WEBVTT

00:00:16.916 --> 00:00:22.083 align:center
(สามเดือนก่อนหน้านี้)

00:00:35.208 --> 00:00:36.291 align:center
ซาราห์

00:00:39.708 --> 00:00:40.916 align:center
คุณอยู่ไหน

00:00:53.916 --> 00:00:55.625 align:center
ฉันจะส่งโลเคชั่นให้

00:00:56.916 --> 00:00:58.958 align:center
แต่คุณต้องมาคนเดียว

00:01:01.750 --> 00:01:04.958 align:center
ถ้าฉันเห็นว่าคุณมากับใคร ฉันจะไม่ให้คุณเจอฉัน

00:01:23.291 --> 00:01:25.541 align:center
พร้อมสั่งอาหารหรือยังคะ

00:01:26.500 --> 00:01:27.541 align:center
สวัสดีค่ะ

00:01:29.958 --> 00:01:32.333 align:center
- หลานฉันอยู่ไหน
- เขาอยู่ในรถข้างนอก

00:01:33.375 --> 00:01:34.708 align:center
เขาสบายดี

00:01:34.791 --> 00:01:38.500 align:center
- เดี๋ยว คุยกันก่อน
- จะคุยอะไร ซาราห์

00:01:38.583 --> 00:01:42.083 align:center
นี่มันลักพาตัวนะ มันร้ายแรง ไม่เข้าใจหรือไง

00:01:42.166 --> 00:01:43.916 align:center
ฉันรู้ ฉันขอโทษ

00:01:44.541 --> 00:01:47.541 align:center
- แต่มันก็เป็นความผิดพวกคุณด้วย
- อะไรนะ

00:01:47.625 --> 00:01:50.541 align:center
- ความผิดเราเหรอ
- พวกคุณไม่ให้ทางเลือกกับฉัน

00:01:50.625 --> 00:01:52.875 align:center
งั้นก็ไปบอกผู้พิพากษาสิ

00:01:53.375 --> 00:01:55.416 align:center
เราไม่ได้เลือกอะไรแบบนี้

00:01:55.500 --> 00:01:59.291 align:center
และถ้าคุณคิดว่าคุณถูก ทำไมถึงโทรหาฉันล่ะ

00:01:59.375 --> 00:02:00.750 align:center
ฉันหลงทาง

00:02:02.458 --> 00:02:03.916 align:center
ฉันตื่นตระหนก

00:02:04.625 --> 00:02:06.833 align:center
ฉันจำถนนไม่ได้อีกแล้ว

00:02:07.500 --> 00:02:10.958 align:center
ฉันขับรถวนอยู่เป็นชั่วโมง
แต่หาทางออกไปสนามบินไม่เจอ

00:02:12.000 --> 00:02:15.000 align:center
ฉันพยายามทำเป็นว่าทุกอย่างปกติกับลีเบโร แต่…

00:02:16.791 --> 00:02:18.625 align:center
ฉันตื่นตระหนก

00:02:18.708 --> 00:02:22.041 align:center
ฉันเห็นจุดพักรถ เลยเข้ามาแล้วโทรหาคุณ

00:02:24.833 --> 00:02:27.208 align:center
แล้วตอนนี้คุณอยากให้ฉันทำอะไร

00:02:28.500 --> 00:02:32.291 align:center
อยากให้ฉันลูบหลังคุณ
แล้วพาไปส่งที่สนามบินเหรอ

00:02:34.791 --> 00:02:36.958 align:center
ฉันอยากให้คุณพาเขากลับบ้าน

00:02:40.166 --> 00:02:42.500 align:center
ฉันพาเขาไปอยู่ด้วยไม่ได้

00:02:43.333 --> 00:02:45.583 align:center
ฉันทำไม่ได้

00:02:54.833 --> 00:02:56.583 align:center
เราไปหาเขากันดีไหม

00:02:59.916 --> 00:03:01.875 align:center
อยากคุยกับเขาเองหรือให้ฉันคุย

00:03:01.958 --> 00:03:03.416 align:center
คุณคุยกับเขา

00:03:04.041 --> 00:03:06.333 align:center
แต่ต้องบอกเขาว่าคุณหาเราเจอเอง

00:03:06.416 --> 00:03:09.125 align:center
ไม่ ทำไมล่ะ ทำไมฉันต้องทำงั้นด้วย ไม่

00:03:09.208 --> 00:03:13.208 align:center
- อย่าบอกเขาว่าฉันโทรหาคุณ
- ไม่ ไม่มีทาง

00:03:14.500 --> 00:03:18.541 align:center
คุณทำทุกอย่างคนเดียว แล้วไง
ฉันต้องรับผิด เขาจะได้เกลียดฉันเหรอ

00:03:19.125 --> 00:03:20.833 align:center
- ได้โปรด ฉันขอร้อง
- ไม่

00:03:22.541 --> 00:03:23.833 align:center
ฉันไม่ได้ติดค้างอะไรคุณ

00:03:24.416 --> 00:03:27.333 align:center
ถ้าคุณสัญญาว่าจะไม่บอกเขาว่าฉันโทรไป

00:03:27.416 --> 00:03:29.083 align:center
ฉันจะไม่โผล่หน้ามาให้คุณเห็นอีก

00:03:31.208 --> 00:03:32.458 align:center
ลูเซีย

00:03:33.291 --> 00:03:34.291 align:center
ขอร้องล่ะ

00:03:55.041 --> 00:03:55.958 align:center
ขอโทษนะ

00:03:56.916 --> 00:03:57.791 align:center
ขอโทษนะ

00:03:58.541 --> 00:03:59.791 align:center
ให้ฉันทำเองไหม

00:03:59.875 --> 00:04:01.125 align:center
- เชิญเลยค่ะ
- ขอบคุณ

00:04:07.666 --> 00:04:09.083 align:center
นี่

00:04:14.625 --> 00:04:15.583 align:center
นี่ค่ะ

00:04:15.666 --> 00:04:16.958 align:center
- ทุกอย่างเรียบร้อยนะคะ
- ค่ะ

00:04:17.041 --> 00:04:19.500 align:center
- สระกับไดร์ใช่ไหมคะ
- ค่ะ

00:04:21.041 --> 00:04:23.625 align:center
(รับสมัครพนักงานมีประสบการณ์)

00:04:28.166 --> 00:04:30.916 align:center
- นี่ค่ะ ลาก่อนและขอบคุณนะคะ
- ขอบคุณค่ะ ลาก่อน

00:04:34.458 --> 00:04:37.958 align:center
(เรื่องเล่าบ้านเรา)

00:04:50.666 --> 00:04:53.000 align:center
แฟนเธอชอบนอนจริงๆ

00:04:53.083 --> 00:04:55.916 align:center
ใช่ เขาตื่นตั้งแต่ตีห้าแล้ว

00:04:56.000 --> 00:04:58.291 align:center
ออกไปทำอะไรไม่รู้ทั่วโรม

00:04:59.333 --> 00:05:02.291 align:center
ถ้าเป็นฉัน คงไม่กลับมาเร็วขนาดนี้

00:05:02.375 --> 00:05:05.250 align:center
ฉันกลับมาเพราะฉันเป็นห่วงเด็กๆ

00:05:05.833 --> 00:05:07.166 align:center
แน่ละ

00:05:07.250 --> 00:05:08.458 align:center
นายคิดว่าไง

00:05:09.250 --> 00:05:13.250 align:center
แม่ของพวกเขาพยายามพาลีเบโรออกนอกอิตาลี
โดยไม่ได้รับอนุญาต

00:05:13.333 --> 00:05:14.875 align:center
พวกเขาหยุดเธอไว้ได้ที่สนามบิน

00:05:14.958 --> 00:05:17.333 align:center
ตอนนี้พวกเขาไม่ให้เธอเจอลูกๆ แล้ว
และพวกเขาก็ทำถูก

00:05:18.125 --> 00:05:19.041 align:center
อือ

00:05:19.708 --> 00:05:20.791 align:center
หมายความว่าไง "อือ"

00:05:20.875 --> 00:05:22.791 align:center
มันก็ไม่ได้เป็นแบบนั้นซะทีเดียว

00:05:22.875 --> 00:05:24.458 align:center
แต่ช่างเถอะ

00:05:24.541 --> 00:05:26.458 align:center
ไม่ ตอนนี้ฉันอยากรู้แล้วว่าเกิดอะไรขึ้น

00:05:26.541 --> 00:05:28.833 align:center
เอาจริงๆ ฉันอยากคุยกับลูเซียก่อน

00:05:30.125 --> 00:05:31.000 align:center
ก็ได้

00:05:32.875 --> 00:05:33.791 align:center
นายสบายดีไหม

00:05:35.916 --> 00:05:37.083 align:center
ฉัน…

00:05:38.333 --> 00:05:39.833 align:center
ฉันสบายดี มารี

00:05:41.208 --> 00:05:42.333 align:center
ฉันย้ายบ้าน

00:05:44.375 --> 00:05:46.125 align:center
ฉันมี…

00:05:47.125 --> 00:05:48.166 align:center
เรื่อง…

00:05:50.083 --> 00:05:51.500 align:center
กิ๊กกั๊กนิดหน่อยด้วย

00:05:52.000 --> 00:05:53.000 align:center
อ๋อ

00:05:53.833 --> 00:05:54.708 align:center
มากกว่าหนึ่งเหรอ

00:05:54.791 --> 00:05:56.958 align:center
ก็อย่าเวอร์ไปเลย

00:05:57.041 --> 00:05:58.416 align:center
เอาเป็นว่า…

00:05:58.500 --> 00:06:00.375 align:center
นิดหน่อยน่ะ หนึ่งครึ่ง

00:06:00.458 --> 00:06:01.375 align:center
หืม

00:06:01.958 --> 00:06:02.791 align:center
อือ

00:06:04.000 --> 00:06:07.708 align:center
ยังไงก็เถอะ ขอโทษด้วยนะ
ที่ฉันช่วยทุกคนไม่ได้ แต่…

