WEBVTT

00:00:17.250 --> 00:00:19.958 align:center
TROIS MOIS PLUS TÔT

00:00:35.375 --> 00:00:36.333 align:center
Oui, Sarah.

00:00:39.791 --> 00:00:40.625 align:center
Mais où tu es?

00:00:53.000 --> 00:00:54.666 align:center
Je t'envoie ma position GPS.

00:00:57.166 --> 00:00:58.875 align:center
Je veux que tu viennes seule.

00:01:01.541 --> 00:01:04.250 align:center
Si je vois que t'es accompagnée, je m'en
vais.

00:01:29.958 --> 00:01:31.000 align:center
Le petit, il est où?

00:01:31.083 --> 00:01:32.458 align:center
Il est dans la voiture.

00:01:33.375 --> 00:01:35.458 align:center
Il va bien. S'te plaît, attends.

00:01:35.958 --> 00:01:37.291 align:center
J'ai besoin de te parler.

00:01:37.375 --> 00:01:39.416 align:center
De quoi tu veux qu'on parle, Sarah?

00:01:39.500 --> 00:01:42.166 align:center
Tu viens d'enlever ton gamin.
Tu comprends la gravité de la situation?

00:01:42.250 --> 00:01:44.041 align:center
Oui, je sais. Je suis désolée.

00:01:45.000 --> 00:01:46.708 align:center
Mais c'est votre faute aussi.

00:01:46.791 --> 00:01:49.083 align:center
De quoi? T'es sérieuse? Tu nous mets ça
sur le dos?

00:01:49.166 --> 00:01:52.041 align:center
On peut pas dire que vous m'ayez
laissé le choix.

00:01:52.125 --> 00:01:53.666 align:center
Si t'es pas contente, t'as qu'à t'en
prendre au juge.

00:01:53.750 --> 00:01:57.791 align:center
Nous, on a rien demandé, Sarah. Et si…
si… si t'es persuadée d'avoir raison,

00:01:57.875 --> 00:02:01.583 align:center
-pourquoi tu m'as appelée, alors?
-Parce que je me suis perdue.

00:02:02.458 --> 00:02:03.666 align:center
J'ai fait une crise.

00:02:04.875 --> 00:02:07.416 align:center
Je reconnaissais plus aucune rue.

00:02:07.500 --> 00:02:10.625 align:center
J'ai tourné pendant plus d'une heure
sans trouver l'embranchement pour

00:02:10.708 --> 00:02:11.541 align:center
l'aéroport.

00:02:11.625 --> 00:02:15.250 align:center
J'ai fait tout mon possible pour rien
montrer à Libero, mais…

00:02:16.125 --> 00:02:18.000 align:center
je me suis mise à paniquer.

00:02:18.500 --> 00:02:22.000 align:center
Alors quand j'ai vu la station-service,
je suis entrée et je t'ai téléphoné.

00:02:22.083 --> 00:02:22.916 align:center
Voilà.

00:02:24.791 --> 00:02:27.500 align:center
D'accord, mais qu'est-ce que t'attends
de moi?

00:02:28.541 --> 00:02:31.583 align:center
Tu veux peut-être que je te donne
une petite tape dans le dos et que

00:02:31.666 --> 00:02:33.750 align:center
je t'accompagne jusqu'à l'aéroport?

00:02:34.750 --> 00:02:37.875 align:center
Ce que je veux, c'est que tu prennes
Libero avec toi.

00:02:40.166 --> 00:02:42.500 align:center
Je peux plus le garder, j'y arrive pas.

00:02:43.458 --> 00:02:45.583 align:center
Je suis pas capable de m'en occuper.

00:02:52.708 --> 00:02:53.541 align:center
Écoute.

00:02:54.708 --> 00:02:56.875 align:center
On va le voir ensemble. D'accord?

00:02:59.958 --> 00:03:02.208 align:center
Tu veux lui parler toi ou tu veux que je
le fasse?

00:03:02.291 --> 00:03:05.125 align:center
Je préfère que tu le fasses toi.
Mais je veux que tu lui dises que

00:03:05.208 --> 00:03:07.666 align:center
-c'est toi qui nous as retrouvés, Lucia.
-Non.

00:03:07.750 --> 00:03:10.750 align:center
Non, mais… C'est- c'est pas possible. Je-
je vais pas pouvoir lui dire ça.

00:03:10.833 --> 00:03:14.166 align:center
Tu dois pas lui dire que c'est moi
qui t'ai appelée, Ok?

00:03:14.250 --> 00:03:17.666 align:center
T'as déconné et maintenant tu veux que
j'aie le mauvais rôle, que je prenne à

00:03:17.750 --> 00:03:19.083 align:center
ta place… Je sais. Tu veux que le
petit me déteste.

00:03:19.166 --> 00:03:21.083 align:center
Fais ça pour moi, s'il te plaît.

00:03:22.500 --> 00:03:24.333 align:center
Je ne te dois rien du tout.

00:03:24.416 --> 00:03:27.791 align:center
Si tu me promets que tu lui diras
pas que je t'ai appelée, je disparaitrai

00:03:27.875 --> 00:03:29.833 align:center
et je vous laisserai tranquilles.

00:03:31.000 --> 00:03:31.833 align:center
Lucia.

00:03:33.208 --> 00:03:34.416 align:center
Je t'en supplie.

00:03:55.041 --> 00:03:55.958 align:center
Excusez-moi.

00:03:57.000 --> 00:03:58.500 align:center
S'il vous plaît, mademoiselle.

00:03:58.583 --> 00:04:00.708 align:center
-Je peux faire mon brushing?
-Oui, bien sûr.

00:04:00.791 --> 00:04:01.708 align:center
Super. Merci.

00:04:07.666 --> 00:04:08.500 align:center
Voilà.

00:04:14.750 --> 00:04:15.583 align:center
Tenez.

00:04:15.666 --> 00:04:17.291 align:center
-Tout s'est bien passé?
-Oui…

00:04:17.375 --> 00:04:20.291 align:center
-C'était un shampooing et un brushing?
-C'est ça.

00:04:20.375 --> 00:04:21.208 align:center
Oui.

00:04:21.291 --> 00:04:23.625 align:center
CHERCHE PERSONNEL EXPÉRIMENTÉ

00:04:28.250 --> 00:04:29.208 align:center
Et voilà.

00:04:29.291 --> 00:04:31.958 align:center
-Merci. Au revoir, à bientôt.
-Bonne journée.

00:04:34.458 --> 00:04:38.000 align:center
L'HISTOIRE DE MA FAMILLE

00:04:39.333 --> 00:04:40.166 align:center
Bon, allez…

00:04:50.666 --> 00:04:53.208 align:center
Dis donc, ton copain, c'est un
gros dormeur.

00:04:53.291 --> 00:04:56.166 align:center
C'est ça, oui. Il est levé depuis
cinq heures du mat'.

00:04:56.250 --> 00:04:59.166 align:center
Il est allé faire je sais pas trop quoi
en ville.

00:04:59.250 --> 00:05:03.041 align:center
Si ça n'avait tenu qu'à moi, je serais
pas revenue si tôt à Rome.

00:05:03.125 --> 00:05:06.333 align:center
Je suis revenue parce que je m'en faisais
beaucoup pour les enfants.

00:05:06.416 --> 00:05:08.541 align:center
-Je sais.
-Toi, t'en penses quoi?

00:05:09.291 --> 00:05:12.541 align:center
La mère des petits a essayé de quitter
le pays avec Libero sans notre

00:05:12.625 --> 00:05:15.416 align:center
permission.
Elle s'est fait arrêter à l'aéroport.

00:05:15.500 --> 00:05:18.333 align:center
Et maintenant, elle a plus le droit de
les voir.

00:05:19.833 --> 00:05:20.666 align:center
Quoi?

00:05:20.750 --> 00:05:23.166 align:center
Rien, mais c'est pas tout à fait comme ça
que ça s'est passé.

00:05:23.250 --> 00:05:24.583 align:center
C'est pas grave, laisse tomber.

00:05:24.666 --> 00:05:26.833 align:center
Non, je veux savoir ce qui s'est vraiment
passé.

00:05:26.916 --> 00:05:30.125 align:center
Euh…Je préfère d'abord en discuter avec
Lucia si ça t'embête pas.

00:05:30.208 --> 00:05:31.041 align:center
Comme tu veux.

00:05:32.791 --> 00:05:33.791 align:center
Ça va, toi?

00:05:35.916 --> 00:05:36.750 align:center
Bah…

00:05:38.291 --> 00:05:39.666 align:center
Oui, ça va plutôt bien.

00:05:41.291 --> 00:05:42.333 align:center
J'ai déménagé.

00:05:44.291 --> 00:05:45.250 align:center
J'ai même eu…

00:05:47.125 --> 00:05:48.250 align:center
comment te dire ça…

00:05:50.000 --> 00:05:51.916 align:center
plusieurs relations amoureuses.

