WEBVTT

00:00:41.041 --> 00:00:42.250 align:center
Valerio, hadi.

00:00:43.875 --> 00:00:48.666 align:center
Oğlum, benim kaybedecek vaktim yok.
Hadi, gidelim!

00:00:50.375 --> 00:00:53.125 align:center
Valè, ölmeden
sizden iki önemli şey istemiştim.

00:00:53.208 --> 00:00:55.458 align:center
İlki aile olmanızdı.

00:00:55.541 --> 00:00:58.208 align:center
Şu an her şeyi ayakta tutacak olan sensin

00:00:58.291 --> 00:01:01.000 align:center
çünkü diğerlerine güvenemem, olmaz.

00:01:02.375 --> 00:01:04.791 align:center
İkincisi en önemli olanıydı.

00:01:04.875 --> 00:01:07.666 align:center
Valè, çocuklarım birlikte büyümeli.

00:01:07.750 --> 00:01:10.000 align:center
Kaç kere söyledim sana? Ama işte…

00:01:10.541 --> 00:01:15.041 align:center
Libero bakımevinde. Olmaz Valè.

00:01:15.125 --> 00:01:17.541 align:center
Daha kötü bir durum olamaz.

00:01:17.625 --> 00:01:20.125 align:center
Onlar kardeş Valè. Kardeş.

00:01:20.625 --> 00:01:22.958 align:center
Sen ve ben gibi birlikte büyümeliler.

00:01:23.458 --> 00:01:25.708 align:center
Bunu düzeltebilecek tek kişi sensin.

00:01:25.791 --> 00:01:28.833 align:center
Bu sana bağlı. Valè, o çocuğu eve döndür.

00:01:35.000 --> 00:01:36.625 align:center
Valè, çok çalışıyorsun.

00:01:36.708 --> 00:01:40.250 align:center
Pes etme, çok iyi gidiyorsun.
Ama bir eksiğin var.

00:01:40.333 --> 00:01:43.166 align:center
Dans etmiyorsun. Kendini bırakmıyorsun.

00:01:43.916 --> 00:01:45.166 align:center
-Ne…
-Hadi ama!

00:01:45.958 --> 00:01:48.916 align:center
Ellerini cebinden çıkar. Çıkar! Dans et.

00:01:49.000 --> 00:01:51.208 align:center
Hadi. Dön.

00:02:05.041 --> 00:02:06.791 align:center
Dans etmelisin Valè.

00:02:17.291 --> 00:02:18.416 align:center
Uyan Ercolì.

00:02:23.666 --> 00:02:25.666 align:center
Şimdi klozetin dışına!

00:02:37.458 --> 00:02:38.291 align:center
Üç mü?

00:02:42.208 --> 00:02:45.000 align:center
Çok az. Teşekkürler.

00:02:52.208 --> 00:02:55.625 align:center
-Fausto vefat edeli bir yıl oldu bugün.
-Anne…

00:02:56.750 --> 00:02:57.750 align:center
Biliyorum.

00:03:06.125 --> 00:03:09.083 align:center
-Ercolì, onlar ne?
-Libero'nun mangaları.

00:03:09.166 --> 00:03:10.833 align:center
Okuyacak bir şeyi olsun.

00:03:10.916 --> 00:03:14.958 align:center
Çizgi roman götürmek yerine
onu eve dönmeye ikna etmeliyiz.

00:03:15.041 --> 00:03:16.000 align:center
-Anne.
-Efendim?

00:03:16.083 --> 00:03:18.750 align:center
Böyle davranacaksan sen de eve dön.

00:03:18.833 --> 00:03:21.583 align:center
Sen yumuşak davrandın da ne oldu sanki?

00:03:22.791 --> 00:03:26.541 align:center
-Valè!
-Aynı şeyi yüz kere söyletme bana.

00:03:27.166 --> 00:03:30.791 align:center
Onu zorlamamalıyız.
Dönecekse kendi isteğiyle dönmeli.

00:03:30.875 --> 00:03:33.708 align:center
Tabii. Onun keyfini bekleyelim.

00:03:35.041 --> 00:03:37.250 align:center
Haklı değil miyim? Demè!

00:03:38.500 --> 00:03:41.166 align:center
-Az çok.
-O ne demek öyle?

00:03:56.708 --> 00:03:58.791 align:center
-Günaydın.
-Günaydın hanımefendi.

00:03:58.875 --> 00:04:02.833 align:center
-Aşağı gelmek istemiyor.
-Ne? Merhaba demek bile istemiyor mu?

00:04:02.916 --> 00:04:05.541 align:center
Sordum ama istemiyorsa zorlayamayız.

00:04:06.041 --> 00:04:07.958 align:center
-Sabırlı olun.
-Sabrım tükendi.

00:04:08.041 --> 00:04:10.708 align:center
-Torunumla konuşabilir miyim?
-Anne, hayır!

00:04:10.791 --> 00:04:14.333 align:center
-Bunu konuştuk.
-Sonuç bu işte. Normal mi bu sence?

00:04:15.291 --> 00:04:19.041 align:center
-Demè, bir şey söylesene.
-Lucia, ne diyeyim ki? Bilmiyorum.

00:04:19.125 --> 00:04:21.583 align:center
Bekleyelim mi? Belki fikri değişir.

00:04:21.666 --> 00:04:23.833 align:center
-Ne dersin?
-En iyisi sus sen.

00:04:23.916 --> 00:04:27.291 align:center
Libero! Mangalarını getirdim!

00:04:27.375 --> 00:04:28.750 align:center
Libero!

00:04:33.458 --> 00:04:34.875 align:center
Libero!

00:04:38.583 --> 00:04:40.208 align:center
Sende kalsın. Onlar senin.

00:04:40.291 --> 00:04:42.375 align:center
-Libero!
-Bir dakika aşağı gel.

00:04:42.458 --> 00:04:45.041 align:center
-Hadi Libero, birazcık in.
-Libero…

00:04:45.541 --> 00:04:46.708 align:center
Selam bile vermedi.

00:04:46.791 --> 00:04:49.500 align:center
-Bir merhabalaşalım.
-Neyse.

00:04:49.583 --> 00:04:51.500 align:center
-Hoşça kalın.
-Güle güle.

00:04:51.583 --> 00:04:53.125 align:center
-Ercolino!
-Selam bile yok.

00:04:53.208 --> 00:04:54.333 align:center
-Yok.
-Boşuna…

00:04:54.416 --> 00:04:56.000 align:center
-Suç sende Valè!
-Bende mi?

00:04:56.083 --> 00:04:58.416 align:center
-Sus!
-Kimsede suç yok.

00:04:58.500 --> 00:05:01.541 align:center
Niye kavga ediyorsunuz? Kimsenin suçu yok.

00:05:01.625 --> 00:05:04.125 align:center
-Hayır Demè.
-Kimsenin suçu yok.

00:05:04.208 --> 00:05:07.416 align:center
AİLEMİN HİKÂYESİ

00:05:13.666 --> 00:05:16.583 align:center
-Ne yapıyorsun?
-Genel temizlik.

00:05:17.208 --> 00:05:21.583 align:center
-Temizlik mi kıstı şimdi?
-Burada yer kalmamış.

