WEBVTT

00:17.250 --> 00:19.958
TROIS MOIS PLUS TÔT

00:35.375 --> 00:36.333
Oui, Sarah.

00:39.791 --> 00:40.625
Mais où tu es?

00:53.000 --> 00:54.666
Je t'envoie ma position GPS.

00:57.166 --> 00:58.875
Je veux que tu viennes seule.

01:01.541 --> 01:04.250
Si je vois que t'es accompagnée, je m'en
vais.

01:29.958 --> 01:31.000
Le petit, il est où?

01:31.083 --> 01:32.458
Il est dans la voiture.

01:33.375 --> 01:35.458
Il va bien. S'te plaît, attends.

01:35.958 --> 01:37.291
J'ai besoin de te parler.

01:37.375 --> 01:39.416
De quoi tu veux qu'on parle, Sarah?

01:39.500 --> 01:42.166
Tu viens d'enlever ton gamin.
Tu comprends la gravité de la situation?

01:42.250 --> 01:44.041
Oui, je sais. Je suis désolée.

01:45.000 --> 01:46.708
Mais c'est votre faute aussi.

01:46.791 --> 01:49.083
De quoi? T'es sérieuse? Tu nous mets ça
sur le dos?

01:49.166 --> 01:52.041
On peut pas dire que vous m'ayez
laissé le choix.

01:52.125 --> 01:53.666
Si t'es pas contente, t'as qu'à t'en
prendre au juge.

01:53.750 --> 01:57.791
Nous, on a rien demandé, Sarah. Et si…
si… si t'es persuadée d'avoir raison,

01:57.875 --> 02:01.583
-pourquoi tu m'as appelée, alors?
-Parce que je me suis perdue.

02:02.458 --> 02:03.666
J'ai fait une crise.

02:04.875 --> 02:07.416
Je reconnaissais plus aucune rue.

02:07.500 --> 02:10.625
J'ai tourné pendant plus d'une heure
sans trouver l'embranchement pour

02:10.708 --> 02:11.541
l'aéroport.

02:11.625 --> 02:15.250
J'ai fait tout mon possible pour rien
montrer à Libero, mais…

02:16.125 --> 02:18.000
je me suis mise à paniquer.

02:18.500 --> 02:22.000
Alors quand j'ai vu la station-service,
je suis entrée et je t'ai téléphoné.

02:22.083 --> 02:22.916
Voilà.

02:24.791 --> 02:27.500
D'accord, mais qu'est-ce que t'attends
de moi?

02:28.541 --> 02:31.583
Tu veux peut-être que je te donne
une petite tape dans le dos et que

02:31.666 --> 02:33.750
je t'accompagne jusqu'à l'aéroport?

02:34.750 --> 02:37.875
Ce que je veux, c'est que tu prennes
Libero avec toi.

02:40.166 --> 02:42.500
Je peux plus le garder, j'y arrive pas.

02:43.458 --> 02:45.583
Je suis pas capable de m'en occuper.

02:52.708 --> 02:53.541
Écoute.

02:54.708 --> 02:56.875
On va le voir ensemble. D'accord?

02:59.958 --> 03:02.208
Tu veux lui parler toi ou tu veux que je
le fasse?

03:02.291 --> 03:05.125
Je préfère que tu le fasses toi.
Mais je veux que tu lui dises que

03:05.208 --> 03:07.666
-c'est toi qui nous as retrouvés, Lucia.
-Non.

03:07.750 --> 03:10.750
Non, mais… C'est- c'est pas possible. Je-
je vais pas pouvoir lui dire ça.

03:10.833 --> 03:14.166
Tu dois pas lui dire que c'est moi
qui t'ai appelée, Ok?

03:14.250 --> 03:17.666
T'as déconné et maintenant tu veux que
j'aie le mauvais rôle, que je prenne à

03:17.750 --> 03:19.083
ta place… Je sais. Tu veux que le
petit me déteste.

03:19.166 --> 03:21.083
Fais ça pour moi, s'il te plaît.

03:22.500 --> 03:24.333
Je ne te dois rien du tout.

03:24.416 --> 03:27.791
Si tu me promets que tu lui diras
pas que je t'ai appelée, je disparaitrai

03:27.875 --> 03:29.833
et je vous laisserai tranquilles.

03:31.000 --> 03:31.833
Lucia.

03:33.208 --> 03:34.416
Je t'en supplie.

03:55.041 --> 03:55.958
Excusez-moi.

03:57.000 --> 03:58.500
S'il vous plaît, mademoiselle.

03:58.583 --> 04:00.708
-Je peux faire mon brushing?
-Oui, bien sûr.

04:00.791 --> 04:01.708
Super. Merci.

04:07.666 --> 04:08.500
Voilà.

04:14.750 --> 04:15.583
Tenez.

04:15.666 --> 04:17.291
-Tout s'est bien passé?
-Oui…

04:17.375 --> 04:20.291
-C'était un shampooing et un brushing?
-C'est ça.

04:20.375 --> 04:21.208
Oui.

04:21.291 --> 04:23.625
CHERCHE PERSONNEL EXPÉRIMENTÉ

04:28.250 --> 04:29.208
Et voilà.

04:29.291 --> 04:31.958
-Merci. Au revoir, à bientôt.
-Bonne journée.

04:34.458 --> 04:38.000
L'HISTOIRE DE MA FAMILLE

04:39.333 --> 04:40.166
Bon, allez…

04:50.666 --> 04:53.208
Dis donc, ton copain, c'est un
gros dormeur.

04:53.291 --> 04:56.166
C'est ça, oui. Il est levé depuis
cinq heures du mat'.

04:56.250 --> 04:59.166
Il est allé faire je sais pas trop quoi
en ville.

04:59.250 --> 05:03.041
Si ça n'avait tenu qu'à moi, je serais
pas revenue si tôt à Rome.

05:03.125 --> 05:06.333
Je suis revenue parce que je m'en faisais
beaucoup pour les enfants.

05:06.416 --> 05:08.541
-Je sais.
-Toi, t'en penses quoi?

05:09.291 --> 05:12.541
La mère des petits a essayé de quitter
le pays avec Libero sans notre

05:12.625 --> 05:15.416
permission.
Elle s'est fait arrêter à l'aéroport.

05:15.500 --> 05:18.333
Et maintenant, elle a plus le droit de
les voir.

05:19.833 --> 05:20.666
Quoi?

05:20.750 --> 05:23.166
Rien, mais c'est pas tout à fait comme ça
que ça s'est passé.

05:23.250 --> 05:24.583
C'est pas grave, laisse tomber.

05:24.666 --> 05:26.833
Non, je veux savoir ce qui s'est vraiment
passé.

05:26.916 --> 05:30.125
Euh…Je préfère d'abord en discuter avec
Lucia si ça t'embête pas.

05:30.208 --> 05:31.041
Comme tu veux.

05:32.791 --> 05:33.791
Ça va, toi?

05:35.916 --> 05:36.750
Bah…

05:38.291 --> 05:39.666
Oui, ça va plutôt bien.

05:41.291 --> 05:42.333
J'ai déménagé.

05:44.291 --> 05:45.250
J'ai même eu…

05:47.125 --> 05:48.250
comment te dire ça…

05:50.000 --> 05:51.916
plusieurs relations amoureuses.

05:53.375 --> 05:54.916
-Oui…
-Plusieurs, vraiment?

