.833 align:center
Trung úy Ciaramitano! Tập trung vào.

00:11:00.916 --> 00:11:01.833 align:center
Rõ.

00:11:07.208 --> 00:11:10.500 align:center
Đưa đèn pin đây.
Đừng động vào thứ gì kẻo bị uốn ván.

00:11:10.583 --> 00:11:14.500 align:center
- Marì, đừng khựng lại thế. Ý anh là…
- Em bị chóng mặt, xin lỗi.

00:11:14.583 --> 00:11:16.541 align:center
- Hả?
- Em bị chóng mặt. Em mệt.

00:11:16.625 --> 00:11:17.916 align:center
- Maria, em ổn chứ?
- Ừ.

00:11:18.000 --> 00:11:20.041 align:center
- Chắc chứ?
- Em sẽ ổn thôi.

00:11:20.125 --> 00:11:21.916 align:center
- Để tôi.
- Em hơi chóng mặt.

00:11:22.000 --> 00:11:23.375 align:center
Có thể nó sợ không gian hẹp.

00:11:23.458 --> 00:11:26.125 align:center
- Cháu không biết.
- Không phải đâu.

00:11:26.750 --> 00:11:27.750 align:center
- Không.
- Được rồi.

00:11:27.833 --> 00:11:30.666 align:center
Cháu bị hạ đường huyết à?
Cháu ăn sáng chưa?

00:11:30.750 --> 00:11:33.500 align:center
- Trước khi đi em ăn chưa thế?
- Em ăn rồi.

00:11:34.916 --> 00:11:36.625 align:center
Em yêu, hay ta nói với họ đi?

00:11:37.208 --> 00:11:38.791 align:center
- Không.
- Họ đang lo đấy.

00:11:38.875 --> 00:11:40.541 align:center
Rồi họ cũng sẽ biết thôi.

00:11:40.625 --> 00:11:43.208 align:center
- Hai người có chuyện gì thế?
- Không có gì.

00:11:43.291 --> 00:11:45.416 align:center
Đây là điều tuyệt vời mà.

00:11:45.500 --> 00:11:46.416 align:center
Cháu có thai.

00:11:48.375 --> 00:11:49.458 align:center
Phải.

00:11:50.125 --> 00:11:51.250 align:center
Không!

00:11:53.083 --> 00:11:54.208 align:center
Marì, em có thai à?

00:11:55.958 --> 00:11:58.916 align:center
Sao cháu lại khóc chứ?

00:11:59.000 --> 00:12:01.375 align:center
Đây là một điều tuyệt vời mà.

00:12:06.500 --> 00:12:07.708 align:center
Pau!

00:12:08.791 --> 00:12:10.041 align:center
Đỉnh thế, Maria.

00:12:10.125 --> 00:12:11.708 align:center
Ai lại nói "đỉnh thế" chứ?

00:12:11.791 --> 00:12:13.125 align:center
Thế phải nói gì?

00:12:13.208 --> 00:12:14.416 align:center
Em không biết nữa.

00:12:16.416 --> 00:12:18.166 align:center
Nhưng ôm em đi.

00:12:28.166 --> 00:12:29.458 align:center
Lùi lại!

00:12:30.791 --> 00:12:32.041 align:center
Chà!

00:12:42.916 --> 00:12:44.000 align:center
Ôi.

00:12:52.166 --> 00:12:56.583 align:center
GỬI FAUSTO NGƯỜI LỚN

00:13:01.875 --> 00:13:02.875 align:center
Trên đó viết gì thế?

00:13:03.625 --> 00:13:05.333 align:center
"Gửi Fausto người lớn".

00:13:24.750 --> 00:13:25.958 align:center
Cháu bật nhé?

00:13:35.166 --> 00:13:36.000 align:center
Cháu bật đây.

00:13:43.041 --> 00:13:46.791 align:center
<i>Xin chào. Tôi là Fausto Ciaramitano,</i>
<i>và tôi chín tuổi.</i>

00:13:46.875 --> 00:13:49.416 align:center
<i>Lời nhắn này dành cho Fausto người lớn.</i>

00:13:49.916 --> 00:13:53.833 align:center
<i>Tôi muốn nói với cậu</i>
<i>mọi điều tôi mong sẽ xảy ra với tôi.</i>

00:13:54.666 --> 00:13:57.125 align:center
<i>Tôi mong là bố mẹ đã chia tay</i>

00:13:57.208 --> 00:13:59.583 align:center
<i>vì họ luôn cãi nhau, và tôi không thích</i>

00:13:59.666 --> 00:14:02.291 align:center
<i>mỗi khi họ la hét và ném đồ về phía nhau.</i>

00:14:02.375 --> 00:14:05.791 align:center
<i>Ngay cả lúc này cũng thế,</i>
<i>dù em trai tôi sắp ra đời,</i>

00:14:05.875 --> 00:14:08.458 align:center
<i>và bọn tôi vẫn chưa biết tên của nó.</i>

00:14:09.291 --> 00:14:11.666 align:center
<i>Tôi muốn nó mang tên Valerio.</i>

00:14:13.666 --> 00:14:17.458 align:center
<i>Đêm qua, tôi nghe thấy</i>
<i>họ cãi nhau và la hét.</i>

00:14:17.541 --> 00:14:20.375 align:center
<i>Bố nổi giận với mẹ và nói:</i>

00:14:20.458 --> 00:14:22.583 align:center
<i>"Cô có thằng khác rồi! Nói thật đi!"</i>

00:14:23.083 --> 00:14:27.750 align:center
<i>Sáng nay, mẹ nói rằng</i>
<i>bố nói nhiều điều ngu ngốc,</i>