00:06:08.458 --> 00:06:11.125 align:center
ฉันมีความสุขมากในช่วงสองสามเดือนที่ผ่านมา

00:06:11.750 --> 00:06:14.666 align:center
และฉันก็ต้องการมันจริงๆ
ฉันต้องทำใจเรื่องการตายของเฟาสโต้

00:06:16.541 --> 00:06:18.166 align:center
เธอถึงขั้นตกหลุมรักด้วยนี่

00:06:19.333 --> 00:06:21.458 align:center
ดูออกเลยว่าเธอมีความสุข

00:06:23.416 --> 00:06:25.541 align:center
นายก็เหมือนกัน นายก็มีเรื่องกิ๊กกั๊กของนาย

00:06:25.625 --> 00:06:28.250 align:center
เอาละ ฟังนะ เลิกพูดบ้าๆ กันเถอะ

00:06:29.291 --> 00:06:32.166 align:center
ฉันส่งข้อความเสียงไปให้เธอวันก่อนและบอกเธอ

00:06:32.250 --> 00:06:33.916 align:center
ว่าช่วงสองสามเดือนนี้เป็นไง

00:06:34.000 --> 00:06:35.666 align:center
จากนั้นเธอก็โผล่หน้ามากับผู้ชายซะงั้น

00:06:35.750 --> 00:06:37.125 align:center
ฉันจะไปทำงานแล้ว

00:06:37.208 --> 00:06:40.291 align:center
เธอรอเปา ทำอาหารเช้าให้เขาไปเถอะ

00:06:40.375 --> 00:06:42.458 align:center
แต่อย่าพูดเรื่องนี้อีกเลย ตกลงไหม

00:06:42.541 --> 00:06:44.583 align:center
และไม่เป็นไร ไม่เป็นไรเลย

00:06:49.916 --> 00:06:51.916 align:center
- ระวัง
- ระวัง

00:06:52.000 --> 00:06:53.958 align:center
- ไปเลย ไป
- ยิง

00:06:54.666 --> 00:06:56.416 align:center
- โกล
- โกล

00:06:58.625 --> 00:06:59.500 align:center
ไงคะ

00:07:00.083 --> 00:07:02.666 align:center
- ฉันเป็นย่าของลีเบโร
- ยินดีที่ได้รู้จัก ฉันลูโดวิกา

00:07:02.750 --> 00:07:05.583 align:center
ฉันอยากเจอหลานชาย ถ้าเป็นไปได้

00:07:05.666 --> 00:07:08.916 align:center
- วันนี้ลีเบโรกินข้าวที่โรงเรียนค่ะ
- อ๋อ จริงด้วย

00:07:09.000 --> 00:07:10.166 align:center
รับกาแฟไหมคะ

00:07:10.250 --> 00:07:13.833 align:center
ไม่ละ อันที่จริง ฉันอยากรู้ว่า
ทำไมหลานฉันถึงโทรหาฉันไม่ได้

00:07:13.916 --> 00:07:16.500 align:center
- เหมือนเด็กคนอื่นๆ
- เขาโทรได้สิคะ

00:07:16.583 --> 00:07:18.166 align:center
ทุกคืน เหมือนคนอื่นๆ

00:07:18.250 --> 00:07:19.625 align:center
แต่เขาไม่เคยโทรหาฉันเลย

00:07:19.708 --> 00:07:21.500 align:center
เราบังคับเขาไม่ได้ถ้าเขาไม่อยากนี่คะ

00:07:23.208 --> 00:07:25.000 align:center
เขาบอกไหมว่าทำไม เขาโกรธฉันเหรอ

00:07:25.083 --> 00:07:27.333 align:center
ไม่ค่ะ คุณนาย ไม่ต้องกังวล

00:07:27.416 --> 00:07:30.166 align:center
ตอนแรกเด็กๆ เป็นแบบนี้แหละค่ะ
พวกเขาอาจจะรุนแรงไปบ้าง

00:07:30.958 --> 00:07:34.750 align:center
- เป็นคุณจะไม่กังวลเหรอ
- มันเป็นวิธีทำความคุ้นเคยกับการเปลี่ยนแปลง

00:07:34.833 --> 00:07:36.875 align:center
- เอ่อ คุณชื่อ…
- ลูโดวิกา

00:07:38.666 --> 00:07:40.333 align:center
อายุเท่าไร 18 หรือยัง

00:07:40.416 --> 00:07:42.041 align:center
- ฉันอายุ 24 ค่ะ
- ดี

00:07:42.625 --> 00:07:46.833 align:center
ฟังนะ ลูโดวิกาวัย 24
หลานฉันไม่ต้องปรับตัวกับอะไรทั้งนั้น

00:07:46.916 --> 00:07:48.250 align:center
ตรงกันข้ามเลย

00:07:48.333 --> 00:07:51.791 align:center
พวกคุณต้องอธิบายให้เขาฟังว่า
สถานการณ์นี้แค่ชั่วคราว

00:07:51.875 --> 00:07:53.875 align:center
- เข้าใจไหม
- เข้าใจค่ะ

00:07:53.958 --> 00:07:55.041 align:center
ดี

00:07:56.125 --> 00:07:59.583 align:center
ถึงลีเบโรไม่โทรหา
คุณก็มาเยี่ยมเขาได้ตลอดเวลาที่ต้องการนะคะ

00:07:59.666 --> 00:08:01.875 align:center
จริงเหรอ ลูโดวี่ ขอบใจนะ

00:08:01.958 --> 00:08:02.875 align:center
ลาก่อน

00:08:02.958 --> 00:08:04.375 align:center
ไปตายซะไป

00:08:12.958 --> 00:08:14.166 align:center
เกิดอะไรขึ้น

00:08:15.208 --> 00:08:16.833 align:center
ฉันพูดกับแกอยู่นะ วาเล

00:08:18.208 --> 00:08:19.375 align:center
ไม่มีอะไร

00:08:20.125 --> 00:08:21.666 align:center
ทำไมถึงเละเทะแบบนี้

00:08:24.208 --> 00:08:27.333 align:center
- ไปทำผมมาทำไม
- ทำไมแกถึงรื้อบ้านฉัน

00:08:27.416 --> 00:08:29.458 align:center
ผมกำลังหาเงินที่เฟาสโต้ซ่อนไว้

00:08:29.541 --> 00:08:31.750 align:center
ผมไม่ไว้ใจที่จะทิ้งเงินไว้ที่นี่ในเมื่อเขาอยู่แถวนี้

00:08:34.083 --> 00:08:35.791 align:center
ผมจะเอาไปเก็บไว้ที่ปลอดภัย

00:08:35.875 --> 00:08:38.500 align:center
แกไม่คิดว่ามันเกินไปหน่อยเหรอ ไม่เอาน่า

00:08:38.583 --> 00:08:42.750 align:center
ลืมไปแล้วเหรอว่าเขาขายหมาดัลเมเชียน
ที่แม่ให้ผมตอนอายุ 13

00:08:42.833 --> 00:08:44.916 align:center
- จำไม่ได้ แต่พอได้เถอะ
- เขาขายหมาผมนะ

00:08:45.000 --> 00:08:47.250 align:center
รู้ไหมว่าเขาทำอะไรได้บ้าง

00:08:48.000 --> 00:08:48.916 align:center
เจอแล้ว

00:08:51.875 --> 00:08:53.041 align:center
ยังมีอีก

00:08:53.750 --> 00:08:55.125 align:center
ใช่

00:08:55.208 --> 00:08:56.875 align:center
กระเบื้องห้องน้ำ

00:08:56.958 --> 00:08:58.083 align:center
นี่ วาเลริโอ

00:08:59.083 --> 00:09:01.291 align:center
- ใช่
- วาเลริโอ ขอคุยด้วยหน่อยได้ไหม

00:09:02.541 --> 00:09:05.291 align:center
ทัศนคติของแกทำให้ทุกคนในครอบครัวเหนื่อยใจ

00:09:05.375 --> 00:09:08.666 align:center
มันคือการไม่เคารพที่เรายอมรับไม่ได้

00:09:08.750 --> 00:09:12.208 align:center
เข้าใจไหม และจำไว้อีกอย่างหนึ่งนะ
ฉันเป็นพ่อแก

00:09:12.791 --> 00:09:13.791 align:center
ใช่

00:09:17.041 --> 00:09:19.958 align:center
เขาทำเหมือนผมไม่มีตัวตน

00:09:20.041 --> 00:09:21.541 align:center
เหมือนขยะ มา 25 ปี

00:09:22.583 --> 00:09:24.041 align:center
ตอนนี้จะมาอยากได้ความเคารพ

00:09:24.875 --> 00:09:26.416 align:center
ไสหัวไปไป

00:09:39.250 --> 00:09:41.791 align:center
วาเล เราต้องใจเย็นและคุยกันหน่อย

00:09:42.500 --> 00:09:43.416 align:center
ไม่ใช่เรื่องของแม่

00:09:44.000 --> 00:09:47.250 align:center
ไม่คิดเหรอว่ามีแต่พวกโรคจิต
ที่จะย้ายออกไปแบบนี้