00:05:21.666 --> 00:05:24.541 align:center
Bugün sırası mı bunun? Neden yani?

00:05:24.625 --> 00:05:28.916 align:center
-Çünkü Fausto aklımıza gelince üzülüyoruz.
-Hayır, sen üzülüyorsun.

00:05:29.000 --> 00:05:32.791 align:center
Anne, yeter!
Boşaltalım şurayı yoksa kurtulamayacağız.

00:05:32.875 --> 00:05:36.500 align:center
Her şeye sen karar veremezsin.
Ben kurtulmak istemiyorum.

00:05:37.333 --> 00:05:39.166 align:center
Oğlumu unutmak istemiyorum.

00:05:53.875 --> 00:05:58.708 align:center
ÇOK ÖZEL
AÇMAYIN

00:06:29.625 --> 00:06:32.291 align:center
12 Mart 2022.

00:06:33.250 --> 00:06:36.750 align:center
Günlüğümün ilk videosunu çekiyorum.

00:06:36.833 --> 00:06:38.958 align:center
İzlemeye devam edeceksen bil ki

00:06:39.041 --> 00:06:42.041 align:center
ölüm döşeğindeki birinin
düşüncelerini öğreneceksin.

00:06:42.125 --> 00:06:46.708 align:center
Hayatta olsaydım asla söylemeyeceğim
şeyler söyleyeceğim.

00:06:58.708 --> 00:07:03.750 align:center
İyi bir baba olmaya çalıştım.
Ama bu kolay iş. Terapiste gerek yok.

00:07:03.833 --> 00:07:09.000 align:center
Çünkü babam tam bir faciaydı.

00:07:09.083 --> 00:07:12.666 align:center
Kardeşimle ben şanslı değildik

00:07:12.750 --> 00:07:15.041 align:center
çünkü babam bizim lanetimizdi.

00:07:30.708 --> 00:07:32.833 align:center
Ercolì, sonra sinemaya gidelim mi?

00:07:33.625 --> 00:07:37.333 align:center
Hâkim neden Libero'nun
bakımevinde kalmasına karar verdi?

00:07:40.333 --> 00:07:45.583 align:center
Libero bakımevinde kalmayı kendi istedi.
Hâkim de şimdilik isteğini yerine getirdi.

00:07:45.666 --> 00:07:48.708 align:center
Neden bizden ayrı orada kalmak istedi ki?

00:07:48.791 --> 00:07:51.041 align:center
Bizimle kalmak istemiyor tatlım.

00:07:51.125 --> 00:07:52.583 align:center
O zaman anneme gitsin.

00:07:52.666 --> 00:07:55.750 align:center
Olmaz, hâkim
annesiyle kalmasına izin vermedi.

00:07:55.833 --> 00:07:58.625 align:center
-Ne kadar karışık bir iş, değil mi?
-Evet.

00:08:01.250 --> 00:08:03.125 align:center
-Bu kim şimdi?
-Ben bakayım mı?

00:08:03.208 --> 00:08:04.041 align:center
Bak.

00:08:19.000 --> 00:08:20.750 align:center
Saçına perma mı yaptırdın?

00:08:22.333 --> 00:08:25.125 align:center
-Hey, Libero!
-Ben Libero değilim, Ercole'yim.

00:08:25.208 --> 00:08:28.125 align:center
Ercole, Libero.
Ne biçim isimler koymuşlar size?

00:08:28.833 --> 00:08:32.000 align:center
Hiç anlamıyorum. Baban burada mı?

00:08:34.416 --> 00:08:36.500 align:center
Fausto, nerede… Selam!

00:08:39.291 --> 00:08:40.875 align:center
Kral geri döndü!

00:08:43.416 --> 00:08:46.708 align:center
Sıcak karşılamanız beni çok duygulandırdı.
Neler oluyor?

00:08:47.625 --> 00:08:49.875 align:center
Hepiniz buradasınız.

00:08:50.500 --> 00:08:51.791 align:center
-Gaetano!
-Demetrio!

00:08:51.875 --> 00:08:54.541 align:center
-Nasılsın?
-Ne oldu sana?

00:08:54.625 --> 00:08:58.666 align:center
Resmen çökmüşsün.

00:09:00.041 --> 00:09:01.958 align:center
-Merhaba Gaetano.
-Merhaba.

00:09:02.041 --> 00:09:03.375 align:center
-Hayır.
-Ama…

00:09:05.333 --> 00:09:07.208 align:center
-Gaetano dede o mu?
-Evet.

00:09:07.291 --> 00:09:08.666 align:center
Abin nerede?

00:09:10.250 --> 00:09:14.375 align:center
Alo! Abin… Aman be.

00:09:14.458 --> 00:09:16.500 align:center
Faustino! Fausto!

00:09:17.000 --> 00:09:19.625 align:center
Ben geldim, bir sigara ver.
Konuşmamız gerek.

00:09:19.708 --> 00:09:22.916 align:center
Bin tane projem var. Bin tane! Sen…

00:09:26.500 --> 00:09:30.166 align:center
Nerede? İşte mi? Gidip alayım. Nerede?

00:09:31.458 --> 00:09:33.958 align:center
-Fausto yok.
-Ne demek "yok"?

00:09:34.041 --> 00:09:35.041 align:center
-Yani…
-Öldü.

00:09:43.375 --> 00:09:45.583 align:center
-Ne zaman?
-Bir yıl önce.

00:09:53.708 --> 00:09:54.708 align:center
Bir yıl önce mi?

00:09:57.625 --> 00:10:01.500 align:center
Bana nasıl haber vermezsiniz?
Bir yıl boyunca.

00:10:05.625 --> 00:10:06.833 align:center
Hiç söylemediniz.

00:10:08.333 --> 00:10:09.750 align:center
Artık gitsen iyi olur.

00:11:06.708 --> 00:11:10.833 align:center
Anne, gelmiyor musun?
Demetrio tatlı getirmiş.

00:11:12.000 --> 00:11:13.166 align:center
Ne oldu?

00:11:15.000 --> 00:11:16.000 align:center
Yok bir şey.

00:11:19.291 --> 00:11:20.958 align:center
Ona çok sert davrandık.

00:11:23.166 --> 00:11:26.750 align:center
-Hayır, doğru olanı yaptık.
-Yani…

00:11:28.666 --> 00:11:31.791 align:center
Babamın öldüğünden neden haberi yoktu ki?

00:11:34.625 --> 00:11:35.708 align:center
Şey…

00:11:37.250 --> 00:11:38.875 align:center
Tamam, beni dinleyin.

00:11:40.791 --> 00:11:43.916 align:center
Az önce olanları hiç olmamış varsayalım.

00:11:44.750 --> 00:11:50.041 align:center
Gayet iyiydik,
bundan sonra da iyi olacağız, tamam mı?

00:11:51.166 --> 00:11:56.625 align:center
Tamam, bize sıkıntı çektirdi.
Nafaka ödemedi, bizi hiç umursamadı ama…

00:11:56.708 --> 00:11:58.916 align:center
Bir tabak makarna ikram edebilirdik.

00:12:02.125 --> 00:12:05.791 align:center
-Hristiyanlık gereği yani.
-Hadi gidip onu bulalım.