00:14:27.833 --> 00:14:29.666 align:center
<i>nhưng dù sao thì mẹ vẫn yêu bố.</i>

00:14:29.750 --> 00:14:33.541 align:center
<i>Và tôi tin mẹ,</i>
<i>vì mẹ luôn nói sự thật với tôi.</i>

00:14:43.291 --> 00:14:46.083 align:center
<i>Tôi mong cậu sẽ có một gia đình tuyệt vời,</i>

00:14:46.583 --> 00:14:48.916 align:center
<i>một căn nhà luôn đầy ắp bạn bè,</i>

00:14:49.000 --> 00:14:53.166 align:center
<i>những người nghĩ cậu là người tốt,</i>
<i>và mong là cậu không ăn trộm tiền.</i>

00:14:54.375 --> 00:14:56.750 align:center
<i>Tôi sẽ cho cậu một lời khuyên,</i>
<i>Fausto người lớn.</i>

00:14:56.833 --> 00:15:01.333 align:center
<i>Để hạnh phúc,</i>
<i>cậu phải nghĩ cho bản thân trước đã.</i>

00:15:01.416 --> 00:15:04.708 align:center
<i>Tôi luôn lo lắng</i>
<i>về việc làm cho người khác hạnh phúc,</i>

00:15:04.791 --> 00:15:06.541 align:center
<i>nhưng điều đó chẳng ích gì,</i>

00:15:06.625 --> 00:15:09.375 align:center
<i>vì lúc này tôi đang buồn.</i>

00:15:10.583 --> 00:15:13.375 align:center
<i>Nghe này, để có một gia đình hạnh phúc,</i>

00:15:13.458 --> 00:15:16.916 align:center
<i>trước hết, chính cậu phải hạnh phúc đã.</i>

00:15:17.000 --> 00:15:19.416 align:center
<i>Và đôi khi cậu cần phải ích kỷ,</i>

00:15:19.500 --> 00:15:22.708 align:center
<i>và không nghĩ cho người khác mọi lúc,</i>
<i>như tôi lúc này.</i>

00:15:24.041 --> 00:15:27.166 align:center
<i>Chào Fausto, rất lâu nữa</i>
<i>ta mới nói chuyện lại đấy,</i>

00:15:27.250 --> 00:15:31.250 align:center
<i>vì tôi mong cậu sống đến 74 tuổi</i>
<i>hoặc hơn thế.</i>

00:15:42.916 --> 00:15:44.708 align:center
Được rồi. Khi về Rome,

00:15:44.791 --> 00:15:47.791 align:center
bố và bọn trẻ sẽ đi ăn
burger ngon nhất thủ đô.

00:15:47.875 --> 00:15:51.791 align:center
Không, thưa ông, tôi không đi đâu.
Và tôi sẽ không để bọn trẻ ở một mình.

00:15:51.875 --> 00:15:54.083 align:center
Bọn tôi mệt rồi, và tất cả sẽ về ngủ.

00:15:54.166 --> 00:15:56.500 align:center
- Vì sao ạ?
- Vì chú quyết định thế.

00:15:56.583 --> 00:15:57.708 align:center
Nếu được, bố xin…

00:15:57.791 --> 00:16:02.166 align:center
- Không. Ông không được quyết định.
- Vì sao? Bọn con có đi mua ma túy đâu?

00:16:02.250 --> 00:16:04.791 align:center
Đó là sự cường điệu rất hợp lý.

00:16:05.291 --> 00:16:08.416 align:center
Valè, đừng lo. Anh sẽ đi với chúng.

00:16:21.875 --> 00:16:23.000 align:center
Thế nào?

00:16:26.541 --> 00:16:29.083 align:center
Em nghe thấy giọng nói của con trai em và…

00:16:29.708 --> 00:16:32.625 align:center
giờ em bị nghẹn ở họng, mãi không hết.

00:16:34.416 --> 00:16:36.125 align:center
Anh cũng bị nghẹn ở họng.

00:16:36.625 --> 00:16:38.166 align:center
Kiểu khác.

00:16:39.125 --> 00:16:40.708 align:center
Nhưng vẫn là nghẹn ở họng.

00:16:41.625 --> 00:16:43.500 align:center
Anh có gì cần nói với em không?

00:16:48.625 --> 00:16:50.000 align:center
Bỏ đi, được chứ?

00:16:51.666 --> 00:16:53.208 align:center
Em phản ứng hơi thái quá rồi.

00:16:53.291 --> 00:16:55.708 align:center
- Thái quá ư?
- Hoặc là anh, nếu em muốn.

00:16:56.375 --> 00:16:58.750 align:center
Vấn đề là gì, Maria? Hả?

00:16:58.833 --> 00:17:00.208 align:center
Họ không nên biết sao?

00:17:00.291 --> 00:17:01.750 align:center
Vậy thì anh xin lỗi,

00:17:01.833 --> 00:17:05.541 align:center
mà anh nghĩ đó là tin tốt
để báo cho gia đình em. Tha lỗi cho anh.

00:17:05.625 --> 00:17:08.250 align:center
Chia sẻ điều gì, với ai
là việc của em chứ?

00:17:08.333 --> 00:17:10.375 align:center
Ừ, Maria, anh không muốn cãi nhau.

00:17:10.458 --> 00:17:13.125 align:center
Nếu em nghĩ anh sai,
biết gì không? Đúng thế.

00:17:13.208 --> 00:17:16.208 align:center
- Tốt, cứ coi em là đồ ngốc đi!
- Anh không coi em là đồ ngốc.