00:09:47.333 --> 00:09:50.125 align:center
แม่ ผมจะไม่กลับมาจนกว่าเขาจะไป

00:09:50.208 --> 00:09:51.916 align:center
และผมว่าแม่ก็ควรไปด้วย

00:09:52.000 --> 00:09:55.041 align:center
- มันเกี่ยวอะไรกับฉันด้วย
- แม่กำลังทำผิด

00:09:55.125 --> 00:09:57.458 align:center
แม่อยากแต่งงานกับแซร์จีโอเหรอ ก็แต่งไปสิ

00:09:57.541 --> 00:09:58.875 align:center
ไปอยู่กับแซร์จีโอ

00:09:58.958 --> 00:10:00.958 align:center
ถ้าอยากอยู่กับเขา ก็อยู่ไป

00:10:01.041 --> 00:10:03.958 align:center
กลับไปเออร์โกลาโนกับเขา
ทำห่าอะไรก็ได้ตามใจเลย

00:10:04.041 --> 00:10:07.166 align:center
- ผมไม่อยากให้แม่อยู่ที่นี่อีกแล้ว
- ฉันควรออกจากบ้านตัวเองหรือไง

00:10:07.250 --> 00:10:08.291 align:center
- บ้านแม่เหรอ
- ใช่

00:10:08.375 --> 00:10:09.708 align:center
ทำไม แม่จ่ายค่าเช่าหรือไง

00:10:12.125 --> 00:10:13.416 align:center
โชคดีล่ะ

00:10:28.166 --> 00:10:29.875 align:center
- ไง วาเลริโอ
- หวัดดี มาเรีย

00:10:29.958 --> 00:10:31.458 align:center
แม่นายอยู่บ้านไหม

00:10:31.541 --> 00:10:33.250 align:center
อยู่ อยู่กับพ่องี่เง่าของผม

00:10:33.833 --> 00:10:35.916 align:center
- เขายังไม่ไปเหรอ
- ไปก็ดีสิ

00:10:36.000 --> 00:10:37.541 align:center
เขาไม่ไปไหนหรอก

00:10:41.333 --> 00:10:44.750 align:center
มาเรีย เป็นไงบ้างจ๊ะคนสวย

00:10:45.416 --> 00:10:47.750 align:center
ฉันคิดไปเองหรือว่าเธอไปทำหน้าอกมา

00:10:47.833 --> 00:10:49.416 align:center
เปล่าค่ะ คุณคิดไปเอง ลูเซียอยู่ไหน

00:10:55.375 --> 00:10:57.208 align:center
คุณจะแต่งงานจริงๆ เหรอ

00:10:57.875 --> 00:11:01.958 align:center
เราจะจัดงานเลี้ยงอะไรสักอย่าง
ที่แซร์จีโอเรียกว่างานแต่งงาน

00:11:03.083 --> 00:11:05.541 align:center
- แต่คุณมีความสุขใช่ไหม
- ใช่สิ ใช่

00:11:06.791 --> 00:11:09.666 align:center
เธอก็มีความรักเหมือนกันนี่
ข่าวลือเป็นเรื่องจริงใช่ไหม

00:11:13.791 --> 00:11:15.083 align:center
ดีแล้ว มาเรีย

00:11:17.083 --> 00:11:19.875 align:center
ตอนเข้ามา ฉันเห็นอะไรเละเทะไปหมด

00:11:19.958 --> 00:11:21.458 align:center
วาเลริโออาละวาดน่ะ

00:11:22.541 --> 00:11:25.166 align:center
เขาบอกว่าฉันต้องออกจากบ้าน
ฉันอยู่ที่นี่ก็ไร้ประโยชน์

00:11:25.833 --> 00:11:28.750 align:center
คุยกับเขาไม่ได้เลย บางทีเขาก็ทำฉันกลัว

00:11:28.833 --> 00:11:31.791 align:center
แต่เขาอาจจะพูดถูกนะ ในเมื่อกาเอตาโนอยู่ที่นี่

00:11:31.875 --> 00:11:34.416 align:center
เขาฟุ้งซ่านตั้งแต่ก่อนกาเอตาโนมาแล้ว

00:11:34.500 --> 00:11:38.041 align:center
เขาอยากแก้ไขปัญหาเรื่องลีเบโร
แล้วผลลัพธ์ก็ออกแบบนี้

00:11:38.791 --> 00:11:42.458 align:center
แถมยังลากเดเมตริโอเข้ามายุ่งด้วย
ฉันบอกเขาเป็นพันครั้งแล้ว

00:11:42.541 --> 00:11:44.750 align:center
ว่าให้พยายามหยุดเขาหน่อย แต่ไม่เลย

00:11:45.333 --> 00:11:47.916 align:center
เราสองคนควรจัดการเรื่องลีเบโรนะ

00:11:49.458 --> 00:11:51.291 align:center
มารี ฉันไม่รู้จะทำยังไง

00:11:51.375 --> 00:11:53.458 align:center
เมื่อเช้าฉันไปถามหาคำอธิบายมา

00:11:53.541 --> 00:11:56.500 align:center
เขาจะโทรหาเราทุกคืนก็ได้ แต่เขาไม่อยากโทร

00:11:56.583 --> 00:11:58.083 align:center
งั้นเราก็ต้องยืนกระต่ายขาเดียว

00:11:58.166 --> 00:12:00.708 align:center
เราจะไปอยู่ที่นั่นจนกว่าเขาจะยอมคุยกับเรา

00:12:00.791 --> 00:12:01.916 align:center
แล้วคุณจะต้องพูดความจริง

00:12:02.833 --> 00:12:03.666 align:center
ไม่ มาเรีย

00:12:03.750 --> 00:12:05.875 align:center
คุณต้องบอกเขาว่าเกิดอะไรขึ้นกับซาราห์

00:12:05.958 --> 00:12:07.166 align:center
ไม่ อย่าดีกว่า

00:12:08.625 --> 00:12:10.500 align:center
ถ้าคุณไม่พูด ฉันจะพูดเอง

00:12:21.375 --> 00:12:23.125 align:center
- ดูสิ
- นั่นคุณเหรอ

00:12:23.208 --> 00:12:25.541 align:center
ใช่ ผมเดินทางมาหกปีแล้ว

00:12:26.875 --> 00:12:29.875 align:center
อินโดนีเซีย เม็กซิโก แอลจีเรีย

00:12:29.958 --> 00:12:31.458 align:center
ขี่มอเตอร์ไซค์ตลอดเลยเหรอ

00:12:31.541 --> 00:12:33.625 align:center
- แน่นอน ทั่วโลกเลย
- อือ

00:12:34.458 --> 00:12:35.958 align:center
แล้วคุณหาเลี้ยงตัวเองยังไง

00:12:36.041 --> 00:12:37.041 align:center
หาเลี้ยงเหรอ

00:12:37.125 --> 00:12:39.791 align:center
ใช่ แบบว่า… หาเงินยังไงน่ะ

00:12:39.875 --> 00:12:43.666 align:center
อ๋อ โอเค ผมโพสต์วิดีโอสามคลิปต่อสัปดาห์

00:12:43.750 --> 00:12:44.750 align:center
อ๋อ

00:12:44.833 --> 00:12:47.250 align:center
และผมก็มีผู้ติดตามเพียบเลย

00:12:47.333 --> 00:12:49.250 align:center
- "ผู้ติดตาม"
- ใช่

00:12:49.333 --> 00:12:52.708 align:center
จากนั้นผมก็เจอมาเรีย แล้วทุกอย่างก็เปลี่ยนไป

00:12:52.791 --> 00:12:57.458 align:center
ว่าแต่เปา คุณกับมาเรียเจอกันได้ยังไง

00:12:57.541 --> 00:13:00.458 align:center
เราเจอกันที่หมู่บ้านในเชียปัส

00:13:00.541 --> 00:13:01.625 align:center
- ในเม็กซิโก
- ใช่

00:13:02.750 --> 00:13:07.041 align:center
ตอนนั้นห้องพักมีปัญหา

00:13:07.125 --> 00:13:09.083 align:center
เราเลยพักห้องเดียวกัน

00:13:09.791 --> 00:13:11.541 align:center
- ใช่
- อ๋อ

00:13:11.625 --> 00:13:16.041 align:center
ใช่ เราอยู่ในห้องเจ็ดวัน ไม่ได้ออกไปไหนเลย

00:13:16.125 --> 00:13:17.958 align:center
แน่ละว่าคุณต้องไปร้านอาหาร…

00:13:18.041 --> 00:13:19.208 align:center
ไม่เลย

00:13:20.541 --> 00:13:23.666 align:center
คือเธอเป็นคนเดียวที่โน้มน้าวผม

00:13:23.750 --> 00:13:25.708 align:center
ให้ลงจากมอเตอร์ไซค์ได้

00:13:25.791 --> 00:13:27.875 align:center
เพราะเธอเป็นผู้ฟังที่ดี

00:13:27.958 --> 00:13:29.833 align:center
- มาเรียน่ะเหรอ
- ใช่

00:13:29.916 --> 00:13:34.250 align:center
ไม่ค่อยมีคนถามเราว่า
"เป็นไงบ้าง สบายดีไหม" หรอก