00:05:53.375 --> 00:05:54.916 align:center
-Oui…
-Plusieurs, vraiment?

00:05:55.000 --> 00:05:58.875 align:center
Oui, enfin non… Il faut… Il faut
pas non plus exagérer. Disons que…

00:05:58.958 --> 00:06:02.291 align:center
j'ai eu quelques histoires. Enfin… une
et demie en fait.

00:06:04.000 --> 00:06:08.375 align:center
Je suis désolée, je sais que ces derniers
temps, j'ai pas été là pour vous.

00:06:08.458 --> 00:06:11.666 align:center
Mais tu peux pas imaginer comme je
me suis sentie heureuse.

00:06:11.750 --> 00:06:15.958 align:center
J'en avais vraiment besoin, ça m'a
aidée à surmonter la mort de Fausto.

00:06:16.541 --> 00:06:19.250 align:center
T'as réussi à trouver l'amour,
c'est bien.

00:06:19.333 --> 00:06:22.541 align:center
Ça se voit que t'es heureuse, c'est vrai,
tu rayonnes.

00:06:23.291 --> 00:06:24.375 align:center
Mais toi aussi, tu…

00:06:24.458 --> 00:06:26.416 align:center
t'es sorti avec des filles.

00:06:26.500 --> 00:06:30.833 align:center
C'est bon, allez, Maria, on va arrêter de
se raconter des conneries, hein?

00:06:30.916 --> 00:06:32.291 align:center
Je t'ai envoyé un message l'autre jour
pour t'expliquer comment ça

00:06:32.375 --> 00:06:36.750 align:center
s'était passé ici ces derniers mois et…
toi, tu te pointes avec ton jules.

00:06:36.833 --> 00:06:37.708 align:center
Alors, il est l'heure, faut que
j'aille au boulot.

00:06:37.791 --> 00:06:41.041 align:center
Toi t'as qu'à attendre que… Pau soit
rentré et lui faire son petit-déj'.

00:06:41.125 --> 00:06:42.500 align:center
Mais moi, je préfèrerais qu'on en
parle plus.

00:06:42.583 --> 00:06:45.583 align:center
Ok? Tout va bien, hein? Ça va.
Ça roule, c'est bon.

00:06:59.041 --> 00:07:01.541 align:center
Ah, bonjour. Je suis la grand-mère
de Libero. Enchantée.

00:07:01.625 --> 00:07:03.250 align:center
Bonjour. Enchantée. Ludovica.

00:07:03.333 --> 00:07:06.500 align:center
J'voudrais… Je voudrais voir mon
petit-fils, c'est possible?

00:07:06.583 --> 00:07:10.166 align:center
-Aujourd'hui, Libero mange à l'école.
-Ah oui, c'est vrai.

00:07:10.250 --> 00:07:13.583 align:center
Nan, nan, ça ira. J'en profite pour vous
demander pourquoi mon petit-fils

00:07:13.666 --> 00:07:15.000 align:center
ne peut plus me téléphoner comme avant.
Je comprends pas…

00:07:15.083 --> 00:07:18.291 align:center
Votre petit-fils à le droit de vous
téléphoner, madame.

00:07:18.375 --> 00:07:22.458 align:center
-Chaque soir, comme les autres.
-Alors pourquoi il ne m'appelle plus?

00:07:23.125 --> 00:07:25.666 align:center
Il vous a dit quelque chose? Il est
en colère contre moi?

00:07:25.750 --> 00:07:28.916 align:center
Nan, madame, vous ne devez pas vous en
faire. Quand ils arrivent au foyer,

00:07:29.000 --> 00:07:31.458 align:center
les enfants sont toujours un peu
extrêmes.

00:07:31.541 --> 00:07:32.791 align:center
Alors, ça vous inquiéterait pas, vous?

00:07:32.875 --> 00:07:34.875 align:center
Nan, c'est un moyen de s'habituer au
changement.

00:07:34.958 --> 00:07:37.333 align:center
-Euh… c'est quoi, votre nom--
-Ludovica.

00:07:38.666 --> 00:07:41.166 align:center
Vous avez quoi? Dix-huit ans à tout
casser?

00:07:41.250 --> 00:07:42.791 align:center
-Non, j'ai vingt-quatre ans.
-Bien.

00:07:42.875 --> 00:07:46.041 align:center
Écoutez, Ludovica, vingt-quatre ans,
je ne veux pas que mon petit-fils

00:07:46.125 --> 00:07:47.458 align:center
s'habitue à vivre ici. D'ailleurs,

00:07:47.541 --> 00:07:50.375 align:center
je trouve qu'au contraire, vous
devriez lui expliquer que cette

00:07:50.458 --> 00:07:53.875 align:center
situation ne va pas durer.
Vous voyez ce que je veux dire?

00:07:53.958 --> 00:07:55.750 align:center
-Oui, je comprends.
-Bien.

00:07:55.833 --> 00:07:58.541 align:center
Euh… vous savez, même si Libero
n'appelle pas, vous pouvez

00:07:58.625 --> 00:07:59.666 align:center
passer le voir quand vous voulez.

00:07:59.750 --> 00:08:01.500 align:center
C'est vrai? Merci, ma belle.

00:08:01.583 --> 00:08:03.291 align:center
-On est trop forts!
-Au revoir.

00:08:03.375 --> 00:08:04.375 align:center
C'est ça, ouais.

00:08:12.916 --> 00:08:14.541 align:center
Qu'est-ce qui se passe ici?

00:08:15.250 --> 00:08:17.333 align:center
Tu peux m'expliquer ce que tu fais?

00:08:18.250 --> 00:08:19.083 align:center
Ici, y a rien.

00:08:20.083 --> 00:08:21.416 align:center
C'est quoi, ce bordel?

00:08:24.208 --> 00:08:26.500 align:center
Comment ça se fait que t'es allée chez le
coiffeur?

00:08:26.583 --> 00:08:29.166 align:center
Comment ça se fait que tu démontes
l'appart?

00:08:29.250 --> 00:08:30.708 align:center
Je cherche l'argent que Fausto avait
caché un peu partout, parce qu'avec

00:08:30.791 --> 00:08:33.958 align:center
l'autre, là, à la maison, j'ai vraiment
pas confiance.

00:08:34.041 --> 00:08:36.375 align:center
Je préfère mettre la thune en lieu sûr.

00:08:36.458 --> 00:08:38.791 align:center
Oh, Valerio, t'as pas l'impression
d'exagérer? Arrête de démonter les

00:08:38.875 --> 00:08:39.708 align:center
prises.

00:08:39.791 --> 00:08:43.541 align:center
T'as oublié qu'il a vendu le petit
dalmatien que vous m'aviez offert quand

00:08:43.625 --> 00:08:44.625 align:center
j'ai réussi mes examens en quatrième?

00:08:44.708 --> 00:08:48.000 align:center
Il a vendu mon chien. Tu te rends
compte de ce qu'il est capable de faire?

00:08:48.083 --> 00:08:49.416 align:center
Ça y est, j'ai trouvé.

00:08:51.916 --> 00:08:53.000 align:center
Mais y a pas tout.

00:08:53.958 --> 00:08:54.791 align:center
Je sais!

00:08:54.875 --> 00:08:57.541 align:center
Dans la salle de bain, derrière les
tomettes.

00:08:57.625 --> 00:08:58.458 align:center
Hé, Valerio.

00:08:58.958 --> 00:08:59.791 align:center
Valerio!

00:08:59.875 --> 00:09:01.708 align:center
J'aurai un petit mot à te dire.

00:09:02.833 --> 00:09:05.250 align:center
Ton comportement exaspère toute la
famille.

00:09:05.333 --> 00:09:09.375 align:center
C'est un énorme manque de respect
et c'est absolument inacceptable.

00:09:09.458 --> 00:09:12.583 align:center
Et puis je suis encore ton père, n'oublie
pas ça.

00:09:12.666 --> 00:09:13.791 align:center
C'est tout.

00:09:17.208 --> 00:09:20.250 align:center
Ça fait vingt-cinq ans qu'il me
traite comme si j'étais de la merde,

00:09:20.333 --> 00:09:22.333 align:center
comme si j'étais un moins que rien.

00:09:22.416 --> 00:09:24.958 align:center
Et maintenant, il voudrait que je le
respecte?

00:09:25.041 --> 00:09:26.750 align:center
Mais va te faire foutre, toi.

00:09:29.333 --> 00:09:30.166 align:center
Hein?

00:09:39.541 --> 00:09:41.666 align:center
Il faut qu'on discute dans le calme.

00:09:42.458 --> 00:09:44.791 align:center
Mêle-toi de tes affaires, ça vaut mieux.

00:09:44.875 --> 00:09:47.833 align:center
Bon écoute, tu peux pas quitter la
maison comme ça sur un coup de tête

00:09:47.916 --> 00:09:48.750 align:center
Ben c'est comme ça et je reviendrai pas

00:09:48.833 --> 00:09:49.666 align:center
juste parce que t'es en rogne. Ça non.

