WEBVTT

00:00:14.083 --> 00:00:17.541 align:center
ตอนเด็กๆ เราเคยอาศัยอยู่ที่บ้านพักตากอากาศ

00:00:17.625 --> 00:00:20.791 align:center
เป็นบ้านที่มีหลังคาทรงจั่ว

00:00:20.875 --> 00:00:25.375 align:center
เพราะพ่ออ่านเจอในหนังสือพิมพ์

00:00:25.458 --> 00:00:31.083 align:center
ว่ามีบริษัทในยุโรปตะวันออก
ขายบ้านสำเร็จรูปของรัสเซีย

00:00:31.166 --> 00:00:33.583 align:center
- ดูอะไรอยู่
- ไงก็เถอะ มีรถบรรทุกสองคันมาส่ง

00:00:33.666 --> 00:00:36.750 align:center
- แล้วก็สร้างบ้านขึ้นมาในหนึ่งสัปดาห์
- วิดีโอของเฟาสโต้ที่ลูเซียให้ฉัน

00:00:36.833 --> 00:00:38.291 align:center
เช้าวันหนึ่งพ่อบอกว่า

00:00:38.375 --> 00:00:40.375 align:center
"เราต้องไปแล้ว บ้านไม่ปลอดภัย"

00:00:40.458 --> 00:00:43.958 align:center
ฉันมารู้ทีหลังว่า
เขาไม่ได้จ่ายเงินค่าติดตั้งเลย แต่ช่างมันเถอะ

00:00:49.708 --> 00:00:52.791 align:center
ขอโทษนะ แต่มันแปลกที่คุณดูวิดีโอของเฟาสโต้

00:00:52.875 --> 00:00:56.083 align:center
เพราะคุณเป็นคนแปลกหน้าสำหรับเขา
ฉันเลยไม่…

00:00:56.166 --> 00:00:59.041 align:center
ไม่รู้ว่าเขาจะอยากให้คุณรู้เรื่องของเขาไหม

00:01:01.208 --> 00:01:02.208 align:center
ได้สิ

00:01:03.416 --> 00:01:05.166 align:center
ผมเข้าใจที่คุณพูด

00:01:05.250 --> 00:01:06.458 align:center
ขอบคุณนะ

00:01:06.541 --> 00:01:08.208 align:center
ผมจะปล่อยให้คุณอยู่คนเดียวสักพัก

00:01:16.458 --> 00:01:20.583 align:center
ในบ้านหลังนั้นมีเทปเพลงที่ซ่อนอยู่

00:01:20.666 --> 00:01:23.708 align:center
ซึ่งฉันบันทึกความทรงจำในวัยเด็กเอาไว้
แล้วทิ้งไว้ที่นั่น

00:01:23.791 --> 00:01:26.541 align:center
เพื่อที่จะได้ฟังมันอีกครั้งตอนโต

00:01:26.625 --> 00:01:29.875 align:center
ตอนนี้ฉันจำเนื้อหาไม่ได้แล้ว

00:01:29.958 --> 00:01:32.583 align:center
แต่แน่นอนว่ามันต้องเป็นเรื่อง

00:01:32.666 --> 00:01:34.916 align:center
ที่พ่อกับแม่ทะเลาะกันตลอดเวลา

00:01:35.500 --> 00:01:38.458 align:center
ฉันอยากฟังเนื้อหาเทปนั้นอีกครั้ง

00:01:38.541 --> 00:01:40.916 align:center
แล้วก็อยากให้ลูกๆ ของฉันฟังด้วย

00:01:41.833 --> 00:01:44.208 align:center
ตอนเด็กๆ

00:01:44.291 --> 00:01:48.041 align:center
ฉันใช้ชีวิตต่อไปได้ แม้จะมีความเศร้าพวกนั้น

00:01:48.125 --> 00:01:50.583 align:center
ตอนเด็กๆ ฉันเศร้าอยู่ตลอดเวลา

00:01:50.666 --> 00:01:52.375 align:center
แต่หลังจากนั้น ฉันก็มีชีวิตที่มีความสุข

00:01:52.458 --> 00:01:57.916 align:center
ฉันเลยคิดว่าม้วนเทปนั้นมีสูตรแห่งความสุขอยู่

00:02:01.208 --> 00:02:02.083 align:center
นั่นแหละ

00:02:41.208 --> 00:02:44.083 align:center
(เรื่องเล่าบ้านเรา)

00:02:57.416 --> 00:02:59.041 align:center
- เดเม
- หืม

00:02:59.125 --> 00:03:00.666 align:center
- ตื่นหรือยัง
- ยัง

00:03:00.750 --> 00:03:02.958 align:center
- ลุกขึ้น ไปเที่ยวกัน
- หืม

00:03:03.041 --> 00:03:05.250 align:center
เราจะไปเที่ยวกับลีเบโรกันทั้งครอบครัว

00:03:05.333 --> 00:03:07.041 align:center
- ทำไมล่ะ
- ถามเยอะไปแล้ว

00:03:07.125 --> 00:03:09.833 align:center
เราจะไปล่าขุมทรัพย์กัน มันต้องสนุกแน่ มาเถอะ

00:03:09.916 --> 00:03:13.750 align:center
ล่าขุมทรัพย์เหรอ
เธอสดใสแบบนี้ทุกเช้าเลยหรือไง

00:03:13.833 --> 00:03:15.208 align:center
วาเลเรีย เราไปก่อนนะ

00:03:15.291 --> 00:03:16.250 align:center
(ร้านอะไหล่รถยนต์)

00:03:19.125 --> 00:03:20.166 align:center
วาเล

00:03:22.166 --> 00:03:23.791 align:center
- วาเล
- อ้าว

00:03:24.375 --> 00:03:25.541 align:center
- เรียกฉันเหรอ
- ใช่

00:03:27.500 --> 00:03:33.375 align:center
เราจะไปแล้ว มาเรียโทรมา เราจะไปเที่ยวกัน

00:03:33.458 --> 00:03:35.416 align:center
เราจะไปบ้านที่ฉันโตขึ้นมา

00:03:35.500 --> 00:03:36.500 align:center
ดีจัง

00:03:36.583 --> 00:03:38.166 align:center
ดีเหรอ ไม่รู้สิ

00:03:38.250 --> 00:03:40.208 align:center
แล้วลีเบโรก็จะไปด้วย ซึ่งก็ดี

00:03:40.291 --> 00:03:42.375 align:center
วันนี้ฉันจะไปกินข้าวกลางวันกับพ่อ

00:03:42.458 --> 00:03:43.458 align:center
อ๋อ

00:03:43.541 --> 00:03:47.833 align:center
ใช่ เราไม่ได้คุยกันมา… ก็หกเดือนแล้ว

00:03:47.916 --> 00:03:50.625 align:center
เมื่อคืนเขาโทรมา ฉันดีใจมาก

00:03:50.708 --> 00:03:53.125 align:center
ทำไมถึงไม่ได้คุยกันตั้งหกเดือน

00:03:53.208 --> 00:03:55.625 align:center
เราไม่เคยญาติดีกัน

00:03:55.708 --> 00:03:57.875 align:center
พ่อฉันเป็นทหาร เขาเคร่งมาก

00:03:58.875 --> 00:04:01.541 align:center
เขาโชคร้ายที่มีลูกสาวอย่างฉัน และ…

00:04:01.625 --> 00:04:03.833 align:center
ตั้งแต่พี่สาวฉันตาย

00:04:03.916 --> 00:04:05.625 align:center
อะไรๆ ก็แย่ลง

00:04:05.708 --> 00:04:08.041 align:center
ตอนนี้เขาดูแลหลานสาวฉัน

00:04:08.125 --> 00:04:12.083 align:center
แทบจะพรากเธอไปจากฉันเลยละ
และฉันคิดถึงเธอมากจริงๆ

00:04:13.791 --> 00:04:15.250 align:center
เธอไม่เคยบอกเรื่องนี้กับฉันเลย

00:04:15.333 --> 00:04:18.458 align:center
- ก็นายไม่เคยถามอะไรฉันนี่
- ฉันไม่เคยถามอะไรเธอเหรอ

00:04:18.541 --> 00:04:21.583 align:center
โอเค บางทีวันนี้อาจเป็น

00:04:21.666 --> 00:04:24.375 align:center
วันที่ฉันได้รู้ว่า
พ่อก็ทำให้ฉันประหลาดใจได้เหมือนกัน

00:04:24.458 --> 00:04:25.541 align:center
คนเราไม่เปลี่ยนหรอก

00:04:25.625 --> 00:04:28.583 align:center
ช่างเป็นการมองโลกในแง่ดีแต่เช้าตรู่จริงๆ