00:12:05.875 --> 00:12:10.041 align:center
Belki onu eve almadan
yiyecek bir şeyler yaptırırız.

00:12:10.125 --> 00:12:13.125 align:center
-Güzel bir paket yaparız.
-Dilenci mi bu adam?

00:12:13.833 --> 00:12:16.125 align:center
Lucia, haddimi aşmak istemem

00:12:16.208 --> 00:12:19.416 align:center
ama Gaetano gelmişken
boşanma evraklarını imzalatalım.

00:12:21.125 --> 00:12:23.625 align:center
-Boşanma mı?
-Yirmi yıl oldu.

00:12:23.708 --> 00:12:27.291 align:center
Madem evleneceğiz,
sembolik değil, gerçek düğün yapalım.

00:12:28.541 --> 00:12:31.166 align:center
-Yanlış bir şey mi dedim?
-Hayır.

00:12:31.250 --> 00:12:35.125 align:center
"Gaetano, hazır gelmişken
ve oğlunun öldüğünü öğrenmişken

00:12:35.208 --> 00:12:38.958 align:center
boşanma evraklarını imzalayıver"
dememi istiyorsun yani.

00:12:39.041 --> 00:12:42.958 align:center
Hayır Sergio.
Seni seviyorum ama bazen çekilmiyorsun.

00:12:43.041 --> 00:12:44.041 align:center
Al.

00:12:46.083 --> 00:12:47.083 align:center
Hadi.

00:12:48.291 --> 00:12:50.333 align:center
Topu izle. Hadi.

00:12:50.416 --> 00:12:51.958 align:center
-Bir bu eksikti.
-Ne?

00:12:52.625 --> 00:12:56.083 align:center
Baban. Ondan nefret ettiğinizi biliyorum.

00:12:56.166 --> 00:12:57.958 align:center
Demè, ben gayet iyiyim.

00:13:01.166 --> 00:13:03.708 align:center
-Hadi.
-Eh be.

00:13:04.416 --> 00:13:06.416 align:center
Ben babamı beş yaşımda kaybettim.

00:13:06.500 --> 00:13:09.708 align:center
Yetişkinliğimde ona olan özlemim
eskisinden daha büyük.

00:13:09.791 --> 00:13:14.583 align:center
Demetrio, babamın dönmesi
hiç sikimde değil.

00:13:16.208 --> 00:13:17.625 align:center
Hadi Ercole!

00:13:18.666 --> 00:13:21.458 align:center
Aferin!

00:13:21.541 --> 00:13:24.041 align:center
-Beceremiyor, değil mi?
-Öğreniyor.

00:13:24.125 --> 00:13:27.416 align:center
-Biliyorum ama işte…
-İşi kapması gerek.

00:13:27.500 --> 00:13:29.125 align:center
Onu teşvik edelim.

00:13:29.625 --> 00:13:32.750 align:center
Dinle, yarın Maria'yı
havaalanından alır mısın?

00:13:35.250 --> 00:13:36.750 align:center
-Ne zaman?
-Yarın.

00:13:36.833 --> 00:13:39.541 align:center
-Bizim Maria mı?
-Evet Demè, sana söylemedi mi?

00:13:39.625 --> 00:13:41.291 align:center
Söylemedi ya.

00:13:41.375 --> 00:13:45.041 align:center
Yarın dönüyor,
beni arayıp onu almamı istedi.

00:13:49.916 --> 00:13:52.000 align:center
Maria'yla aranız nasıl?

00:13:53.375 --> 00:13:57.708 align:center
Aramız nasıl?
Gittiğinden beri iki resim yolladı.

00:13:57.791 --> 00:14:00.791 align:center
Demè, havaalanına gidip
ona sürpriz yapsana.

00:14:00.875 --> 00:14:05.500 align:center
-Yok, olmaz. Senden istemiş, sen git.
-Üzüldün mü?

00:14:05.583 --> 00:14:06.583 align:center
-Ben mi?
-Evet.

00:14:06.666 --> 00:14:08.541 align:center
-Alakası yok.
-Evet, üzgünsün.

00:14:08.625 --> 00:14:10.916 align:center
Alakası yok. Hiç de üzgün değilim.

00:14:11.000 --> 00:14:13.625 align:center
Maria artık
benim için bir şey ifade etmiyor.

00:14:14.416 --> 00:14:15.500 align:center
Ne?

00:14:15.583 --> 00:14:19.500 align:center
Maria senin için çok şey ifade ediyor.
Hem de çok!

00:14:50.625 --> 00:14:52.000 align:center
Manyak!

00:15:06.333 --> 00:15:07.166 align:center
Geldik.

00:15:09.791 --> 00:15:10.791 align:center
Hey!

00:15:12.666 --> 00:15:17.375 align:center
-Gelmiyor musun?
-Hayır, ben burada bekleyeyim Valerio.

00:15:18.458 --> 00:15:23.250 align:center
-Beni yalnız mı yolluyorsun?
-Hastane kötü şeyler hatırlatıyor. Lütfen…

00:15:26.208 --> 00:15:28.541 align:center
Bu işin bana kalacağını biliyordum.

00:15:33.541 --> 00:15:37.208 align:center
ACİL SERVİS

00:15:41.333 --> 00:15:43.750 align:center
YOĞUN BAKIM
BEKLEME SALONU

00:15:43.833 --> 00:15:46.208 align:center
-Buyurun?
-Merhaba.

00:15:46.708 --> 00:15:49.750 align:center
Merhaba. Valerio. Oğlum. Kendisi oğlum.

00:15:49.833 --> 00:15:51.458 align:center
-Gel.
-Ne yaptın?

00:15:51.541 --> 00:15:54.666 align:center
Durumu iyi. Kalbinde sorun yok.
Birkaç test yaptık.

00:15:54.750 --> 00:15:59.375 align:center
-Tansiyonu düşmüş.
-Valerio, ondan değil. Elektrik çarptı.

00:15:59.458 --> 00:16:03.625 align:center
Ayağımdan, bacağımdan tepeme kadar çıktı.
Başım çatlayacak sandım.

00:16:03.708 --> 00:16:05.083 align:center
Çatlayacak gibiydi.

00:16:05.166 --> 00:16:07.041 align:center
-Bir bokun yoktu.
-Nasıl yani?

00:16:07.125 --> 00:16:10.375 align:center
Ama yatak lazım, değil mi?
Çünkü tekrar sokakta kalamaz.

00:16:10.458 --> 00:16:13.458 align:center
Hayır, ne yatağı?
Bu adamı eve götürmeniz gerek.

00:16:13.541 --> 00:16:15.666 align:center
-Burada kalamaz.
-"Bu adam" derken?

00:16:16.416 --> 00:16:17.291 align:center
"Bu adam"mış!

00:16:17.375 --> 00:16:19.791 align:center
Gerçek değerinin yarısıyla başlayarak

00:16:19.875 --> 00:16:25.416 align:center
500'er avro artışla
harika bir açık artırmaya imza…

00:16:25.500 --> 00:16:30.208 align:center
Kapatır mısın şunu? Ercole uyuyor.

00:16:30.291 --> 00:16:32.208 align:center
-Yardım et Valerio.
-Ne yapayım?