00:13:34.333 --> 00:13:35.541 align:center
เข้าใจไหม

00:13:35.625 --> 00:13:36.541 align:center
ขอตัวนะ

00:13:36.625 --> 00:13:37.583 align:center
ได้สิ

00:13:47.333 --> 00:13:50.083 align:center
- ฮัลโหล
- นี่ไม่โอเคเลย เดเมตริโอ

00:13:50.166 --> 00:13:53.166 align:center
ฉันอยู่ที่บ้านลูเซีย
สถานการณ์แย่กว่าที่ฉันคิดไว้มาก

00:13:53.250 --> 00:13:55.750 align:center
- และนายก็เป็นผู้สมรู้ร่วมคิด
- ยังไง

00:13:55.833 --> 00:13:59.541 align:center
- หมายความว่าไง เรื่องลีเบโรไง
- ฉันไม่ได้สมรู้ร่วมคิดกับใคร

00:13:59.625 --> 00:14:03.125 align:center
ฉันคิดว่าวาเลริโอเหมาะจะจัดการเรื่องนี้ที่สุด

00:14:03.208 --> 00:14:04.083 align:center
พูดจริงเหรอ

00:14:04.166 --> 00:14:06.666 align:center
นายมีความเห็นบ้างหรือเปล่า

00:14:06.750 --> 00:14:08.333 align:center
- มีสิ
- แล้วมันอะไรล่ะ

00:14:08.416 --> 00:14:10.500 align:center
พวกนั้นควรพาเขากลับบ้านทันที

00:14:10.583 --> 00:14:11.708 align:center
ทำไมไม่บอกพวกเขาไปล่ะ

00:14:11.791 --> 00:14:13.916 align:center
ก็ฉันไม่ใช่สมาชิกครอบครัวโดยตรง

00:14:14.000 --> 00:14:16.750 align:center
ต้องบอกเธอกี่ครั้ง เธอก็ไม่ใช่เหมือนกัน

00:14:16.833 --> 00:14:18.791 align:center
มันเกี่ยวบ้าอะไรด้วย

00:14:18.875 --> 00:14:21.833 align:center
เมื่อไหร่เธอจะเข้าใจว่า
เราไม่มีสิทธิ์ตามกฎหมาย

00:14:21.916 --> 00:14:23.291 align:center
ในเรื่องนี้

00:14:23.375 --> 00:14:27.166 align:center
เราอาจไม่มีสิทธิ์ตัดสินใจ
แต่เราก็ปล่อยให้พวกเขาทำผิดไม่ได้

00:14:27.250 --> 00:14:29.041 align:center
นายต้องพูดให้เขาเข้าใจ

00:14:29.125 --> 00:14:30.916 align:center
ไม่ ฟังนะ ฉันจะไม่คุยกับเขา

00:14:31.000 --> 00:14:33.916 align:center
อย่าดึงฉันเข้าไปเกี่ยว
กับเรื่องครอบครัวทะเลาะกัน

00:14:34.000 --> 00:14:35.583 align:center
เธอก็รู้ว่าฉันจะวิตกกังวล

00:14:35.666 --> 00:14:36.750 align:center
- ไม่
- เหมือนเดิมตลอด

00:14:36.833 --> 00:14:39.500 align:center
นายได้เป็นคนดี ส่วนฉันได้เป็นนังตัวร้าย

00:14:39.583 --> 00:14:41.000 align:center
นายชอบบทแบบนี้ใช่ไหม

00:14:41.083 --> 00:14:43.333 align:center
- ไม่ ฟังนะ ฉันไม่ได้พูดแบบนั้น
- พูดสิ

00:14:43.416 --> 00:14:45.791 align:center
- เธอบิดเบือนคำพูดฉัน
- เดเม

00:14:45.875 --> 00:14:46.916 align:center
นายมันขี้ขลาด

00:14:47.000 --> 00:14:48.958 align:center
- เหรอ งั้นเธอก็เป็นนัง…
- ช่างเถอะ

00:14:49.041 --> 00:14:52.416 align:center
ถ้าจะพูดแบบนั้นนะ ใช่ ถ้าเธอ… ฮัลโหล

00:14:53.500 --> 00:14:54.750 align:center
วางสายไปแล้ว

00:15:00.333 --> 00:15:01.666 align:center
มาเรียโทรมา

00:15:01.750 --> 00:15:03.750 align:center
- มาเรียเหรอ
- ใช่ มาเรีย

00:15:03.833 --> 00:15:05.750 align:center
มาเรียมีหลายเวอร์ชัน

00:15:05.833 --> 00:15:09.666 align:center
มีมาเรียที่รับฟังคุณ
กับมาเรียที่บอกให้คุณไปตายซะ

00:15:10.333 --> 00:15:12.083 align:center
นี่คือมาเรียที่รับฟัง

00:15:30.333 --> 00:15:31.333 align:center
ว่าไง

00:15:34.333 --> 00:15:35.416 align:center
ให้ตายสิ

00:15:41.625 --> 00:15:45.208 align:center
อย่าพูดอะไรทั้งนั้น วันนี้แย่พอแล้ว
อย่าทำให้แย่ไปกว่านี้

00:15:45.291 --> 00:15:46.875 align:center
- แซร์จีโอลิโน เพื่อนรัก
- ไง

00:15:46.958 --> 00:15:50.916 align:center
- ไง เธอประหม่าน่ะ
- อือ

00:16:01.083 --> 00:16:03.791 align:center
- คุณคิดว่าไง
- ฉันคิดว่าไงเหรอ

00:16:04.291 --> 00:16:05.750 align:center
คุณคิดว่าไง

00:16:06.916 --> 00:16:08.083 align:center
ก็ไม่แย่นะคะ

00:16:08.666 --> 00:16:09.541 align:center
แล้วผมล่ะ

00:16:11.041 --> 00:16:13.083 align:center
ผมดูเป็นไงบ้าง

00:16:13.166 --> 00:16:15.916 align:center
- คุณดูดีมาก
- ขอบคุณครับ

00:16:16.000 --> 00:16:18.583 align:center
ทั้งชีวิตเมียผมไม่เคยชมผมเลยสักครั้ง ไม่เลย

00:16:18.666 --> 00:16:19.833 align:center
ฉันไม่ใช่เมียเขา

00:16:19.916 --> 00:16:22.625 align:center
ไม่ต้องเสียเวลาหรอก เขาไม่มีเงินซื้อสูทนั่น

00:16:22.708 --> 00:16:24.916 align:center
แล้วสูทตัวนี้จะเอายังไงดี ลูเซีย

00:16:25.000 --> 00:16:29.083 align:center
เอ่อ แซร์จีโอ… ฉันว่าใส่แล้วดูดีนะ

00:16:29.166 --> 00:16:32.333 align:center
คุณว่าเหรอ ถ้าไม่แน่ใจ เราลองตัวอื่นก็ได้

00:16:32.416 --> 00:16:34.500 align:center
อีกตัวเหรอ นี่ตัวที่สี่แล้วนะ

00:16:34.583 --> 00:16:38.166 align:center
ใช่ แต่คุณยังไม่มั่นใจนี่
เป็นเพราะเนื้อผ้าหรือเปล่า อะไร…

00:16:38.250 --> 00:16:40.666 align:center
ไม่ ไม่เกี่ยวกับเนื้อผ้า

00:16:40.750 --> 00:16:41.916 align:center
แค่…

00:16:42.500 --> 00:16:44.833 align:center
มันเป็นเรื่องของรูปร่าง ฉันไม่รู้สิ

00:16:44.916 --> 00:16:47.125 align:center
มันแค่ดูหลวมโคร่งน่ะ

00:16:47.625 --> 00:16:50.041 align:center
คุณดูเหมือนเครื่องทำน้ำอุ่นเลย แซร์จีโอ

00:16:50.125 --> 00:16:52.083 align:center
ไม่เอาน่า อย่าโกรธสิ ฉันว่าแล้วไง

00:16:52.166 --> 00:16:54.000 align:center
คุณเรียกผมว่าเครื่องทำน้ำอุ่นนะเว้ย

00:16:54.083 --> 00:16:56.208 align:center
- ขอโทษนะ แต่แซร์จีโอลิโน
- อะไร

00:16:56.291 --> 00:16:58.500 align:center
ลองชุดสูทกระดุมคู่ไหม อามามานิแอร์ไง

00:16:58.583 --> 00:16:59.750 align:center
"อามามา"อะไรนะ

00:16:59.833 --> 00:17:01.583 align:center
"มามานิแอร์" สไตล์ผม ภาษาฝรั่งเศส

00:17:01.666 --> 00:17:03.541 align:center
ผมว่าไม่ใช่สไตล์ผม

00:17:03.625 --> 00:17:06.416 align:center
- ผมไม่…
- ไม่ใช่สไตล์เขา เห็นไหม

00:17:06.500 --> 00:17:08.625 align:center
พอได้แล้ว มันไม่ใช่งานแต่งจริงๆ ด้วยซ้ำ

00:17:08.708 --> 00:17:12.250 align:center
มันคืออะไร ปาร์ตี้เหรอ ดินเนอร์เหรอ
ไม่ใช่ด้วยซ้ำ มันคือปิกนิก

00:17:12.333 --> 00:17:15.041 align:center
ไปปิกนิกต้องใส่อะไร
กางเกงยีนกับเสื้อเชิ้ต ลาก่อน