00:09:49.750 --> 00:09:50.958 align:center
Tant que l'autre il sera pas

00:09:51.041 --> 00:09:54.541 align:center
parti d'ici. Et à mon avis, toi aussi tu
devrais t'en aller.

00:09:54.625 --> 00:09:59.125 align:center
-Hein? C'est quoi, le rapport avec moi?
-T'arrêtes pas de tout faire foirer.

00:09:59.208 --> 00:10:01.208 align:center
Sergio. Tu préfères rester avec ce plouc?
T'as qu'à rester avec lui. Vas-y.

00:10:01.291 --> 00:10:03.666 align:center
Retourne à Herculanum avec lui et
fais ce que tu veux. J'ai pas besoin de

00:10:03.750 --> 00:10:04.875 align:center
toi de toute façon.

00:10:05.375 --> 00:10:10.291 align:center
Attends un peu, t'es en train de dire que
je devrais partir de chez moi, c'est ça?

00:10:12.416 --> 00:10:13.625 align:center
Prenez soin de vous.

00:10:28.125 --> 00:10:29.958 align:center
-Salut!
-Salut, Maria.

00:10:30.041 --> 00:10:31.958 align:center
Je voulais parler à ta mère, elle est là?

00:10:32.041 --> 00:10:34.875 align:center
Oui, et elle est avec le connard qui
me sert de père.

00:10:34.958 --> 00:10:36.250 align:center
-Attends, il est pas encore parti?
-Eh non.

00:10:36.333 --> 00:10:37.333 align:center
Il est pas parti.

00:10:41.375 --> 00:10:42.208 align:center
Maria!

00:10:42.875 --> 00:10:44.333 align:center
Comment ça va, ma jolie?

00:10:45.666 --> 00:10:48.833 align:center
J'en connais une qui s'est fait refaire
les parechocs!

00:10:48.916 --> 00:10:51.000 align:center
N'importe quoi. Elle est où, Lucia?

00:10:55.375 --> 00:10:57.958 align:center
C'est vrai, cette histoire, tu vas
te marier?

00:10:58.041 --> 00:10:59.125 align:center
Disons qu'on va faire…

00:10:59.208 --> 00:11:03.250 align:center
une espèce de petite fête et Sergio,
il appelle ça un mariage, c'est tout.

00:11:03.333 --> 00:11:06.041 align:center
-Et t'es heureuse?
-Oui, oui. On peut dire ça.

00:11:06.666 --> 00:11:10.750 align:center
Il paraît que toi aussi, t'es amoureuse.
Tu me confirmes la nouvelle?

00:11:13.750 --> 00:11:15.291 align:center
Je suis contente pour toi.

00:11:17.208 --> 00:11:20.041 align:center
C'est quoi, tout le bazar que j'ai vu
en entrant?

00:11:20.125 --> 00:11:22.375 align:center
C'est Valerio, il m'a fait une scène.

00:11:22.458 --> 00:11:26.458 align:center
Il dit que je dois partir de la
maison parce qu'ici, je sers à rien.

00:11:26.541 --> 00:11:29.458 align:center
Il a pas le droit de me parler comme ça.
Je te jure, des fois, il me fait peur.

00:11:29.541 --> 00:11:33.083 align:center
Moi, je trouve qu'il a raison,
avec Gaetano, c'est pas sain.

00:11:33.166 --> 00:11:35.500 align:center
Valerio pétait déjà les plombs bien avant
que Gaetano arrive. Toute cette

00:11:35.583 --> 00:11:37.208 align:center
histoire avec Libero et le
foyer d'accueil, il a voulu s'en occuper

00:11:37.291 --> 00:11:38.250 align:center
et voilà le résultat.

00:11:38.333 --> 00:11:40.500 align:center
Il a même embarqué Demetrio dans ses
affaires.

00:11:40.583 --> 00:11:42.625 align:center
Et Demetrio, moi, je lui ai demandé
mille fois

00:11:42.708 --> 00:11:45.250 align:center
de dissuader Valerio, mais il l'a pas
fait.

00:11:45.333 --> 00:11:48.333 align:center
Je crois qu'il faut qu'on s'en
occupe toutes les deux de cette histoire

00:11:48.416 --> 00:11:49.500 align:center
-de foyer.
-Maria,

00:11:50.208 --> 00:11:53.250 align:center
je… je suis perdue. Ce matin, je suis
allée demander des explications

00:11:53.333 --> 00:11:54.208 align:center
aux éducateurs.

00:11:54.291 --> 00:11:56.833 align:center
Libero a le droit de nous appeler,
mais il en a pas du tout envie.

00:11:56.916 --> 00:11:58.125 align:center
Alors il faut qu'on insiste.

00:11:58.208 --> 00:12:01.416 align:center
On y retourne et on y reste jusqu'à ce
qu'il parle avec nous. Et tu dois

00:12:01.500 --> 00:12:03.458 align:center
-lui dire la vérité.
-Non, Maria.

00:12:04.000 --> 00:12:06.500 align:center
Tu dois lui dire ce qui s'est vraiment
passé avec Sarah.

00:12:06.583 --> 00:12:07.791 align:center
Vaut mieux pas. Non,

00:12:08.583 --> 00:12:11.083 align:center
Si tu lui dis pas, c'est moi qui le ferai.

00:12:21.041 --> 00:12:22.250 align:center
Regarde un peu ça.

00:12:22.333 --> 00:12:24.708 align:center
-C'est toi qui conduis?
-Oui, c'est moi.

00:12:24.791 --> 00:12:26.583 align:center
J'ai voyagé pendant six ans.

00:12:26.666 --> 00:12:27.958 align:center
En Indonésie,

00:12:28.041 --> 00:12:29.000 align:center
au Mexique,

00:12:29.083 --> 00:12:30.041 align:center
en Algérie.

00:12:30.125 --> 00:12:31.458 align:center
T'as fait un périple en moto?

00:12:31.541 --> 00:12:33.791 align:center
Oui, c'est ça. J'ai parcouru le monde.

00:12:34.458 --> 00:12:36.833 align:center
-Mais comment tu te débrouilles?
-Comment ça?

00:12:36.916 --> 00:12:38.291 align:center
Euh, ben…

00:12:39.000 --> 00:12:39.833 align:center
pour l'argent?

00:12:41.125 --> 00:12:43.041 align:center
C'est facile. Je crée du contenu…

00:12:43.125 --> 00:12:44.791 align:center
-Je publie trois vidéos par semaine. Et…
-Ah!

00:12:44.875 --> 00:12:47.666 align:center
J'ai beaucoup de followers.
Des followers, oui.

00:12:48.291 --> 00:12:51.541 align:center
Oui. Et puis ensuite, j'ai rencontré Maria

00:12:51.625 --> 00:12:53.250 align:center
et ça a tout chamboulé.

00:12:53.333 --> 00:12:56.625 align:center
En parlant de ça, tu peux me raconter
comment… vous vous êtes…

00:12:56.708 --> 00:12:59.666 align:center
-rencontrés?
-Oui, bien sûr, on s'est connus dans…

00:12:59.750 --> 00:13:02.125 align:center
un petit village du Chiapas, au Mexique.

00:13:02.875 --> 00:13:03.708 align:center
Il y avait…

00:13:03.791 --> 00:13:06.500 align:center
un problème de chambres à l'hôtel
où on était,

00:13:07.166 --> 00:13:08.666 align:center
on a dû en partager une.

00:13:09.791 --> 00:13:10.625 align:center
Voilà.

00:13:11.333 --> 00:13:14.625 align:center
Et on est restés enfermés sept jours
dans notre chambre.

00:13:14.708 --> 00:13:16.083 align:center
On a pas mis le nez dehors de tout le
séjour.

00:13:16.166 --> 00:13:18.041 align:center
Mais vous êtes bien allés au
restaurant de l'hôtel à un moment?

00:13:18.125 --> 00:13:18.958 align:center
Eh non, non.

00:13:20.500 --> 00:13:24.458 align:center
Maria est la première femme qui a
réussi à me convaincre d'abandonner

00:13:24.541 --> 00:13:25.375 align:center
ma moto.

00:13:25.458 --> 00:13:28.041 align:center
Elle a un véritable don. Elle sait
écouter les autres.

00:13:28.125 --> 00:13:28.958 align:center
-Maria?
-Oui.

00:13:29.041 --> 00:13:29.875 align:center
Je t'assure.

00:13:29.958 --> 00:13:32.375 align:center
Y a pas beaucoup de gens qui te
demandent:

00:13:32.458 --> 00:13:34.291 align:center
comment ça va? Tu vas bien?

00:13:34.375 --> 00:13:35.416 align:center
Tu vois?

00:13:35.500 --> 00:13:36.458 align:center
Excuse-moi.

00:13:36.541 --> 00:13:37.375 align:center
Oui, vas-y.