05:55.000 --> 05:58.875
Oui, enfin non… Il faut… Il faut
pas non plus exagérer. Disons que…

05:58.958 --> 06:02.291
j'ai eu quelques histoires. Enfin… une
et demie en fait.

06:04.000 --> 06:08.375
Je suis désolée, je sais que ces derniers
temps, j'ai pas été là pour vous.

06:08.458 --> 06:11.666
Mais tu peux pas imaginer comme je
me suis sentie heureuse.

06:11.750 --> 06:15.958
J'en avais vraiment besoin, ça m'a
aidée à surmonter la mort de Fausto.

06:16.541 --> 06:19.250
T'as réussi à trouver l'amour,
c'est bien.

06:19.333 --> 06:22.541
Ça se voit que t'es heureuse, c'est vrai,
tu rayonnes.

06:23.291 --> 06:24.375
Mais toi aussi, tu…

06:24.458 --> 06:26.416
t'es sorti avec des filles.

06:26.500 --> 06:30.833
C'est bon, allez, Maria, on va arrêter de
se raconter des conneries, hein?

06:30.916 --> 06:32.291
Je t'ai envoyé un message l'autre jour
pour t'expliquer comment ça

06:32.375 --> 06:36.750
s'était passé ici ces derniers mois et…
toi, tu te pointes avec ton jules.

06:36.833 --> 06:37.708
Alors, il est l'heure, faut que
j'aille au boulot.

06:37.791 --> 06:41.041
Toi t'as qu'à attendre que… Pau soit
rentré et lui faire son petit-déj'.

06:41.125 --> 06:42.500
Mais moi, je préfèrerais qu'on en
parle plus.

06:42.583 --> 06:45.583
Ok? Tout va bien, hein? Ça va.
Ça roule, c'est bon.

06:59.041 --> 07:01.541
Ah, bonjour. Je suis la grand-mère
de Libero. Enchantée.

07:01.625 --> 07:03.250
Bonjour. Enchantée. Ludovica.

07:03.333 --> 07:06.500
J'voudrais… Je voudrais voir mon
petit-fils, c'est possible?

07:06.583 --> 07:10.166
-Aujourd'hui, Libero mange à l'école.
-Ah oui, c'est vrai.

07:10.250 --> 07:13.583
Nan, nan, ça ira. J'en profite pour vous
demander pourquoi mon petit-fils

07:13.666 --> 07:15.000
ne peut plus me téléphoner comme avant.
Je comprends pas…

07:15.083 --> 07:18.291
Votre petit-fils à le droit de vous
téléphoner, madame.

07:18.375 --> 07:22.458
-Chaque soir, comme les autres.
-Alors pourquoi il ne m'appelle plus?

07:23.125 --> 07:25.666
Il vous a dit quelque chose? Il est
en colère contre moi?

07:25.750 --> 07:28.916
Nan, madame, vous ne devez pas vous en
faire. Quand ils arrivent au foyer,

07:29.000 --> 07:31.458
les enfants sont toujours un peu
extrêmes.

07:31.541 --> 07:32.791
Alors, ça vous inquiéterait pas, vous?

07:32.875 --> 07:34.875
Nan, c'est un moyen de s'habituer au
changement.

07:34.958 --> 07:37.333
-Euh… c'est quoi, votre nom--
-Ludovica.

07:38.666 --> 07:41.166
Vous avez quoi? Dix-huit ans à tout
casser?

07:41.250 --> 07:42.791
-Non, j'ai vingt-quatre ans.
-Bien.

07:42.875 --> 07:46.041
Écoutez, Ludovica, vingt-quatre ans,
je ne veux pas que mon petit-fils

07:46.125 --> 07:47.458
s'habitue à vivre ici. D'ailleurs,

07:47.541 --> 07:50.375
je trouve qu'au contraire, vous
devriez lui expliquer que cette

07:50.458 --> 07:53.875
situation ne va pas durer.
Vous voyez ce que je veux dire?

07:53.958 --> 07:55.750
-Oui, je comprends.
-Bien.

07:55.833 --> 07:58.541
Euh… vous savez, même si Libero
n'appelle pas, vous pouvez

07:58.625 --> 07:59.666
passer le voir quand vous voulez.

07:59.750 --> 08:01.500
C'est vrai? Merci, ma belle.

08:01.583 --> 08:03.291
-On est trop forts!
-Au revoir.

08:03.375 --> 08:04.375
C'est ça, ouais.

08:12.916 --> 08:14.541
Qu'est-ce qui se passe ici?

08:15.250 --> 08:17.333
Tu peux m'expliquer ce que tu fais?

08:18.250 --> 08:19.083
Ici, y a rien.

08:20.083 --> 08:21.416
C'est quoi, ce bordel?

08:24.208 --> 08:26.500
Comment ça se fait que t'es allée chez le
coiffeur?

08:26.583 --> 08:29.166
Comment ça se fait que tu démontes
l'appart?

08:29.250 --> 08:30.708
Je cherche l'argent que Fausto avait
caché un peu partout, parce qu'avec

08:30.791 --> 08:33.958
l'autre, là, à la maison, j'ai vraiment
pas confiance.

08:34.041 --> 08:36.375
Je préfère mettre la thune en lieu sûr.

08:36.458 --> 08:38.791
Oh, Valerio, t'as pas l'impression
d'exagérer? Arrête de démonter les

08:38.875 --> 08:39.708
prises.

08:39.791 --> 08:43.541
T'as oublié qu'il a vendu le petit
dalmatien que vous m'aviez offert quand

08:43.625 --> 08:44.625
j'ai réussi mes examens en quatrième?

08:44.708 --> 08:48.000
Il a vendu mon chien. Tu te rends
compte de ce qu'il est capable de faire?

08:48.083 --> 08:49.416
Ça y est, j'ai trouvé.

08:51.916 --> 08:53.000
Mais y a pas tout.

08:53.958 --> 08:54.791
Je sais!

08:54.875 --> 08:57.541
Dans la salle de bain, derrière les
tomettes.

08:57.625 --> 08:58.458
Hé, Valerio.

08:58.958 --> 08:59.791
Valerio!

08:59.875 --> 09:01.708
J'aurai un petit mot à te dire.

09:02.833 --> 09:05.250
Ton comportement exaspère toute la
famille.

09:05.333 --> 09:09.375
C'est un énorme manque de respect
et c'est absolument inacceptable.

09:09.458 --> 09:12.583
Et puis je suis encore ton père, n'oublie
pas ça.

09:12.666 --> 09:13.791
C'est tout.

09:17.208 --> 09:20.250
Ça fait vingt-cinq ans qu'il me
traite comme si j'étais de la merde,

09:20.333 --> 09:22.333
comme si j'étais un moins que rien.

09:22.416 --> 09:24.958
Et maintenant, il voudrait que je le
respecte?

09:25.041 --> 09:26.750
Mais va te faire foutre, toi.

09:29.333 --> 09:30.166
Hein?

09:39.541 --> 09:41.666
Il faut qu'on discute dans le calme.

09:42.458 --> 09:44.791
Mêle-toi de tes affaires, ça vaut mieux.

09:44.875 --> 09:47.833
Bon écoute, tu peux pas quitter la
maison comme ça sur un coup de tête

09:47.916 --> 09:48.750
Ben c'est comme ça et je reviendrai pas

09:48.833 --> 09:49.666
juste parce que t'es en rogne. Ça non.