00:16:32.708 --> 00:16:34.666 align:center
Tek başıma kalkamıyorum.

00:16:36.166 --> 00:16:38.125 align:center
Tuvalete gitmem gerek. Yardım et.

00:16:41.791 --> 00:16:45.833 align:center
-Ne oldu?
-Başım dönüyor Valerio.

00:16:47.208 --> 00:16:50.791 align:center
-Lucia nerede?
-Odasında. Mesele çıkarma.

00:17:04.583 --> 00:17:10.291 align:center
Yarın gidecek.
Felç geçirmiş, ölüyormuş, umurumda değil.

00:17:10.375 --> 00:17:13.791 align:center
-Yarın gidecek!
-Valè! Tabii ki gidecek.

00:17:13.875 --> 00:17:15.916 align:center
Sadece bu gecelik. Hadi.

00:17:19.083 --> 00:17:23.041 align:center
Lucia! Taharet havlusu lazım.

00:17:23.666 --> 00:17:26.833 align:center
Gaetano, saat gecenin üçü. Bağırma.

00:17:27.500 --> 00:17:31.250 align:center
-Orada bekle Lucia. Gitme.
-Bağırma Gaetano.

00:17:32.500 --> 00:17:33.541 align:center
Buradayım.

00:17:38.250 --> 00:17:39.833 align:center
Babaanneniz krep yapar mı?

00:17:39.916 --> 00:17:41.625 align:center
-Yemek yapmayı bilmez.
-Eh.

00:17:41.708 --> 00:17:45.416 align:center
-Burada yemekler kötü.
-Biliyorum.

00:17:45.500 --> 00:17:48.541 align:center
Evliyken yemekleri hep ben yapardım. Evet.

00:17:49.541 --> 00:17:53.625 align:center
Babanın en sevdiği yemek neydi,
biliyor musun?

00:17:57.250 --> 00:17:58.708 align:center
Ne oldu? Utandın mı?

00:17:59.333 --> 00:18:02.166 align:center
Valerio amca
babamızı hatırlamamızı istemiyor.

00:18:05.708 --> 00:18:08.791 align:center
İnsan ne zaman ölür, biliyor musun?
Unutulduğu zaman.

00:18:09.333 --> 00:18:13.250 align:center
Ölenleri unutursan ikinci kez ölürler.
Bunu unutma.

00:18:14.000 --> 00:18:15.625 align:center
Hadi, başlayalım.

00:18:15.708 --> 00:18:18.500 align:center
Aşçılık yaptım, biliyor musun?
On yıl boyunca.

00:18:18.583 --> 00:18:20.750 align:center
-Restoranın mı var?
-Vardı.

00:18:20.833 --> 00:18:25.958 align:center
Ama ortaklarım beni dolandırdı.
Çünkü salağın tekiyim.

00:18:28.166 --> 00:18:30.208 align:center
Baban salak olduğumu söylemiştir.

00:18:30.291 --> 00:18:32.625 align:center
Yok, pislik olduğunu söylemişti.

00:18:32.708 --> 00:18:35.416 align:center
Hiç çekilmiyorsun.
Aynı Valerio amcan gibisin.

00:18:36.250 --> 00:18:37.875 align:center
Peki kardeşin nerede?

00:18:38.500 --> 00:18:41.291 align:center
-Bir süredir burada yaşamıyor.
-Neden?

00:18:41.375 --> 00:18:46.166 align:center
Hâkim annemle kalmasına izin vermedi.
Bizimle de olmak istemiyor.

00:18:49.458 --> 00:18:52.333 align:center
Anneni seven tek kişi bendim,
biliyor musun?

00:18:53.333 --> 00:18:55.125 align:center
Yabancı dilim var.

00:18:57.125 --> 00:19:00.708 align:center
Ne oldu?
Baban ve annen hakkında konuşman yasak mı?

00:19:00.791 --> 00:19:03.333 align:center
Bunlar ne biçim yetiştiriyor seni?

00:19:03.416 --> 00:19:05.291 align:center
Şunu unutma.

00:19:07.000 --> 00:19:10.875 align:center
Sen babanı kaybettin.
Ben oğlumu kaybettim.

00:19:10.958 --> 00:19:12.291 align:center
Günaydın.

00:19:13.041 --> 00:19:19.000 align:center
Şunu bil, oğlunun ölümünü görmek
bir insanın çekeceği en büyük cezadır.

00:19:19.083 --> 00:19:21.750 align:center
-Çocuğa böyle şeyler söylenir mi?
-Evet.

00:19:21.833 --> 00:19:23.500 align:center
Evet, bence söylenir.

00:19:23.583 --> 00:19:27.541 align:center
Onları fanusun içinde büyütüyorsunuz,
sonra "Ülke neden bu hâlde"?

00:19:27.625 --> 00:19:28.791 align:center
Yapma.

00:19:28.875 --> 00:19:33.583 align:center
-Babam anlatmıştı, onu kampa götürmüşsün.
-Evet.

00:19:33.666 --> 00:19:36.583 align:center
Sonra yağmur başlamış. Çadırdaymışsınız.

00:19:36.666 --> 00:19:39.750 align:center
Bir kurt çadıra pençe atmış.

00:19:44.083 --> 00:19:45.000 align:center
Doğru, evet.

00:19:46.250 --> 00:19:50.500 align:center
Bazen de yazları onu tatile çıkarırmışsın.

00:19:51.500 --> 00:19:56.333 align:center
Bir kadınla tanışacağın zaman
babamdan uzaklaşmasını istermişsin.

00:19:56.416 --> 00:19:57.916 align:center
"Oğlu değilim" demesini.

00:19:58.000 --> 00:20:01.166 align:center
-Tamam ama…
-Pisliğin tekiydin Gaetano.

00:20:21.708 --> 00:20:23.958 align:center
Cenazeyi bile haber vermediniz bana.

00:20:25.625 --> 00:20:26.833 align:center
Ah be Lucia…

00:20:29.416 --> 00:20:30.500 align:center
Neden?

00:20:33.000 --> 00:20:34.000 align:center
Biz…

00:20:36.000 --> 00:20:37.291 align:center
Haklısın Gaetano.

00:20:39.083 --> 00:20:40.083 align:center
Üzgünüm.

00:20:44.500 --> 00:20:45.500 align:center
Anne?

00:20:46.791 --> 00:20:47.625 align:center
Anne.

00:20:48.541 --> 00:20:51.083 align:center
-Anne?
-Buyur patron!

00:20:55.125 --> 00:20:57.375 align:center
-Lütfen.
-Evet, bugün gidecek.

00:20:57.458 --> 00:20:59.125 align:center
Dolap çevirmek yok.

00:20:59.208 --> 00:21:01.958 align:center
Aptal değilim.
Onu 16 yaşımdan beri tanıyorum.

00:21:02.041 --> 00:21:06.458 align:center
Adama yaptığımızın farkında mısın?
Oğlunun öldüğünü söylemedik. Korkunç.

00:21:07.750 --> 00:21:10.833 align:center
Şimdi git. Maria'yı al. Geç oldu, hadi.

00:21:15.166 --> 00:21:16.166 align:center
Ne var? Gitsene.