00:13:47.208 --> 00:13:48.625 align:center
Oui, qu'est-ce que tu veux?

00:13:48.708 --> 00:13:51.625 align:center
Ça va pas du tout, Demetrio. C'est
n'importe quoi.

00:13:51.708 --> 00:13:53.666 align:center
Je suis chez Lucia et la situation est
encore pire que je pensais. Et c'est

00:13:53.750 --> 00:13:56.083 align:center
-en partie ta faute.
-De quoi tu parles?

00:13:56.166 --> 00:13:58.625 align:center
Comment ça de quoi je parle? Je parle
de Libero.

00:13:58.708 --> 00:13:59.833 align:center
J'y suis pour rien, moi.

00:13:59.916 --> 00:14:03.291 align:center
Je crois vraiment que Valerio est
le plus à même de gérer cette situation.

00:14:03.375 --> 00:14:04.208 align:center
T'es sérieux?

00:14:04.291 --> 00:14:06.791 align:center
Pardon de demander, mais t'as un avis
sur tout ça, toi?

00:14:06.875 --> 00:14:08.916 align:center
-Évidemment.
-Je peux le connaître?

00:14:09.000 --> 00:14:11.708 align:center
Je crois que le mieux, c'est que
Libero rentre à la maison.

00:14:11.791 --> 00:14:15.041 align:center
Parce que je fais pas partie de
la famille. Combien de fois je dois

00:14:15.125 --> 00:14:16.833 align:center
te le répéter? Et toi non plus, t'es
pas de sa famille!

00:14:16.916 --> 00:14:19.250 align:center
Sérieux, on s'en fiche, qu'est-ce que ça
peut faire?

00:14:19.333 --> 00:14:22.583 align:center
Tu peux essayer de te mettre dans la tête
qu'on a aucun droit légal concernant

00:14:22.666 --> 00:14:23.500 align:center
les enfants?

00:14:23.583 --> 00:14:26.500 align:center
On a peut-être pas le droit de
décider, mais on peut pas non plus

00:14:26.583 --> 00:14:29.125 align:center
encourager Valerio à faire des conneries.
Il faut que t'ailles lui parler

00:14:29.208 --> 00:14:30.250 align:center
et que tu lui fasses entendre raison.

00:14:30.333 --> 00:14:33.833 align:center
Non, non. Non, non, non, non. Moi, je
vais parler à personne. Ok? N'essaie pas

00:14:33.916 --> 00:14:35.625 align:center
de me mêler à toutes ces histoires de
litiges familiaux. Tu sais que

00:14:35.708 --> 00:14:37.541 align:center
ça me stresse et qu'après je fais
n'importe quoi, alors non.

00:14:37.625 --> 00:14:40.541 align:center
Ça y est, on y est. Tu veux toujours
passer pour le mec sympa et moi, je dois

00:14:40.625 --> 00:14:42.125 align:center
passer pour la chieuse. J'suis prête
à parier que t'adores ça.

00:14:42.208 --> 00:14:44.958 align:center
Non, attends. C'est- c'est pas du tout
ce que j'ai dit, écoute. Pourquoi tu

00:14:45.041 --> 00:14:48.000 align:center
prends toujours tout de travers?
Tu déformes tout.

00:14:48.916 --> 00:14:50.333 align:center
Si tu le prends comme ça…

00:14:50.416 --> 00:14:51.500 align:center
Si tu le prends… Allô?

00:14:51.583 --> 00:14:52.583 align:center
Allô?

00:14:53.458 --> 00:14:55.000 align:center
Elle m'a raccroché au nez.

00:15:00.291 --> 00:15:01.125 align:center
C'était Maria.

00:15:01.958 --> 00:15:03.708 align:center
-Maria?
-Oui, Maria, Maria.

00:15:03.791 --> 00:15:08.125 align:center
Il faut savoir qu'elle a plein de
facettes différentes. Y a la Maria qui…

00:15:08.208 --> 00:15:10.250 align:center
t'écoute, qui est attentionnée,
et la Maria qui t'envoie te faire foutre.

00:15:10.333 --> 00:15:13.000 align:center
J'ai eu celle qui m'a envoyé me faire
foutre.

00:15:30.416 --> 00:15:31.250 align:center
Hé!

00:15:34.333 --> 00:15:35.166 align:center
Seigneur…

00:15:41.541 --> 00:15:44.583 align:center
C'est bon, ne dis rien. C'est déjà
une journée de merde. Pas la peine

00:15:44.666 --> 00:15:46.458 align:center
-d'en rajouter.
-Hé, Sergio, mon pote!

00:15:46.541 --> 00:15:47.375 align:center
Salut.

00:15:47.458 --> 00:15:51.708 align:center
Salut. Je te préviens, elle est sur les
nerfs, remontée comme un coucou.

00:16:01.000 --> 00:16:02.291 align:center
Qu'est-ce que t'en dis, hein?

00:16:02.375 --> 00:16:03.625 align:center
Ce que j'en dis, euh…

00:16:04.541 --> 00:16:06.541 align:center
Qu'est-ce que vous en dites, vous?

00:16:07.125 --> 00:16:09.541 align:center
-Ça vous va bien.
-Et moi?

00:16:11.000 --> 00:16:12.083 align:center
Vous me trouvez comment?

00:16:12.166 --> 00:16:15.500 align:center
-Hein?
-Je trouve que ça vous va à merveille.

00:16:15.583 --> 00:16:18.958 align:center
Ah, c'est gentil, merci. Ma femme ne m'a
jamais fait un compliment de toute

00:16:19.041 --> 00:16:19.916 align:center
sa vie.

00:16:20.000 --> 00:16:23.500 align:center
Je suis pas sa femme. Et ne perdez pas
votre temps, il a pas une thune pour le

00:16:23.583 --> 00:16:24.416 align:center
payer, ce costume.

00:16:24.500 --> 00:16:27.791 align:center
Alors, Lucia, qu'est-ce que t'en penses?
Tu crois que je dois le prendre?

00:16:27.875 --> 00:16:29.125 align:center
Laisse-moi te regarder. Je trouve
qu'il te va bien, t'es beau.

00:16:29.208 --> 00:16:32.583 align:center
Bah il faut que tu sois sûre. Parce que
sinon, on peut essayer d'en trouver

00:16:32.666 --> 00:16:36.583 align:center
-Encore? C'est déjà le quatrième
-un autre, c'est pas un problème.

00:16:36.666 --> 00:16:38.000 align:center
Oui, mais t'as pas l'air convaincue.
Qu'est-ce qui va pas? C'est quoi,

00:16:38.083 --> 00:16:41.500 align:center
-c'est le tissu? T'aimes pas le tissu?
-C'est vraiment un…

00:16:42.416 --> 00:16:45.708 align:center
Je crois que ça vient de la forme de ton
corps. Je sais pas. On dirait

00:16:45.791 --> 00:16:47.416 align:center
que la veste pendouille.

00:16:47.500 --> 00:16:50.208 align:center
Bon écoute, tu ressembles à un
porte-manteau.

00:16:50.291 --> 00:16:52.125 align:center
Mais le prends pas mal, s'il te plaît.

00:16:52.208 --> 00:16:54.541 align:center
Tu m'as comparé à un porte-manteau. T'es
sérieuse?

00:16:54.625 --> 00:16:57.500 align:center
S'il vous plaît, vous m'écoutez? Sergio,
mon ami,

00:16:57.583 --> 00:16:59.875 align:center
Tu devrais…
passer à un costume croisé à ma manière.

00:16:59.958 --> 00:17:02.291 align:center
À ma manière, c'est de la haute couture.

00:17:02.375 --> 00:17:05.291 align:center
Je suis pas sûr que ce soit mon style.
Nan. C'est pas vraiment…

00:17:05.375 --> 00:17:07.625 align:center
C'est pas son style, tu comprends ça?
C'est pas son style.

00:17:07.708 --> 00:17:10.708 align:center
Bon ça suffit comme ça. De toute
façon, ça sera qu'un mariage… non ça

00:17:10.791 --> 00:17:13.125 align:center
sera qu'une fête. Un dîner.
Non, qu'est-ce que je dis. Un goûter.

00:17:13.208 --> 00:17:16.541 align:center
Pour un goûter, un jean et une
chemise, ça fait l'affaire!

00:17:16.625 --> 00:17:19.916 align:center
-Toi, ferme-la. Je t'ai dit de la fermer.
-Euh…

00:17:20.000 --> 00:17:23.125 align:center
j'enlève le costume dans une toute petite
minute, mais d'abord, je dois faire une

00:17:23.208 --> 00:17:24.333 align:center
annonce importante.

00:17:25.416 --> 00:17:27.625 align:center
Sergio? Tu m'entends, mon ami?

00:17:27.708 --> 00:17:29.125 align:center
Oui, oui. Je t'entends.

00:17:31.041 --> 00:17:34.166 align:center
-Je les signe, c'est bon.
-Qu'est-ce que tu racontes?