00:17:16.291 --> 00:17:19.041 align:center
Từ khi ta về đây,
hễ mở miệng là anh lại sai.

00:17:19.125 --> 00:17:22.291 align:center
Anh không biết phải làm gì.
Em không thấy ta bế tắc ư?

00:17:22.375 --> 00:17:24.250 align:center
Và ở đây không có chỗ cho anh?

00:17:25.541 --> 00:17:26.666 align:center
Biết gì không?

00:17:27.583 --> 00:17:31.000 align:center
Anh nói đúng.
Tối nay ta không nói chuyện thì hơn.

00:17:33.541 --> 00:17:34.375 align:center
Maria.

00:17:35.291 --> 00:17:36.333 align:center
Maria!

00:17:41.166 --> 00:17:42.875 align:center
- Mời ông.
- Cảm ơn, Valeria.

00:17:42.958 --> 00:17:44.000 align:center
- Không có gì.
- Cảm ơn.

00:17:45.708 --> 00:17:49.166 align:center
Mấy đứa à, tự do là nền tảng của dân chủ.

00:17:49.750 --> 00:17:51.833 align:center
- Bắt đầu như thế ổn chứ?
- À ừ!

00:17:51.916 --> 00:17:55.625 align:center
Và trẻ con như hai đứa
cũng được quyền tự do lựa chọn.

00:17:55.708 --> 00:17:58.916 align:center
Chú nghĩ hai đứa
đã được tự do quá mức. Nhưng…

00:17:59.000 --> 00:18:02.541 align:center
Sau đó là khái niệm vô chính phủ,
thứ dân chủ không có luật lệ.

00:18:02.625 --> 00:18:05.541 align:center
- Nó cũng có vài mặt thú vị.
- Ừ.

00:18:05.625 --> 00:18:07.166 align:center
Mà hoàn cảnh đó khác.

00:18:07.250 --> 00:18:09.708 align:center
- Ta không cần điều đó.
- Chú nói gì vậy?

00:18:11.083 --> 00:18:12.291 align:center
Em hiểu rồi.

00:18:12.791 --> 00:18:14.583 align:center
Chú ấy muốn bọn mình về nhà.

00:18:14.666 --> 00:18:17.291 align:center
Không hề, Ercolì.
Quan trọng không phải là ở đâu

00:18:17.375 --> 00:18:20.750 align:center
mà là hai đứa quay về sống ở cùng một nơi.

00:18:20.833 --> 00:18:22.750 align:center
Đó là điều mà bố hai con muốn.

00:18:22.833 --> 00:18:26.250 align:center
Bố luôn nói bọn con nên làm mọi thứ
để được hạnh phúc.

00:18:26.333 --> 00:18:27.583 align:center
Bố con nói đúng.

00:18:27.666 --> 00:18:31.333 align:center
- Bác Gaetano, đừng thế mà, xin bác.
- Cháu cũng đừng thế nữa!

00:18:31.416 --> 00:18:34.333 align:center
Cuộc sống cần một chút vô chính phủ.

00:18:34.416 --> 00:18:36.750 align:center
Vô chính phủ có vần với vui thú.

00:18:36.833 --> 00:18:39.416 align:center
- Trong khi luật lệ có vần với…
- Chẳng gì cả.

00:18:39.500 --> 00:18:40.416 align:center
Với bầy dê.

00:18:40.500 --> 00:18:43.083 align:center
- Thông minh nhỉ?
- Ừm.

00:18:43.166 --> 00:18:44.291 align:center
Ercolì.

00:18:46.208 --> 00:18:48.666 align:center
Điều gì khiến con hạnh phúc?

00:18:49.625 --> 00:18:52.250 align:center
Con muốn cả gia đình cùng sống
dưới một mái nhà.

00:18:52.333 --> 00:18:54.166 align:center
Vậy thì chiến đấu đi, Ercolino.

00:18:54.250 --> 00:18:56.375 align:center
Hãy chiến đấu để có thứ con muốn.

00:18:56.458 --> 00:18:59.416 align:center
Hãy ra trận như một chiến binh.
Con hiểu không?

00:18:59.500 --> 00:19:00.458 align:center
- Dạ.
- Được chứ?

00:19:00.541 --> 00:19:01.916 align:center
Tư thế chiến binh đâu nào?

00:19:04.083 --> 00:19:05.583 align:center
Chiến binh cơ đấy, hài thật.

00:19:09.916 --> 00:19:11.666 align:center
Còn con, Libero?

00:19:12.166 --> 00:19:15.291 align:center
Con có muốn sống ở mái ấm không?
Con thích ở đó chứ?

00:19:16.458 --> 00:19:18.000 align:center
Này, cứ nói thoải mái đi.

00:19:19.625 --> 00:19:20.458 align:center
Này.

00:19:21.833 --> 00:19:23.041 align:center
Cứ nói đi.

00:19:24.166 --> 00:19:25.291 align:center
Có ạ.

00:19:25.375 --> 00:19:27.250 align:center
Có à? Vậy thì sống ở mái ấm đi.

00:19:27.333 --> 00:19:29.708 align:center
Và đừng quan tâm người khác nghĩ gì.

00:19:30.291 --> 00:19:33.041 align:center
Đó là hạnh phúc của con chứ gì?
Vậy chiến đấu vì nó đi.

00:19:35.333 --> 00:19:36.750 align:center
Như bố con thường nói.

00:19:36.833 --> 00:19:39.000 align:center
Không, con không thích ở đó.

00:19:39.708 --> 00:19:42.166 align:center
Chà, vậy thì biết gì không?