00:04:28.666 --> 00:04:30.583 align:center
- ก็มันจริง มันไม่…
- ก็…

00:04:30.666 --> 00:04:31.583 align:center
อา

00:04:32.416 --> 00:04:34.291 align:center
- เจอกันคืนนี้นะ
- เจอกันคืนนี้

00:04:34.375 --> 00:04:35.791 align:center
- โอเค บาย
- บาย

00:04:42.666 --> 00:04:44.458 align:center
- เดเม
- ลีเบโรไม่ยอมลงมา

00:04:44.541 --> 00:04:45.583 align:center
ฉันทำไม่ได้

00:04:45.666 --> 00:04:46.833 align:center
ว่าแล้วเชียว

00:04:48.000 --> 00:04:49.000 align:center
ขอโทษที

00:04:50.541 --> 00:04:52.541 align:center
ก็ได้ เราจะเลื่อนทริป

00:04:52.625 --> 00:04:56.083 align:center
ไม่ เราจะไม่เลื่อน

00:04:57.125 --> 00:04:58.583 align:center
ขอลองได้ไหม

00:04:58.666 --> 00:05:00.541 align:center
ฉันว่าคุณทำไม่ได้หรอก

00:05:00.625 --> 00:05:03.833 align:center
"ฉันทำไม่ได้" ขอห้านาที
ยังไงเราก็มาที่นี่แล้ว ขอลองดูแล้วกัน

00:05:03.916 --> 00:05:05.541 align:center
- ไปสิ ไป
- ได้ไหม โอเค

00:05:06.916 --> 00:05:08.708 align:center
- ลีเบโร
- พระเจ้า

00:05:09.708 --> 00:05:11.875 align:center
เราตกลงกันแล้วว่าเขาจะไม่มา

00:05:11.958 --> 00:05:13.625 align:center
อย่ามองฉันนะ ไม่ใช่ความผิดฉัน

00:05:14.500 --> 00:05:15.541 align:center
คุณพาเขามาทำไม

00:05:15.625 --> 00:05:18.333 align:center
- "พามา" เหรอ เขาไม่ใช่หมานะ
- เราไม่ได้ตกลงกันแบบนี้

00:05:18.416 --> 00:05:21.708 align:center
เราตกลงกันว่าจะไปดูบ้านที่เราเคยอยู่

00:05:21.791 --> 00:05:23.916 align:center
กาเอตาโนก็ต้องอยากมาอยู่แล้ว

00:05:24.000 --> 00:05:26.250 align:center
- เธอพูดถูก
- ไม่เข้าใจเหรอ มารี

00:05:26.333 --> 00:05:28.583 align:center
หมอนั่นคิดว่าพวกเขาจะกลับมาคืนดีกัน

00:05:28.666 --> 00:05:32.250 align:center
วาเล แกกลายเป็นงูพิษไปแล้ว
พูดทีไรก็พ่นพิษทุกที

00:05:32.333 --> 00:05:34.208 align:center
อย่าคิดจะเถียงเชียว

00:05:34.291 --> 00:05:37.958 align:center
ยังไงก็เถอะ มารี
ไม่มีใครอยากมาที่นี่แต่เช้าหรอก

00:05:38.041 --> 00:05:41.166 align:center
คนเดียวที่มีความสุขคือกาเอตาโน
ขอบคุณพระเจ้าที่เขามา

00:05:41.250 --> 00:05:45.125 align:center
ฉันหมายถึงความกระตือรือร้นนิดหน่อยน่ะ

00:05:45.208 --> 00:05:47.875 align:center
ช่วยทำให้ฉันหน่อยได้ไหม
อย่าให้ฉันคึกคักอยู่คนเดียว

00:05:47.958 --> 00:05:50.291 align:center
พวกเรากระตือรือร้นกันอยู่แล้ว มารี

00:05:50.375 --> 00:05:52.875 align:center
แต่เธอต้องเข้าใจนะว่าถ้าลีเบโรไม่มา

00:05:53.416 --> 00:05:54.666 align:center
ทริปนี้ก็ต้องยกเลิก

00:05:54.750 --> 00:05:57.458 align:center
ขอโทษนะ แต่มาเรียกำลังพยายามอยู่

00:05:57.541 --> 00:05:59.166 align:center
เธออาจจะคิดผิดก็ได้

00:05:59.250 --> 00:06:01.708 align:center
แต่อย่างน้อยก็
ช่วยเป็นพลังบวกให้เธอหน่อยเถอะนะ

00:06:02.291 --> 00:06:05.125 align:center
- มาเป็นพลังบวกกัน
- มาหัวเราะกันเถอะ ลูเซีย

00:06:05.208 --> 00:06:06.791 align:center
- มีแต่คุณที่เข้าใจฉัน
- หลานรัก

00:06:06.875 --> 00:06:09.083 align:center
- ไง
- ลีเบโร ว่าไง

00:06:09.166 --> 00:06:10.458 align:center
- ไง ลีเบโร
- เฮ้

00:06:12.291 --> 00:06:15.041 align:center
- ลีเบโร
- คุณพูดอะไรให้เขายอม

00:06:17.791 --> 00:06:20.333 align:center
อยากรู้ความจริงไหม

00:06:20.416 --> 00:06:22.416 align:center
เธอพูดมากเกินไป

00:06:22.500 --> 00:06:23.625 align:center
มากเกินไป

00:06:24.208 --> 00:06:26.208 align:center
- เจ๊าะแจ๊ะๆ
- พระเจ้า กาเอตาโน

00:06:26.291 --> 00:06:27.916 align:center
คุณนี่เหลือจะทนจริงๆ คุณทำอะไร

00:06:28.000 --> 00:06:29.500 align:center
เขายอมรับ

00:06:30.000 --> 00:06:32.916 align:center
ใช่ ปิดดีลที่ 57 ยูโร

00:06:33.875 --> 00:06:35.666 align:center
นี่ เขาอยากได้เป็นร้อยเลยนะ

00:06:36.708 --> 00:06:38.083 align:center
ไปกันเถอะ

00:06:43.625 --> 00:06:45.000 align:center
เทปน่าจะอยู่ที่นั่น

00:06:45.083 --> 00:06:46.375 align:center
เทปคืออะไรฮะ

00:06:46.458 --> 00:06:49.625 align:center
ของสี่เหลี่ยมที่เราเคยใช้ฟังเพลงก่อนจะมีซีดี

00:06:49.708 --> 00:06:51.125 align:center
ฉันเอานี่มาด้วย

00:06:51.208 --> 00:06:53.833 align:center
ถ้าเจอเทป เราก็จะได้ฟังมัน

00:06:54.791 --> 00:06:56.916 align:center
ในเมื่อทุกคนกำลังสับสน

00:06:58.041 --> 00:07:01.458 align:center
ฉันหวังว่าวันนี้จะนำความสงบสุข
มาสู่พวกเราทุกคนได้

00:07:01.541 --> 00:07:03.541 align:center
- ขอให้เป็นไปตามพระประสงค์
- อาเมน

00:07:03.625 --> 00:07:04.875 align:center
อาเมน

00:07:04.958 --> 00:07:06.041 align:center
ก็ได้ ฉันจะเงียบ

00:07:07.458 --> 00:07:08.750 align:center
คุณมาทำไม

00:07:08.833 --> 00:07:10.375 align:center
เพราะมาเรียเชิญฉันมา

00:07:10.958 --> 00:07:12.458 align:center
บ้านคุณอยู่ที่สเปนเหรอ

00:07:12.541 --> 00:07:14.333 align:center
ไม่ ฉันไม่มีบ้าน

00:07:14.416 --> 00:07:15.958 align:center
คุณเป็นคนไร้บ้านเหรอ

00:07:17.958 --> 00:07:21.083 align:center
ไม่ เราใช้ชีวิตบนถนนได้

00:07:21.958 --> 00:07:23.875 align:center
ใช่ มีบ้านที่ฉันเกิดมาก็จริง

00:07:24.541 --> 00:07:27.000 align:center
แม่ฉันอยู่ที่นั่น ที่บาร์เซโลนา

00:07:27.083 --> 00:07:28.625 align:center
ฉันไม่ได้เจอท่านมาสองปีแล้ว

00:07:28.708 --> 00:07:31.333 align:center
เดี๋ยวนะ คุณไม่ได้เจอแม่คุณสองปีแล้วเหรอ

00:07:31.416 --> 00:07:33.791 align:center
ใช่ มันไม่แปลกหรอก

00:07:33.875 --> 00:07:35.041 align:center
แปลกสำหรับผมน่ะสิ

00:07:35.875 --> 00:07:40.041 align:center
คนอิตาลีอยู่กับครอบครัวตลอดเวลา

00:07:40.125 --> 00:07:43.083 align:center
แต่ในส่วนอื่นของโลก เด็กๆ จะออกจากบ้านเร็ว

00:07:43.166 --> 00:07:47.166 align:center
แล้วก็ยังมีเรื่องเล่าขานเกี่ยวกับบ้านด้วย

00:07:47.250 --> 00:07:48.708 align:center
ฉันไม่อยากซื้อบ้าน

00:07:48.791 --> 00:07:50.375 align:center
ฉันเห็นด้วยกับปอล

00:07:50.458 --> 00:07:52.041 align:center
- เปา
- เปา

00:07:52.666 --> 00:07:55.208 align:center
ความกดดันจากครอบครัวแบบนี้
เป็นเรื่องปกติของคนอิตาลี

00:07:55.291 --> 00:07:57.208 align:center
มาเปิดอกพูดให้จบๆ ไปเลยดีกว่า

00:07:57.291 --> 00:07:59.208 align:center
ฉันรู้สึกว่าฉันมีหัวใจแบบชาวสแกนดิเนเวีย

00:07:59.291 --> 00:08:01.708 align:center
- คุณมีหัวใจแบบชาวสแกนดิเนเวียเหรอ
- จากออสโล