09:49.750 --> 09:50.958
Tant que l'autre il sera pas

09:51.041 --> 09:54.541
parti d'ici. Et à mon avis, toi aussi tu
devrais t'en aller.

09:54.625 --> 09:59.125
-Hein? C'est quoi, le rapport avec moi?
-T'arrêtes pas de tout faire foirer.

09:59.208 --> 10:01.208
Sergio. Tu préfères rester avec ce plouc?
T'as qu'à rester avec lui. Vas-y.

10:01.291 --> 10:03.666
Retourne à Herculanum avec lui et
fais ce que tu veux. J'ai pas besoin de

10:03.750 --> 10:04.875
toi de toute façon.

10:05.375 --> 10:10.291
Attends un peu, t'es en train de dire que
je devrais partir de chez moi, c'est ça?

10:12.416 --> 10:13.625
Prenez soin de vous.

10:28.125 --> 10:29.958
-Salut!
-Salut, Maria.

10:30.041 --> 10:31.958
Je voulais parler à ta mère, elle est là?

10:32.041 --> 10:34.875
Oui, et elle est avec le connard qui
me sert de père.

10:34.958 --> 10:36.250
-Attends, il est pas encore parti?
-Eh non.

10:36.333 --> 10:37.333
Il est pas parti.

10:41.375 --> 10:42.208
Maria!

10:42.875 --> 10:44.333
Comment ça va, ma jolie?

10:45.666 --> 10:48.833
J'en connais une qui s'est fait refaire
les parechocs!

10:48.916 --> 10:51.000
N'importe quoi. Elle est où, Lucia?

10:55.375 --> 10:57.958
C'est vrai, cette histoire, tu vas
te marier?

10:58.041 --> 10:59.125
Disons qu'on va faire…

10:59.208 --> 11:03.250
une espèce de petite fête et Sergio,
il appelle ça un mariage, c'est tout.

11:03.333 --> 11:06.041
-Et t'es heureuse?
-Oui, oui. On peut dire ça.

11:06.666 --> 11:10.750
Il paraît que toi aussi, t'es amoureuse.
Tu me confirmes la nouvelle?

11:13.750 --> 11:15.291
Je suis contente pour toi.

11:17.208 --> 11:20.041
C'est quoi, tout le bazar que j'ai vu
en entrant?

11:20.125 --> 11:22.375
C'est Valerio, il m'a fait une scène.

11:22.458 --> 11:26.458
Il dit que je dois partir de la
maison parce qu'ici, je sers à rien.

11:26.541 --> 11:29.458
Il a pas le droit de me parler comme ça.
Je te jure, des fois, il me fait peur.

11:29.541 --> 11:33.083
Moi, je trouve qu'il a raison,
avec Gaetano, c'est pas sain.

11:33.166 --> 11:35.500
Valerio pétait déjà les plombs bien avant
que Gaetano arrive. Toute cette

11:35.583 --> 11:37.208
histoire avec Libero et le
foyer d'accueil, il a voulu s'en occuper

11:37.291 --> 11:38.250
et voilà le résultat.

11:38.333 --> 11:40.500
Il a même embarqué Demetrio dans ses
affaires.

11:40.583 --> 11:42.625
Et Demetrio, moi, je lui ai demandé
mille fois

11:42.708 --> 11:45.250
de dissuader Valerio, mais il l'a pas
fait.

11:45.333 --> 11:48.333
Je crois qu'il faut qu'on s'en
occupe toutes les deux de cette histoire

11:48.416 --> 11:49.500
-de foyer.
-Maria,

11:50.208 --> 11:53.250
je… je suis perdue. Ce matin, je suis
allée demander des explications

11:53.333 --> 11:54.208
aux éducateurs.

11:54.291 --> 11:56.833
Libero a le droit de nous appeler,
mais il en a pas du tout envie.

11:56.916 --> 11:58.125
Alors il faut qu'on insiste.

11:58.208 --> 12:01.416
On y retourne et on y reste jusqu'à ce
qu'il parle avec nous. Et tu dois

12:01.500 --> 12:03.458
-lui dire la vérité.
-Non, Maria.

12:04.000 --> 12:06.500
Tu dois lui dire ce qui s'est vraiment
passé avec Sarah.

12:06.583 --> 12:07.791
Vaut mieux pas. Non,

12:08.583 --> 12:11.083
Si tu lui dis pas, c'est moi qui le ferai.

12:21.041 --> 12:22.250
Regarde un peu ça.

12:22.333 --> 12:24.708
-C'est toi qui conduis?
-Oui, c'est moi.

12:24.791 --> 12:26.583
J'ai voyagé pendant six ans.

12:26.666 --> 12:27.958
En Indonésie,

12:28.041 --> 12:29.000
au Mexique,

12:29.083 --> 12:30.041
en Algérie.

12:30.125 --> 12:31.458
T'as fait un périple en moto?

12:31.541 --> 12:33.791
Oui, c'est ça. J'ai parcouru le monde.

12:34.458 --> 12:36.833
-Mais comment tu te débrouilles?
-Comment ça?

12:36.916 --> 12:38.291
Euh, ben…

12:39.000 --> 12:39.833
pour l'argent?

12:41.125 --> 12:43.041
C'est facile. Je crée du contenu…

12:43.125 --> 12:44.791
-Je publie trois vidéos par semaine. Et…
-Ah!

12:44.875 --> 12:47.666
J'ai beaucoup de followers.
Des followers, oui.

12:48.291 --> 12:51.541
Oui. Et puis ensuite, j'ai rencontré Maria

12:51.625 --> 12:53.250
et ça a tout chamboulé.

12:53.333 --> 12:56.625
En parlant de ça, tu peux me raconter
comment… vous vous êtes…

12:56.708 --> 12:59.666
-rencontrés?
-Oui, bien sûr, on s'est connus dans…

12:59.750 --> 13:02.125
un petit village du Chiapas, au Mexique.

13:02.875 --> 13:03.708
Il y avait…

13:03.791 --> 13:06.500
un problème de chambres à l'hôtel
où on était,

13:07.166 --> 13:08.666
on a dû en partager une.

13:09.791 --> 13:10.625
Voilà.

13:11.333 --> 13:14.625
Et on est restés enfermés sept jours
dans notre chambre.

13:14.708 --> 13:16.083
On a pas mis le nez dehors de tout le
séjour.

13:16.166 --> 13:18.041
Mais vous êtes bien allés au
restaurant de l'hôtel à un moment?

13:18.125 --> 13:18.958
Eh non, non.

13:20.500 --> 13:24.458
Maria est la première femme qui a
réussi à me convaincre d'abandonner

13:24.541 --> 13:25.375
ma moto.

13:25.458 --> 13:28.041
Elle a un véritable don. Elle sait
écouter les autres.

13:28.125 --> 13:28.958
-Maria?
-Oui.

13:29.041 --> 13:29.875
Je t'assure.

13:29.958 --> 13:32.375
Y a pas beaucoup de gens qui te
demandent:

13:32.458 --> 13:34.291
comment ça va? Tu vas bien?

13:34.375 --> 13:35.416
Tu vois?

13:35.500 --> 13:36.458
Excuse-moi.

13:36.541 --> 13:37.375
Oui, vas-y.