00:19:43.916 --> 00:19:47.000 align:center
Trong cuộc sống,
không phải lúc nào ta cũng hiểu ra ngay

00:19:47.083 --> 00:19:50.041 align:center
điều gì khiến ta hạnh phúc hoặc không.

00:19:50.125 --> 00:19:51.250 align:center
Ta cần thời gian.

00:19:51.958 --> 00:19:55.583 align:center
Cứ nghĩ cho thoải mái đi.
Con còn trẻ, còn nhiều thời gian.

00:19:58.125 --> 00:19:59.041 align:center
Cạn ly.

00:20:01.166 --> 00:20:02.833 align:center
- Cạn ly, bác Gaetano.
- Cạn ly!

00:20:02.916 --> 00:20:05.791 align:center
Tự do! Bình đẳng!

00:20:05.875 --> 00:20:09.083 align:center
- Bác ái! Giỏi lắm! Chú ấy hiểu kìa.
- Bác ái!

00:20:09.166 --> 00:20:12.166 align:center
<i>- Tôi mang giày cỡ 43. Còn cô?</i>
<i>- Cỡ 38.</i>

00:20:12.250 --> 00:20:13.500 align:center
<i>Cỡ 38.</i>

00:20:15.291 --> 00:20:18.166 align:center
<i>Cỡ 43 và cỡ 38.</i>

00:20:18.666 --> 00:20:22.625 align:center
<i>- Cảm ơn, thật tử tế.</i>
<i>- Không có gì.</i>

00:20:23.166 --> 00:20:24.625 align:center
<i>Của anh hết sáu euro, Marco.</i>

00:20:25.125 --> 00:20:25.958 align:center
<i>Được rồi.</i>

00:20:26.041 --> 00:20:28.541 align:center
- Chào.
- <i>Giờ anh đi làm rồi thì trả đi.</i>

00:20:28.625 --> 00:20:31.541 align:center
<i>- Đúng. Tôi đang đi làm.</i>
<i>- Chào mẹ anh giúp tôi.</i>

00:20:32.625 --> 00:20:34.250 align:center
- Thế nào?
- <i>Tôi không biết chơi.</i>

00:20:34.333 --> 00:20:35.708 align:center
<i>- Đây.</i>
<i>- Tôi hiểu, mà…</i>

00:20:41.833 --> 00:20:44.000 align:center
<i>- Chào.</i>
<i>- Cô ghi được strike kìa.</i>

00:20:44.083 --> 00:20:45.333 align:center
Không tệ như mọi khi.

00:20:45.416 --> 00:20:47.291 align:center
<i>Cô ném bừa cũng được strike.</i>

00:20:52.041 --> 00:20:53.875 align:center
Anh không định hỏi gì em à?

00:20:55.666 --> 00:20:56.750 align:center
Anh nên hỏi gì?

00:20:57.583 --> 00:20:59.125 align:center
Anh đối xử với em như thể…

00:21:00.041 --> 00:21:03.375 align:center
Như em là cái ghế, hay cốc sữa vậy.

00:21:03.916 --> 00:21:06.208 align:center
- Không, đừng cười.
- Valè, sao thế?

00:21:06.291 --> 00:21:09.583 align:center
Em cũng biết thở chứ.
Em là người mà, đâu phải cốc sữa.

00:21:09.666 --> 00:21:11.833 align:center
Ừ, anh hiểu. Thế nghĩa là sao?

00:21:11.916 --> 00:21:15.708 align:center
<i>- Gọi cho tôi. Tôi nên làm gì?</i>
- Là hôm nay em cũng đã gặp bố em.

00:21:16.958 --> 00:21:18.208 align:center
Và anh không quan tâm.

00:21:18.916 --> 00:21:20.375 align:center
Không, không đúng.

00:21:22.125 --> 00:21:23.416 align:center
Kệ xác anh.

00:21:23.500 --> 00:21:24.583 align:center
Valeria.

00:21:37.500 --> 00:21:38.333 align:center
Này…

00:21:38.958 --> 00:21:40.416 align:center
Valerio…

00:21:42.291 --> 00:21:48.083 align:center
Em chẳng đòi hỏi gì ở anh cả.
Em đã cho anh chỗ ngủ, đồ ăn, nhưng…

00:21:49.041 --> 00:21:52.041 align:center
Mẹ kiếp, ít nhất hãy hỏi thăm
xem em thế nào chứ.

00:21:52.125 --> 00:21:53.791 align:center
Anh biết, Valè. Anh xin lỗi.

00:21:54.500 --> 00:21:57.500 align:center
Anh cần biết
đôi khi lời xin lỗi là không đủ.

00:21:59.166 --> 00:22:00.750 align:center
Dần dần, có xin lỗi cũng không đủ.

00:22:01.541 --> 00:22:03.458 align:center
Em mệt mỏi

00:22:03.958 --> 00:22:07.208 align:center
vì bị đối xử như cỏ rác rồi, anh hiểu chứ?

00:22:08.041 --> 00:22:09.750 align:center
- Anh hiểu, Valeria.
- Ừm.

00:22:09.833 --> 00:22:13.875 align:center
Anh hiểu em.
Họ cũng luôn đối xử với anh như cỏ rác.

00:22:13.958 --> 00:22:16.750 align:center
Lý lẽ kiểu gì vậy?

00:22:17.333 --> 00:22:18.291 align:center
Giải thích cho em đi.

00:22:20.958 --> 00:22:23.666 align:center
- Muốn kể chuyện hôm nay cho anh chứ?
- Tệ lắm.

00:22:30.416 --> 00:22:31.625 align:center
Anh xin lỗi.