00:08:02.625 --> 00:08:04.083 align:center
โอ๊ย หุบปากไปไป

00:08:40.458 --> 00:08:41.541 align:center
เป็นอะไรไป

00:08:43.000 --> 00:08:44.750 align:center
มันค่อนข้างเจ็บปวดน่ะ ลูเซีย

00:08:46.833 --> 00:08:48.166 align:center
ผมคิดไม่ถึง

00:08:51.416 --> 00:08:52.833 align:center
ค่อยๆ ลงไปนะ

00:08:56.750 --> 00:08:58.208 align:center
มาเรีย ช้าๆ หน่อย

00:09:00.333 --> 00:09:01.583 align:center
น่ารักดี ว่าไหม

00:09:04.041 --> 00:09:05.916 align:center
ยังมีใยแมงมุมอยู่เลย

00:09:06.000 --> 00:09:07.333 align:center
ว้าว เตาผิง

00:09:08.583 --> 00:09:10.375 align:center
แม่ จำตอนที่ค้างคาวบินเข้ามาได้ไหม

00:09:10.458 --> 00:09:12.375 align:center
พระเจ้า ใครจะไปลืมได้

00:09:12.458 --> 00:09:16.000 align:center
ฉันอุ้มแกวิ่งออกไปข้างนอก กรีดร้องเหมือนคนบ้า

00:09:16.083 --> 00:09:17.125 align:center
ตอนนั้นพ่ออยู่ด้วยไหม

00:09:17.208 --> 00:09:18.708 align:center
อยู่สิ เฟาสติโนก็อยู่ด้วย

00:09:18.791 --> 00:09:21.958 align:center
มีแค่กาเอตาโนที่ไม่ได้อยู่
เหมือนเคย ใช่ไหม กาเอตาโน

00:09:22.041 --> 00:09:23.166 align:center
หืม

00:09:25.208 --> 00:09:26.250 align:center
นั่นอะไรน่ะ

00:09:28.541 --> 00:09:29.791 align:center
เข้ามาได้ยังไง

00:09:29.875 --> 00:09:32.666 align:center
อ๋อ ขอโทษทีครับ ประตูหลังเปิดอยู่

00:09:32.750 --> 00:09:33.875 align:center
มีหนูด้วย

00:09:33.958 --> 00:09:36.958 align:center
หยุดทุกอย่างเลย ถ้ามีหนู ขอไม่เข้าไปด้วยนะ

00:09:37.041 --> 00:09:40.416 align:center
ไม่ เดเมตริโอ หนูตัวเล็กๆ หนูนาน่ะ

00:09:40.500 --> 00:09:41.500 align:center
อ๋อ แน่ละ

00:09:41.583 --> 00:09:44.583 align:center
คุณคงชินกับจระเข้
หนูนาเลยไม่ทำให้คุณสะดุ้งสะเทือน

00:09:44.666 --> 00:09:46.833 align:center
แต่ผมกลัวจนฉี่จะแตก ไปละ ดูแลตัวเองนะ บาย

00:09:46.916 --> 00:09:49.583 align:center
- อ่อนไหวจัง
- เปล่า เขาหึงน่ะ

00:09:49.666 --> 00:09:51.583 align:center
คุณเคยอยู่ท่ามฝูงจระเข้ด้วยเหรอ

00:09:51.666 --> 00:09:53.625 align:center
จะให้เราไปไหน ในนั้นมีหนูอยู่

00:09:53.708 --> 00:09:55.000 align:center
นายกำลังลำบาก เดเมตริโอ

00:09:55.083 --> 00:09:56.083 align:center
หมายความว่าไง

00:09:56.166 --> 00:09:57.958 align:center
ไอ้หนุ่มไอบีเรียนมันอีกระดับเลย

00:09:58.041 --> 00:10:00.333 align:center
รู้น่า แต่ทำไมผมต้องแคร์ด้วย

00:10:00.416 --> 00:10:03.291 align:center
นายอาศัยความน่าเอ็นดูได้นะ อาจมีโอกาสบ้าง

00:10:03.875 --> 00:10:05.416 align:center
เดเมตริโอ ไปกันเถอะ

00:10:05.500 --> 00:10:07.500 align:center
แบ่งเป็นสองกลุ่มกัน

00:10:07.583 --> 00:10:10.458 align:center
เดเมตริโอ ฉัน เปา มาเรีย มาเถอะ

00:10:10.541 --> 00:10:13.458 align:center
- แม่จะทิ้งผมไว้กับเขาเหรอ
- ใช่ ไปกัน

00:10:13.541 --> 00:10:15.583 align:center
- มารี
- จะไปไหน

00:10:22.125 --> 00:10:24.083 align:center
แม่เจ้า

00:10:29.083 --> 00:10:30.083 align:center
ระวัง

00:10:30.166 --> 00:10:32.583 align:center
พวกเธออยู่ตรงนั้นนะ มันอันตราย

00:10:32.666 --> 00:10:34.708 align:center
- ไม่อันตราย
- ไม่งั้นเราจะมาที่นี่กันทำไม

00:10:34.791 --> 00:10:37.458 align:center
ให้พวกเขามาเถอะ สามรุ่นเดินเรียงแถวกันมา

00:10:37.541 --> 00:10:39.791 align:center
ดีมาก ความรู้สึกที่แรงกล้าพวกนี้

00:10:39.875 --> 00:10:40.833 align:center
นี่แหละชีวิต

00:10:41.750 --> 00:10:43.291 align:center
- สองคน พระเจ้า…
- ให้ตายสิ…

00:10:43.375 --> 00:10:46.041 align:center
ระวังด้วย ไม่งั้นจะอายุสั้น

00:10:46.125 --> 00:10:47.875 align:center
- หยุดนะ
- แกหวังอย่างนั้นใช่ไหม

00:10:49.000 --> 00:10:50.833 align:center
ตรงนี้ไม่มีเทป

00:10:58.583 --> 00:11:00.833 align:center
ร้อยโทเชียรามิตาโน ระวังตัวด้วย

00:11:00.916 --> 00:11:02.250 align:center
ครับท่าน

00:11:07.208 --> 00:11:10.500 align:center
เอาไฟฉายมา
อย่าแตะอะไรนะ เดี๋ยวเป็นบาดทะยัก

00:11:10.583 --> 00:11:14.458 align:center
- มารี อย่าหยุดแบบนั้นสิ มัน…
- ฉันเวียนหัว ขอโทษที

00:11:14.541 --> 00:11:16.541 align:center
- หืม
- ฉันเวียนหัว รู้สึกไม่ค่อยดี

00:11:16.625 --> 00:11:17.916 align:center
- มาเรีย โอเคไหม
- อือ

00:11:18.000 --> 00:11:20.041 align:center
- แน่ใจนะ
- ฉันไม่เป็นไร

00:11:20.125 --> 00:11:21.916 align:center
- ผมจัดการเอง
- แค่มึนหัวนิดหน่อย

00:11:22.000 --> 00:11:23.375 align:center
เธออาจจะกลัวที่แคบ

00:11:23.458 --> 00:11:26.125 align:center
- ไม่รู้สิ
- เธอไม่ได้กลัวที่แคบ

00:11:26.750 --> 00:11:27.750 align:center
- ไม่
- โอเค

00:11:27.833 --> 00:11:30.666 align:center
ความดันตกหรือเปล่า กินข้าวเช้ามาหรือยัง

00:11:30.750 --> 00:11:33.500 align:center
- ได้กินอะไรก่อนมาหรือเปล่า
- กินแล้ว

00:11:34.916 --> 00:11:36.625 align:center
ที่รัก บอกพวกเขาเถอะ

00:11:37.208 --> 00:11:38.791 align:center
- ไม่
- พวกเขาเริ่มเป็นห่วงแล้วนะ

00:11:38.875 --> 00:11:40.541 align:center
เดี๋ยวพวกเขาก็รู้อยู่ดี

00:11:40.625 --> 00:11:43.208 align:center
- ทุกคน เกิดอะไรขึ้น
- ไม่มีอะไร

00:11:43.291 --> 00:11:45.416 align:center
แต่มันเป็นเรื่องที่น่ายินดีนะ

00:11:45.500 --> 00:11:46.416 align:center
เธอท้อง

00:11:48.375 --> 00:11:49.458 align:center
ใช่

00:11:50.083 --> 00:11:51.250 align:center
ไม่จริง

00:11:53.083 --> 00:11:54.208 align:center
มารี เธอท้องเหรอ

00:11:55.958 --> 00:11:58.916 align:center
ทำไมถึงร้องไห้ล่ะ

00:11:59.000 --> 00:12:01.375 align:center
มันเป็นเรื่องน่ายินดีนะ

00:12:06.500 --> 00:12:07.708 align:center
เปา

00:12:08.791 --> 00:12:10.041 align:center
ยกนิ้วให้เลย มาเรีย

00:12:10.125 --> 00:12:11.708 align:center
เขาไม่พูดกันว่า "ยกนิ้วให้เลย" นะ

00:12:11.791 --> 00:12:13.125 align:center
แล้วต้องพูดว่าอะไร

00:12:13.208 --> 00:12:14.416 align:center
ไม่รู้สิ

00:12:16.333 --> 00:12:18.166 align:center
แต่กอดฉันหน่อย

00:12:28.166 --> 00:12:29.458 align:center
ถอยไป

00:12:30.791 --> 00:12:32.041 align:center
เฮ้ย

00:12:42.916 --> 00:12:44.000 align:center
ว้าว

00:12:52.166 --> 00:12:56.583 align:center
(สำหรับเฟาสโต้ตอนโต)