00:21:16.250 --> 00:21:18.416 align:center
-Yok bir şey. Hoşça kal.
-Hadi canım.

00:21:19.958 --> 00:21:21.375 align:center
Hoşça kal Ercolì.

00:21:49.083 --> 00:21:52.458 align:center
-Merhaba Demetrio.
-Beklemiyordun, değil mi?

00:21:55.416 --> 00:21:57.708 align:center
-Valerio gelmeyecek miydi?
-Geldi.

00:21:57.791 --> 00:22:01.708 align:center
Arabada bekliyor. Bize gideceğiz.
Bende kalacaksın, değil mi?

00:22:01.791 --> 00:22:03.958 align:center
Yok, pansiyon ayarlamasını istedim.

00:22:04.041 --> 00:22:07.958 align:center
Hayır, neden para gitsin?
Bana gel. Büyük eve taşındım.

00:22:08.041 --> 00:22:10.000 align:center
Bence iyi bir fikir değil. Ben…

00:22:10.083 --> 00:22:12.250 align:center
-Seni özledim.
-Yalnız değilim.

00:22:12.333 --> 00:22:14.791 align:center
Merhaba. Valerio?

00:22:16.208 --> 00:22:18.583 align:center
Hayır, ben Demetrio.

00:22:19.083 --> 00:22:21.583 align:center
Demetrio. Eski sevgilin mi?

00:22:21.666 --> 00:22:23.083 align:center
Arkadaşım aslında.

00:22:24.250 --> 00:22:27.375 align:center
Bu Pau. Sevgilim.

00:22:28.166 --> 00:22:33.708 align:center
Merhaba Demetrio. Memnun oldum.
Maria senden çok bahsetti.

00:22:33.791 --> 00:22:35.708 align:center
-Öyle mi?
-Evet.

00:22:42.791 --> 00:22:47.666 align:center
Biliyor musun,
aşk beni hazırlıksız yakaladı.

00:22:47.750 --> 00:22:53.750 align:center
Böyle inanılmaz bir kadına âşık olacağım
dünyada aklıma gelmezdi.

00:22:53.833 --> 00:22:56.625 align:center
Evet, hayat işte.

00:22:56.708 --> 00:23:00.875 align:center
Aynen ama şimdi
Lucia'yla ben evlenmek istiyoruz.

00:23:02.083 --> 00:23:07.250 align:center
Ama sembolik bir tören olacak.
Siz resmen boşanmadınız sonuçta.

00:23:07.750 --> 00:23:11.083 align:center
O yüzden sadece sembolik olacak. Evet.

00:23:15.333 --> 00:23:18.208 align:center
-Sergiolino, sana bir şey soracağım.
-Sor.

00:23:18.291 --> 00:23:21.333 align:center
-Zengin misin?
-Hemşireyim.

00:23:21.416 --> 00:23:23.833 align:center
Ama biraz malın mülkün vardır.

00:23:23.916 --> 00:23:26.291 align:center
-Yok.
-Miras?

00:23:26.375 --> 00:23:28.250 align:center
Hiç yok. Evet.

00:23:28.333 --> 00:23:30.541 align:center
-Yani biraz garip.
-Ne?

00:23:30.625 --> 00:23:36.583 align:center
Lucia gibi bir kadının
böyle bir şeye kalkışması diyorum.

00:23:36.666 --> 00:23:38.833 align:center
Garip yani.

00:23:38.916 --> 00:23:42.625 align:center
Tamam yahu, aşk bu sonuçta ama garip işte.

00:23:43.250 --> 00:23:45.875 align:center
Akrabaların ne diyor, biliyor musun?

00:23:45.958 --> 00:23:47.416 align:center
-Hayır.
-Şöyle…

00:23:47.500 --> 00:23:53.375 align:center
Senin için
güvenilmez, hırsız, yalancı, duyarsız,

00:23:53.458 --> 00:23:55.250 align:center
hatta pisliğin teki diyorlar.

00:23:56.875 --> 00:24:00.291 align:center
-Ne oldu?
-Gece vardiyam var. Görüşürüz.

00:24:01.083 --> 00:24:03.875 align:center
-Ona ne dedin?
-Beni hüsrana uğrattın Lucia.

00:24:03.958 --> 00:24:08.125 align:center
Böyle boş beleş bir tiple
yatmakla kalmayıp bir de bağ kurabileceğin

00:24:08.208 --> 00:24:10.875 align:center
hiç aklıma gelmezdi.

00:24:10.958 --> 00:24:14.583 align:center
-Tamam mı?
-Gaetà, çok sıkıcısın. Hep sıkıcıydın.

00:24:24.000 --> 00:24:25.333 align:center
Bu mümkün değil.

00:24:27.458 --> 00:24:29.750 align:center
Geçici bir dönem bence.

00:24:29.833 --> 00:24:33.416 align:center
Geçici dönem olsa üç hafta sürer mi?
Delirdin mi?

00:24:34.333 --> 00:24:35.916 align:center
Lütfen!

00:24:37.750 --> 00:24:41.875 align:center
Libero'nun orada geçirdiği her gün
hepimizin yetersizliği.

00:24:41.958 --> 00:24:46.500 align:center
Anlıyorum ama çocuk eve dönmek istemiyorsa
neden onu zorlayayım?

00:24:46.583 --> 00:24:50.375 align:center
Mesela sen yetişkin,
o çocuk olduğu için olabilir mi?

00:24:50.458 --> 00:24:53.458 align:center
Tamam, gidip zorla getireyim onu.
Elime ne geçecek?

00:24:53.541 --> 00:24:58.416 align:center
Valè, bilmiyorum ama bir çözüm bulmalıyız.
Şimdi başımıza bir de baban çıktı.

00:24:58.500 --> 00:25:00.125 align:center
Annemle konuş Marì.

00:25:00.208 --> 00:25:03.333 align:center
Onu defetmelisiniz.
O adam hiçbir şeyi hak etmiyor.

00:25:04.625 --> 00:25:07.250 align:center
Fausto son gün bile
onun gelmemesini istedi.

00:25:07.333 --> 00:25:08.625 align:center
Biliyorum Marì.

00:25:09.833 --> 00:25:11.375 align:center
Demè, sen ne düşünüyorsun?

00:25:13.000 --> 00:25:15.833 align:center
-Ne konuda?
-Her neyse.

00:25:15.916 --> 00:25:20.583 align:center
Sen Demetrio'ya bakma Marì.
Babama gizliden gizliye hayran o.

00:25:23.833 --> 00:25:26.750 align:center
-Bana asıldığını biliyor muydun?
-Ciddi misin?

00:25:26.833 --> 00:25:29.250 align:center
-Boş verelim Pau.
-Babası mı?

00:25:29.750 --> 00:25:31.833 align:center
Yok öyle bir şey.

00:25:31.916 --> 00:25:35.541 align:center
Tenerife'ye gitmeyi teklifi etti diye
hemen asılmış oldu!

00:25:35.625 --> 00:25:38.916 align:center
Birinin bana asılıp asılmadığını
anlamaz mıyım ben?

00:25:39.708 --> 00:25:41.291 align:center
Tamam, haklısın.

00:25:41.375 --> 00:25:44.333 align:center
Kadın mısın da
bunun ne demek olduğunu bileceksin?