00:17:36.083 --> 00:17:38.000 align:center
Je signe les papiers du divorce.

00:17:40.500 --> 00:17:42.208 align:center
C'est ce qu'il y a de mieux à faire.

00:17:42.291 --> 00:17:45.333 align:center
Tu crois franchement que c'est le moment
de parler de ça?

00:17:45.416 --> 00:17:48.250 align:center
Je trouve que le moment et l'endroit sont
parfaits. Et en plus, je porte

00:17:48.333 --> 00:17:50.708 align:center
un magnifique costume croisé. C'est bon?

00:17:52.291 --> 00:17:53.708 align:center
Vous pouvez vous marier.

00:17:58.250 --> 00:17:59.375 align:center
Elle va où comme ça?

00:17:59.458 --> 00:18:00.875 align:center
Mais je pense qu'elle va fumer.

00:18:00.958 --> 00:18:01.958 align:center
Merci, Gaetano.

00:18:02.041 --> 00:18:03.000 align:center
T'es content?

00:18:03.083 --> 00:18:03.916 align:center
Oui.

00:18:05.083 --> 00:18:05.958 align:center
Merci.

00:18:17.916 --> 00:18:19.291 align:center
Ercole, salut!

00:18:20.583 --> 00:18:21.500 align:center
Comment tu vas?

00:18:22.250 --> 00:18:25.541 align:center
Je veux tout savoir, je suis sûre
que t'as plein de choses à me raconter.

00:18:25.625 --> 00:18:28.250 align:center
Et moi aussi, j'ai plein de trucs à
te dire!

00:18:35.666 --> 00:18:39.000 align:center
Je te l'avais dit qu'il valait
mieux prendre l'autre rue.

00:18:39.083 --> 00:18:41.458 align:center
Tu sais bien que la parallèle
est toujours beaucoup moins encombrée.

00:18:41.541 --> 00:18:43.041 align:center
Tu m'avais manqué, Maria.

00:18:43.125 --> 00:18:45.666 align:center
Ça fait un quart d'heure qu'on est
bloqués.

00:18:45.750 --> 00:18:47.291 align:center
Je me tais, c'est bon.

00:18:47.375 --> 00:18:49.291 align:center
T'es pressée, tu dois repartir?

00:18:50.333 --> 00:18:53.750 align:center
Non, non, je repars pas. En plus,
je viens juste d'arriver.

00:18:53.833 --> 00:18:55.541 align:center
Et je voudrais vous présenter Pau.

00:18:55.625 --> 00:18:59.000 align:center
Je lui ai beaucoup parlé de vous, et il a
envie de vous voir.

00:18:59.083 --> 00:19:00.166 align:center
C'est quoi, ça?

00:19:00.250 --> 00:19:02.083 align:center
C'est un souvenir du Reina Sofia.

00:19:02.166 --> 00:19:04.708 align:center
C'est un musée à Madrid. Il est
beau, hein?

00:19:05.875 --> 00:19:07.708 align:center
T'es pas très fan, j'ai compris.

00:19:07.791 --> 00:19:10.750 align:center
Qui est-ce qui va apporter ses
souvenirs à Libero?

00:19:10.833 --> 00:19:12.000 align:center
On va au foyer ce soir.

00:19:12.083 --> 00:19:13.166 align:center
Maria, toi et moi.

00:19:14.583 --> 00:19:16.208 align:center
Non, je veux pas y aller.

00:19:16.875 --> 00:19:20.333 align:center
Ne commence pas. C'est pas négociable,
on doit aller le voir et le convaincre

00:19:20.416 --> 00:19:22.500 align:center
qu'on l'a pas oublié. Tu comprends?

00:19:22.583 --> 00:19:24.166 align:center
Moi, je crois que c'est lui qui nous a
complètement oubliés.

00:19:24.250 --> 00:19:25.541 align:center
Dis pas ça. Tu sais bien que c'est faux.

00:19:25.625 --> 00:19:27.791 align:center
On lui manque beaucoup, toi plus que les
autres.

00:19:27.875 --> 00:19:29.250 align:center
Je m'en fiche, moi de Libero.

00:19:29.333 --> 00:19:32.916 align:center
Je veux pas entendre ça. Tu viens
avec nous, on en parle plus.

00:19:33.000 --> 00:19:34.916 align:center
Non, j'ai pas envie. T'as qu'à y aller
toute seule. C'est de ta faute s'il est

00:19:35.000 --> 00:19:36.958 align:center
-parti.
-Comment tu peux dire ça?

00:19:37.041 --> 00:19:40.000 align:center
Libero, il voulait rester avec
maman et toi, t'es allée le récupérer.

00:19:40.083 --> 00:19:42.291 align:center
Qu'est-ce tu fais? Non, Ercole! Viens ici!

00:19:42.375 --> 00:19:43.833 align:center
Monte dans la voiture!

00:19:43.916 --> 00:19:45.875 align:center
Écoute-moi, c'est à cause du juge.

00:19:45.958 --> 00:19:46.791 align:center
C'est lui qui a décidé qu'il pouvait pas

00:19:46.875 --> 00:19:47.708 align:center
J'y suis pour rien du tout, moi.

00:19:47.791 --> 00:19:49.708 align:center
Rester avec votre mère. Reviens.

00:19:49.791 --> 00:19:52.041 align:center
J'suis sûr que t'es contente qu'ils
soient séparés.

00:19:52.125 --> 00:19:53.666 align:center
Nan, c'est pas vrai. Allez, calme-toi.
Viens ici.

00:19:53.750 --> 00:19:58.166 align:center
Non, tu dis ça pour être méchant, je suis
pas contente du tout. Je te permets pas

00:19:58.250 --> 00:19:59.083 align:center
Pourquoi? Qu'est-ce que tu vas faire?

00:19:59.166 --> 00:20:00.000 align:center
De dire ça et encore moins de le penser.

00:20:00.083 --> 00:20:01.208 align:center
Tu vas contrôler mon esprit?

00:20:01.291 --> 00:20:03.583 align:center
Nan! Ercole! Reviens, je te dis!

00:20:05.000 --> 00:20:06.333 align:center
Ercole, reviens ici!

00:20:06.416 --> 00:20:07.875 align:center
Arrête-toi! Écoute-moi!

00:20:12.291 --> 00:20:15.416 align:center
Tu vas finir par me faire mourir, toi.

00:20:19.041 --> 00:20:19.958 align:center
Allez, viens.

00:20:40.500 --> 00:20:42.458 align:center
C'est pas ma faute. T'as compris?

00:20:43.333 --> 00:20:44.958 align:center
BUREAU

00:21:13.458 --> 00:21:14.916 align:center
Putain. J'ai eu peur.

00:21:15.000 --> 00:21:17.416 align:center
Tu veux que je fasse une attaque ou quoi?

00:21:17.958 --> 00:21:19.791 align:center
Je t'ai pas entendu arriver.

00:21:19.875 --> 00:21:22.083 align:center
Qu'est-ce que t'es en train de faire?

00:21:22.166 --> 00:21:24.416 align:center
Euh… bah comme tu veux pas dormir dans
le lit…

00:21:24.500 --> 00:21:27.375 align:center
Y a pas de souci avec le lit,
mais je veux pas que tu croies que

00:21:27.458 --> 00:21:30.083 align:center
-je profite la situation.
-Vas-y, essaie-le.

00:21:30.166 --> 00:21:31.000 align:center
Sérieux?

00:21:31.750 --> 00:21:32.625 align:center
Allez, vas-y!

00:21:36.083 --> 00:21:36.916 align:center
Bon, d'accord.

00:21:38.583 --> 00:21:39.958 align:center
Dis-moi comment il est.

00:21:44.625 --> 00:21:46.583 align:center
T'es gracieux comme un éléphant.

00:22:08.250 --> 00:22:09.583 align:center
Ça te fait encore mal?

00:22:20.500 --> 00:22:21.333 align:center
Non.

00:22:23.166 --> 00:22:24.666 align:center
Ça va, je sens plus rien.

00:22:40.708 --> 00:22:41.750 align:center
Franchement,

00:22:42.750 --> 00:22:44.833 align:center
c'est hyper confortable, je trouve.

00:22:45.875 --> 00:22:46.708 align:center
Merci.

00:22:47.500 --> 00:22:48.333 align:center
De rien.

00:22:51.666 --> 00:22:52.666 align:center
Salut, mon cœur.

00:22:54.500 --> 00:22:55.708 align:center
Où est-ce que tu vas?

00:22:55.791 --> 00:22:59.625 align:center
Euh… j'ai quelques trucs à faire dehors.
Tu restes ici avec papy.

00:23:01.916 --> 00:23:02.750 align:center
Oh, allez.

00:23:54.583 --> 00:23:56.958 align:center
C'est une belle journée, tu trouves pas?

00:23:57.958 --> 00:23:59.458 align:center
Y a un soleil magnifique.