00:22:32.291 --> 00:22:34.916 align:center
Em biết anh thấy có lỗi, em hiểu,
mà đừng nói thế nữa.

00:22:35.000 --> 00:22:36.083 align:center
Được rồi.

00:22:36.875 --> 00:22:38.083 align:center
Ta có muốn…

00:22:40.625 --> 00:22:41.791 align:center
ngừng khóc không?

00:22:53.875 --> 00:22:55.166 align:center
Ta muốn làm gì nào?

00:22:55.875 --> 00:22:57.375 align:center
Làm tình đi.

00:23:03.125 --> 00:23:04.333 align:center
Ý em là sao?

00:23:04.416 --> 00:23:07.791 align:center
Làm tình như lần đầu tiên ta gặp nhau.

00:23:13.666 --> 00:23:16.291 align:center
Lần đầu ta gặp nhau không giống bây giờ.

00:23:16.958 --> 00:23:19.791 align:center
Khi đó cả hai chúng ta
đều không muốn nghĩ gì cả.

00:24:04.916 --> 00:24:06.208 align:center
Hơi mặn.

00:24:54.291 --> 00:24:56.916 align:center
Anh là thế. Anh không thích cạnh tranh.

00:24:57.000 --> 00:24:58.166 align:center
Cạnh tranh gì chứ?

00:24:58.250 --> 00:25:01.125 align:center
Khi anh ta ở đây, anh thấy
anh đang cạnh tranh. Và bị đánh giá.

00:25:01.208 --> 00:25:05.083 align:center
Hóa ra em là con mồi à?
Hai anh đấu đá nhau vì một người phụ nữ?

00:25:05.166 --> 00:25:07.833 align:center
Anh không như thế, anh và em đều biết.

00:25:07.916 --> 00:25:11.208 align:center
Anh biết quá nhiều thứ, Sergio.
Anh biết cái này, anh biết cái kia.

00:25:11.291 --> 00:25:13.458 align:center
Anh còn biết
nay em không muốn anh đi cùng.

00:25:13.958 --> 00:25:16.791 align:center
- Với anh, điều đó mang một ý nghĩa.
- Ý nghĩa gì?

00:25:20.416 --> 00:25:24.916 align:center
Rằng trong tâm trí em, anh không thực sự
là một phần của gia đình này.

00:25:30.583 --> 00:25:32.500 align:center
Anh phản ứng thái quá rồi, Sergio.

00:25:33.000 --> 00:25:36.291 align:center
Em chỉ làm thế
để anh đỡ thấy phiền phức, vậy thôi.

00:25:36.375 --> 00:25:37.791 align:center
- Phiền phức ư?
- Phải.

00:25:37.875 --> 00:25:38.916 align:center
Phiền phức?

00:25:39.000 --> 00:25:39.833 align:center
Ừm.

00:25:49.791 --> 00:25:50.875 align:center
Bọn anh về rồi.

00:25:50.958 --> 00:25:51.958 align:center
Con về rồi ạ.

00:25:52.041 --> 00:25:54.583 align:center
Thật là một tin tốt lành, cưng à.

00:25:54.666 --> 00:25:57.375 align:center
Đều là nhờ ông đấy ạ. Ông rất ngoan.

00:25:58.916 --> 00:26:00.333 align:center
Anh đã mang về một đứa cháu.

00:26:00.416 --> 00:26:02.583 align:center
Vài ngày nữa, anh sẽ mang đứa còn lại về.

00:26:02.666 --> 00:26:05.250 align:center
Sergiolino, chào buổi tối.

00:26:05.333 --> 00:26:07.208 align:center
- Chào.
- Anh làm gì vậy?

00:26:07.291 --> 00:26:08.958 align:center
- Anh về nhà.
- Sao lại thế?

00:26:09.041 --> 00:26:12.666 align:center
- Vì anh không muốn ở đây.
- Vậy thì đi đi, Sergio.

00:26:12.750 --> 00:26:16.750 align:center
- Khi giận dữ, cô ấy đẹp kinh khủng.
- Không, tôi không giận. Im đi.

00:26:16.833 --> 00:26:20.041 align:center
Phải, đó là lý do bọn tôi yêu nhau đấy.

00:26:21.791 --> 00:26:22.625 align:center
Không tin nổi.

00:26:22.708 --> 00:26:24.500 align:center
Nếu anh chỉ cần có thế để đi

00:26:24.583 --> 00:26:26.708 align:center
thì từ đầu anh đã muốn đi, Sergio.

00:26:26.791 --> 00:26:29.708 align:center
Lucia, nói thật,
anh không chịu nổi chồng cũ của em.

00:26:29.791 --> 00:26:31.916 align:center
- Anh không chịu nổi anh ta.
- Ừ.

00:26:32.916 --> 00:26:34.041 align:center
Vậy đi đi. Đi đi.

00:26:35.416 --> 00:26:36.625 align:center
- Anh đi đây.
- Ừm.

00:26:42.125 --> 00:26:43.666 align:center
Mà nếu đã đi thì đừng quay lại.

00:26:47.000 --> 00:26:49.625 align:center
Anh không quay lại đâu, Lucia.
Anh sẽ không quay lại.

00:27:06.500 --> 00:27:09.041 align:center
Có hai thứ khiến em thấy an tâm.

00:27:09.125 --> 00:27:11.125 align:center
Cứ coi như anh đã biết được một thứ.

00:27:11.625 --> 00:27:13.791 align:center
Chà, thứ còn lại là khiêu vũ.

00:27:16.416 --> 00:27:17.958 align:center
Cái đó thì anh không giúp được.

00:27:18.041 --> 00:27:19.916 align:center
- Không à?
- Anh đâu biết nhảy.