00:25:44.416 --> 00:25:46.708 align:center
Kendini rezil etti işte.

00:25:51.208 --> 00:25:52.500 align:center
-Geldik mi?
-Evet.

00:25:54.750 --> 00:25:56.291 align:center
-Kapıyı açayım.
-Çantam.

00:25:57.791 --> 00:25:59.458 align:center
Unutuyordum.

00:26:04.083 --> 00:26:05.833 align:center
Sana bir şey dinleteyim mi?

00:26:07.375 --> 00:26:11.375 align:center
Merhaba Maria, nasılsın?
Ne zaman dönüyorsun?

00:26:12.250 --> 00:26:14.625 align:center
Burası kötü olduğundan demiyorum.

00:26:15.125 --> 00:26:19.500 align:center
Ama bazı günler yağmur yağdığında
biraz hüzünlü oluyor.

00:26:19.583 --> 00:26:21.583 align:center
Yirmi mesaj gelmiş, hepsi böyle.

00:26:22.166 --> 00:26:25.166 align:center
-Bu da Ercole'den.
-O da mı?

00:26:25.250 --> 00:26:29.875 align:center
Libero artık kardeşi olmamı istemiyor.
Sorun benim. Benden nefret ediyor.

00:26:29.958 --> 00:26:32.083 align:center
Kapat şunu lütfen.

00:26:32.166 --> 00:26:37.041 align:center
Valè, senin suçun değil, biliyorum.
Ama zor bir durum. Yardıma ihtiyacın var.

00:26:37.125 --> 00:26:41.791 align:center
Madem her şeyi biliyorsun,
çöz de görelim bakalım.

00:26:41.875 --> 00:26:46.958 align:center
Harika. Biliyordum zaten. Lucia uyarmıştı.
Bu aralar seninle konuşulmuyormuş.

00:26:47.041 --> 00:26:51.083 align:center
Hayır, mesele o değil Marì.
Sen aylarca Chiapas'taydın.

00:26:51.166 --> 00:26:55.541 align:center
İspanyol'un tekiyle dönüp geldin,
şimdi bir de bana akıl mı veriyorsun?

00:26:55.625 --> 00:26:56.666 align:center
Hadi, kaybol.

00:26:56.750 --> 00:27:01.333 align:center
Valè, elinden geleni yaptığını biliyorum.
Ama biraz streslisin.

00:27:13.833 --> 00:27:18.500 align:center
-Rahatsızlık vermediğimize emin misin?
-Rahatsızlık falan yok.

00:27:19.083 --> 00:27:22.500 align:center
-Yardıma ihtiyacın yok mu?
-Neden olsun? Ben hallediyorum.

00:27:23.125 --> 00:27:26.750 align:center
Ben yerde yatarım, gerçekten.
Her yerde uyumaya alışkınım.

00:27:26.833 --> 00:27:29.791 align:center
İlla otele mi gideyim? Giderim.

00:27:32.208 --> 00:27:33.208 align:center
Tamam.

00:27:34.541 --> 00:27:37.583 align:center
Biz bir duş alacağız.

00:27:41.375 --> 00:27:44.083 align:center
Odamda yatmayacağım ya.
Kaç kere söyleyeceğim?

00:27:44.166 --> 00:27:48.125 align:center
Bir, iki, üç. Kanepe benim.
Bu kanepeyi niye aldım ben?

00:27:48.625 --> 00:27:51.833 align:center
İşte burada.

00:27:53.000 --> 00:27:55.208 align:center
-İyi tatiller.
-Teşekkürler.

00:27:55.291 --> 00:27:57.083 align:center
-Güle güle.
-Hoşça kalın.

00:28:02.291 --> 00:28:03.208 align:center
Valeria!

00:28:04.833 --> 00:28:05.833 align:center
Selam.

00:28:07.333 --> 00:28:10.000 align:center
-Ne işin var burada?
-Merhaba pislik herif.

00:28:11.208 --> 00:28:13.416 align:center
-Anlamadım.
-Neden ortadan kayboldun?

00:28:14.333 --> 00:28:16.500 align:center
Evde bazı işlerim vardı.

00:28:16.583 --> 00:28:19.750 align:center
Üç ay önce mesaj attım,
hiç cevap vermedin.

00:28:19.833 --> 00:28:22.125 align:center
Çünkü bazı meselelerle uğraşıyordum.

00:28:22.208 --> 00:28:25.500 align:center
Ne yaptığın umurumda değil.
Bu hâlâ senin mi?

00:28:26.916 --> 00:28:28.708 align:center
-Evet.
-Harika.

00:28:28.791 --> 00:28:30.125 align:center
Neden? Ne yapacaksın?

00:28:30.708 --> 00:28:33.166 align:center
-Ne yapacaksın?
-Beş dakika.

00:28:42.041 --> 00:28:43.500 align:center
Ama çabuk ol, tamam mı?

00:29:04.583 --> 00:29:05.416 align:center
Nasıl olmuşum?

00:29:06.541 --> 00:29:08.000 align:center
İyi.

00:29:08.083 --> 00:29:09.583 align:center
Popom?

00:29:10.500 --> 00:29:12.250 align:center
-Gayet iyi.
-Çok mu açık?

00:29:12.333 --> 00:29:15.708 align:center
-Değil. Tam sınırda.
-Güzel.

00:29:17.291 --> 00:29:19.208 align:center
Çantamı arabaya bıraktım.

00:29:20.333 --> 00:29:21.666 align:center
Nasıl yani?

00:29:38.041 --> 00:29:38.958 align:center
-Hey!
-Ne var?

00:29:39.041 --> 00:29:41.083 align:center
Dans pistinden çık. Canımı sıkma.

00:29:41.166 --> 00:29:42.833 align:center
-Çık!
-Kaltağa bak!

00:29:42.916 --> 00:29:46.541 align:center
Öküze bak! Kimsin sen be? Kaybol!

00:29:46.625 --> 00:29:48.333 align:center
Bunun burada ne işi var?

00:30:25.458 --> 00:30:27.416 align:center
-Gitmen gerek!
-Dokunma bana.

00:30:27.500 --> 00:30:29.875 align:center
-Dokunma!
-Gitmeni söyledim!

00:30:29.958 --> 00:30:31.250 align:center
-Ne biçim…
-Hey!

00:30:31.333 --> 00:30:33.208 align:center
-Hey!
-Dokunma dedim!

00:30:33.291 --> 00:30:35.500 align:center
-Hey!
-Git dedim!

00:30:35.583 --> 00:30:38.708 align:center
-Kim, ben mi?
-Kıza el mi kaldırıyorsun?

00:30:38.791 --> 00:30:40.166 align:center
-Öyle mi?
-Ne…

00:30:41.250 --> 00:30:42.625 align:center
-Dur!
-Hadi ama!

00:30:42.708 --> 00:30:44.791 align:center
-Hadi!
-Araya girin!

00:30:45.916 --> 00:30:50.333 align:center
Yeter! Ne yapıyorsun Valerio?
Yeter! Kes şunu!

00:30:50.416 --> 00:30:52.250 align:center
Ağzını burnunu kırarım senin!