00:24:00.833 --> 00:24:02.166 align:center
Tu me manques, Fausto.

00:24:06.291 --> 00:24:08.291 align:center
Tout va s'arranger, t'en fais pas.

00:24:50.791 --> 00:24:51.666 align:center
Ercole?

00:24:53.833 --> 00:24:57.166 align:center
Il faut plus jamais que tu me laisses
tout seul avec lui.

00:24:57.250 --> 00:24:58.083 align:center
J'ai mis le sartù au four, c'est
bientôt prêt.

00:24:58.166 --> 00:25:01.333 align:center
Il a essayé de me voler mon argent
et en plus, il a triché aux cartes.

00:25:01.416 --> 00:25:04.291 align:center
C'était pour rire. Tu trouves que j'ai
une tête à voler de l'argent à un gamin?

00:25:04.375 --> 00:25:05.416 align:center
Non, sérieusement!

00:25:05.500 --> 00:25:07.916 align:center
Je t'ai vu. Tu te choisissais
les meilleures cartes.

00:25:08.000 --> 00:25:09.583 align:center
Et il a dit des trucs pas sympas sur
tonton Valerio.

00:25:09.666 --> 00:25:11.416 align:center
Dis-lui aussi que tu m'as lancé un
verre à la figure. Dis-lui.

00:25:11.500 --> 00:25:14.916 align:center
-Tu lui as dit quoi?
-Rien de bien méchant, t'en fais pas.

00:25:15.000 --> 00:25:17.541 align:center
Il a dit que tonton Valerio est
qu'un raté.

00:25:17.625 --> 00:25:20.291 align:center
-Et qu'il déteste tout le monde.
-Un frustré.

00:25:20.375 --> 00:25:23.500 align:center
-J'ai dit que c'était un frustré.
-Désolée, mon cœur.

00:25:23.583 --> 00:25:24.416 align:center
Viens par ici.

00:25:25.458 --> 00:25:30.125 align:center
Tout à l'heure, toi et moi, il faudra
qu'on parle. Tu vas voir, tout à l'heure.

00:25:31.333 --> 00:25:33.833 align:center
Ce gamin va pas bien, il m'a lancé un
verre à la figure.

00:25:33.916 --> 00:25:35.666 align:center
Nan. Je veux plus que tu lui parles,
t'as compris?

00:25:35.750 --> 00:25:38.541 align:center
Je parle avec qui je veux, et je
dis ce que je pense. C'est comme ça.

00:25:38.625 --> 00:25:42.375 align:center
Le petit a pas besoin d'entendre tout ce
qui te passe par la tête.

00:25:42.458 --> 00:25:45.208 align:center
Oui? Toi, t'as grandi avec la conviction
que personne ne devait jamais souffrir.

00:25:45.291 --> 00:25:49.250 align:center
Mais c'est pas aussi facile.
Dans la vie, on est parfois en colère.

00:25:49.333 --> 00:25:52.291 align:center
On est parfois traumatisé. Eh oui, c'est
comme ça. Tu peux pas les protéger

00:25:52.375 --> 00:25:53.583 align:center
contre ça. D'accord?

00:25:55.083 --> 00:25:57.541 align:center
Tout ça, c'est pas bon pour toi, Lucia.

00:25:57.625 --> 00:26:02.083 align:center
Mais qu'est-ce qui est pas bon pour moi?
Tu peux me dire de quoi tu parles?

00:26:03.291 --> 00:26:07.125 align:center
T'as vraiment envie de te marier avec ce
pauvre diable de Sergio?

00:26:11.291 --> 00:26:13.000 align:center
Pourquoi tu me réponds pas?

00:26:13.083 --> 00:26:14.333 align:center
Fous-moi la paix, va.

00:26:15.416 --> 00:26:16.250 align:center
N'importe quoi.

00:26:16.333 --> 00:26:18.083 align:center
T'as peur d'être abandonnée, c'est ça?

00:26:18.166 --> 00:26:20.291 align:center
C'est pour ça que tu veux te marier?

00:26:23.625 --> 00:26:24.458 align:center
Écoute, Gaetano, je suis plus du tout

00:26:24.541 --> 00:26:25.375 align:center
Je m'en suis rendu compte.

00:26:25.458 --> 00:26:28.000 align:center
Celle que t'as connue. Faut t'y faire.

00:26:29.125 --> 00:26:32.291 align:center
Où elle est passée, celle que
j'ai connue, hein, Lucia?

00:26:32.375 --> 00:26:33.791 align:center
Où est-ce qu'elle est?

00:26:35.208 --> 00:26:36.541 align:center
T'es psy, maintenant?

00:26:38.208 --> 00:26:39.708 align:center
Fous-moi la paix, va!

00:27:18.916 --> 00:27:22.375 align:center
T'as terminé? Hé! Active un peu, mon
pote. Ça fait trois heures qu'on est là.

00:27:22.458 --> 00:27:24.250 align:center
Qu'est-ce que tu veux me dire?

00:27:24.791 --> 00:27:26.291 align:center
-Ah, euh… oui.
-Oui.

00:27:26.916 --> 00:27:28.708 align:center
Bon… Valerio…

00:27:29.333 --> 00:27:30.416 align:center
Il faut que…

00:27:31.958 --> 00:27:33.833 align:center
Il faut que je te dise que…

00:27:33.916 --> 00:27:34.916 align:center
Tous les trois,

00:27:35.625 --> 00:27:37.083 align:center
on s'est dit que…

00:27:37.166 --> 00:27:41.250 align:center
euh… on s'est dit que le moment était
venu d'aller récupérer Libero.

00:27:42.750 --> 00:27:45.416 align:center
Tous les trois? C'est qui, tous les trois?

00:27:46.500 --> 00:27:47.333 align:center
Euh… moi.

00:27:48.333 --> 00:27:49.166 align:center
Maria.

00:27:50.250 --> 00:27:52.083 align:center
Et puis, ta mère bien sûr. Oui, Lucia.

00:27:52.166 --> 00:27:54.916 align:center
Nous y voilà. Vous vous êtes ligués
contre moi.

00:27:55.000 --> 00:27:56.916 align:center
Bravo. Bien joué.

00:27:57.000 --> 00:27:57.833 align:center
Non.

00:27:57.916 --> 00:28:01.000 align:center
Non. Non, non, non, non, non, non.
Je t'assure que c'est pas ça.

00:28:01.083 --> 00:28:03.750 align:center
Je te promets que c'est pas contre toi.
On a réfléchi chacun de notre côté,

00:28:03.833 --> 00:28:06.125 align:center
et il s'avère qu'on pense exactement
la même chose. C'est-- c'est pas…

00:28:06.208 --> 00:28:09.333 align:center
Me raconte pas de conneries, Demetrio.
Depuis que t'as revu Maria, tu penses

00:28:09.416 --> 00:28:14.083 align:center
-plus avec ta tête. Tu t'en rends compte?
-Je pense toujours avec ma tête. Oui!

00:28:14.166 --> 00:28:15.833 align:center
Et j'ai pris conscience que t'avais
tort pour Libero.

00:28:15.916 --> 00:28:19.000 align:center
Je me demande pourquoi c'est toujours sur
moi que ça retombe. Sérieux, c'est pas

00:28:19.083 --> 00:28:23.208 align:center
T'es persuadé qu'en donnant raison à
juste. Je vais te dire la vérité.

00:28:23.291 --> 00:28:25.041 align:center
Maria, elle voudra se remettre avec toi.
Mais elle s'est trouvé un nouveau mec.

00:28:25.125 --> 00:28:27.833 align:center
-T'as pigé, ça? Oui, Ercole?
-Tonton, t'es où?

00:28:27.916 --> 00:28:29.458 align:center
Je suis avec tonton Demetrio.

00:28:29.541 --> 00:28:31.958 align:center
Papy est complètement fou. Je veux
plus rester à la maison.

00:28:32.041 --> 00:28:34.625 align:center
J'en étais sûr. T'en fais pas. Je passe
te prendre tout à l'heure.

00:28:34.708 --> 00:28:36.500 align:center
-D'accord, je t'attends.
-Ciao.

00:28:36.583 --> 00:28:38.208 align:center
Qu'est-ce qu'il y a?

00:28:38.291 --> 00:28:41.250 align:center
Qu'est-ce qu'il y a? "Quand vous
pensez avec votre tête, voilà ce

00:28:41.333 --> 00:28:42.166 align:center
qui se passe.

00:28:59.708 --> 00:29:00.958 align:center
Oh la vache.

00:29:02.000 --> 00:29:04.791 align:center
J'ai envie de vomir tellement je
suis stressée.

00:29:06.916 --> 00:29:07.791 align:center
Souris, Lucia.

00:29:09.666 --> 00:29:10.500 align:center
Oui.

00:29:23.708 --> 00:29:24.708 align:center
Libero!

00:29:32.416 --> 00:29:33.416 align:center
Comment tu vas?