00:17:15.125 --> 00:17:19.000 align:center
คุณต้องหุบปาก หุบปากไปเลย ให้ตายสิ

00:17:19.083 --> 00:17:20.791 align:center
ขอโทษครับ ผมจะถอดออกเดี๋ยวนี้

00:17:20.875 --> 00:17:24.083 align:center
แต่ก่อนอื่น ผมต้องพูดเรื่องสำคัญมาก

00:17:25.375 --> 00:17:29.208 align:center
- แซร์จีโอลิโน ได้ยินผมไหม
- เออ ได้ยิน

00:17:31.041 --> 00:17:33.083 align:center
- ผมจะเซ็น
- เซ็นอะไร

00:17:36.083 --> 00:17:37.875 align:center
ผมจะเซ็นใบหย่า

00:17:40.458 --> 00:17:41.583 align:center
มันเป็นสิ่งที่ถูกต้อง

00:17:41.666 --> 00:17:44.041 align:center
- ต้องพูดเรื่องนั้นตอนนี้ที่นี่ด้วยเหรอ
- ใช่

00:17:44.125 --> 00:17:47.708 align:center
ผมคิดว่านี่แหละคือเวลาที่ควรพูด

00:17:47.791 --> 00:17:50.041 align:center
ตอนที่ผมใส่สูทกระดุมคู่สุดเท่นี่

00:17:50.125 --> 00:17:51.291 align:center
โอเคไหม

00:17:52.291 --> 00:17:53.875 align:center
พวกคุณแต่งงานกันได้

00:17:58.041 --> 00:18:00.125 align:center
- เธอจะไปไหน
- คงไปสูบบุหรี่

00:18:00.208 --> 00:18:02.083 align:center
- อ๋อ
- ขอบคุณนะ กาเอตาโน

00:18:02.166 --> 00:18:03.708 align:center
- คุณมีความสุขไหม
- มีสิ

00:18:05.375 --> 00:18:06.416 align:center
ขอบคุณ

00:18:17.958 --> 00:18:19.833 align:center
แอร์โกลิโน

00:18:20.625 --> 00:18:22.250 align:center
- เป็นไงบ้าง
- สบายดีฮะ

00:18:22.333 --> 00:18:27.291 align:center
พระเจ้า เธอมีเรื่องต้องเล่าให้ฉันฟังเยอะเลย
และฉันก็มีเรื่องจะเล่าให้เธอฟังเยอะมาก

00:18:35.791 --> 00:18:38.833 align:center
ฉันบอกให้เลี้ยวซ้ายแล้วนะ ลูเซีย

00:18:38.916 --> 00:18:41.833 align:center
- ถนนเส้นคู่ขนานรถติดน้อยกว่าตลอด
- ยินดีต้อนรับกลับมา มาเรีย

00:18:41.916 --> 00:18:44.541 align:center
- สิบห้านาที ขยับไปได้ 30 ซม.เอง
- อีกแล้วเหรอ

00:18:45.375 --> 00:18:47.416 align:center
- ฉันจะเงียบแล้ว
- ดี

00:18:47.500 --> 00:18:49.208 align:center
คุณจะกลับเลยเหรอ

00:18:50.500 --> 00:18:53.500 align:center
ไม่ต้องคุยเรื่องนั้นตอนนี้ก็ได้ ฉันเพิ่งกลับมา

00:18:53.583 --> 00:18:55.458 align:center
และฉันอยากให้ทุกคนได้เจอเปาด้วย

00:18:55.541 --> 00:18:58.208 align:center
ฉันเล่าเรื่องพวกเธอให้เขาฟังเยอะเลย

00:18:59.166 --> 00:19:00.208 align:center
แล้วนี่ล่ะ

00:19:00.291 --> 00:19:03.625 align:center
ได้มาจากเรนาโซเฟีย
พิพิธภัณฑ์ในมาดริด ชอบไหม

00:19:03.708 --> 00:19:04.708 align:center
อือ

00:19:05.916 --> 00:19:07.791 align:center
ไม่ชอบสินะ เข้าใจแล้ว

00:19:07.875 --> 00:19:09.916 align:center
ใครจะเอาของขวัญพวกนี้ไปให้ลีเบโร

00:19:10.000 --> 00:19:11.833 align:center
เราจะไปกันคืนนี้

00:19:11.916 --> 00:19:13.500 align:center
เธอ ย่า แล้วก็มาเรีย โอเคไหม

00:19:14.125 --> 00:19:15.625 align:center
ผมไม่ไป

00:19:16.833 --> 00:19:19.291 align:center
เราต้องไปเพราะเราต้องทำให้เขาเชื่อ

00:19:19.375 --> 00:19:21.416 align:center
ว่าเราไม่ได้ลืมเขา

00:19:21.500 --> 00:19:23.666 align:center
เขาต่างหากที่ลืมเรา

00:19:23.750 --> 00:19:27.166 align:center
อย่าพูดแบบนั้น มันไม่จริง
เขาคิดถึงพวกเราทุกคน โดยเฉพาะเธอ

00:19:27.250 --> 00:19:28.416 align:center
ผมไม่คิดถึงเขาแล้ว

00:19:28.500 --> 00:19:31.250 align:center
ย่าไม่อยากได้ยิน เธอต้องไปด้วย แค่นั้นแหละ

00:19:31.333 --> 00:19:34.166 align:center
ผมไม่ไป ย่าไปคนเดียวสิ
เพราะย่า เขาถึงไปจากเรา

00:19:34.250 --> 00:19:35.833 align:center
ไม่ใช่ แอร์โกเล ย่าผิดตรงไหน

00:19:35.916 --> 00:19:38.750 align:center
เขาอยากอยู่กับแม่ แต่ย่าไปพาตัวเขามา

00:19:38.833 --> 00:19:39.916 align:center
เขาจะ…

00:19:40.000 --> 00:19:43.833 align:center
ไม่นะ แอร์โกเล มานี่ กลับมาขึ้นรถ

00:19:43.916 --> 00:19:45.708 align:center
แอร์โกเล ผู้พิพากษาต่างหาก

00:19:45.791 --> 00:19:48.333 align:center
ที่เป็นตัดสินว่าเขาอยู่กับแม่ไม่ได้ มานี่นะ

00:19:48.416 --> 00:19:50.666 align:center
- มันใช่ความผิดย่า
- แต่ย่าดีใจที่เขากับแม่แยกกันนี่

00:19:50.750 --> 00:19:53.666 align:center
- ไม่ มันไม่จริงเลย ใจเย็นๆ
- จริงสิ

00:19:53.750 --> 00:19:58.208 align:center
ไม่จริง นั่นใจร้ายมากนะ
ย่าจะไม่ยอมให้เธอพูด หรือแม้แต่คิดแบบนั้น

00:19:58.291 --> 00:20:00.791 align:center
ย่าจะทำอะไร ควบคุมจิตใจผมเหรอ

00:20:00.875 --> 00:20:03.000 align:center
ไม่ แอร์โกเล

00:20:05.041 --> 00:20:08.208 align:center
แอร์โกเล หยุดนะ

00:20:12.125 --> 00:20:13.875 align:center
เธอจะทำให้ย่าตายนะ รู้ไหม

00:20:18.958 --> 00:20:19.958 align:center
มานี่สิ

00:20:43.250 --> 00:20:50.250 align:center
(สำนักงาน)

00:21:13.291 --> 00:21:16.708 align:center
ให้ตายสิ นายทำฉันตกใจหมดเลย

00:21:18.041 --> 00:21:19.458 align:center
ฉันไม่ได้ยินนาย

00:21:19.958 --> 00:21:21.708 align:center
ทำอะไรอยู่

00:21:21.791 --> 00:21:24.125 align:center
ก็นายไม่อยากนอนบนเตียงนี่

00:21:24.208 --> 00:21:28.000 align:center
ไม่ใช่ไม่อยากนอนบนเตียง ฉันแค่ไม่อยากรบกวน

00:21:28.083 --> 00:21:29.208 align:center
ลองดูสิ

00:21:29.291 --> 00:21:30.291 align:center
ตอนนี้เหรอ

00:21:31.750 --> 00:21:33.000 align:center
ลองดูสิ

00:21:36.125 --> 00:21:37.125 align:center
ลองก็ได้

00:21:38.541 --> 00:21:39.750 align:center
บอกด้วยว่าเป็นยังไง

00:21:44.750 --> 00:21:46.000 align:center
เบาสบายเหมือนขนนก

00:22:08.291 --> 00:22:09.166 align:center
ยังเจ็บอยู่ไหม

00:22:11.125 --> 00:22:12.041 align:center
หืม

00:22:20.333 --> 00:22:21.333 align:center
ไม่

00:22:23.125 --> 00:22:24.666 align:center
ไม่เจ็บแล้ว

00:22:40.625 --> 00:22:44.458 align:center
ยังไงก็เถอะ มันสบายสุดๆ เลย

00:22:45.791 --> 00:22:48.041 align:center
- ขอบใจนะ
- ไม่เป็นไร

00:22:51.666 --> 00:22:52.666 align:center
ไปนะ หลานรัก

00:22:54.500 --> 00:22:55.750 align:center
ย่าจะไปข้างนอกเหรอ

00:22:55.833 --> 00:22:58.458 align:center
ย่ามีธุระนิดหน่อย อยู่กับปู่ไปนะ ตกลงไหม