13:47.208 --> 13:48.625
Oui, qu'est-ce que tu veux?

13:48.708 --> 13:51.625
Ça va pas du tout, Demetrio. C'est
n'importe quoi.

13:51.708 --> 13:53.666
Je suis chez Lucia et la situation est
encore pire que je pensais. Et c'est

13:53.750 --> 13:56.083
-en partie ta faute.
-De quoi tu parles?

13:56.166 --> 13:58.625
Comment ça de quoi je parle? Je parle
de Libero.

13:58.708 --> 13:59.833
J'y suis pour rien, moi.

13:59.916 --> 14:03.291
Je crois vraiment que Valerio est
le plus à même de gérer cette situation.

14:03.375 --> 14:04.208
T'es sérieux?

14:04.291 --> 14:06.791
Pardon de demander, mais t'as un avis
sur tout ça, toi?

14:06.875 --> 14:08.916
-Évidemment.
-Je peux le connaître?

14:09.000 --> 14:11.708
Je crois que le mieux, c'est que
Libero rentre à la maison.

14:11.791 --> 14:15.041
Parce que je fais pas partie de
la famille. Combien de fois je dois

14:15.125 --> 14:16.833
te le répéter? Et toi non plus, t'es
pas de sa famille!

14:16.916 --> 14:19.250
Sérieux, on s'en fiche, qu'est-ce que ça
peut faire?

14:19.333 --> 14:22.583
Tu peux essayer de te mettre dans la tête
qu'on a aucun droit légal concernant

14:22.666 --> 14:23.500
les enfants?

14:23.583 --> 14:26.500
On a peut-être pas le droit de
décider, mais on peut pas non plus

14:26.583 --> 14:29.125
encourager Valerio à faire des conneries.
Il faut que t'ailles lui parler

14:29.208 --> 14:30.250
et que tu lui fasses entendre raison.

14:30.333 --> 14:33.833
Non, non. Non, non, non, non. Moi, je
vais parler à personne. Ok? N'essaie pas

14:33.916 --> 14:35.625
de me mêler à toutes ces histoires de
litiges familiaux. Tu sais que

14:35.708 --> 14:37.541
ça me stresse et qu'après je fais
n'importe quoi, alors non.

14:37.625 --> 14:40.541
Ça y est, on y est. Tu veux toujours
passer pour le mec sympa et moi, je dois

14:40.625 --> 14:42.125
passer pour la chieuse. J'suis prête
à parier que t'adores ça.

14:42.208 --> 14:44.958
Non, attends. C'est- c'est pas du tout
ce que j'ai dit, écoute. Pourquoi tu

14:45.041 --> 14:48.000
prends toujours tout de travers?
Tu déformes tout.

14:48.916 --> 14:50.333
Si tu le prends comme ça…

14:50.416 --> 14:51.500
Si tu le prends… Allô?

14:51.583 --> 14:52.583
Allô?

14:53.458 --> 14:55.000
Elle m'a raccroché au nez.

15:00.291 --> 15:01.125
C'était Maria.

15:01.958 --> 15:03.708
-Maria?
-Oui, Maria, Maria.

15:03.791 --> 15:08.125
Il faut savoir qu'elle a plein de
facettes différentes. Y a la Maria qui…

15:08.208 --> 15:10.250
t'écoute, qui est attentionnée,
et la Maria qui t'envoie te faire foutre.

15:10.333 --> 15:13.000
J'ai eu celle qui m'a envoyé me faire
foutre.

15:30.416 --> 15:31.250
Hé!

15:34.333 --> 15:35.166
Seigneur…

15:41.541 --> 15:44.583
C'est bon, ne dis rien. C'est déjà
une journée de merde. Pas la peine

15:44.666 --> 15:46.458
-d'en rajouter.
-Hé, Sergio, mon pote!

15:46.541 --> 15:47.375
Salut.

15:47.458 --> 15:51.708
Salut. Je te préviens, elle est sur les
nerfs, remontée comme un coucou.

16:01.000 --> 16:02.291
Qu'est-ce que t'en dis, hein?

16:02.375 --> 16:03.625
Ce que j'en dis, euh…

16:04.541 --> 16:06.541
Qu'est-ce que vous en dites, vous?

16:07.125 --> 16:09.541
-Ça vous va bien.
-Et moi?

16:11.000 --> 16:12.083
Vous me trouvez comment?

16:12.166 --> 16:15.500
-Hein?
-Je trouve que ça vous va à merveille.

16:15.583 --> 16:18.958
Ah, c'est gentil, merci. Ma femme ne m'a
jamais fait un compliment de toute

16:19.041 --> 16:19.916
sa vie.

16:20.000 --> 16:23.500
Je suis pas sa femme. Et ne perdez pas
votre temps, il a pas une thune pour le

16:23.583 --> 16:24.416
payer, ce costume.

16:24.500 --> 16:27.791
Alors, Lucia, qu'est-ce que t'en penses?
Tu crois que je dois le prendre?

16:27.875 --> 16:29.125
Laisse-moi te regarder. Je trouve
qu'il te va bien, t'es beau.

16:29.208 --> 16:32.583
Bah il faut que tu sois sûre. Parce que
sinon, on peut essayer d'en trouver

16:32.666 --> 16:36.583
-Encore? C'est déjà le quatrième
-un autre, c'est pas un problème.

16:36.666 --> 16:38.000
Oui, mais t'as pas l'air convaincue.
Qu'est-ce qui va pas? C'est quoi,

16:38.083 --> 16:41.500
-c'est le tissu? T'aimes pas le tissu?
-C'est vraiment un…

16:42.416 --> 16:45.708
Je crois que ça vient de la forme de ton
corps. Je sais pas. On dirait

16:45.791 --> 16:47.416
que la veste pendouille.

16:47.500 --> 16:50.208
Bon écoute, tu ressembles à un
porte-manteau.

16:50.291 --> 16:52.125
Mais le prends pas mal, s'il te plaît.

16:52.208 --> 16:54.541
Tu m'as comparé à un porte-manteau. T'es
sérieuse?

16:54.625 --> 16:57.500
S'il vous plaît, vous m'écoutez? Sergio,
mon ami,

16:57.583 --> 16:59.875
Tu devrais…
passer à un costume croisé à ma manière.

16:59.958 --> 17:02.291
À ma manière, c'est de la haute couture.

17:02.375 --> 17:05.291
Je suis pas sûr que ce soit mon style.
Nan. C'est pas vraiment…

17:05.375 --> 17:07.625
C'est pas son style, tu comprends ça?
C'est pas son style.

17:07.708 --> 17:10.708
Bon ça suffit comme ça. De toute
façon, ça sera qu'un mariage… non ça

17:10.791 --> 17:13.125
sera qu'une fête. Un dîner.
Non, qu'est-ce que je dis. Un goûter.

17:13.208 --> 17:16.541
Pour un goûter, un jean et une
chemise, ça fait l'affaire!

17:16.625 --> 17:19.916
-Toi, ferme-la. Je t'ai dit de la fermer.
-Euh…

17:20.000 --> 17:23.125
j'enlève le costume dans une toute petite
minute, mais d'abord, je dois faire une

17:23.208 --> 17:24.333
annonce importante.

17:25.416 --> 17:27.625
Sergio? Tu m'entends, mon ami?

17:27.708 --> 17:29.125
Oui, oui. Je t'entends.