00:13:01.791 --> 00:13:02.875 align:center
มันเขียนว่าอะไร

00:13:03.625 --> 00:13:05.333 align:center
"สำหรับเฟาสโต้ตอนโต"

00:13:24.666 --> 00:13:25.958 align:center
เปิดเลยไหม

00:13:35.166 --> 00:13:36.166 align:center
เปิดละนะ

00:13:43.041 --> 00:13:46.791 align:center
สวัสดี ฉันชื่อเฟาสโต้ เชียรามิตาโน
อายุเก้าขวบ

00:13:46.875 --> 00:13:49.833 align:center
นี่เป็นข้อความสำหรับเฟาสโต้ตอนโต

00:13:49.916 --> 00:13:53.833 align:center
ฉันอยากบอกนายถึงสิ่งที่หวังว่าจะเกิดขึ้นกับฉัน

00:13:54.666 --> 00:13:57.125 align:center
ฉันหวังว่าพ่อกับแม่จะเลิกกัน

00:13:57.208 --> 00:13:59.583 align:center
เพราะพวกเขาทะเลาะกันตลอดและฉันไม่ชอบ

00:13:59.666 --> 00:14:02.291 align:center
เวลาที่พวกเขาตะโกนและขว้างปาสิ่งของใส่กัน

00:14:02.375 --> 00:14:05.750 align:center
แม้แต่ตอนนี้ที่น้องชายฉันกำลังจะเกิด

00:14:05.833 --> 00:14:08.458 align:center
แต่เรายังไม่รู้ชื่อของเขา

00:14:09.291 --> 00:14:11.666 align:center
ฉันอยากให้เขาชื่อวาเลริโอ

00:14:13.666 --> 00:14:17.458 align:center
เมื่อคืน ฉันได้ยินพ่อแม่ทะเลาะและตะโกนใส่กัน

00:14:17.541 --> 00:14:20.375 align:center
แล้วพ่อก็โกรธแม่และพูดว่า

00:14:20.458 --> 00:14:22.958 align:center
"เธอมีผู้ชายคนอื่น บอกความจริงฉันมา"

00:14:23.041 --> 00:14:27.666 align:center
เช้านี้แม่บอกฉันว่าพ่อพูดอะไรโง่ๆ เยอะมาก

00:14:27.750 --> 00:14:29.666 align:center
แต่แม่ก็ยังรักพ่ออยู่ดี

00:14:29.750 --> 00:14:33.541 align:center
ฉันเชื่อแม่นะ เพราะแม่พูดความจริงกับฉันเสมอ

00:14:43.250 --> 00:14:46.500 align:center
ฉันหวังว่านายจะมีครอบครัวที่สวยงาม

00:14:46.583 --> 00:14:48.916 align:center
มีบ้านที่เต็มไปด้วยเพื่อนๆ

00:14:49.000 --> 00:14:51.250 align:center
ที่คิดว่านายเป็นคนดีเสมอ

00:14:51.333 --> 00:14:53.166 align:center
และนายไม่ได้ขโมยเงิน

00:14:54.375 --> 00:14:56.750 align:center
ฉันจะให้คำแนะนำนะ เฟาสโต้ตอนโต

00:14:56.833 --> 00:15:01.333 align:center
ถ้าอยากมีความสุข นายต้องคิดถึงตัวเองก่อน

00:15:01.416 --> 00:15:04.583 align:center
ฉันมัวแต่กังวลเรื่องทำให้คนอื่นมีความสุข

00:15:04.666 --> 00:15:06.500 align:center
แต่มันไม่ได้ผล

00:15:06.583 --> 00:15:09.375 align:center
เพราะตอนนี้ฉันเศร้า

00:15:10.541 --> 00:15:13.333 align:center
ฟังนะ การจะมีครอบครัวที่มีความสุข

00:15:13.416 --> 00:15:16.916 align:center
เราต้องมีความสุขก่อน

00:15:17.000 --> 00:15:19.416 align:center
และบางครั้งก็ต้องเห็นแก่ตัวบ้าง

00:15:19.500 --> 00:15:22.750 align:center
ไม่ต้องคิดถึงคนอื่นตลอดเวลาเหมือนที่ฉันทำอยู่

00:15:24.000 --> 00:15:27.166 align:center
ลาก่อน เฟาสโต้ อีกพักใหญ่ฉันจะมาคุยด้วยใหม่

00:15:27.250 --> 00:15:31.250 align:center
เพราะฉันหวังว่านายจะมีชีวิตอยู่
อีก 74 ปีหรือมากกว่านั้น

00:15:42.875 --> 00:15:44.708 align:center
เอาละ พอเรากลับไปโรม

00:15:44.791 --> 00:15:47.791 align:center
หลานๆ กับฉันจะไปกินเบอร์เกอร์
ที่อร่อยที่สุดในเมืองกัน

00:15:47.875 --> 00:15:49.750 align:center
ไม่ครับ ผมไม่ไปกิน

00:15:49.833 --> 00:15:51.791 align:center
และผมจะไม่ปล่อยให้เด็กๆ ไปกันตามลำพัง

00:15:51.875 --> 00:15:54.083 align:center
เราเหนื่อยกันแล้วและเราจะไปนอนกัน

00:15:54.166 --> 00:15:56.500 align:center
- ทำไมล่ะ
- เพราะฉันตัดสินใจแบบนั้น

00:15:56.583 --> 00:15:57.708 align:center
ถ้าฉันยืนกราน…

00:15:57.791 --> 00:15:59.583 align:center
ไม่ได้ พ่อไม่มีสิทธิ์ตัดสินใจ

00:15:59.666 --> 00:16:02.166 align:center
ทำไมล่ะอา เราไม่ได้จะไปซื้อยาเสพติดนะ

00:16:02.250 --> 00:16:05.166 align:center
เป็นการพูดเกินจริงที่เหมาะมาก

00:16:05.250 --> 00:16:08.416 align:center
วาเล ไม่ต้องห่วง ฉันจะไปกับพวกเขาเอง

00:16:21.875 --> 00:16:23.000 align:center
เป็นไงบ้าง

00:16:26.458 --> 00:16:29.083 align:center
ฉันได้ยินเสียงลูกชายฉันแล้ว…

00:16:29.708 --> 00:16:32.625 align:center
ตอนนี้ฉันรู้สึกจุกในอกไม่หายเลย

00:16:34.375 --> 00:16:36.541 align:center
ผมก็รู้สึกจุกอกเหมือนกัน

00:16:36.625 --> 00:16:38.166 align:center
แต่คนละอย่างกันนะ

00:16:39.125 --> 00:16:40.791 align:center
แต่ก็ยังจุกนั่นแหละ

00:16:41.625 --> 00:16:43.500 align:center
มีอะไรจะบอกฉันไหม

00:16:43.583 --> 00:16:44.750 align:center
อือ

00:16:48.625 --> 00:16:50.000 align:center
ช่างมันเถอะ โอเคไหม

00:16:51.583 --> 00:16:53.208 align:center
คุณโอเวอร์ไปหน่อย

00:16:53.291 --> 00:16:55.791 align:center
- ฉันโอเวอร์เหรอ
- หรือผมก็ได้ ถ้าคุณอยากให้เป็นงั้น

00:16:56.333 --> 00:16:58.750 align:center
สรุปนะ มาเรีย คุณมีปัญหาอะไร

00:16:58.833 --> 00:17:00.208 align:center
พวกเขาไม่ควรรู้งั้นเหรอ

00:17:00.291 --> 00:17:01.750 align:center
งั้นผมก็ขอโทษแล้วกัน

00:17:01.833 --> 00:17:05.541 align:center
แต่ผมคิดว่ามันเป็นข่าวดี
ที่ควรบอกครอบครัวคุณ ยกโทษให้ผมด้วย

00:17:05.625 --> 00:17:08.250 align:center
ฉันตัดสินใจเองว่า
จะบอกเรื่องตัวเองให้ใครรู้ไม่ได้เหรอ

00:17:08.333 --> 00:17:10.291 align:center
โอเค มาเรีย ผมไม่อยากทะเลาะ

00:17:10.375 --> 00:17:13.125 align:center
ถ้าคุณคิดว่าผมผิด รู้ไหม คุณคิดถูกแล้ว

00:17:13.208 --> 00:17:16.208 align:center
- ดีเลย ทำเหมือนฉันงี่เง่าเลย
- ผมไม่ได้ทำเหมือนคุณงี่เง่า

00:17:16.291 --> 00:17:19.041 align:center
ตั้งแต่มาที่นี่ ทุกครั้งที่ผมพูด ผมจะผิด

00:17:19.125 --> 00:17:22.291 align:center
ผมไม่รู้จะทำยังไงแล้ว ไม่เห็นหรือว่ามันไม่เวิร์ก