00:23:02.000 --> 00:23:03.083 align:center
ให้ตายสิ

00:23:54.541 --> 00:23:56.250 align:center
ดูสิว่าวันนี้อากาศดีแค่ไหน แม่

00:23:57.916 --> 00:23:59.625 align:center
แดดดีมาก

00:24:00.833 --> 00:24:02.375 align:center
ฉันคิดถึงแกนะ เฟาสตี้

00:24:06.375 --> 00:24:08.041 align:center
ทุกอย่างจะเรียบร้อยครับ แม่

00:24:50.833 --> 00:24:52.000 align:center
แอร์โกเล

00:24:53.666 --> 00:24:55.708 align:center
อย่าทิ้งผมไว้กับเขาอีกเด็ดขาด

00:24:55.791 --> 00:24:58.000 align:center
ผมเอาข้าวซาร์ตูเข้าเตาอบแล้ว

00:24:58.083 --> 00:25:00.583 align:center
ปู่พยายามขโมยเงินผม แล้วก็โกงไพ่ด้วย

00:25:00.666 --> 00:25:03.291 align:center
แค่ล้อเล่นน่า
คิดว่าผมจะขโมยเงินเด็กจริงๆ เหรอ

00:25:03.375 --> 00:25:04.666 align:center
ไม่เอาน่า

00:25:04.750 --> 00:25:06.833 align:center
ปู่เลือกไพ่ ผมเห็นนะ

00:25:06.916 --> 00:25:08.958 align:center
แล้วปู่ก็พูดไม่ดีเกี่ยวกับอาวาเลริโอด้วย

00:25:09.041 --> 00:25:11.375 align:center
บอกย่าไปสิว่าเธอขว้างแก้วใส่ฉัน

00:25:11.458 --> 00:25:13.500 align:center
- คุณพูดว่าอะไร
- ไม่มีอะไรหรอก

00:25:13.583 --> 00:25:15.791 align:center
ปู่บอกว่าอาวาเลริโอเป็นไอ้ขี้แพ้

00:25:15.875 --> 00:25:17.125 align:center
และอาก็เกลียดพวกเราทุกคน

00:25:17.208 --> 00:25:19.416 align:center
น่าหงุดหงิด ผมพูดว่า "น่าหงุดหงิด"

00:25:19.500 --> 00:25:21.333 align:center
แป๊บนะ หลานรัก คุณมานี่

00:25:25.333 --> 00:25:28.541 align:center
- พอฉันกลับมา เราต้องคุยกันหน่อย
- ให้ตายเถอะ มานี่

00:25:31.208 --> 00:25:33.416 align:center
เด็กคนนั้นไม่ปกติ เขาขว้างแก้วใส่ผม

00:25:33.500 --> 00:25:34.875 align:center
คุณจะไม่คุยกับเขาอีก

00:25:34.958 --> 00:25:36.958 align:center
ผมพูดในสิ่งที่คิดกับใครก็ได้ที่อยากพูด

00:25:37.041 --> 00:25:39.625 align:center
- เขาไม่จำเป็นต้องรู้ความคิดคุณ
- ผมพูดความจริงเสมอ

00:25:39.708 --> 00:25:41.208 align:center
ฉันกำลังปกป้องเด็กคนนั้น

00:25:41.291 --> 00:25:44.708 align:center
ลูเซีย คุณเติบโตมากับความเชื่อที่ว่า
ไม่มีใครในชีวิตควรทนทุกข์

00:25:44.791 --> 00:25:48.833 align:center
แต่มันไม่ใช่แบบนั้น ชีวิตมีความโกรธ

00:25:48.916 --> 00:25:51.333 align:center
มีความเจ็บปวด จะทำยังไงได้

00:25:51.416 --> 00:25:54.208 align:center
คุณหลีกเลี่ยงมันไม่ได้หรอก ลูเซีย จำไว้นะ

00:25:55.333 --> 00:25:57.166 align:center
มันไม่ดีกับคุณ

00:25:57.250 --> 00:26:00.375 align:center
อะไรที่ไม่ดีกับฉัน คุณพูดเรื่องบ้าอะไร

00:26:03.083 --> 00:26:06.500 align:center
คุณอยากแต่งงานกับแซร์จีโอ คนโชคร้ายนั่นเหรอ

00:26:11.250 --> 00:26:12.458 align:center
ตอบผมสิ

00:26:12.541 --> 00:26:14.416 align:center
เลิกพูดเรื่องนี้เถอะ

00:26:15.375 --> 00:26:18.083 align:center
- โอเค
- คุณกลัวถูกทิ้งเหรอ

00:26:18.166 --> 00:26:19.250 align:center
ใช่ไหม

00:26:20.000 --> 00:26:21.000 align:center
อือ

00:26:23.625 --> 00:26:26.625 align:center
กาเอตาโน ฉันไม่ใช่ผู้หญิงที่คุณจำได้แล้วนะ

00:26:26.708 --> 00:26:28.416 align:center
ใช่ ผมก็สังเกตเห็น

00:26:29.125 --> 00:26:31.833 align:center
ผู้หญิงที่ผมจำได้หายไปไหน ลูเซีย

00:26:32.416 --> 00:26:33.500 align:center
เธออยู่ไหน

00:26:35.125 --> 00:26:36.666 align:center
ตอนนี้เป็นนักจิตวิทยาด้วยหรือไง

00:26:37.708 --> 00:26:40.416 align:center
พอเถอะ กาเอตาโน ให้ตายสิ

00:27:18.666 --> 00:27:21.083 align:center
เดเม ให้ตายสิ พวก

00:27:21.166 --> 00:27:24.000 align:center
เรานั่งตรงนี้มาสามชั่วโมงแล้ว มีอะไร

00:27:24.666 --> 00:27:26.166 align:center
- อ๋อ ใช่
- ใช่

00:27:26.958 --> 00:27:29.208 align:center
คือว่าวาเลริโอ…

00:27:29.291 --> 00:27:30.875 align:center
ฉัน…

00:27:31.916 --> 00:27:34.375 align:center
ฉันต้องบอกนายว่า… เอ่อ…

00:27:34.458 --> 00:27:41.250 align:center
เราคิดว่าถึงเวลาที่ต้องไปรับลีเบโรกลับมาแล้ว

00:27:42.791 --> 00:27:45.166 align:center
"เรา" นี่ใคร ขอถามหน่อยได้ไหม

00:27:46.583 --> 00:27:48.041 align:center
- ก็ฉันไง
- อ๋อ

00:27:48.125 --> 00:27:48.958 align:center
มาเรีย

00:27:50.250 --> 00:27:51.916 align:center
แล้วก็แม่ของนาย ลูเซีย แน่ละ

00:27:52.000 --> 00:27:53.958 align:center
เอาแล้วไง ทุกคนรุมผมสินะ

00:27:54.541 --> 00:27:55.541 align:center
ทำดีมาก

00:27:56.125 --> 00:27:57.125 align:center
- เยี่ยมเลย
- ไม่

00:27:57.208 --> 00:28:00.083 align:center
- ไม่ใช่ วาเลริโอ อย่า…
- ใช่ พวกคุณรุมผม

00:28:00.166 --> 00:28:01.666 align:center
- เราไม่ได้รุม
- รุมสิ

00:28:01.750 --> 00:28:03.958 align:center
เราต่างคนต่างคิด

00:28:04.041 --> 00:28:05.916 align:center
และก็บังเอิญคิดเหมือนกัน

00:28:06.000 --> 00:28:09.000 align:center
คุณเจอมาเรียแค่ครึ่งชั่วโมง
ก็เลิกใช้หัวตัวเองคิดแล้วเหรอ

00:28:09.083 --> 00:28:09.916 align:center
เห็นไหม

00:28:10.000 --> 00:28:11.708 align:center
ไม่ วาเลริโอ ไม่ใช่อย่างนั้น

00:28:11.791 --> 00:28:13.291 align:center
ฉันคิดด้วยหัวของฉันเอง

00:28:13.375 --> 00:28:15.083 align:center
และฉันคิดผิดที่ทำตามความคิดนาย

00:28:15.166 --> 00:28:17.125 align:center
ทำไมต้องเป็นความผิดผมตลอด

00:28:17.208 --> 00:28:19.375 align:center
น่าเหนื่อยใจชะมัด รู้ไหมความจริงคืออะไร

00:28:19.458 --> 00:28:22.625 align:center
คุณคิดว่าถ้าเห็นด้วยกับมาเรีย
เธอจะกลับไปคบกับคุณ

00:28:22.708 --> 00:28:25.625 align:center
แต่เธอคบหนุ่มสเปนแล้ว เข้าใจไหม

00:28:25.708 --> 00:28:27.500 align:center
- แอร์โกเล
- อาอยู่ไหน

00:28:27.583 --> 00:28:28.791 align:center
อยู่กับอาเดเมตริโอ

00:28:28.875 --> 00:28:31.875 align:center
ปู่บ้าไปแล้ว ผมไม่อยากอยู่ที่นี่แล้ว

00:28:31.958 --> 00:28:34.708 align:center
ว่าแล้ว ไม่ต้องห่วงนะ คืนนี้ฉันจะไปรับ

00:28:34.791 --> 00:28:36.041 align:center
โอเค ผมจะรอนะ

00:28:36.125 --> 00:28:37.541 align:center
- บาย
- เกิดอะไรขึ้น

00:28:37.625 --> 00:28:38.708 align:center
เกิดอะไรขึ้นเหรอ

00:28:38.791 --> 00:28:41.666 align:center
นี่ไงสิ่งที่เกิดขึ้นตอนที่พวกคุณใช้หัวตัวเองคิด