17:31.041 --> 17:34.166
-Je les signe, c'est bon.
-Qu'est-ce que tu racontes?

17:36.083 --> 17:38.000
Je signe les papiers du divorce.

17:40.500 --> 17:42.208
C'est ce qu'il y a de mieux à faire.

17:42.291 --> 17:45.333
Tu crois franchement que c'est le moment
de parler de ça?

17:45.416 --> 17:48.250
Je trouve que le moment et l'endroit sont
parfaits. Et en plus, je porte

17:48.333 --> 17:50.708
un magnifique costume croisé. C'est bon?

17:52.291 --> 17:53.708
Vous pouvez vous marier.

17:58.250 --> 17:59.375
Elle va où comme ça?

17:59.458 --> 18:00.875
Mais je pense qu'elle va fumer.

18:00.958 --> 18:01.958
Merci, Gaetano.

18:02.041 --> 18:03.000
T'es content?

18:03.083 --> 18:03.916
Oui.

18:05.083 --> 18:05.958
Merci.

18:17.916 --> 18:19.291
Ercole, salut!

18:20.583 --> 18:21.500
Comment tu vas?

18:22.250 --> 18:25.541
Je veux tout savoir, je suis sûre
que t'as plein de choses à me raconter.

18:25.625 --> 18:28.250
Et moi aussi, j'ai plein de trucs à
te dire!

18:35.666 --> 18:39.000
Je te l'avais dit qu'il valait
mieux prendre l'autre rue.

18:39.083 --> 18:41.458
Tu sais bien que la parallèle
est toujours beaucoup moins encombrée.

18:41.541 --> 18:43.041
Tu m'avais manqué, Maria.

18:43.125 --> 18:45.666
Ça fait un quart d'heure qu'on est
bloqués.

18:45.750 --> 18:47.291
Je me tais, c'est bon.

18:47.375 --> 18:49.291
T'es pressée, tu dois repartir?

18:50.333 --> 18:53.750
Non, non, je repars pas. En plus,
je viens juste d'arriver.

18:53.833 --> 18:55.541
Et je voudrais vous présenter Pau.

18:55.625 --> 18:59.000
Je lui ai beaucoup parlé de vous, et il a
envie de vous voir.

18:59.083 --> 19:00.166
C'est quoi, ça?

19:00.250 --> 19:02.083
C'est un souvenir du Reina Sofia.

19:02.166 --> 19:04.708
C'est un musée à Madrid. Il est
beau, hein?

19:05.875 --> 19:07.708
T'es pas très fan, j'ai compris.

19:07.791 --> 19:10.750
Qui est-ce qui va apporter ses
souvenirs à Libero?

19:10.833 --> 19:12.000
On va au foyer ce soir.

19:12.083 --> 19:13.166
Maria, toi et moi.

19:14.583 --> 19:16.208
Non, je veux pas y aller.

19:16.875 --> 19:20.333
Ne commence pas. C'est pas négociable,
on doit aller le voir et le convaincre

19:20.416 --> 19:22.500
qu'on l'a pas oublié. Tu comprends?

19:22.583 --> 19:24.166
Moi, je crois que c'est lui qui nous a
complètement oubliés.

19:24.250 --> 19:25.541
Dis pas ça. Tu sais bien que c'est faux.

19:25.625 --> 19:27.791
On lui manque beaucoup, toi plus que les
autres.

19:27.875 --> 19:29.250
Je m'en fiche, moi de Libero.

19:29.333 --> 19:32.916
Je veux pas entendre ça. Tu viens
avec nous, on en parle plus.

19:33.000 --> 19:34.916
Non, j'ai pas envie. T'as qu'à y aller
toute seule. C'est de ta faute s'il est

19:35.000 --> 19:36.958
-parti.
-Comment tu peux dire ça?

19:37.041 --> 19:40.000
Libero, il voulait rester avec
maman et toi, t'es allée le récupérer.

19:40.083 --> 19:42.291
Qu'est-ce tu fais? Non, Ercole! Viens ici!

19:42.375 --> 19:43.833
Monte dans la voiture!

19:43.916 --> 19:45.875
Écoute-moi, c'est à cause du juge.

19:45.958 --> 19:46.791
C'est lui qui a décidé qu'il pouvait pas

19:46.875 --> 19:47.708
J'y suis pour rien du tout, moi.

19:47.791 --> 19:49.708
Rester avec votre mère. Reviens.

19:49.791 --> 19:52.041
J'suis sûr que t'es contente qu'ils
soient séparés.

19:52.125 --> 19:53.666
Nan, c'est pas vrai. Allez, calme-toi.
Viens ici.

19:53.750 --> 19:58.166
Non, tu dis ça pour être méchant, je suis
pas contente du tout. Je te permets pas

19:58.250 --> 19:59.083
Pourquoi? Qu'est-ce que tu vas faire?

19:59.166 --> 20:00.000
De dire ça et encore moins de le penser.

20:00.083 --> 20:01.208
Tu vas contrôler mon esprit?

20:01.291 --> 20:03.583
Nan! Ercole! Reviens, je te dis!

20:05.000 --> 20:06.333
Ercole, reviens ici!

20:06.416 --> 20:07.875
Arrête-toi! Écoute-moi!

20:12.291 --> 20:15.416
Tu vas finir par me faire mourir, toi.

20:19.041 --> 20:19.958
Allez, viens.

20:40.500 --> 20:42.458
C'est pas ma faute. T'as compris?

20:43.333 --> 20:44.958
BUREAU

21:13.458 --> 21:14.916
Putain. J'ai eu peur.

21:15.000 --> 21:17.416
Tu veux que je fasse une attaque ou quoi?

21:17.958 --> 21:19.791
Je t'ai pas entendu arriver.

21:19.875 --> 21:22.083
Qu'est-ce que t'es en train de faire?

21:22.166 --> 21:24.416
Euh… bah comme tu veux pas dormir dans
le lit…

21:24.500 --> 21:27.375
Y a pas de souci avec le lit,
mais je veux pas que tu croies que

21:27.458 --> 21:30.083
-je profite la situation.
-Vas-y, essaie-le.

21:30.166 --> 21:31.000
Sérieux?

21:31.750 --> 21:32.625
Allez, vas-y!

21:36.083 --> 21:36.916
Bon, d'accord.

21:38.583 --> 21:39.958
Dis-moi comment il est.

21:44.625 --> 21:46.583
T'es gracieux comme un éléphant.

22:08.250 --> 22:09.583
Ça te fait encore mal?

22:20.500 --> 22:21.333
Non.

22:23.166 --> 22:24.666
Ça va, je sens plus rien.

22:40.708 --> 22:41.750
Franchement,

22:42.750 --> 22:44.833
c'est hyper confortable, je trouve.

22:45.875 --> 22:46.708
Merci.

22:47.500 --> 22:48.333
De rien.

22:51.666 --> 22:52.666
Salut, mon cœur.

22:54.500 --> 22:55.708
Où est-ce que tu vas?

22:55.791 --> 22:59.625
Euh… j'ai quelques trucs à faire dehors.
Tu restes ici avec papy.

23:01.916 --> 23:02.750
Oh, allez.

23:54.583 --> 23:56.958
C'est une belle journée, tu trouves pas?

23:57.958 --> 23:59.458
Y a un soleil magnifique.