00:27:20.000 --> 00:27:22.666 align:center
Này, anh vẫn cần ngủ nhờ
một thời gian đấy.

00:27:23.458 --> 00:27:25.916 align:center
Ừ, đúng, ít nhất là vài ngày.

00:27:26.000 --> 00:27:28.125 align:center
Vậy anh phải đáp lễ thế nào đi chứ.

00:27:28.208 --> 00:27:31.583 align:center
Sao, anh làm phiền em à?
Vì nếu thế, tối nay anh sẽ đi.

00:27:31.666 --> 00:27:33.833 align:center
- Không.
- Đừng lo, cứ nói đi.

00:27:33.916 --> 00:27:35.000 align:center
Không, ở lại đi.

00:27:36.125 --> 00:27:37.125 align:center
Mà anh phải nhảy.

00:27:37.208 --> 00:27:40.166 align:center
- Valè, anh đâu biết nhảy.
- Nhảy đi. Nhảy với em.

00:27:40.250 --> 00:27:42.250 align:center
- Nào.
- Valè, anh không biết nhảy.

00:27:42.333 --> 00:27:45.458 align:center
Và nhún, nhún, nhún, <i>olé</i>, <i>olé</i>, <i>olé</i>.
Giờ anh sẽ nhảy với em.

00:27:45.541 --> 00:27:49.000 align:center
- Em điên rồi! Em nói gì vậy?
- Nào! Anh phải học nhảy chứ.

00:27:49.083 --> 00:27:51.208 align:center
Và ta sẽ đi thi đấu. Đúng thế!

00:27:51.291 --> 00:27:53.333 align:center
- Nào.
- Em điên thật rồi.

00:27:53.416 --> 00:27:55.250 align:center
Nào, em sẽ làm hết.

00:27:55.333 --> 00:27:58.083 align:center
Đơn giản lắm.
Anh không cần phải học nhiều đâu.

00:27:58.166 --> 00:27:59.708 align:center
Em sẽ dạy anh, em giỏi mà.

00:27:59.791 --> 00:28:02.583 align:center
Em ở đây để dạy anh.
Tập cỡ một tháng là được.

00:28:02.666 --> 00:28:06.083 align:center
- Valè, anh thấy anh ngốc quá.
- Vale, thôi nào.

00:28:06.166 --> 00:28:08.083 align:center
Ta không cần phải vô địch.

00:28:08.166 --> 00:28:11.125 align:center
Chỉ là để chứng tỏ gì đó thôi.

00:28:11.208 --> 00:28:13.666 align:center
Em không cần chứng tỏ gì với bất kỳ ai.

00:28:13.750 --> 00:28:14.750 align:center
Nhưng…

00:28:15.250 --> 00:28:18.500 align:center
Em biết điều đó sẽ có ích với em,
theo cách nào đó. Nhé?

00:28:18.583 --> 00:28:21.916 align:center
Nếu anh không muốn thì cửa ở đằng kia.
Ra xe mà ngủ.

00:28:22.000 --> 00:28:23.250 align:center
Không sao cả.

00:28:23.958 --> 00:28:24.875 align:center
Nhảy nào.

00:28:25.833 --> 00:28:28.125 align:center
Em sẽ kiễng chân vì giày nhảy…

00:28:28.208 --> 00:28:30.000 align:center
- Anh hiểu.
- …là giày cao gót.

00:28:30.916 --> 00:28:33.958 align:center
Nghe này. Chân dùng để đánh nhịp
cũng là chân đi trước.

00:28:34.041 --> 00:28:35.083 align:center
Nghĩa là sao?

00:28:35.833 --> 00:28:39.916 align:center
Một, hai, ba, bốn, quay lại. Tốt.

00:28:40.916 --> 00:28:41.958 align:center
- Một…
- Đầu gối em!

00:28:42.041 --> 00:28:43.583 align:center
- Bàn chân em!
- Ui da!

00:28:43.666 --> 00:28:45.375 align:center
- Nhưng…
- Xin lỗi.

00:28:45.458 --> 00:28:46.291 align:center
Lại nào.

00:28:49.500 --> 00:28:50.583 align:center
Em xin lỗi.

00:28:57.083 --> 00:28:58.791 align:center
Ta hâm nóng hai phần Cordon bleu nhé?

00:29:06.916 --> 00:29:08.208 align:center
Anh làm gì thế?

00:29:09.625 --> 00:29:11.833 align:center
Anh đã tìm thấy vé cho ngày mai.

00:29:12.708 --> 00:29:15.625 align:center
Anh nghĩ tốt hơn là
anh nên về Tây Ban Nha vài ngày.

00:29:16.791 --> 00:29:18.750 align:center
Maria, em còn công việc ở đây.

00:29:19.750 --> 00:29:21.541 align:center
Và anh chỉ làm vướng chân em.

00:29:21.625 --> 00:29:22.625 align:center
Không đúng.

00:29:22.708 --> 00:29:23.750 align:center
Có đấy.

00:29:25.875 --> 00:29:30.333 align:center
Anh nghĩ anh có thể chuẩn bị
mọi thứ cho chúng ta ở Barcelona.

00:29:31.041 --> 00:29:33.000 align:center
Hãy cho nhau thời gian thử thách.

00:29:33.833 --> 00:29:35.458 align:center
Và nếu em không thích,

00:29:36.291 --> 00:29:38.125 align:center
ta sẽ tính xem nên nuôi con ở đâu.

00:29:40.000 --> 00:29:42.916 align:center
- Hãy thề là anh không đi vì em đi.
- Không.