00:17:22.375 --> 00:17:24.250 align:center
ว่าผมไม่มีที่ยืนที่นี่

00:17:25.500 --> 00:17:26.666 align:center
รู้อะไรไหม

00:17:27.583 --> 00:17:31.000 align:center
คุณพูดถูก คืนนี้เราไม่คุยกันดีกว่า

00:17:33.541 --> 00:17:34.375 align:center
มาเรีย

00:17:35.291 --> 00:17:36.333 align:center
มาเรีย

00:17:41.166 --> 00:17:42.875 align:center
- นี่ค่ะ
- ขอบคุณนะ วาเลเรีย

00:17:42.958 --> 00:17:44.083 align:center
- ด้วยความยินดี
- ขอบคุณ

00:17:45.708 --> 00:17:49.166 align:center
อิสรภาพคือรากฐานของประชาธิปไตย

00:17:49.750 --> 00:17:51.833 align:center
- เป็นหลักการที่ดีใช่ไหม
- แน่นอน

00:17:51.916 --> 00:17:55.625 align:center
แม้แต่เด็กอย่างพวกเธอก็มีอิสระในการเลือก

00:17:55.708 --> 00:17:58.916 align:center
ตอนนี้ฉันคิดว่า
พวกเธออาจจะมีมันมากเกินไป แต่…

00:17:59.000 --> 00:18:02.541 align:center
แล้วก็มีอนาธิปไตย
ซึ่งเป็นประชาธิปไตยที่ไร้กฎหมาย

00:18:02.625 --> 00:18:05.541 align:center
- ซึ่งก็มีด้านที่น่าสนใจอยู่
- อือ

00:18:05.625 --> 00:18:07.166 align:center
แต่ไม่ใช่กรณีของเรา

00:18:07.250 --> 00:18:09.708 align:center
- เราไม่ต้องการมัน
- อาพูดเรื่องอะไร

00:18:11.083 --> 00:18:12.291 align:center
เข้าใจแล้ว

00:18:12.791 --> 00:18:14.583 align:center
เขาอยากให้เราทั้งคู่กลับบ้าน

00:18:14.666 --> 00:18:17.291 align:center
ไม่ใช่ แอร์โกลี
มันไม่เกี่ยวกับสถานที่เท่าไรหรอก

00:18:17.375 --> 00:18:20.750 align:center
แต่มันคือการที่พวกเธอจะกลับไปอยู่ที่เดียวกัน

00:18:20.833 --> 00:18:22.750 align:center
ซึ่งเป็นสิ่งที่พ่อเธอต้องการ

00:18:22.833 --> 00:18:26.250 align:center
พ่อพูดเสมอว่า
เราควรทำทุกอย่างเพื่อให้มีความสุข

00:18:26.333 --> 00:18:27.583 align:center
พ่อเธอพูดถูก

00:18:27.666 --> 00:18:31.333 align:center
- กาเอตาโน อย่าเริ่มเลยนะ
- นายก็อย่าเริ่มเหมือนกัน

00:18:31.416 --> 00:18:34.333 align:center
ชีวิตก็ต้องมีอนาธิปไตยบ้าง

00:18:34.416 --> 00:18:36.750 align:center
อนาธิปไตยคล้องจองกับสุขใจ จำเอาไว้ล่ะ

00:18:36.833 --> 00:18:39.416 align:center
- ส่วนกฎหมายก็คล้องจองกับ…
- ไม่คล้องกับอะไรทั้งนั้น

00:18:39.500 --> 00:18:40.416 align:center
ฝูงควาย

00:18:40.500 --> 00:18:43.083 align:center
- ฉลาดนี่
- อือ

00:18:43.166 --> 00:18:44.291 align:center
แอร์โกลี

00:18:46.208 --> 00:18:48.666 align:center
อะไรจะทำให้เธอมีความสุข

00:18:49.625 --> 00:18:52.250 align:center
ผมอยากให้ทุกคนอยู่บ้านเดียวกัน

00:18:52.333 --> 00:18:54.166 align:center
งั้นก็สู้สิ แอร์โกลีโน

00:18:54.250 --> 00:18:56.416 align:center
สู้ให้ได้สิ่งที่เธอต้องการ

00:18:56.500 --> 00:18:59.416 align:center
เข้าสู่สนามรบอย่างนักรบ เข้าใจไหม

00:18:59.500 --> 00:19:00.458 align:center
- เข้าใจฮะ
- ไหน

00:19:00.541 --> 00:19:01.916 align:center
ทำท่านักรบให้ดูหน่อย

00:19:04.083 --> 00:19:05.583 align:center
นักรบ ตลกดี

00:19:09.916 --> 00:19:12.083 align:center
แล้วเธอล่ะ ลีเบโร

00:19:12.166 --> 00:19:15.291 align:center
เธออยากอยู่บ้านอุปถัมภ์เหรอ ชอบที่นั่นไหม

00:19:16.458 --> 00:19:18.458 align:center
เฮ้ย พูดได้นะ

00:19:19.583 --> 00:19:20.625 align:center
นี่

00:19:21.833 --> 00:19:23.041 align:center
เธอพูดได้

00:19:24.125 --> 00:19:25.291 align:center
ชอบครับ

00:19:25.375 --> 00:19:27.250 align:center
ชอบเหรอ งั้นก็อยู่ที่บ้านอุปถัมภ์ไป

00:19:27.333 --> 00:19:29.708 align:center
อย่าไปสนว่าคนอื่นจะคิดยังไง

00:19:29.791 --> 00:19:33.041 align:center
นี่คือความสุขของเธอใช่ไหม
งั้นก็สู้เพื่อความสุขของเธอ

00:19:35.333 --> 00:19:36.750 align:center
เหมือนที่พ่อเธอเคยพูด

00:19:36.833 --> 00:19:39.000 align:center
ไม่ ผมไม่ชอบอยู่ที่นั่น

00:19:39.708 --> 00:19:42.166 align:center
งั้นรู้ไหมว่าไง

00:19:43.916 --> 00:19:47.000 align:center
เราไม่ได้เข้าใจชีวิตในทันทีเสมอไป

00:19:47.083 --> 00:19:50.041 align:center
ว่าอะไรทำให้เรามีความสุข
และอะไรที่ไม่ทำให้เรามีความสุข

00:19:50.125 --> 00:19:51.250 align:center
มันต้องใช้เวลาหน่อย

00:19:51.958 --> 00:19:55.541 align:center
ใช้เวลาตามที่ต้องการเลย
เธอยังเด็ก เธอมีเวลาเหลือเฟือ

00:19:58.083 --> 00:19:59.166 align:center
ชนแก้ว

00:20:01.166 --> 00:20:02.833 align:center
- ชนแก้ว กาเอตาโน
- ชนแก้ว

00:20:02.916 --> 00:20:05.791 align:center
เสรีภาพ เสมอภาค

00:20:05.875 --> 00:20:09.083 align:center
- ภราดรภาพ เก่งมาก เขาจำได้
- ภราดรภาพ

00:20:09.166 --> 00:20:12.083 align:center
- ผมใส่รองเท้าไซซ์ 43 คุณล่ะ
- สามสิบแปด

00:20:12.166 --> 00:20:13.500 align:center
สามสิบแปด

00:20:15.208 --> 00:20:18.583 align:center
สี่สิบสามกับสามสิบแปด

00:20:18.666 --> 00:20:22.500 align:center
- ขอบคุณค่ะ คุณใจดีมาก
- ยินดีค่ะ

00:20:23.166 --> 00:20:24.958 align:center
รวมเป็นหกยูโร มาร์โก

00:20:25.041 --> 00:20:25.958 align:center
อ๋อ

00:20:26.041 --> 00:20:28.458 align:center
- ไง
- ตอนนี้นายทำงานแล้ว นายจ่ายเองได้

00:20:28.541 --> 00:20:31.541 align:center
- ใช่ ฉันทำงานแล้ว จริงด้วย
- ฝากสวัสดีแม่ด้วยนะ

00:20:32.583 --> 00:20:34.250 align:center
- เป็นไงบ้าง
- ฉันเล่นไม่ได้

00:20:34.333 --> 00:20:35.708 align:center
- นี่
- ก็เข้าใจ แต่…

00:20:37.541 --> 00:20:38.541 align:center
อือ

00:20:41.750 --> 00:20:44.000 align:center
- หวัดดี
- เธอโดนสไตรค์

00:20:44.083 --> 00:20:45.541 align:center
ไม่แย่เหมือนเคย

00:20:45.625 --> 00:20:47.291 align:center
เธอขว้างแล้วโดนสไตรค์

00:20:52.041 --> 00:20:53.875 align:center
ไม่คิดจะถามอะไรฉันหน่อยเหรอ

00:20:55.666 --> 00:20:56.750 align:center
จะให้ถามอะไร

00:20:57.583 --> 00:20:59.083 align:center
นายทำเหมือนฉัน…

00:21:00.000 --> 00:21:03.375 align:center
เป็นแค่เก้าอี้ เป็นแค่นมแก้วหนึ่ง

00:21:03.916 --> 00:21:06.208 align:center
- ไม่ อย่าหัวเราะสิ
- วาเล มีปัญหาอะไร