24:00.833 --> 24:02.166
Tu me manques, Fausto.

24:06.291 --> 24:08.291
Tout va s'arranger, t'en fais pas.

24:50.791 --> 24:51.666
Ercole?

24:53.833 --> 24:57.166
Il faut plus jamais que tu me laisses
tout seul avec lui.

24:57.250 --> 24:58.083
J'ai mis le sartù au four, c'est
bientôt prêt.

24:58.166 --> 25:01.333
Il a essayé de me voler mon argent
et en plus, il a triché aux cartes.

25:01.416 --> 25:04.291
C'était pour rire. Tu trouves que j'ai
une tête à voler de l'argent à un gamin?

25:04.375 --> 25:05.416
Non, sérieusement!

25:05.500 --> 25:07.916
Je t'ai vu. Tu te choisissais
les meilleures cartes.

25:08.000 --> 25:09.583
Et il a dit des trucs pas sympas sur
tonton Valerio.

25:09.666 --> 25:11.416
Dis-lui aussi que tu m'as lancé un
verre à la figure. Dis-lui.

25:11.500 --> 25:14.916
-Tu lui as dit quoi?
-Rien de bien méchant, t'en fais pas.

25:15.000 --> 25:17.541
Il a dit que tonton Valerio est
qu'un raté.

25:17.625 --> 25:20.291
-Et qu'il déteste tout le monde.
-Un frustré.

25:20.375 --> 25:23.500
-J'ai dit que c'était un frustré.
-Désolée, mon cœur.

25:23.583 --> 25:24.416
Viens par ici.

25:25.458 --> 25:30.125
Tout à l'heure, toi et moi, il faudra
qu'on parle. Tu vas voir, tout à l'heure.

25:31.333 --> 25:33.833
Ce gamin va pas bien, il m'a lancé un
verre à la figure.

25:33.916 --> 25:35.666
Nan. Je veux plus que tu lui parles,
t'as compris?

25:35.750 --> 25:38.541
Je parle avec qui je veux, et je
dis ce que je pense. C'est comme ça.

25:38.625 --> 25:42.375
Le petit a pas besoin d'entendre tout ce
qui te passe par la tête.

25:42.458 --> 25:45.208
Oui? Toi, t'as grandi avec la conviction
que personne ne devait jamais souffrir.

25:45.291 --> 25:49.250
Mais c'est pas aussi facile.
Dans la vie, on est parfois en colère.

25:49.333 --> 25:52.291
On est parfois traumatisé. Eh oui, c'est
comme ça. Tu peux pas les protéger

25:52.375 --> 25:53.583
contre ça. D'accord?

25:55.083 --> 25:57.541
Tout ça, c'est pas bon pour toi, Lucia.

25:57.625 --> 26:02.083
Mais qu'est-ce qui est pas bon pour moi?
Tu peux me dire de quoi tu parles?

26:03.291 --> 26:07.125
T'as vraiment envie de te marier avec ce
pauvre diable de Sergio?

26:11.291 --> 26:13.000
Pourquoi tu me réponds pas?

26:13.083 --> 26:14.333
Fous-moi la paix, va.

26:15.416 --> 26:16.250
N'importe quoi.

26:16.333 --> 26:18.083
T'as peur d'être abandonnée, c'est ça?

26:18.166 --> 26:20.291
C'est pour ça que tu veux te marier?

26:23.625 --> 26:24.458
Écoute, Gaetano, je suis plus du tout

26:24.541 --> 26:25.375
Je m'en suis rendu compte.

26:25.458 --> 26:28.000
Celle que t'as connue. Faut t'y faire.

26:29.125 --> 26:32.291
Où elle est passée, celle que
j'ai connue, hein, Lucia?

26:32.375 --> 26:33.791
Où est-ce qu'elle est?

26:35.208 --> 26:36.541
T'es psy, maintenant?

26:38.208 --> 26:39.708
Fous-moi la paix, va!

27:18.916 --> 27:22.375
T'as terminé? Hé! Active un peu, mon
pote. Ça fait trois heures qu'on est là.

27:22.458 --> 27:24.250
Qu'est-ce que tu veux me dire?

27:24.791 --> 27:26.291
-Ah, euh… oui.
-Oui.

27:26.916 --> 27:28.708
Bon… Valerio…

27:29.333 --> 27:30.416
Il faut que…

27:31.958 --> 27:33.833
Il faut que je te dise que…

27:33.916 --> 27:34.916
Tous les trois,

27:35.625 --> 27:37.083
on s'est dit que…

27:37.166 --> 27:41.250
euh… on s'est dit que le moment était
venu d'aller récupérer Libero.

27:42.750 --> 27:45.416
Tous les trois? C'est qui, tous les trois?

27:46.500 --> 27:47.333
Euh… moi.

27:48.333 --> 27:49.166
Maria.

27:50.250 --> 27:52.083
Et puis, ta mère bien sûr. Oui, Lucia.

27:52.166 --> 27:54.916
Nous y voilà. Vous vous êtes ligués
contre moi.

27:55.000 --> 27:56.916
Bravo. Bien joué.

27:57.000 --> 27:57.833
Non.

27:57.916 --> 28:01.000
Non. Non, non, non, non, non, non.
Je t'assure que c'est pas ça.

28:01.083 --> 28:03.750
Je te promets que c'est pas contre toi.
On a réfléchi chacun de notre côté,

28:03.833 --> 28:06.125
et il s'avère qu'on pense exactement
la même chose. C'est-- c'est pas…

28:06.208 --> 28:09.333
Me raconte pas de conneries, Demetrio.
Depuis que t'as revu Maria, tu penses

28:09.416 --> 28:14.083
-plus avec ta tête. Tu t'en rends compte?
-Je pense toujours avec ma tête. Oui!

28:14.166 --> 28:15.833
Et j'ai pris conscience que t'avais
tort pour Libero.

28:15.916 --> 28:19.000
Je me demande pourquoi c'est toujours sur
moi que ça retombe. Sérieux, c'est pas

28:19.083 --> 28:23.208
T'es persuadé qu'en donnant raison à
juste. Je vais te dire la vérité.

28:23.291 --> 28:25.041
Maria, elle voudra se remettre avec toi.
Mais elle s'est trouvé un nouveau mec.

28:25.125 --> 28:27.833
-T'as pigé, ça? Oui, Ercole?
-Tonton, t'es où?

28:27.916 --> 28:29.458
Je suis avec tonton Demetrio.

28:29.541 --> 28:31.958
Papy est complètement fou. Je veux
plus rester à la maison.

28:32.041 --> 28:34.625
J'en étais sûr. T'en fais pas. Je passe
te prendre tout à l'heure.

28:34.708 --> 28:36.500
-D'accord, je t'attends.
-Ciao.

28:36.583 --> 28:38.208
Qu'est-ce qu'il y a?

28:38.291 --> 28:41.250
Qu'est-ce qu'il y a? "Quand vous
pensez avec votre tête, voilà ce

28:41.333 --> 28:42.166
qui se passe.

28:59.708 --> 29:00.958
Oh la vache.

29:02.000 --> 29:04.791
J'ai envie de vomir tellement je
suis stressée.

29:06.916 --> 29:07.791
Souris, Lucia.

29:09.666 --> 29:10.500
Oui.

29:23.708 --> 29:24.708
Libero!

29:32.416 --> 29:33.416
Comment tu vas?