00:30:52.333 --> 00:30:54.208 align:center
-Defol!
-Pislik herif!

00:30:54.291 --> 00:30:55.666 align:center
-Göt herif!
-Siktir git!

00:30:55.750 --> 00:30:58.583 align:center
Sen siktir! Bir daha gözüme görünme!

00:30:58.666 --> 00:31:01.916 align:center
İşte buldum. Mendilim var demiştim.

00:31:06.666 --> 00:31:08.333 align:center
Yaranı temizliyorum.

00:31:08.416 --> 00:31:10.500 align:center
-Çok bastırıyorsun!
-Hiç de bile.

00:31:16.416 --> 00:31:19.250 align:center
Boyum kısa. Başını kaldırırsan göremem ki.

00:31:20.125 --> 00:31:22.375 align:center
O pisliği dövmekte haklıydın.

00:31:23.083 --> 00:31:26.583 align:center
-Gerek yoktu ama…
-Aslında o beni dövdü.

00:31:30.208 --> 00:31:31.333 align:center
Kusura bakma.

00:31:33.750 --> 00:31:34.916 align:center
Kusura bakma.

00:31:37.791 --> 00:31:41.125 align:center
Doğru. Haklısın, üzgünüm.

00:31:42.708 --> 00:31:44.416 align:center
Ne rezillik ya.

00:32:20.083 --> 00:32:23.833 align:center
Her neyse, inanılmaz.
Her şeyi mahvedip duruyorum.

00:32:23.916 --> 00:32:26.125 align:center
Yani bu kadar da olmaz.

00:32:26.208 --> 00:32:28.875 align:center
Artık kulüpte dans bile edemiyorum.

00:32:28.958 --> 00:32:32.666 align:center
Anladın mı? Bütün işlerime son verdiler.

00:32:32.750 --> 00:32:37.541 align:center
Sırf geçen hafta benden önce dans eden
o aptal fahişeye tokat attım diye.

00:32:37.625 --> 00:32:39.916 align:center
O uzun bacaklı sarışına.

00:32:40.000 --> 00:32:43.916 align:center
Bet suratınla karşıma geçersen
seni döverim tabii.

00:32:44.000 --> 00:32:47.458 align:center
Döverim yani! Ne oldu, biliyor musun?

00:32:47.541 --> 00:32:49.708 align:center
-Dans partnerim beni bıraktı.
-Yapma!

00:32:49.791 --> 00:32:53.458 align:center
Evet, artık partnerim bile yok.
Cüzzamlı gibiyim.

00:32:53.541 --> 00:32:58.500 align:center
Herkes pislikmişim gibi davranıyor.
Dansı elimden alırlarsa hayatım kayar!

00:32:58.583 --> 00:33:00.958 align:center
-Neden bir şey demiyorsun?
-Valè…

00:33:01.041 --> 00:33:03.500 align:center
Bir şey söyle. Öyle duruyorsun.

00:33:03.583 --> 00:33:06.500 align:center
Gayet iyiydim ben.
Ne diye peşinden geldim ki?

00:33:07.791 --> 00:33:11.041 align:center
-Neden kalkıp peşinden geldim?
-Duydum. Pardon ama…

00:33:11.125 --> 00:33:13.291 align:center
Özür diledim. Suçlu hissettirme.

00:33:13.375 --> 00:33:17.458 align:center
Ben her şeyi düzeltmeye çalışırken
sen gelip ortalığı karıştırıyorsun!

00:33:17.541 --> 00:33:21.583 align:center
-Nasıl oluyor bu? Sus!
-Hey! Özür diledim! Yeter artık!

00:33:21.666 --> 00:33:22.916 align:center
-Tamam, yeter.
-Evet.

00:33:23.416 --> 00:33:25.125 align:center
-Hadi git, geç oldu.
-Ne?

00:33:25.208 --> 00:33:28.166 align:center
-Git diyorum, geç oldu.
-Ciddi misin?

00:33:29.208 --> 00:33:30.541 align:center
Gayet ciddiyim.

00:33:33.416 --> 00:33:38.125 align:center
-Çok tuhafsın Valerio.
-Üstüne alınma. Tamam mı?

00:33:42.791 --> 00:33:45.625 align:center
Bir de üstüne alınma diyorsun,
siktir git Valè.

00:33:52.666 --> 00:33:53.791 align:center
Valeria!

00:34:13.250 --> 00:34:18.000 align:center
-Tanrım, Valè!
-Bir şey yok anne. Git yat.

00:34:18.541 --> 00:34:19.541 align:center
Hey.

00:34:20.958 --> 00:34:23.916 align:center
-Kavga mı ettin?
-Ne o, babalık mı yapasın geldi?

00:35:33.583 --> 00:35:38.250 align:center
Sonuç olarak
bayağı şanslı bir hayat yaşadım.

00:35:38.333 --> 00:35:40.958 align:center
Evet, korkunç koşullarda büyümüş olsam da

00:35:41.041 --> 00:35:46.125 align:center
bayağı şanslı olduğumu söyleyebiliriz.

00:35:46.208 --> 00:35:47.625 align:center
-Tesadüfen buldum.
-Yani…

00:35:47.708 --> 00:35:50.958 align:center
Hayır. Durdurma.

00:35:54.333 --> 00:35:58.541 align:center
En korkunç olan da babamdı.

00:35:59.375 --> 00:36:02.166 align:center
Babam bize
büyük hayal kırıklıkları yaşattı.

00:36:02.708 --> 00:36:05.791 align:center
Gerçi babamın bana

00:36:05.875 --> 00:36:10.750 align:center
arada bir sevgi gösterdiği oldu

00:36:10.833 --> 00:36:13.791 align:center
ama Valerio…

00:36:16.000 --> 00:36:21.416 align:center
…benim gördüğüm o sevgi kırıntısını
görmedi ondan.

00:36:22.083 --> 00:36:23.583 align:center
Ara sıra bile görmedi.

00:36:24.833 --> 00:36:28.958 align:center
Valerio bu sevgi eksikliğini aşamadı.

00:36:30.166 --> 00:36:32.833 align:center
Yani Valerio babam yüzünden mahvoldu.

00:36:43.125 --> 00:36:47.625 align:center
Birkaç gün daha kalayım Lucia.
Sonra giderim.

00:36:49.666 --> 00:36:51.666 align:center
Hayır Gaetano, bu iyi olmaz.

00:36:51.750 --> 00:36:54.958 align:center
-Sadece birkaç gün.
-Neden geldin?

00:36:56.166 --> 00:36:57.791 align:center
Fausto'dan ne isteyecektin?

00:37:00.791 --> 00:37:05.500 align:center
Restoranda bazı sorunlar yaşıyordum.
Desteğe ihtiyacım vardı.

00:37:06.291 --> 00:37:09.125 align:center
Yani her zamanki gibi
para lazımdı, değil mi?

00:37:16.041 --> 00:37:18.166 align:center
Birkaç gün daha kalayım.

00:37:22.500 --> 00:37:24.500 align:center
Yalnız kalmaktan korkuyorum.

00:37:36.291 --> 00:37:37.333 align:center
-Kapat.
-Hayır.

00:37:37.416 --> 00:37:39.958 align:center
-Yanlış bir şey yapmıyoruz biz.
-Kapat şunu!