00:28:59.625 --> 00:29:00.666 align:center
พระเจ้า

00:29:02.041 --> 00:29:04.083 align:center
ฉันเครียดจนจะอ้วกแล้ว

00:29:06.916 --> 00:29:08.166 align:center
ยิ้มหน่อย ลูเซีย

00:29:09.708 --> 00:29:10.708 align:center
ได้

00:29:23.625 --> 00:29:24.750 align:center
ลีเบโร

00:29:32.458 --> 00:29:33.375 align:center
เป็นไงบ้างจ๊ะ

00:29:33.458 --> 00:29:34.458 align:center
ดีครับ

00:29:35.666 --> 00:29:37.083 align:center
วันนี้ทำอะไรบ้าง

00:29:37.166 --> 00:29:40.666 align:center
เราเก็บผักจากสวน แล้วก็เอามาทำอาหาร

00:29:40.750 --> 00:29:43.541 align:center
เก็บผักแล้วก็ทำอาหารด้วยเหรอ

00:29:47.083 --> 00:29:48.958 align:center
เธอเป็นไงบ้าง มีเพื่อนบ้างไหม

00:29:49.041 --> 00:29:52.166 align:center
ผมชอบที่นี่่นะ ได้ทำอะไรไม่ซ้ำกันทุกวันเลย

00:29:52.250 --> 00:29:54.250 align:center
พรุ่งนี้เราจะไปขี่ม้ากัน

00:29:54.333 --> 00:29:56.041 align:center
ขี่ม้าด้วยเหรอ

00:29:56.625 --> 00:29:58.708 align:center
ฉันคงกลัวแย่ถ้าต้องขี่ม้า

00:29:59.541 --> 00:30:01.708 align:center
ไม่แปลกใจเลยที่เธอชอบที่นี่

00:30:01.791 --> 00:30:03.833 align:center
ฉันดีใจที่เธอมีความสุขนะ

00:30:04.416 --> 00:30:06.125 align:center
เราทุกคนเลย

00:30:07.458 --> 00:30:09.125 align:center
แต่เธอก็รู้ว่าที่บ้านเป็นยังไง

00:30:10.125 --> 00:30:13.416 align:center
- เราคิดถึงเธอมาก
- รองเท้าของใครน่ะ

00:30:13.500 --> 00:30:15.208 align:center
จาโกโมให้ผมยืม

00:30:15.291 --> 00:30:16.708 align:center
รองเท้าเธออยู่ไหน

00:30:16.791 --> 00:30:18.458 align:center
ซักอยู่ มันเปื้อนโคลน

00:30:18.541 --> 00:30:21.416 align:center
ทำไมไม่บอกย่าล่ะ ย่าจะได้เอาคู่ใหม่มาให้

00:30:22.125 --> 00:30:25.875 align:center
ที่นี่เรายืมของกันใช้ ไม่มีของใครของมัน

00:30:25.958 --> 00:30:27.583 align:center
ซึ่งมันก็ดีใช่ไหม

00:30:27.666 --> 00:30:31.875 align:center
ใช่ แต่เธอใส่รองเท้าจาโกโมไม่ได้
ไม่เอาน่า หลานรัก

00:30:36.083 --> 00:30:37.750 align:center
ลีเบโร บอกความจริงเรามาเถอะ

00:30:39.791 --> 00:30:42.000 align:center
เธอไม่ยอมกลับบ้านเพราะโกรธย่าเหรอ

00:30:43.333 --> 00:30:44.333 align:center
ครับ ก็นิดหน่อย

00:30:46.541 --> 00:30:47.416 align:center
ทำไมล่ะ

00:30:47.500 --> 00:30:48.500 align:center
ย่าก็รู้ว่าทำไม

00:30:48.583 --> 00:30:51.916 align:center
ไม่ พอเถอะ ลีเบโร มันไม่ใช่ความผิดย่านะ

00:30:58.541 --> 00:30:59.541 align:center
ก็ได้

00:31:02.541 --> 00:31:05.500 align:center
ย่าไปรับเธอ เพราะแม่ของเธอขอให้ไป

00:31:08.375 --> 00:31:11.041 align:center
- ไม่จริง
- ไม่ ลีเบโร มันคือเรื่องจริง

00:31:11.958 --> 00:31:15.208 align:center
ย่าไปรับ
เพราะแม่เธอไม่อยากให้เธออยู่ด้วยแล้ว

00:31:15.291 --> 00:31:16.541 align:center
เข้าใจไหม

00:31:25.083 --> 00:31:27.416 align:center
ฉันว่าแล้ว เขายิ่งเกลียดฉันเข้าไปใหญ่

00:31:27.500 --> 00:31:29.125 align:center
ก็แน่ล่ะ บ้าหรือ…

00:31:29.208 --> 00:31:30.583 align:center
แน่นอนสิ ลูเซีย

00:31:31.916 --> 00:31:33.833 align:center
ไม่เห็นต้องพูดแรงขนาดนั้นเลย

00:31:38.125 --> 00:31:39.750 align:center
ไม่จริงเลย ผมไม่ได้เกลียดย่า

00:31:43.833 --> 00:31:45.666 align:center
งั้นเธอจะกลับไปบ้านย่าไหม

00:31:45.750 --> 00:31:47.208 align:center
ไม่ ผมไม่กลับ

00:31:48.250 --> 00:31:49.916 align:center
แต่ผมไม่ได้โกรธทุกคนนะ

00:31:50.000 --> 00:31:53.333 align:center
ผมจะอยู่นี่เพื่อบังคับให้แม่มารับผมด้วยตัวเอง

00:31:54.666 --> 00:31:57.250 align:center
ผมจะอยู่ที่นี่จนกว่าแม่จะมารับ

00:32:15.458 --> 00:32:17.916 align:center
- เก็บของครบหรือยัง เก่งมาก
- ครับ

00:32:18.000 --> 00:32:19.125 align:center
เอากระเป๋าเป้มา

00:32:23.125 --> 00:32:24.750 align:center
ไปกันเถอะ

00:32:26.583 --> 00:32:27.583 align:center
จะไปไหนกัน

00:32:28.458 --> 00:32:30.458 align:center
แอร์โกเลจะอยู่กับผมจนกว่าเขาจะไป

00:32:30.541 --> 00:32:33.125 align:center
- ทำไมล่ะ
- ผมอยากอยู่กับอา

00:32:33.208 --> 00:32:34.625 align:center
ไม่ใช่กับเขา

00:32:34.708 --> 00:32:37.291 align:center
เพราะงั้นอย่าห้ามเลย เขาจะไปอยู่กับผม

00:32:37.375 --> 00:32:39.458 align:center
- ไปกัน แอร์โกเล
- เดี๋ยวก่อน วาเลริโอ

00:32:39.541 --> 00:32:43.500 align:center
แม่ก็รู้ว่ามันจะเป็นแบบนี้
แต่ก็ยังยืนยันจะให้เขาอยู่ที่นี่

00:32:44.416 --> 00:32:46.708 align:center
- เยี่ยมไปเลย ลาก่อน
- ไม่ รอก่อน วาเลริโอ

00:32:46.791 --> 00:32:48.875 align:center
รอก่อน แอร์โกเล หลานรัก

00:32:48.958 --> 00:32:50.416 align:center
บ้าเอ๊ย

00:32:50.500 --> 00:32:52.000 align:center
ฉันทนไม่ไหวแล้ว

00:32:53.416 --> 00:32:54.875 align:center
ฉันทนไม่ไหวแล้ว

00:33:07.708 --> 00:33:08.708 align:center
ว่าไง

00:33:10.916 --> 00:33:12.166 align:center
เปิดหรือยัง

00:33:33.291 --> 00:33:34.416 align:center
คุณคือวาเลเรียเหรอ

00:33:34.916 --> 00:33:36.000 align:center
วาเลเรีย

00:33:37.291 --> 00:33:38.750 align:center
วาเล เฮ้

00:33:42.166 --> 00:33:45.083 align:center
แอร์โกเล นี่วาเลเรีย แล้วก็…

00:33:46.166 --> 00:33:50.041 align:center
ฉันไม่ได้บอกเธอ แต่คืนนี้หลานฉันต้องนอนกับฉัน

00:33:50.541 --> 00:33:52.125 align:center
ถ้าไม่เป็นปัญหานะ

00:33:53.291 --> 00:33:54.708 align:center
- ไม่เลย
- อือ

00:33:57.041 --> 00:34:00.166 align:center
ฉัน… ฉันไปก่อนนะ เดี๋ยวกลับมา

00:34:00.250 --> 00:34:01.250 align:center
โอเค

00:34:08.833 --> 00:34:09.833 align:center
ไม่นะ

00:34:14.458 --> 00:34:15.666 align:center
น่าอายชะมัด

00:34:28.375 --> 00:34:30.000 align:center
นี่ แอร์โกเล

00:34:30.583 --> 00:34:31.583 align:center
รอก่อน

00:34:31.666 --> 00:34:33.125 align:center
แต่ผมหิวนี่

00:34:34.750 --> 00:34:35.750 align:center
ก็ได้

00:34:41.666 --> 00:34:44.250 align:center
- บางทีฉันอาจทำพลาด…
- ไม่ วาเลริโอ ฟังนะ…

00:34:44.333 --> 00:34:48.583 align:center
ไม่ต้องถามอะไร ได้โปรด
ฉันอยากมุดเข้ารูไปเลย ไม่เป็นไร

00:34:48.666 --> 00:34:49.583 align:center
หืม

00:34:50.083 --> 00:34:52.541 align:center
กินกันไปนะ ฉันจะไปอาบน้ำ

00:34:55.166 --> 00:34:56.750 align:center
- วาเลเรีย
- ว่าไง

00:34:57.583 --> 00:34:59.000 align:center
เธอสวยมากนะ

00:35:10.708 --> 00:35:14.708 align:center
เวลาพ่อแม่แยกทางกัน
เพื่อหลีกเลี่ยงการทำร้ายจิตใจลูก