00:21:06.291 --> 00:21:09.583 align:center
ฉันก็หายใจ ฉันเป็นคน ไม่ใช่นมแก้วนึง

00:21:09.666 --> 00:21:11.833 align:center
เข้าใจแล้ว แล้วมันหมายความว่าไง

00:21:11.916 --> 00:21:13.250 align:center
โทรหาฉันสิ ฉันควรทำไง

00:21:13.333 --> 00:21:15.708 align:center
หมายความว่าวันนี้ฉันก็เจอพ่อเหมือนกัน

00:21:16.916 --> 00:21:18.208 align:center
และนายก็ไม่สนใจเลย

00:21:18.916 --> 00:21:20.375 align:center
ไม่ ไม่จริงนะ

00:21:22.125 --> 00:21:23.416 align:center
ไปตายซะ

00:21:23.500 --> 00:21:24.583 align:center
วาเลเรีย

00:21:37.458 --> 00:21:38.458 align:center
นี่

00:21:38.958 --> 00:21:40.416 align:center
วาเลริโอ

00:21:42.250 --> 00:21:48.083 align:center
ฉันไม่เคยขออะไรจากนาย
ฉันให้ที่นอน ให้อาหาร แต่…

00:21:49.000 --> 00:21:52.041 align:center
ให้ตายเถอะ อย่างน้อยก็ถามฉันหน่อยก็ได้
ว่าฉันเป็นยังไงบ้าง

00:21:52.125 --> 00:21:53.708 align:center
ฉันรู้ วาเล ขอโทษนะ

00:21:54.500 --> 00:21:57.500 align:center
นายต้องเรียนรู้ว่าบางครั้งคำขอโทษมันไม่พอ

00:21:59.166 --> 00:22:00.708 align:center
หลังผ่านไปสักพัก มันจะไม่พอ

00:22:01.541 --> 00:22:03.791 align:center
ฉันโคตรเหนื่อย

00:22:03.875 --> 00:22:07.208 align:center
ที่ถูกปฏิบัติเหมือนคนไร้ค่า เข้าใจไหม

00:22:08.041 --> 00:22:09.708 align:center
- เข้าใจแล้ว วาเลเรีย
- อือ

00:22:09.791 --> 00:22:13.875 align:center
ฉันเข้าใจเธอ
พวกเขาก็ปฏิบัติกับฉันแบบนั้นเหมือนกัน

00:22:13.958 --> 00:22:16.750 align:center
นี่มันตรรกะอะไรของนาย

00:22:17.333 --> 00:22:18.708 align:center
อธิบายมาซิ

00:22:20.916 --> 00:22:23.625 align:center
- อยากเล่าให้ฉันฟังไหมว่าเป็นไงบ้าง
- มันแย่มาก

00:22:30.375 --> 00:22:31.625 align:center
ขอโทษนะ

00:22:32.291 --> 00:22:34.916 align:center
ฉันรู้ว่านายรู้สึกผิด ฉันเข้าใจ แต่ไม่ต้องพูดแล้ว

00:22:35.000 --> 00:22:36.083 align:center
ก็ได้

00:22:36.875 --> 00:22:38.083 align:center
เราอยาก…

00:22:40.625 --> 00:22:41.791 align:center
หยุดร้องไห้ไหม

00:22:53.833 --> 00:22:55.166 align:center
เราอยากทำอะไร

00:22:55.875 --> 00:22:57.375 align:center
มาร่วมรักกันเถอะ

00:23:03.125 --> 00:23:04.333 align:center
หมายความว่าไง

00:23:04.416 --> 00:23:07.791 align:center
เหมือนที่เราทำครั้งแรกที่เจอกัน

00:23:13.666 --> 00:23:16.291 align:center
มันไม่เหมือนกับตอนที่เราเจอกันครั้งแรกนะ

00:23:16.958 --> 00:23:19.791 align:center
เราสองคนไม่อยากคิดอะไรทั้งนั้นนี่

00:24:04.875 --> 00:24:06.208 align:center
เค็มนิดๆ แฮะ

00:24:54.291 --> 00:24:56.916 align:center
ผมเป็นแบบนี้แหละ ผมไม่ชอบการแข่งขัน

00:24:57.000 --> 00:24:58.208 align:center
การแข่งขันอะไร

00:24:58.291 --> 00:25:01.125 align:center
เวลาเขาอยู่ด้วย
ผมรู้สึกเหมือนกำลังแข่งและถูกตัดสิน

00:25:01.208 --> 00:25:05.083 align:center
อ๋อ งั้นฉันก็เหมือนเหยื่อเหรอ
พวกคุณแข่งแย่งผู้หญิงกันสินะ

00:25:05.166 --> 00:25:07.833 align:center
ผมไม่ใช่คนแบบนั้น คุณก็รู้ ผมก็รู้

00:25:07.916 --> 00:25:11.208 align:center
คุณรู้มากเกินไปแล้ว แซร์จีโอ รู้นี่ รู้นั่น

00:25:11.291 --> 00:25:13.875 align:center
และผมก็รู้ว่าคุณไม่อยากให้ผมไปด้วยวันนี้

00:25:13.958 --> 00:25:16.791 align:center
- และนั่นมีความหมายกับผม
- แล้วมันหมายความว่าอะไรล่ะ

00:25:20.416 --> 00:25:24.916 align:center
หมายความว่าในใจคุณ
ผมไม่ได้เป็นส่วนหนึ่งของครอบครัวนี้จริงๆ

00:25:30.583 --> 00:25:32.916 align:center
คุณคิดมากไปแล้ว แซร์จีโอ

00:25:33.000 --> 00:25:36.291 align:center
ฉันแค่ไม่อยากให้คุณต้องลำบาก แค่นั้น

00:25:36.375 --> 00:25:37.791 align:center
- ลำบากเหรอ
- ใช่

00:25:37.875 --> 00:25:38.916 align:center
ลำบากงั้นเหรอ

00:25:39.000 --> 00:25:40.000 align:center
อือ

00:25:49.791 --> 00:25:50.875 align:center
เรามาแล้ว

00:25:50.958 --> 00:25:51.958 align:center
กลับมาแล้วฮะ

00:25:52.041 --> 00:25:54.583 align:center
ดีมากเลยจ้ะ หลานรัก

00:25:54.666 --> 00:25:57.375 align:center
ต้องขอบคุณเขาฮะ เขาทำตัวดีมาก

00:25:58.916 --> 00:26:00.333 align:center
ผมพาหลานเรากลับมาได้คนหนึ่ง

00:26:00.416 --> 00:26:02.583 align:center
อีกไม่กี่วัน ผมจะพาหลานอีกคนกลับมาด้วย

00:26:02.666 --> 00:26:05.250 align:center
แซร์จีโอลิโน สวัสดีตอนเย็น

00:26:05.333 --> 00:26:07.208 align:center
- สวัสดีตอนเย็น
- ทำอะไรน่ะ

00:26:07.291 --> 00:26:08.958 align:center
- ผมจะกลับบ้าน
- ทำไม

00:26:09.041 --> 00:26:12.666 align:center
- เพราะผมไม่อยากอยู่ที่นี่
- งั้นไปสิ แซร์จีโอ ไป

00:26:12.750 --> 00:26:15.500 align:center
- เวลาโกรธแล้วสวยจริงๆ
- ไม่ ฉันไม่ได้โกรธ

00:26:15.583 --> 00:26:16.750 align:center
คุณต้องหุบปาก

00:26:16.833 --> 00:26:20.041 align:center
ใช่ นั่นแหละทำให้เราตกหลุมรักกัน

00:26:21.666 --> 00:26:24.500 align:center
- มันเป็นไปไม่ได้เลย
- ถ้าแค่นี้ทำให้คุณอยากไป

00:26:24.583 --> 00:26:26.708 align:center
แปลว่าคุณอยากไปอยู่แล้ว แซร์จีโอ

00:26:26.791 --> 00:26:29.708 align:center
ลูเซีย ผมยอมรับ ผมรับมือกับอดีตสามีคุณไม่ได้

00:26:29.791 --> 00:26:31.916 align:center
- ผมทนเขาไม่ได้
- โอเค

00:26:32.875 --> 00:26:34.041 align:center
งั้นก็ไปสิ ไปเลย

00:26:35.416 --> 00:26:36.666 align:center
- ผมจะไป
- อือ

00:26:42.125 --> 00:26:43.833 align:center
แต่ถ้าไปแล้ว อย่ากลับมาอีก

00:26:47.000 --> 00:26:49.625 align:center
ผมจะไม่กลับมา ลูเซีย ผมจะไม่กลับมา

00:27:06.500 --> 00:27:09.041 align:center
มีสองอย่างที่ทำให้ฉันสบายใจ

00:27:09.125 --> 00:27:11.541 align:center
ฉันรู้แล้วว่าอย่างหนึ่งคืออะไร

00:27:11.625 --> 00:27:13.791 align:center
อีกอย่างคือการเต้น

00:27:16.416 --> 00:27:17.958 align:center
เรื่องนั้นฉันช่วยไม่ได้

00:27:18.041 --> 00:27:19.916 align:center
- ไม่เหรอ
- ฉันเต้นไม่เป็น

00:27:20.000 --> 00:27:22.666 align:center
นายยังต้องการเตียงอีกสักพักนี่

00:27:23.458 --> 00:27:25.916 align:center
ใช่ อย่างน้อยก็สองสามวัน

00:27:26.000 --> 00:27:28.125 align:center
งั้นนายต้องให้อะไรฉันตอบแทน

00:27:28.208 --> 00:27:31.583 align:center
ทำไม ฉันรบกวนเธอเหรอ
เพราะถ้ารบกวน ฉันจะไปคืนนี้เลย