00:29:44.750 --> 00:29:46.208 align:center
Không, nhìn anh này.

00:29:46.291 --> 00:29:48.458 align:center
Chỉ là những chuyện này,

00:29:49.875 --> 00:29:51.583 align:center
những chuyện gia đình này

00:29:52.625 --> 00:29:54.000 align:center
không dành cho anh.

00:29:55.083 --> 00:29:58.041 align:center
Chúng ta ổn khi chỉ có hai ta, Maria.

00:29:58.541 --> 00:29:59.541 align:center
Ở đây thì không.

00:30:01.708 --> 00:30:04.083 align:center
Em không chắc em thích điều anh vừa nói.

00:30:05.000 --> 00:30:06.166 align:center
Anh cũng vậy.

00:30:07.875 --> 00:30:08.708 align:center
Nhưng,

00:30:09.708 --> 00:30:12.708 align:center
anh nghĩ đó là
điều tốt nhất cho cả hai ta.

00:30:15.416 --> 00:30:17.750 align:center
Để em có thể thoải mái hơn,

00:30:18.583 --> 00:30:20.333 align:center
và em có thể giúp mọi người,

00:30:21.166 --> 00:30:23.416 align:center
điều mà em thích nhất trên đời.

00:30:25.541 --> 00:30:28.208 align:center
Anh chắc chắn như thế em sẽ hạnh phúc hơn.

00:30:29.833 --> 00:30:30.833 align:center
Thật đấy.

00:30:39.125 --> 00:30:40.708 align:center
Nó ngủ rồi.

00:30:40.791 --> 00:30:41.625 align:center
Tốt.

00:30:43.708 --> 00:30:45.333 align:center
Xin lỗi về chuyện lúc nãy.

00:30:46.291 --> 00:30:49.625 align:center
Anh hay đùa để bớt căng thẳng.
Ta còn cách nào chứ?

00:30:50.458 --> 00:30:52.875 align:center
Anh không hề muốn tạo ra hoàn cảnh này.

00:30:53.625 --> 00:30:55.250 align:center
Vậy anh muốn tạo ra cái gì?

00:30:55.750 --> 00:30:57.875 align:center
Cả đời này, anh chẳng tạo ra gì cả.

00:31:17.958 --> 00:31:21.791 align:center
Không, Gaetano. Không.

00:31:24.541 --> 00:31:26.416 align:center
Nụ hôn này nghĩa là sao?

00:31:29.250 --> 00:31:30.375 align:center
Không gì cả, Lucia.

00:31:32.500 --> 00:31:34.333 align:center
Anh nhớ những lúc hạnh phúc thôi.

00:32:10.750 --> 00:32:12.416 align:center
Đêm qua tôi đã mơ thấy nó.

00:32:14.500 --> 00:32:16.583 align:center
Fausto, tôi không muốn nhớ lại.

00:32:16.666 --> 00:32:18.166 align:center
Không, đứa con thứ ba.

00:32:18.666 --> 00:32:21.125 align:center
Tôi đã thấy thằng bé. Thực ra…

00:32:21.958 --> 00:32:23.416 align:center
là con bé. Con gái.

00:32:24.333 --> 00:32:26.000 align:center
Làm ơn, Fausto, đừng.

00:32:26.083 --> 00:32:30.250 align:center
Trước khi tôi chết, ít nhất hãy nói
một lần đi. Một lần thôi, được chứ?

00:32:30.333 --> 00:32:33.541 align:center
Có gì để nói à?
Khi đó ta mới 18 tuổi, còn là trẻ con.

00:32:33.625 --> 00:32:37.208 align:center
- Sao mà nuôi con được?
- Bằng cách nào đó thì vẫn được thôi.

00:32:37.291 --> 00:32:41.041 align:center
Lẽ ra giờ tôi đã có ba con.
Giờ nó 20 tuổi rồi. Tin được không?

00:32:41.125 --> 00:32:43.166 align:center
Sao cậu muốn làm thế này với tôi?

00:32:43.250 --> 00:32:46.208 align:center
Maria, vì cậu không thể
xóa bỏ mọi thứ. Được chứ?

00:32:46.291 --> 00:32:49.083 align:center
Bệnh viện, phòng chờ.

00:32:49.166 --> 00:32:52.916 align:center
Lúc vào, cậu khóc sướt mướt,
còn lúc ra thì lơ mơ vì thuốc mê.

00:32:53.000 --> 00:32:55.666 align:center
Tôi nhớ lắm.
Sao phải quên mấy chuyện đó chứ?

00:32:55.750 --> 00:32:59.333 align:center
Nếu muốn nhớ thì cậu tự đi mà nhớ.
Còn tôi không muốn.

00:33:04.083 --> 00:33:05.958 align:center
Nhưng cậu muốn có con không?

00:33:07.333 --> 00:33:08.416 align:center
Với cậu thì không.

00:33:09.083 --> 00:33:10.375 align:center
Vậy với ai?

00:33:11.166 --> 00:33:12.458 align:center
Chẳng ai cả.

00:33:13.958 --> 00:33:16.000 align:center
Tôi không cảm nhận được bản năng làm mẹ.

00:33:17.125 --> 00:33:20.000 align:center
Cứ nghĩ đến bộ dạng của cậu
khi ở gần con tôi, tôi lại phì cười.

00:33:20.083 --> 00:33:21.500 align:center
- Bộ dạng của tôi?
- Ừ.

00:33:21.583 --> 00:33:25.166 align:center
Fausto, cậu không hiểu tôi đâu.
Cậu chẳng biết gì cả.

00:33:25.250 --> 00:33:29.666 align:center
Đúng, nhưng ít nhất tôi không sợ
nói về quá khứ. Không hề.