00:37:40.458 --> 00:37:45.125 align:center
-Ne hakla eşyalarımı karıştırırsın?
-Yanlış bir şey yapmıyoruz Valè.

00:37:45.208 --> 00:37:48.875 align:center
Fausto seninle bağı kalmasın istiyordu.
Öldüğünde bile.

00:37:48.958 --> 00:37:53.625 align:center
Abartıyor, istersem bu videoyu
ailedeki herkese gösterebilirim.

00:37:53.708 --> 00:37:57.583 align:center
İstediğini yapabilirsin.

00:37:57.666 --> 00:38:00.875 align:center
Ama o, aileden biri değil. Gitmesi gerek.

00:38:00.958 --> 00:38:06.666 align:center
Görüyorum ki
seninle medeni bir şekilde konuşamıyoruz.

00:38:06.750 --> 00:38:08.958 align:center
-Medenice konuşmak istiyormuş.
-Evet.

00:38:09.041 --> 00:38:12.041 align:center
Fausto'ya ne yapmış, soralım bakalım anne.

00:38:12.125 --> 00:38:15.708 align:center
-Bir şey yapmadım.
-Öyle mi? Seni aramamamızı istedi.

00:38:15.791 --> 00:38:18.250 align:center
-Ne yaptın ona?
-Hiçbir şey yapmadım.

00:38:18.333 --> 00:38:23.375 align:center
-Cenazeye bile gelmeni istemedi!
-Hayır Valè, yeter artık. Yeter.

00:38:26.666 --> 00:38:28.416 align:center
O gitmezse ben giderim.

00:38:28.916 --> 00:38:29.833 align:center
-Öyle mi?
-Evet.

00:38:31.083 --> 00:38:34.000 align:center
Bu üslupla konuştuğun için
sana cevabım yok, git.

00:38:39.666 --> 00:38:40.791 align:center
Sorun değil.

00:38:50.625 --> 00:38:53.750 align:center
Libero, dinle,
sanırım her şeyi mahvediyorum.

00:38:53.833 --> 00:38:56.958 align:center
Doğru olanı yaptığımı sanıyordum
ama artık bilmiyorum.

00:38:57.041 --> 00:39:00.583 align:center
Sadece nasıl olduğunu merak ettim.
Ne yapıyorsun lan?

00:39:01.250 --> 00:39:02.666 align:center
-Hey!
-Hey!

00:39:02.750 --> 00:39:04.708 align:center
-Neredeyse ezecekti!
-Manyak!

00:39:04.791 --> 00:39:07.583 align:center
-Ne istiyorsun?
-Sana bir şey soracağım.

00:39:07.666 --> 00:39:09.791 align:center
-Ne?
-Kendini benden üstün mü sandın?

00:39:09.875 --> 00:39:11.791 align:center
-Valeria…
-Benden üstün değilsin.

00:39:11.875 --> 00:39:13.333 align:center
-Valè!
-Ne?

00:39:16.208 --> 00:39:18.000 align:center
Bu gece sende kalabilir miyim?

00:39:20.500 --> 00:39:22.041 align:center
Bir de yemek mi yapacağım?

00:39:24.125 --> 00:39:26.791 align:center
-Yok, yemeği ben yaparım.
-İyi olur.

00:39:26.875 --> 00:39:29.708 align:center
Şuna bak, bir şey olmamış gibi gidiyor!

00:39:29.791 --> 00:39:30.791 align:center
Bekle.

00:39:31.916 --> 00:39:32.916 align:center
Kaskın var mı?

00:39:33.000 --> 00:39:34.500 align:center
Hep böyle oluyor.

00:39:34.583 --> 00:39:39.583 align:center
Senin yaptığın hataların ceremesini
hep Valerio çekti Gaetano!

00:39:39.666 --> 00:39:41.000 align:center
Lucia, beni dinle.

00:39:41.083 --> 00:39:44.708 align:center
Yaptığım tüm hataların vebalini alıyorum.
Biri hariç.

00:39:44.791 --> 00:39:47.375 align:center
-Hangisi?
-Fausto'nun videoda söylediği.

00:39:47.458 --> 00:39:48.291 align:center
Anlamıyorum.

00:39:48.375 --> 00:39:52.416 align:center
Lucia, belki de her şeyi düzeltmenin
vakti gelmiştir artık.

00:39:52.500 --> 00:39:55.666 align:center
Belki bu kayıp
nihayet gerçeği söylememizi sağlar.

00:39:55.750 --> 00:39:58.250 align:center
Gerçeği Lucia. Önemli gerçeği.

00:39:58.333 --> 00:40:00.291 align:center
Hayır. Söylemeyeceğim!

00:40:00.375 --> 00:40:03.208 align:center
Oğluma son darbeyi ben vurmayacağım,
anladın mı?

00:40:06.708 --> 00:40:07.833 align:center
Teşekkürler.

00:40:08.750 --> 00:40:10.708 align:center
-İyi geceler.
-İyi geceler.

00:40:25.833 --> 00:40:30.666 align:center
Her neyse,
babamın yaptığı korkunç şeylere rağmen

00:40:30.750 --> 00:40:32.541 align:center
bazen aile olabiliyorduk.

00:40:33.416 --> 00:40:37.458 align:center
Babamın ortaya çıkmaya karar verdiği
o kısa dönemlerde.

00:40:41.958 --> 00:40:45.000 align:center
Hep birlikte harika bir yaz geçirmiştik.

00:40:45.916 --> 00:40:51.666 align:center
Dördümüz deniz bisikletine binmiştik,
babam saatini suya düşürmüştü.

00:40:52.708 --> 00:40:54.916 align:center
O saate çok kıymet verirdi.

00:41:09.625 --> 00:41:13.416 align:center
Dördümüz birden suya daldık.
Sonunda kim buldu dersiniz? Valerio.

00:41:15.083 --> 00:41:16.291 align:center
Buldum!

00:41:25.958 --> 00:41:29.166 align:center
-Aferin Valerio!
-Aferin Valerio! Şampiyon!

00:41:29.250 --> 00:41:32.708 align:center
Kardeşimi hiç
o günkü kadar mutlu görmemiştim.

00:41:32.791 --> 00:41:33.666 align:center
Helal sana!

00:41:38.791 --> 00:41:44.791 align:center
Valerio'nun ihtiyacı olan tek şey bu.
Birinin ona arada bir "Aferin" demesi.

00:42:07.458 --> 00:42:08.333 align:center
Libero.

00:42:08.416 --> 00:42:11.833 align:center
Amca, ben iyiyim. Yemin ederim.

00:42:12.333 --> 00:42:16.291 align:center
Senin suçun yok. Seni seviyorum.

00:42:17.083 --> 00:42:21.083 align:center
Bana olan tutumun için teşekkürler.
Gerçekten amca, seni seviyorum.

00:42:22.916 --> 00:42:24.708 align:center
Libero, ben de seni seviyorum.

00:42:26.458 --> 00:42:29.541 align:center
-İyi geceler.
-İyi geceler.

00:44:45.583 --> 00:44:49.166 align:center
Alt yazı çevirmeni: Duygu Mengioğlu
Gerçekten amca, seni seviyorum.