29:33.500 --> 29:34.333
Bien.

29:35.625 --> 29:37.708
Qu'est-ce que t'as fait aujourd'hui?

29:37.791 --> 29:40.416
On a ramassé les courgettes qu'il y a
dans notre potager et puis ensuite,

29:40.500 --> 29:41.583
on les a cuisinées.

29:41.666 --> 29:44.916
C'est vrai? Vous les avez même cuisinées?
C'est génial!

29:47.000 --> 29:49.416
Tu t'es fait des copains? T'es bien, ici?

29:49.500 --> 29:53.750
Ouais, ça va, je suis bien. Je fais
une activité différente tous les jours.

29:53.833 --> 29:57.541
-Demain, on nous emmène faire du cheval.
-Du cheval, carrément?

29:57.625 --> 29:59.625
Je serais morte de trouille sur
un cheval.

29:59.708 --> 30:01.333
Je parie que t'es bien ici.

30:02.208 --> 30:04.375
Je suis contente que tu t'amuses bien.

30:04.458 --> 30:06.541
On est tous très contents pour toi.

30:07.458 --> 30:09.083
Mais tu dois te douter que…

30:09.958 --> 30:11.666
tu nous manques énormément.

30:11.750 --> 30:13.791
À qui elles sont, les baskets que tu
portes?

30:13.875 --> 30:15.208
À Giacomo, il me les a prêtées.

30:15.291 --> 30:17.916
Mais les tiennes, qu'est-ce que t'en
as fait?

30:18.000 --> 30:18.958
Je les ai mises au lavage, elles étaient
pleines de boue.

30:19.041 --> 30:22.166
Si tu me l'avais dit, je t'aurais
apporté une autre paire.

30:22.250 --> 30:25.958
C'est pas la peine, ici, on se prête
nos affaires. Y a rien qui nous

30:26.041 --> 30:26.875
Je trouve que c'est une super idée,

30:26.958 --> 30:27.791
appartient. Tout est à tout le monde.

30:27.875 --> 30:28.625
Pas toi?

30:28.708 --> 30:31.125
Si, bien sûr, mais tu peux pas tout
le temps mettre les baskets de Giacomo.

30:31.208 --> 30:32.875
C'est n'importe quoi, allez…

30:36.000 --> 30:37.625
Libero, dis-nous la vérité.

30:39.833 --> 30:43.000
Tu veux pas revenir à la maison parce que
tu m'en veux?

30:43.083 --> 30:44.333
Oui, un peu.

30:46.833 --> 30:49.083
-Pourquoi?
-Tu le sais très bien.

30:49.166 --> 30:53.250
Pitié, non, Libero, je t'ai dit que
j'y étais pour rien dans tout ça.

30:58.541 --> 30:59.416
Alors.

31:02.541 --> 31:07.166
Si je suis venue à la station-service,
c'est parce que ta mère me l'a demandé.

31:08.416 --> 31:09.625
C'est pas vrai.

31:09.708 --> 31:10.666
Si, je t'assure.

31:11.958 --> 31:15.250
Ta mère voulait plus de toi, c'est pour
ça que je t'ai ramené avec moi à

31:15.333 --> 31:17.750
Tu comprends ce que je te dis? la maison.

31:25.083 --> 31:26.083
Je te l'avais dit.

31:26.166 --> 31:29.125
-Il me déteste encore plus qu'avant.
-Tu m'étonnes.

31:29.208 --> 31:30.875
T'as vu ce que t'as balancé?

31:31.916 --> 31:34.250
Il y a des façons de dire les choses.

31:38.125 --> 31:40.125
C'est pas vrai, je te déteste pas.

31:43.791 --> 31:47.833
-Alors reviens, rentre à la maison.
-Nan, j'ai pas envie de revenir.

31:47.916 --> 31:49.458
Je vous en veux pas.

31:50.125 --> 31:53.791
Je reste ici pour que maman soit obligée
de venir me chercher.

31:54.708 --> 31:57.833
Je resterai jusqu'à ce qu'elle me
reprenne avec elle.

32:15.416 --> 32:17.125
C'est bon? T'as tout ce qu'il te faut?

32:17.208 --> 32:19.833
-Oui.
-Super. Prends ton sac à dos.

32:23.458 --> 32:24.708
Allez viens, on y va.

32:26.583 --> 32:27.625
Vous allez où comme ça?

32:27.708 --> 32:30.625
Ercole reste avec moi jusqu'à ce que
l'autre s'en aille.

32:30.708 --> 32:32.000
Je peux savoir pourquoi?

32:32.083 --> 32:35.166
Parce que je veux rester avec tonton.
Je veux plus rester tant que papy est là.

32:35.250 --> 32:38.416
Voilà, alors économise ta salive,
il reste avec moi. Allez on s'en va.

32:38.500 --> 32:40.250
Nan, a-attends. Valerio, mais…

32:40.333 --> 32:43.333
Tu savais que ça arriverait. Tu le
savais, et pourtant t'as insisté

32:43.416 --> 32:45.500
Eh ben voilà. pour qu'il reste ici.

32:45.583 --> 32:46.416
T'as gagné, bravo.

32:46.500 --> 32:48.625
Non, s'il te plaît, Valerio. A-attends.
Ercole, non, attends! Eh merde,

32:48.708 --> 32:50.083
-j'en peux plus.
-Salut.

32:50.166 --> 32:51.625
J'en peux plus.

32:53.291 --> 32:55.833
J'suis fatiguée de ces conneries.

33:07.750 --> 33:08.583
Oui?

33:10.958 --> 33:11.791
C'est ouvert?

33:33.291 --> 33:34.416
C'est toi, Valeria?

33:34.958 --> 33:35.791
Valeria?

33:37.250 --> 33:38.083
T'es là?

33:42.166 --> 33:43.625
Ercole, c'est Valeria.

33:44.291 --> 33:45.125
Euh…

33:46.750 --> 33:50.958
J'ai pas pu te prévenir, mais mon
neveu va devoir dormir ici cette nuit.

33:51.041 --> 33:53.291
Enfin, si… ça te pose pas de problème.

33:53.375 --> 33:54.916
-Nan.
-Super.

33:57.000 --> 33:58.875
Euh… faites comme chez vous.

33:58.958 --> 34:01.083
-Je reviens dans une minute.
-Ok.

34:14.416 --> 34:15.666
Ce que je suis conne.

34:29.458 --> 34:31.541
Ercole. Attends, s'te plaît.

34:31.625 --> 34:32.875
Mais j'ai faim, moi.

34:34.791 --> 34:35.625
Bon, vas-y.

34:42.083 --> 34:44.083
Je suis désolé, je crois que j'aurais
pas dû…

34:44.166 --> 34:47.208
Surtout, me pose pas de questions.
Je voudrais… pouvoir me cacher dans

34:47.291 --> 34:48.375
un trou de souris.

34:50.083 --> 34:53.416
Allez-y, mangez. Moi, je vais prendre
une petite douche.

34:55.125 --> 34:57.083
-Valeria.
-Oui?

34:57.583 --> 34:59.083
T'es vraiment très belle.

35:11.416 --> 35:13.458
Quand les parents se séparent,

35:13.541 --> 35:15.833
pour ne pas traumatiser leurs enfants,

35:15.916 --> 35:19.833
ils doivent toujours essayer de garder un
certain niveau de civilité.