00:29:33.500 --> 00:29:34.333 align:center
Bien.

00:29:35.625 --> 00:29:37.708 align:center
Qu'est-ce que t'as fait aujourd'hui?

00:29:37.791 --> 00:29:40.416 align:center
On a ramassé les courgettes qu'il y a
dans notre potager et puis ensuite,

00:29:40.500 --> 00:29:41.583 align:center
on les a cuisinées.

00:29:41.666 --> 00:29:44.916 align:center
C'est vrai? Vous les avez même cuisinées?
C'est génial!

00:29:47.000 --> 00:29:49.416 align:center
Tu t'es fait des copains? T'es bien, ici?

00:29:49.500 --> 00:29:53.750 align:center
Ouais, ça va, je suis bien. Je fais
une activité différente tous les jours.

00:29:53.833 --> 00:29:57.541 align:center
-Demain, on nous emmène faire du cheval.
-Du cheval, carrément?

00:29:57.625 --> 00:29:59.625 align:center
Je serais morte de trouille sur
un cheval.

00:29:59.708 --> 00:30:01.333 align:center
Je parie que t'es bien ici.

00:30:02.208 --> 00:30:04.375 align:center
Je suis contente que tu t'amuses bien.

00:30:04.458 --> 00:30:06.541 align:center
On est tous très contents pour toi.

00:30:07.458 --> 00:30:09.083 align:center
Mais tu dois te douter que…

00:30:09.958 --> 00:30:11.666 align:center
tu nous manques énormément.

00:30:11.750 --> 00:30:13.791 align:center
À qui elles sont, les baskets que tu
portes?

00:30:13.875 --> 00:30:15.208 align:center
À Giacomo, il me les a prêtées.

00:30:15.291 --> 00:30:17.916 align:center
Mais les tiennes, qu'est-ce que t'en
as fait?

00:30:18.000 --> 00:30:18.958 align:center
Je les ai mises au lavage, elles étaient
pleines de boue.

00:30:19.041 --> 00:30:22.166 align:center
Si tu me l'avais dit, je t'aurais
apporté une autre paire.

00:30:22.250 --> 00:30:25.958 align:center
C'est pas la peine, ici, on se prête
nos affaires. Y a rien qui nous

00:30:26.041 --> 00:30:26.875 align:center
Je trouve que c'est une super idée,

00:30:26.958 --> 00:30:27.791 align:center
appartient. Tout est à tout le monde.

00:30:27.875 --> 00:30:28.625 align:center
Pas toi?

00:30:28.708 --> 00:30:31.125 align:center
Si, bien sûr, mais tu peux pas tout
le temps mettre les baskets de Giacomo.

00:30:31.208 --> 00:30:32.875 align:center
C'est n'importe quoi, allez…

00:30:36.000 --> 00:30:37.625 align:center
Libero, dis-nous la vérité.

00:30:39.833 --> 00:30:43.000 align:center
Tu veux pas revenir à la maison parce que
tu m'en veux?

00:30:43.083 --> 00:30:44.333 align:center
Oui, un peu.

00:30:46.833 --> 00:30:49.083 align:center
-Pourquoi?
-Tu le sais très bien.

00:30:49.166 --> 00:30:53.250 align:center
Pitié, non, Libero, je t'ai dit que
j'y étais pour rien dans tout ça.

00:30:58.541 --> 00:30:59.416 align:center
Alors.

00:31:02.541 --> 00:31:07.166 align:center
Si je suis venue à la station-service,
c'est parce que ta mère me l'a demandé.

00:31:08.416 --> 00:31:09.625 align:center
C'est pas vrai.

00:31:09.708 --> 00:31:10.666 align:center
Si, je t'assure.

00:31:11.958 --> 00:31:15.250 align:center
Ta mère voulait plus de toi, c'est pour
ça que je t'ai ramené avec moi à

00:31:15.333 --> 00:31:17.750 align:center
Tu comprends ce que je te dis? la maison.

00:31:25.083 --> 00:31:26.083 align:center
Je te l'avais dit.

00:31:26.166 --> 00:31:29.125 align:center
-Il me déteste encore plus qu'avant.
-Tu m'étonnes.

00:31:29.208 --> 00:31:30.875 align:center
T'as vu ce que t'as balancé?

00:31:31.916 --> 00:31:34.250 align:center
Il y a des façons de dire les choses.

00:31:38.125 --> 00:31:40.125 align:center
C'est pas vrai, je te déteste pas.

00:31:43.791 --> 00:31:47.833 align:center
-Alors reviens, rentre à la maison.
-Nan, j'ai pas envie de revenir.

00:31:47.916 --> 00:31:49.458 align:center
Je vous en veux pas.

00:31:50.125 --> 00:31:53.791 align:center
Je reste ici pour que maman soit obligée
de venir me chercher.

00:31:54.708 --> 00:31:57.833 align:center
Je resterai jusqu'à ce qu'elle me
reprenne avec elle.

00:32:15.416 --> 00:32:17.125 align:center
C'est bon? T'as tout ce qu'il te faut?

00:32:17.208 --> 00:32:19.833 align:center
-Oui.
-Super. Prends ton sac à dos.

00:32:23.458 --> 00:32:24.708 align:center
Allez viens, on y va.

00:32:26.583 --> 00:32:27.625 align:center
Vous allez où comme ça?

00:32:27.708 --> 00:32:30.625 align:center
Ercole reste avec moi jusqu'à ce que
l'autre s'en aille.

00:32:30.708 --> 00:32:32.000 align:center
Je peux savoir pourquoi?

00:32:32.083 --> 00:32:35.166 align:center
Parce que je veux rester avec tonton.
Je veux plus rester tant que papy est là.

00:32:35.250 --> 00:32:38.416 align:center
Voilà, alors économise ta salive,
il reste avec moi. Allez on s'en va.

00:32:38.500 --> 00:32:40.250 align:center
Nan, a-attends. Valerio, mais…

00:32:40.333 --> 00:32:43.333 align:center
Tu savais que ça arriverait. Tu le
savais, et pourtant t'as insisté

00:32:43.416 --> 00:32:45.500 align:center
Eh ben voilà. pour qu'il reste ici.

00:32:45.583 --> 00:32:46.416 align:center
T'as gagné, bravo.

00:32:46.500 --> 00:32:48.625 align:center
Non, s'il te plaît, Valerio. A-attends.
Ercole, non, attends! Eh merde,

00:32:48.708 --> 00:32:50.083 align:center
-j'en peux plus.
-Salut.

00:32:50.166 --> 00:32:51.625 align:center
J'en peux plus.

00:32:53.291 --> 00:32:55.833 align:center
J'suis fatiguée de ces conneries.

00:33:07.750 --> 00:33:08.583 align:center
Oui?

00:33:10.958 --> 00:33:11.791 align:center
C'est ouvert?

00:33:33.291 --> 00:33:34.416 align:center
C'est toi, Valeria?

00:33:34.958 --> 00:33:35.791 align:center
Valeria?

00:33:37.250 --> 00:33:38.083 align:center
T'es là?

00:33:42.166 --> 00:33:43.625 align:center
Ercole, c'est Valeria.

00:33:44.291 --> 00:33:45.125 align:center
Euh…

00:33:46.750 --> 00:33:50.958 align:center
J'ai pas pu te prévenir, mais mon
neveu va devoir dormir ici cette nuit.

00:33:51.041 --> 00:33:53.291 align:center
Enfin, si… ça te pose pas de problème.

00:33:53.375 --> 00:33:54.916 align:center
-Nan.
-Super.

00:33:57.000 --> 00:33:58.875 align:center
Euh… faites comme chez vous.

00:33:58.958 --> 00:34:01.083 align:center
-Je reviens dans une minute.
-Ok.

00:34:14.416 --> 00:34:15.666 align:center
Ce que je suis conne.

00:34:29.458 --> 00:34:31.541 align:center
Ercole. Attends, s'te plaît.

00:34:31.625 --> 00:34:32.875 align:center
Mais j'ai faim, moi.

00:34:34.791 --> 00:34:35.625 align:center
Bon, vas-y.

00:34:42.083 --> 00:34:44.083 align:center
Je suis désolé, je crois que j'aurais
pas dû…

00:34:44.166 --> 00:34:47.208 align:center
Surtout, me pose pas de questions.
Je voudrais… pouvoir me cacher dans

00:34:47.291 --> 00:34:48.375 align:center
un trou de souris.

00:34:50.083 --> 00:34:53.416 align:center
Allez-y, mangez. Moi, je vais prendre
une petite douche.

00:34:55.125 --> 00:34:57.083 align:center
-Valeria.
-Oui?

00:34:57.583 --> 00:34:59.083 align:center
T'es vraiment très belle.

00:35:11.416 --> 00:35:13.458 align:center
Quand les parents se séparent,

00:35:13.541 --> 00:35:15.833 align:center
pour ne pas traumatiser leurs enfants,

00:35:15.916 --> 00:35:19.833 align:center
ils doivent toujours essayer de garder un
certain niveau de civilité.