00:35:14.791 --> 00:35:18.208 align:center
พวกเขาควรพยายาม
รักษาระดับความมีอารยธรรมไว้

00:35:19.458 --> 00:35:22.708 align:center
แต่ที่บ้านฉัน แน่นอนว่าตรงกันข้ามเลย

00:35:22.791 --> 00:35:25.458 align:center
พอทะเลาะกัน พวกเขาจะทะเลาะกันต่อหน้าฉัน

00:35:25.541 --> 00:35:28.000 align:center
ไม่เคยเว้นฉันจากการทะเลาะกัน

00:35:29.833 --> 00:35:31.083 align:center
ผมจะไปจากนี่วันพรุ่งนี้

00:35:31.166 --> 00:35:33.416 align:center
อย่างเช่น ฉันจำได้ว่าวันนึง

00:35:33.500 --> 00:35:36.875 align:center
แม่ทำรายชื่อคนรักของพ่อทุกคน

00:35:36.958 --> 00:35:40.583 align:center
พอถึงคนที่เจ็ด
แม่ก็ปาส้มใส่กำแพงด้วยความโมโห

00:35:40.666 --> 00:35:43.750 align:center
ตั้งแต่วันนั้นมา ฉันก็ไม่กินส้มอีกเลย

00:35:43.833 --> 00:35:45.666 align:center
แม่ทำแบบนั้นต่อหน้าฉันคนเดียว

00:35:45.750 --> 00:35:50.583 align:center
เพราะแม่ตัดสินใจว่า
ลูกชายคนโตทนความโชคร้ายทุกประเภทได้

00:35:51.250 --> 00:35:53.625 align:center
ส่วนลูกชายคนเล็ก
ต้องไม่เผชิญกับเรื่องสะเทือนใจ

00:35:56.666 --> 00:35:58.500 align:center
(ถึงซานต้า… ผมชื่อเฟาสโต้)

00:35:58.583 --> 00:36:01.833 align:center
แม่มักจะพูดเรื่องแย่ๆ ต่อหน้าฉันเสมอ

00:36:02.333 --> 00:36:05.166 align:center
เรื่องที่ไม่มีใครกล้าบอกฉัน

00:36:05.250 --> 00:36:08.500 align:center
ตอนฉันอายุห้าขวบ
แม่บอกฉันว่าซานตาคลอสไม่มีอยู่จริง

00:36:09.625 --> 00:36:12.458 align:center
ความซื่อสัตย์ของแม่ทำให้ฉันเจ็บปวดหลายครั้ง

00:36:12.958 --> 00:36:14.916 align:center
เฟาสโต้ ฉันมีเรื่องจะบอก

00:36:15.000 --> 00:36:17.000 align:center
ถ้าเป็นเรื่องเศร้า ผมไม่อยากฟัง

00:36:17.083 --> 00:36:18.083 align:center
ไม่

00:36:18.625 --> 00:36:20.208 align:center
ฉันคิดเรื่องนี้มานานแล้วและ…

00:36:20.291 --> 00:36:24.083 align:center
ในเมื่อสถานการณ์เป็นแบบนี้
ฉันไม่อยากให้เรามีอะไรค้างคา

00:36:24.958 --> 00:36:28.125 align:center
อะไรที่ค้างคา แม่พูดเรื่องอะไร

00:36:30.875 --> 00:36:32.583 align:center
แม่มีอะไรจะบอกผม

00:36:33.666 --> 00:36:35.583 align:center
วาเลริโอไม่ใช่ลูกของกาเอตาโน

00:36:43.791 --> 00:36:46.791 align:center
- ไม่จริง แม่หลอกผมเล่นสินะ
- ไม่ มันคือเรื่องจริง เฟาสโต้

00:36:46.875 --> 00:36:49.125 align:center
ฉันต้องคุยกับใครสักคน

00:36:49.208 --> 00:36:52.291 align:center
ฉันเก็บความลับนี้ไว้นานเกินไป ฉันทนไม่ไหวแล้ว

00:36:52.375 --> 00:36:54.333 align:center
พ่อแกนอกใจฉันไม่รู้กี่ครั้ง

00:36:54.416 --> 00:36:56.708 align:center
ฉันทำแค่ครั้งเดียว แล้วโชคชะตาก็ลงโทษฉัน

00:36:56.791 --> 00:36:58.666 align:center
- โอเค แม่ หยุดก่อน
- ไม่ เฟาสโต้

00:36:58.750 --> 00:37:00.666 align:center
- ผมไม่อยากรู้
- ไม่ เฟาสตี้

00:37:00.750 --> 00:37:02.250 align:center
ไม่ ฉันต้องพูด

00:37:02.333 --> 00:37:04.041 align:center
- และผมก็ต้องฟังแม่
- ใช่

00:37:04.125 --> 00:37:06.458 align:center
- เอาเลย พูดมา
- เขาทำงานที่อีตัลซีเดร์

00:37:06.541 --> 00:37:08.250 align:center
- อ๋อ รู้แล้วดีจัง
- ใช่

00:37:08.333 --> 00:37:09.708 align:center
เขาหล่อมาก

00:37:09.791 --> 00:37:12.458 align:center
แต่ก็แค่คืนเดียว

00:37:12.541 --> 00:37:15.083 align:center
- แม่ไม่เคยเจอเขาอีก มันแค่…
- แม่ เข้าใจไหมว่า

00:37:15.166 --> 00:37:16.958 align:center
มันไม่ใช่แบบนี้

00:37:17.041 --> 00:37:21.375 align:center
คนที่กำลังจะตายต่างหาก
ที่ต้องสารภาพบาป ไม่ใช่แม่…

00:37:22.458 --> 00:37:24.000 align:center
ของคนที่กำลังจะตาย

00:37:24.083 --> 00:37:27.166 align:center
ไม่เอาน่า พอแล้ว แค่นี้แหละ

00:37:28.166 --> 00:37:29.041 align:center
หืม

00:37:37.333 --> 00:37:39.208 align:center
แกคิดว่าฉันควรทำยังไงดี

00:37:40.416 --> 00:37:42.625 align:center
ควรทำยังไงเหรอ ไม่ต้องทำอะไรไง

00:37:42.708 --> 00:37:44.541 align:center
ฉันไม่ควรบอกเขาเหรอ

00:37:45.125 --> 00:37:47.291 align:center
- บอกใคร
- "ใคร" อะไรล่ะ วาเลริโอไง

00:37:47.375 --> 00:37:49.750 align:center
แม่บ้าไปแล้วเหรอ เดี๋ยวเขาก็ตายพอดี

00:37:49.833 --> 00:37:52.750 align:center
แม่อยากบอกเขาเหรอ เขาจะฆ่าตัวตายนะ แม่

00:37:52.833 --> 00:37:54.666 align:center
ฟังนะ บางครั้งแม่ก็…

00:37:57.791 --> 00:37:59.916 align:center
แกคิดยังไงกับฉัน เฟาสโต้

00:38:08.083 --> 00:38:12.583 align:center
แม่ครับ อย่างแรกเลย
การที่วาเลริโอและผมโตมาเป็นแบบนี้ได้

00:38:12.666 --> 00:38:14.791 align:center
ถือเป็นปาฏิหาริย์แล้ว

00:38:14.875 --> 00:38:17.041 align:center
เพราะงั้นอย่าพูดเรื่องนั้นเลย

00:38:18.583 --> 00:38:23.208 align:center
แต่ก็นะ ผมไม่คิดว่าจะมีใครเกลียดแม่ได้หรอก

00:38:24.625 --> 00:38:26.125 align:center
ผมก็ไม่รู้ว่าทำไม

00:38:26.208 --> 00:38:29.625 align:center
แต่ทุกอย่างที่แม่ทำ ต่อให้มันผิด…

00:38:30.375 --> 00:38:31.583 align:center
ไม่รู้ทำไม

00:38:31.666 --> 00:38:34.208 align:center
- เราก็อดรักแม่ไม่ได้อยู่ดี
- อือ

00:38:34.708 --> 00:38:37.416 align:center
ผมไม่รู้ว่ามันคืออะไร เวทมนตร์มั้ง

00:38:38.166 --> 00:38:39.250 align:center
ไม่รู้สิ

00:38:48.333 --> 00:38:49.541 align:center
- แม่
- หืม

00:38:50.958 --> 00:38:52.291 align:center
ช่วยไปหยิบของหวานให้หน่อย

00:38:53.541 --> 00:38:55.625 align:center
โธ่เว้ย เฟาสตี้

00:39:03.458 --> 00:39:05.583 align:center
- สวัสดีค่ะ
- สวัสดีค่ะ คุณนาย

00:39:06.125 --> 00:39:08.791 align:center
- ยังรับสมัครพนักงานอยู่ไหมคะ
- ค่ะ

00:39:08.875 --> 00:39:10.458 align:center
ฉันเอาประวัติมาด้วย

00:39:10.958 --> 00:39:15.708 align:center
ฉันเคยเป็นเจ้าของร้านที่เออร์โกลาโน
ในจังหวัดเนเปิลส์

00:41:34.833 --> 00:41:37.791 align:center
คำบรรยายโดย พิมพ์กมล บัวหลวง
ร์โกลาโน
ในจังหวัดเนเปิลส์