00:27:31.666 --> 00:27:33.833 align:center
- เปล่า
- ไม่ต้องเกรงใจ บอกมาเถอะ

00:27:33.916 --> 00:27:35.000 align:center
เปล่า อยู่ที่นี่แหละ

00:27:36.125 --> 00:27:37.125 align:center
แต่นาย ต้องเต้นนะ

00:27:37.208 --> 00:27:40.166 align:center
- วาเล แต่ฉันเต้นไม่เป็น
- เต้นสิ เต้นกับฉัน

00:27:40.250 --> 00:27:42.166 align:center
- มาเถอะ
- วาเล ฉันเต้นไม่เป็น

00:27:42.250 --> 00:27:45.458 align:center
กระโดดๆ โอเล่ๆ ตอนนี้นายเต้นกับฉันแล้ว

00:27:45.541 --> 00:27:47.666 align:center
- บ้าไปแล้ว พูดอะไรน่ะ
- มาเถอะ

00:27:47.750 --> 00:27:49.000 align:center
นายต้องเรียนรู้

00:27:49.083 --> 00:27:51.208 align:center
แล้วเราก็จะไปแข่งด้วย ใช่

00:27:51.291 --> 00:27:53.333 align:center
- มาเถอะ
- เธอบ้าไปแล้ว

00:27:53.416 --> 00:27:55.250 align:center
มาเถอะ ฉันจะทำทุกอย่างเอง

00:27:55.333 --> 00:27:58.083 align:center
ง่ายๆ นายไม่ต้องเรียนรู้อะไรมาก

00:27:58.166 --> 00:27:59.708 align:center
ฉันจะสอนเอง ฉันเก่งนะ

00:27:59.791 --> 00:28:02.583 align:center
ฉันมาเพื่อสอนเลย เราซ้อมสักเดือนนึงดีไหม

00:28:02.666 --> 00:28:06.083 align:center
- วาเล ฉันรู้สึกเหมือนคนโง่
- วาเล ไม่เอาน่า

00:28:06.166 --> 00:28:08.083 align:center
ไม่จำเป็นต้องชนะก็ได้

00:28:08.166 --> 00:28:11.125 align:center
เราแค่จะพิสูจน์อะไรบางอย่าง

00:28:11.208 --> 00:28:13.666 align:center
เธอไม่จำเป็นต้องพิสูจน์อะไรให้ใครเห็น

00:28:13.750 --> 00:28:14.750 align:center
แต่…

00:28:15.250 --> 00:28:18.500 align:center
ฉันรู้ว่ามันจะมีประโยชน์สักอย่างกับฉัน โอเคไหม

00:28:18.583 --> 00:28:21.916 align:center
ถ้านายไม่อยากทำ
ประตูอยู่ทางนั้น ไปนอนในรถเลย

00:28:22.000 --> 00:28:23.250 align:center
ไม่มีปัญหา

00:28:23.958 --> 00:28:25.041 align:center
มาเต้นกัน

00:28:25.833 --> 00:28:28.125 align:center
ฉันยืนเขย่งเพราะรองเท้าเต้นรำ…

00:28:28.208 --> 00:28:29.916 align:center
- เข้าใจแล้ว
- มีส้น

00:28:30.916 --> 00:28:33.958 align:center
ฟังนะ ขาที่แตะคือขาที่จะขยับอีกครั้ง

00:28:34.041 --> 00:28:35.166 align:center
หมายความว่าไง

00:28:35.833 --> 00:28:39.916 align:center
หนึ่ง สอง สาม สี่ กลับ ดี

00:28:40.916 --> 00:28:41.958 align:center
- หนึ่ง…
- เข่าฉัน

00:28:42.041 --> 00:28:43.583 align:center
- เท้าฉัน
- โอ๊ย

00:28:43.666 --> 00:28:45.375 align:center
- แต่…
- ขอโทษที

00:28:45.458 --> 00:28:46.291 align:center
เอาใหม่

00:28:49.458 --> 00:28:50.583 align:center
ฉันขอโทษ

00:28:57.083 --> 00:28:58.750 align:center
อุ่นกอร์ดองเบลอสองชิ้นดีไหม

00:29:02.458 --> 00:29:03.750 align:center
เอ่อ

00:29:06.916 --> 00:29:08.208 align:center
คุณทำอะไรน่ะ

00:29:09.583 --> 00:29:11.833 align:center
ผมได้ตั๋วของวันพรุ่งนี้มาแล้ว

00:29:12.708 --> 00:29:16.041 align:center
คิดว่าไปสเปนสักสองสามวันดีกว่า

00:29:16.791 --> 00:29:18.750 align:center
มาเรีย คุณยังมีเรื่องต้องทำที่นี่

00:29:19.708 --> 00:29:21.541 align:center
และผมก็แค่เกะกะ

00:29:21.625 --> 00:29:22.625 align:center
ไม่นะ ไม่จริงเลย

00:29:22.708 --> 00:29:23.750 align:center
จริงสิ

00:29:25.875 --> 00:29:30.333 align:center
ผมคิดว่าเตรียมทุกอย่างของเรา
ที่นั่นได้ ในบาร์เซโลนา

00:29:31.041 --> 00:29:33.000 align:center
เรามาทดลองดูสักพัก

00:29:33.833 --> 00:29:35.458 align:center
และถ้าคุณไม่ชอบ

00:29:36.250 --> 00:29:38.125 align:center
ค่อยตัดสินใจว่าจะเลี้ยงลูกที่ไหน

00:29:39.958 --> 00:29:42.916 align:center
- สาบานนะว่าคุณไม่ได้ไปเพราะฉัน
- ใช่

00:29:44.750 --> 00:29:46.208 align:center
ใช่ มองผมสิ

00:29:46.291 --> 00:29:48.416 align:center
แค่ทั้งหมดนี่

00:29:49.833 --> 00:29:51.583 align:center
ทั้งครอบครัวนี้

00:29:52.625 --> 00:29:54.000 align:center
ไม่ใช่สำหรับผม

00:29:55.000 --> 00:29:58.458 align:center
เราไปได้สวยตอนอยู่กันสองคน มาเรีย

00:29:58.541 --> 00:29:59.541 align:center
ไม่ใช่ที่นี่

00:30:01.583 --> 00:30:04.083 align:center
ไม่รู้ว่าฉันชอบที่คุณพูดหรือเปล่าแฮะ

00:30:04.958 --> 00:30:06.166 align:center
ผมก็เหมือนกัน

00:30:07.833 --> 00:30:08.833 align:center
แต่ว่า

00:30:09.708 --> 00:30:12.708 align:center
ผมคิดว่ามันดีที่สุดสำหรับเราทั้งคู่

00:30:15.416 --> 00:30:17.750 align:center
คุณจะได้ผ่อนคลายมากขึ้น

00:30:18.583 --> 00:30:20.333 align:center
และจะได้ช่วยทุกคน

00:30:21.125 --> 00:30:23.416 align:center
ซึ่งเป็นสิ่งที่คุณชอบที่สุดในโลกด้วย

00:30:25.500 --> 00:30:28.208 align:center
ผมมั่นใจว่าแบบนี้คุณจะมีความสุขมากขึ้น

00:30:29.833 --> 00:30:30.916 align:center
จริงๆ นะ

00:30:39.125 --> 00:30:40.708 align:center
เขาหลับแล้ว

00:30:40.791 --> 00:30:41.875 align:center
ดีมาก

00:30:43.708 --> 00:30:45.333 align:center
ขอโทษเรื่องเมื่อกี้ด้วยนะ

00:30:46.291 --> 00:30:49.625 align:center
ผมแค่พูดเล่น พยายามทำให้บรรยากาศดีขึ้น
จะให้ทำไงได้ล่ะ

00:30:50.458 --> 00:30:52.875 align:center
ผมไม่ได้อยากสร้างสถานการณ์แบบนี้

00:30:53.625 --> 00:30:55.541 align:center
คุณอยากสร้างอะไรล่ะ

00:30:55.625 --> 00:30:57.875 align:center
คุณไม่เคยสร้างอะไรเลยในชีวิต

00:31:17.958 --> 00:31:21.708 align:center
ไม่ กาเอตาโน ไม่

00:31:24.500 --> 00:31:26.416 align:center
จูบนี้หมายถึงอะไร

00:31:29.291 --> 00:31:30.375 align:center
ไม่มีอะไร ลูเซีย

00:31:32.500 --> 00:31:34.291 align:center
แค่ความสุขชั่ววูบ

00:32:10.750 --> 00:32:12.416 align:center
เมื่อคืนฉันฝันถึงเรื่องนั้น

00:32:14.500 --> 00:32:16.583 align:center
เฟาสโต้ ฉันไม่อยากจำเรื่องนี้

00:32:16.666 --> 00:32:18.541 align:center
ไม่ ลูกคนที่สาม

00:32:18.625 --> 00:32:21.125 align:center
ฉันเห็นเขา อันที่จริง

00:32:21.958 --> 00:32:23.416 align:center
ฉันเห็นเด็กผู้หญิงคนนั้น

00:32:24.333 --> 00:32:26.000 align:center
ได้โปรด เฟาสโต้ อย่าเลย

00:32:26.083 --> 00:32:28.625 align:center
อย่างน้อยสักครั้งก่อนฉันตาย
เราต้องคุยเรื่องนี้กัน