00:35:19.916 --> 00:35:22.625 align:center
Évidemment, chez moi, il s'est passé tout
le contraire.

00:35:22.708 --> 00:35:25.708 align:center
Quand mes parents se disputaient, c'était
devant moi.

00:35:25.791 --> 00:35:28.125 align:center
Ils ne m'ont épargné aucune engueulade.

00:35:29.708 --> 00:35:33.166 align:center
-C'est bon, demain, je m'en vais.
-Par exemple, je me souviens un jour,

00:35:33.250 --> 00:35:36.583 align:center
maman faisait la liste de toutes les
maîtresses de papa.

00:35:36.666 --> 00:35:40.083 align:center
Et à la septième, elle était tellement
énervée qu'elle a balancé une orange

00:35:40.166 --> 00:35:41.000 align:center
contre le mur.

00:35:41.708 --> 00:35:45.083 align:center
J'me souviens encore du jus qui coulait
jusque par terre.

00:35:45.583 --> 00:35:48.583 align:center
Depuis ce jour-là, je n'ai plus mangé
d'oranges.

00:35:48.666 --> 00:35:52.916 align:center
Elle a fait tout ça seulement devant moi
parce qu'elle était persuadée

00:35:53.000 --> 00:35:56.125 align:center
que son fils aîné pouvait supporter
tous ces malheurs.

00:35:56.208 --> 00:35:58.416 align:center
Son cadet, par contre, il fallait
le préserver.

00:35:58.500 --> 00:36:00.375 align:center
Ma mère m'a toujours dit les choses

00:36:00.458 --> 00:36:02.041 align:center
les plus dures en face.

00:36:02.125 --> 00:36:05.583 align:center
Les choses que personne n'a jamais eu
le courage de me dire.

00:36:05.666 --> 00:36:09.250 align:center
J'avais cinq ans quand elle m'a dit
que le père Noël n'existait pas.

00:36:09.333 --> 00:36:11.833 align:center
Sa sincérité m'a souvent brisé le cœur.

00:36:12.583 --> 00:36:14.708 align:center
Fausto, j'ai quelque chose à te dire.

00:36:14.791 --> 00:36:17.000 align:center
Si c'est un truc triste, je veux
pas savoir.

00:36:17.083 --> 00:36:18.000 align:center
Non. Non.

00:36:18.583 --> 00:36:20.041 align:center
J'ai beaucoup réfléchi et…

00:36:20.125 --> 00:36:24.750 align:center
vu la situation, j'ai pas envie qu'il
y ait des cachoteries entre toi et moi.

00:36:24.833 --> 00:36:27.000 align:center
Quelles cachoteries? Je comprends pas.

00:36:27.083 --> 00:36:29.416 align:center
Et quelle situation? De quoi tu parles?

00:36:30.875 --> 00:36:33.166 align:center
Maman, qu'est-ce que tu veux me dire?

00:36:33.666 --> 00:36:35.875 align:center
Valerio n'est pas le fils de Gaetano.

00:36:44.000 --> 00:36:46.000 align:center
C'est une blague, tu te fous de moi.

00:36:46.083 --> 00:36:49.000 align:center
Non, non, non, c'est pas une
blague, c'est la vérité. J'ai besoin

00:36:49.083 --> 00:36:51.041 align:center
d'en parler à quelqu'un. Je… j'ai
gardé ça pour moi pendant trop

00:36:51.125 --> 00:36:53.041 align:center
longtemps et là, j'y arrive plus.

00:36:53.125 --> 00:36:55.666 align:center
T'imagines pas combien de fois ton
père m'a trompée. Moi, je l'ai trompé

00:36:55.750 --> 00:36:57.125 align:center
qu'une fois et…et le ciel m'a punie.
Tu peux me dire pourquoi c'est

00:36:57.208 --> 00:37:01.208 align:center
-Nan, attends maman, ça suffit comme ça.
-moi qui ai été punie? Non!

00:37:01.291 --> 00:37:05.833 align:center
Je veux pas savoir. Je veux rien savoir
du tout. Pourquoi tu veux absolument…

00:37:05.916 --> 00:37:06.750 align:center
J't'écoute.

00:37:07.333 --> 00:37:09.000 align:center
-Ah, content pour toi.
-Oui.

00:37:09.083 --> 00:37:10.208 align:center
Il était très beau.

00:37:10.291 --> 00:37:13.125 align:center
Mais c'était une histoire d'un soir,
ça-ça comptait pas. C'était… Je l'ai

00:37:13.208 --> 00:37:16.000 align:center
-plus revu après ce soir-là. C'était
-Maman, je t'arrête. Tu comprends…

00:37:16.083 --> 00:37:17.166 align:center
-juste une fois comme ça…
-Est-ce que tu comprends que ça

00:37:17.250 --> 00:37:18.458 align:center
marche pas comme ça?

00:37:18.541 --> 00:37:21.125 align:center
C'est celui qui va bientôt mourir qui
doit soulager sa conscience, pas la

00:37:21.208 --> 00:37:23.000 align:center
maman… de celui qui va mourir.

00:37:24.416 --> 00:37:26.041 align:center
Je comprends, oui. J'me tais.

00:37:26.125 --> 00:37:27.333 align:center
Je dis plus rien.

00:37:37.375 --> 00:37:39.916 align:center
À ton avis, qu'est-ce que je dois faire?

00:37:40.000 --> 00:37:43.541 align:center
Bah tu fais rien, maman. De toute façon,
tu veux faire quoi?

00:37:43.625 --> 00:37:45.250 align:center
Il faut pas que je lui dise?

00:37:45.333 --> 00:37:47.541 align:center
C'est quoi, cette question? À Valerio,
pardi.

00:37:47.625 --> 00:37:50.458 align:center
T'es complètement folle? Tu veux le faire
mourir?

00:37:50.541 --> 00:37:53.666 align:center
Si tu lui dis ça, il va se suicider,
maman, tu peux pas faire ça.

00:37:53.750 --> 00:37:56.708 align:center
Des fois, j'arrive pas à te suivre, t'es
vraiment…

00:37:57.875 --> 00:38:00.458 align:center
Dis-moi franchement ce que tu penses de
moi.

00:38:00.541 --> 00:38:01.375 align:center
Vas-y.

00:38:08.416 --> 00:38:11.291 align:center
Ok, maman, avant de dire quoi
que ce soit, ce qu'il faut savoir,

00:38:11.375 --> 00:38:13.500 align:center
c'est qu'avec des parents comme vous,

00:38:13.583 --> 00:38:15.541 align:center
c'est un miracle qu'on soit sains
d'esprit, Valerio et moi.

00:38:15.625 --> 00:38:17.958 align:center
Fin de la parenthèse, on en parle plus.

00:38:18.541 --> 00:38:20.666 align:center
Pour en revenir à toi, je dirais que…

00:38:20.750 --> 00:38:23.208 align:center
que c'est impossible de pas t'aimer.

00:38:24.958 --> 00:38:26.166 align:center
Je sais pas pourquoi.

00:38:26.250 --> 00:38:28.500 align:center
Mais tu peux faire tout ce que tu veux,

00:38:28.583 --> 00:38:31.291 align:center
même les plus grosses conneries,
on peut pas…

00:38:31.375 --> 00:38:34.583 align:center
on peut pas s'empêcher de t'aimer.
Tu vois le truc?

00:38:34.666 --> 00:38:37.916 align:center
Je comprends pas pourquoi. C'est
sûrement de la magie.

00:38:38.000 --> 00:38:38.958 align:center
Je sais pas.

00:38:48.333 --> 00:38:49.166 align:center
Maman.

00:38:50.833 --> 00:38:53.541 align:center
Tu veux bien prendre les gâteaux dans le
frigo?

00:38:53.625 --> 00:38:55.583 align:center
Tu sais quoi? Va te faire foutre.

00:39:03.541 --> 00:39:05.333 align:center
-Bonjour.
-Bonjour, madame.

00:39:06.083 --> 00:39:09.250 align:center
Excusez-moi, vous cherchez toujours du
personnel? Oui? Euh… je vous ai

00:39:09.333 --> 00:39:11.875 align:center
apporté mon curriculum vitae.
Je tenais un…

00:39:11.958 --> 00:39:13.125 align:center
salon de coiffure.

00:39:13.875 --> 00:39:16.125 align:center
À Herculanum, en périphérie de Naples.

00:39:17.958 --> 00:39:21.083 align:center
J'ai plus de vingt ans d'expérience
dans la coiffure.

00:41:32.833 --> 00:41:35.958 align:center
Aucun animal n'a été maltraité
pendant le tournage.

00:41:36.041 --> 00:41:39.125 align:center
La production se tient à la disposition
des éventuels ayants droits

00:41:39.208 --> 00:41:41.125 align:center
des éléments inclus dans cette série.
des éventuels ayants droits