00:33:29.750 --> 00:33:33.333 align:center
Tôi không biết
bỏ đứa trẻ đó có đúng không nữa.

00:33:33.416 --> 00:33:37.083 align:center
Nhưng tôi vẫn ổn trước khi cậu xuất hiện
và làm đảo lộn tất cả.

00:33:41.041 --> 00:33:43.416 align:center
Trong mơ, con bé có đôi mắt xanh lục.

00:33:44.083 --> 00:33:47.208 align:center
Nó tên là Anita. Con bé rất xinh.

00:33:47.291 --> 00:33:48.750 align:center
Xin chờ một chút.

00:33:50.708 --> 00:33:52.666 align:center
Ừ, hạ cánh thì gọi cho em nhé.

00:33:52.750 --> 00:33:55.750 align:center
- Em sợ máy bay rơi à?
- Không. Người ta vẫn hay làm thế.

00:33:55.833 --> 00:33:58.083 align:center
Gọi cho nhau khi hạ cánh.
Như thế "Ý" quá à?

00:33:58.166 --> 00:34:01.125 align:center
Maria, được rồi. Anh đùa thôi.

00:34:01.208 --> 00:34:04.541 align:center
Anh sẽ gọi cho em
vì anh thực sự muốn, được chứ?

00:34:04.625 --> 00:34:07.291 align:center
Đừng cãi cọ khi tạm biệt nhau, xin em đấy.

00:34:08.083 --> 00:34:10.458 align:center
- Được rồi.
- Được chứ?

00:34:16.250 --> 00:34:17.500 align:center
Đi vui vẻ nhé.

00:34:35.041 --> 00:34:36.208 align:center
Chào buổi sáng.

00:34:42.875 --> 00:34:44.291 align:center
Hết sữa chua rồi à?

00:34:44.375 --> 00:34:46.083 align:center
Anh ăn hộp cuối cùng rồi.

00:34:49.166 --> 00:34:50.458 align:center
Em biết mà.

00:34:50.541 --> 00:34:52.708 align:center
Được rồi, để anh xuống mua.

00:34:52.791 --> 00:34:54.791 align:center
Kệ đi, Demè, không sao.

00:34:56.750 --> 00:34:58.875 align:center
Em thế này vì thay đổi nội tiết tố à?

00:34:59.833 --> 00:35:00.666 align:center
Phải.

00:35:01.541 --> 00:35:03.750 align:center
Không. Em không biết nữa.

00:35:06.875 --> 00:35:08.583 align:center
Em có muốn có thai không thế?

00:35:08.666 --> 00:35:10.666 align:center
Anh hỏi kiểu quái gì vậy?

00:35:10.750 --> 00:35:13.708 align:center
Chà, anh không biết nữa. Chắc là có.

00:35:15.791 --> 00:35:17.166 align:center
Em không yêu Pau nữa à?

00:35:17.750 --> 00:35:19.208 align:center
Dĩ nhiên là có rồi.

00:35:19.291 --> 00:35:23.000 align:center
Vậy sao sáng nay em phải làm ầm lên thế?

00:35:23.083 --> 00:35:24.083 align:center
Uống cà phê đi.

00:35:25.375 --> 00:35:27.875 align:center
Chỉ là em cố tỏ ra vui vẻ nhưng không thể.

00:35:28.458 --> 00:35:31.916 align:center
Mọi nỗ lực và cố gắng của em
đều là một cuộc chiến cam go.

00:35:32.000 --> 00:35:34.708 align:center
- Luôn là một cuộc chiến.
- Nghĩa là sao?

00:35:36.375 --> 00:35:38.458 align:center
- Em không rõ là con ai.
- Không phải của em à?

00:35:38.541 --> 00:35:39.458 align:center
Anh bị ngu à?

00:35:40.083 --> 00:35:41.625 align:center
Con em. Của anh ấy thì không chắc.

00:35:41.708 --> 00:35:42.666 align:center
Anh ấy là Pau á?

00:35:43.500 --> 00:35:44.416 align:center
Đúng, Demè.

00:35:44.500 --> 00:35:45.541 align:center
Chà.

00:35:46.708 --> 00:35:48.041 align:center
Vậy nó là con ai?

00:35:50.125 --> 00:35:51.875 align:center
- Chà…
- Sao?

00:35:51.958 --> 00:35:53.333 align:center
Nó là…

00:35:55.083 --> 00:35:56.125 align:center
Không.

00:35:57.458 --> 00:35:59.208 align:center
Không. Em đùa à?

00:35:59.291 --> 00:36:00.291 align:center
Không, Demè.

00:36:00.791 --> 00:36:02.250 align:center
Không phải đùa sao?

00:36:06.458 --> 00:36:09.583 align:center
- Mà em đã dùng vòng tránh thai…
- Đúng, em đã dùng.

00:36:09.666 --> 00:36:13.000 align:center
- Rõ ràng là nó không có tác dụng.
- Và giờ em mới nói với anh?

00:36:15.125 --> 00:36:16.125 align:center
Chết tiệt…

00:36:16.208 --> 00:36:17.958 align:center
Cuộc chiến cam go cái gì chứ?

00:36:18.041 --> 00:36:20.291 align:center
Vấn đề là em bừa bãi kinh khủng.

00:36:24.583 --> 00:36:27.000 align:center
Demè! Demè, em xin lỗi.

00:36:27.083 --> 00:36:28.208 align:center
Kệ xác em.

00:38:37.750 --> 00:38:41.458 align:center
Biên dịch: Nathalie Nguyen
kinh khủng.