00:32:28.708 --> 00:32:30.250 align:center
เราคุยเรื่องนี้กันสักครั้งได้ไหม

00:32:30.333 --> 00:32:33.541 align:center
จะให้คุยอะไร ตอนนั้นเราอายุ 18 เรายังเด็ก

00:32:33.625 --> 00:32:37.208 align:center
- เราจะเลี้ยงเด็กได้ยังไง
- แต่เราก็คงทำได้สักทางแหละน่า

00:32:37.291 --> 00:32:39.083 align:center
ตอนนี้ฉันคงมีลูกสามคนไปแล้ว

00:32:39.166 --> 00:32:41.041 align:center
เด็กนั่นคงอายุ 20 แล้ว เชื่อไหม

00:32:41.125 --> 00:32:43.166 align:center
ทำไมต้องทำแบบนี้กับฉันด้วย

00:32:43.250 --> 00:32:46.208 align:center
มาเรีย เพราะเธอลบมันไม่ได้ไง โอเคไหม

00:32:46.291 --> 00:32:49.083 align:center
โรงพยาบาล ห้องรอ

00:32:49.166 --> 00:32:52.916 align:center
เธอเข้าไปทั้งน้ำตา ออกมาพร้อมฤทธิ์ยาสลบ

00:32:53.000 --> 00:32:55.666 align:center
ฉันจำได้ดีมาก ทำไมฉันต้องลืมเรื่องพวกนี้ด้วย

00:32:55.750 --> 00:32:59.333 align:center
ถ้านายอยากจำก็จำไปคนเดียว ฉันไม่อยากจำ

00:33:04.083 --> 00:33:05.958 align:center
แต่เธออยากมีลูกไหม

00:33:07.208 --> 00:33:08.416 align:center
ไม่ใช่กับนาย

00:33:09.083 --> 00:33:10.375 align:center
งั้นกับใครล่ะ

00:33:11.125 --> 00:33:12.458 align:center
ไม่ใช่กับใครทั้งนั้น

00:33:13.875 --> 00:33:16.000 align:center
ฉันไม่รู้สึกถึงสัญชาตญาณความเป็นแม่

00:33:17.083 --> 00:33:20.000 align:center
ฉันหัวเราะทุกทีที่คิดถึงเวลาเธออยู่กับลูกๆ ฉัน

00:33:20.083 --> 00:33:21.500 align:center
- อ๋อเหรอ
- ใช่

00:33:21.583 --> 00:33:23.083 align:center
เฟาสโต้ นายไม่รู้จักฉัน

00:33:23.166 --> 00:33:25.166 align:center
นายไม่รู้บ้าบออะไรทั้งนั้น

00:33:25.250 --> 00:33:29.666 align:center
จริงที่ฉันไม่รู้บ้าบออะไรเลย
แต่ฉันไม่กลัวที่จะพูดถึงอดีต ฉันไม่กลัว

00:33:29.750 --> 00:33:33.291 align:center
ฉันไม่รู้ว่าทำถูกไหมที่ไม่เก็บเด็กคนนี้ไว้

00:33:33.375 --> 00:33:35.041 align:center
แต่ที่รู้คือฉันสบายดี

00:33:35.125 --> 00:33:37.625 align:center
ก่อนที่นายจะกลับมา
ทำให้ทุกอย่างกลับตาลปัตรอีกครั้ง

00:33:41.000 --> 00:33:43.416 align:center
ในฝันฉัน แกมีตาสีเขียว

00:33:44.083 --> 00:33:47.208 align:center
ชื่ออานิต้า แกสวยมากเลยละ

00:33:47.291 --> 00:33:48.750 align:center
สักครู่นะครับ

00:33:50.666 --> 00:33:52.666 align:center
โอเค ถึงแล้วโทรหาฉันด้วย

00:33:52.750 --> 00:33:55.750 align:center
- กลัวเครื่องบินตกเหรอ
- เปล่า คนเขาทำกันแบบนี้

00:33:55.833 --> 00:33:58.083 align:center
ถึงแล้วโทรหาฉันด้วย มันอิตาเลียนเกินไปเหรอ

00:33:58.166 --> 00:34:01.125 align:center
มาเรีย ใช่ ผมล้อเล่น

00:34:01.708 --> 00:34:04.541 align:center
ผมจะโทรหาเพราะอยากโทรจริงๆ โอเคไหม

00:34:04.625 --> 00:34:07.291 align:center
อย่าทะเลาะกันตอนบอกลากันเลยนะ ผมขอ

00:34:08.083 --> 00:34:10.875 align:center
- โอเค
- โอเคนะ

00:34:16.250 --> 00:34:17.500 align:center
เดินทางปลอดภัยล่ะ

00:34:35.041 --> 00:34:36.208 align:center
อรุณสวัสดิ์

00:34:42.833 --> 00:34:44.291 align:center
ไม่มีโยเกิร์ตเหรอ

00:34:44.375 --> 00:34:46.083 align:center
ฉันกินอันสุดท้ายไปแล้ว

00:34:49.166 --> 00:34:50.458 align:center
ว่าแล้วเชียว

00:34:50.541 --> 00:34:52.708 align:center
ก็ได้ เดี๋ยวฉันลงไปซื้อมาให้

00:34:52.791 --> 00:34:54.791 align:center
ไม่ต้องหรอก เดเม ไม่เป็นไร

00:34:56.750 --> 00:34:58.875 align:center
เป็นเพราะฮอร์โมนแปรปรวนเหรอ

00:34:59.750 --> 00:35:00.833 align:center
ใช่

00:35:01.541 --> 00:35:03.750 align:center
ไม่ ฉันไม่รู้

00:35:06.875 --> 00:35:08.583 align:center
เธออยากท้องจริงๆ หรือเปล่า

00:35:08.666 --> 00:35:10.666 align:center
นี่มันคำถามบ้าอะไร

00:35:10.750 --> 00:35:13.708 align:center
ฉันก็ไม่รู้เหมือนกัน จริงๆ นะ

00:35:15.750 --> 00:35:17.166 align:center
เธอไม่รักเปาแล้วเหรอ

00:35:17.750 --> 00:35:19.208 align:center
แน่นอนว่าฉันรักเปาอยู่แล้ว

00:35:19.291 --> 00:35:23.000 align:center
แล้วทำไมถึงทำตัวงี่เง่าแบบนี้แต่เช้า

00:35:23.083 --> 00:35:24.083 align:center
ดื่มกาแฟไปสิ

00:35:25.416 --> 00:35:27.875 align:center
ฉันแค่พยายามจะมีความสุข แต่ทำไม่ได้

00:35:28.458 --> 00:35:31.916 align:center
ทุกความพยายาม ทุกความทุ่มเท
มันยากลำบากไปหมด

00:35:32.000 --> 00:35:34.708 align:center
- เป็นการต่อสู้ตลอดเวลาเลย
- หมายความว่าไง

00:35:36.333 --> 00:35:38.458 align:center
- ฉันไม่รู้ว่าเด็กเป็นลูกใคร
- ไม่ใช่ลูกเธอเหรอ

00:35:38.541 --> 00:35:39.458 align:center
นายโง่หรือไง

00:35:40.083 --> 00:35:41.625 align:center
ลูกฉัน แต่ฉันไม่แน่ใจว่าเป็นลูกเขา

00:35:41.708 --> 00:35:42.666 align:center
เขาในที่นี้คือเปาเหรอ

00:35:43.458 --> 00:35:44.416 align:center
ใช่ เดเม

00:35:44.500 --> 00:35:45.541 align:center
ว้าว

00:35:46.708 --> 00:35:48.041 align:center
แล้วลูกใครล่ะ

00:35:50.125 --> 00:35:51.875 align:center
- ก็…
- อะไร

00:35:51.958 --> 00:35:53.333 align:center
มัน…

00:35:55.041 --> 00:35:56.125 align:center
ไม่นะ

00:35:57.458 --> 00:35:59.208 align:center
ไม่ ล้อเล่นใช่ไหม

00:35:59.291 --> 00:36:00.666 align:center
ไม่ เดเม

00:36:00.750 --> 00:36:02.250 align:center
ไม่ได้ล้อเล่นเหรอ

00:36:06.416 --> 00:36:09.583 align:center
- แต่เธอไม่ได้ใส่ห่วงคุมกำเนิดตอน…
- ใช่ ฉันใส่ห่วงคุมกำเนิด

00:36:09.666 --> 00:36:13.000 align:center
- เห็นได้ชัดว่ามันไม่ได้ผล
- แล้วเธอเพิ่งมาบอกฉันตอนนี้เนี่ยนะ

00:36:15.083 --> 00:36:16.125 align:center
ให้ตายสิ

00:36:16.208 --> 00:36:17.958 align:center
ความยากลำบากอะไร

00:36:18.041 --> 00:36:20.291 align:center
ปัญหาคือเธอเละเทะไปหมดต่างหาก

00:36:24.583 --> 00:36:27.000 align:center
เดเม เดเม ฉันขอโทษ

00:36:27.083 --> 00:36:28.458 align:center
ไปตายซะ

00:38:37.750 --> 00:38:41.458 align:center
คำบรรยายโดย พิมพ์กมล บัวหลวง
าก