35:19.916 --> 35:22.625
Évidemment, chez moi, il s'est passé tout
le contraire.

35:22.708 --> 35:25.708
Quand mes parents se disputaient, c'était
devant moi.

35:25.791 --> 35:28.125
Ils ne m'ont épargné aucune engueulade.

35:29.708 --> 35:33.166
-C'est bon, demain, je m'en vais.
-Par exemple, je me souviens un jour,

35:33.250 --> 35:36.583
maman faisait la liste de toutes les
maîtresses de papa.

35:36.666 --> 35:40.083
Et à la septième, elle était tellement
énervée qu'elle a balancé une orange

35:40.166 --> 35:41.000
contre le mur.

35:41.708 --> 35:45.083
J'me souviens encore du jus qui coulait
jusque par terre.

35:45.583 --> 35:48.583
Depuis ce jour-là, je n'ai plus mangé
d'oranges.

35:48.666 --> 35:52.916
Elle a fait tout ça seulement devant moi
parce qu'elle était persuadée

35:53.000 --> 35:56.125
que son fils aîné pouvait supporter
tous ces malheurs.

35:56.208 --> 35:58.416
Son cadet, par contre, il fallait
le préserver.

35:58.500 --> 36:00.375
Ma mère m'a toujours dit les choses

36:00.458 --> 36:02.041
les plus dures en face.

36:02.125 --> 36:05.583
Les choses que personne n'a jamais eu
le courage de me dire.

36:05.666 --> 36:09.250
J'avais cinq ans quand elle m'a dit
que le père Noël n'existait pas.

36:09.333 --> 36:11.833
Sa sincérité m'a souvent brisé le cœur.

36:12.583 --> 36:14.708
Fausto, j'ai quelque chose à te dire.

36:14.791 --> 36:17.000
Si c'est un truc triste, je veux
pas savoir.

36:17.083 --> 36:18.000
Non. Non.

36:18.583 --> 36:20.041
J'ai beaucoup réfléchi et…

36:20.125 --> 36:24.750
vu la situation, j'ai pas envie qu'il
y ait des cachoteries entre toi et moi.

36:24.833 --> 36:27.000
Quelles cachoteries? Je comprends pas.

36:27.083 --> 36:29.416
Et quelle situation? De quoi tu parles?

36:30.875 --> 36:33.166
Maman, qu'est-ce que tu veux me dire?

36:33.666 --> 36:35.875
Valerio n'est pas le fils de Gaetano.

36:44.000 --> 36:46.000
C'est une blague, tu te fous de moi.

36:46.083 --> 36:49.000
Non, non, non, c'est pas une
blague, c'est la vérité. J'ai besoin

36:49.083 --> 36:51.041
d'en parler à quelqu'un. Je… j'ai
gardé ça pour moi pendant trop

36:51.125 --> 36:53.041
longtemps et là, j'y arrive plus.

36:53.125 --> 36:55.666
T'imagines pas combien de fois ton
père m'a trompée. Moi, je l'ai trompé

36:55.750 --> 36:57.125
qu'une fois et…et le ciel m'a punie.
Tu peux me dire pourquoi c'est

36:57.208 --> 37:01.208
-Nan, attends maman, ça suffit comme ça.
-moi qui ai été punie? Non!

37:01.291 --> 37:05.833
Je veux pas savoir. Je veux rien savoir
du tout. Pourquoi tu veux absolument…

37:05.916 --> 37:06.750
J't'écoute.

37:07.333 --> 37:09.000
-Ah, content pour toi.
-Oui.

37:09.083 --> 37:10.208
Il était très beau.

37:10.291 --> 37:13.125
Mais c'était une histoire d'un soir,
ça-ça comptait pas. C'était… Je l'ai

37:13.208 --> 37:16.000
-plus revu après ce soir-là. C'était
-Maman, je t'arrête. Tu comprends…

37:16.083 --> 37:17.166
-juste une fois comme ça…
-Est-ce que tu comprends que ça

37:17.250 --> 37:18.458
marche pas comme ça?

37:18.541 --> 37:21.125
C'est celui qui va bientôt mourir qui
doit soulager sa conscience, pas la

37:21.208 --> 37:23.000
maman… de celui qui va mourir.

37:24.416 --> 37:26.041
Je comprends, oui. J'me tais.

37:26.125 --> 37:27.333
Je dis plus rien.

37:37.375 --> 37:39.916
À ton avis, qu'est-ce que je dois faire?

37:40.000 --> 37:43.541
Bah tu fais rien, maman. De toute façon,
tu veux faire quoi?

37:43.625 --> 37:45.250
Il faut pas que je lui dise?

37:45.333 --> 37:47.541
C'est quoi, cette question? À Valerio,
pardi.

37:47.625 --> 37:50.458
T'es complètement folle? Tu veux le faire
mourir?

37:50.541 --> 37:53.666
Si tu lui dis ça, il va se suicider,
maman, tu peux pas faire ça.

37:53.750 --> 37:56.708
Des fois, j'arrive pas à te suivre, t'es
vraiment…

37:57.875 --> 38:00.458
Dis-moi franchement ce que tu penses de
moi.

38:00.541 --> 38:01.375
Vas-y.

38:08.416 --> 38:11.291
Ok, maman, avant de dire quoi
que ce soit, ce qu'il faut savoir,

38:11.375 --> 38:13.500
c'est qu'avec des parents comme vous,

38:13.583 --> 38:15.541
c'est un miracle qu'on soit sains
d'esprit, Valerio et moi.

38:15.625 --> 38:17.958
Fin de la parenthèse, on en parle plus.

38:18.541 --> 38:20.666
Pour en revenir à toi, je dirais que…

38:20.750 --> 38:23.208
que c'est impossible de pas t'aimer.

38:24.958 --> 38:26.166
Je sais pas pourquoi.

38:26.250 --> 38:28.500
Mais tu peux faire tout ce que tu veux,

38:28.583 --> 38:31.291
même les plus grosses conneries,
on peut pas…

38:31.375 --> 38:34.583
on peut pas s'empêcher de t'aimer.
Tu vois le truc?

38:34.666 --> 38:37.916
Je comprends pas pourquoi. C'est
sûrement de la magie.

38:38.000 --> 38:38.958
Je sais pas.

38:48.333 --> 38:49.166
Maman.

38:50.833 --> 38:53.541
Tu veux bien prendre les gâteaux dans le
frigo?

38:53.625 --> 38:55.583
Tu sais quoi? Va te faire foutre.

39:03.541 --> 39:05.333
-Bonjour.
-Bonjour, madame.

39:06.083 --> 39:09.250
Excusez-moi, vous cherchez toujours du
personnel? Oui? Euh… je vous ai

39:09.333 --> 39:11.875
apporté mon curriculum vitae.
Je tenais un…

39:11.958 --> 39:13.125
salon de coiffure.

39:13.875 --> 39:16.125
À Herculanum, en périphérie de Naples.

39:17.958 --> 39:21.083
J'ai plus de vingt ans d'expérience
dans la coiffure.

41:32.833 --> 41:35.958
Aucun animal n'a été maltraité
pendant le tournage.

41:36.041 --> 41:39.125
La production se tient à la disposition
des éventuels ayants droits

41:39.208 --> 41:41.125
des éléments inclus dans cette série.
des éventuels ayants droits
