WEBVTT

00:00:08.666 --> 00:00:09.500 align:center
Otur.

00:00:11.916 --> 00:00:13.666 align:center
-Kayıt!
-Önce oturayım.

00:00:13.750 --> 00:00:15.208 align:center
Güzel telefon. Yeni mi?

00:00:15.291 --> 00:00:17.166 align:center
Valè, hep aynı şey. Kes şunu!

00:00:17.250 --> 00:00:19.541 align:center
-Ne yapacağız?
-Tuvalete gideyim mi?

00:00:20.583 --> 00:00:22.125 align:center
"Başla" dediğimde

00:00:23.125 --> 00:00:25.958 align:center
benimle ilgili
takdir ettiğin her şey söyle.

00:00:27.208 --> 00:00:28.625 align:center
Bu resmen şantaj Faustì.

00:00:28.708 --> 00:00:30.708 align:center
Şantaj değil anne. Değil.

00:00:30.791 --> 00:00:36.250 align:center
Çünkü öldüğüm zaman,
yani ölürsem yapmadığına pişman olursun.

00:00:36.333 --> 00:00:39.500 align:center
-Tamam. Ne yapmam gerek?
-"Başla" deyince başla.

00:00:39.583 --> 00:00:41.500 align:center
-Hazır mısın? Başla.
-Tabii.

00:00:45.000 --> 00:00:45.833 align:center
Dur, pardon.

00:00:45.916 --> 00:00:47.458 align:center
Aklıma bir şey gelmiyor.

00:00:47.541 --> 00:00:50.541 align:center
-Bu hiç hoş değil. Annemsin sen.
-Hayır. Yani…

00:00:50.625 --> 00:00:52.708 align:center
Paraya hiç önem vermiyorsun.

00:00:54.416 --> 00:00:55.666 align:center
Hiç kötü kokmuyorsun.

00:00:56.666 --> 00:01:01.916 align:center
Ağustos ortasında
Tuscolana'da kalabalık bir otobüste bile.

00:01:02.000 --> 00:01:06.291 align:center
Doğduğundan beri
benimle aynı evde yaşadığın sürece

00:01:07.708 --> 00:01:11.583 align:center
her sabah yaptığın ilk şey
gülümsemek oldu.

00:01:12.666 --> 00:01:17.333 align:center
Hep sevdiğim yanlarından biri
hiç utanmanın olmaması.

00:01:17.416 --> 00:01:19.166 align:center
Ne? "Utanmamın olmaması" mı?

00:01:19.250 --> 00:01:21.000 align:center
Gıcığın önde gidenisin.

00:01:21.083 --> 00:01:23.500 align:center
-Hiç utanmamam yani.
-Utanmanın olmaması.

00:01:23.583 --> 00:01:24.750 align:center
Ne biçim cümle o?

00:01:24.833 --> 00:01:25.916 align:center
Yakışıklısın.

00:01:27.333 --> 00:01:29.875 align:center
Her anne oğlunu yakışıklı bulur ama sen…

00:01:29.958 --> 00:01:32.083 align:center
"Hiç utanmıyorsun." Oldu mu?

00:01:32.166 --> 00:01:34.000 align:center
Nazik birisin.

00:01:34.083 --> 00:01:36.375 align:center
-Buraya bak!
-Şu tarafa geçsene!

00:01:36.458 --> 00:01:37.916 align:center
-Çünkü…
-Şu tarafa geç!

00:01:38.000 --> 00:01:41.333 align:center
Sen benim hep en iyi dostumdun.

00:01:42.125 --> 00:01:43.375 align:center
Herkesin dostusun.

00:01:44.875 --> 00:01:46.750 align:center
Polislerin, suçluların.

00:01:48.708 --> 00:01:49.916 align:center
Erkek, kadın.

00:01:50.000 --> 00:01:51.333 align:center
Sporu sevmiyorsun.

00:01:53.041 --> 00:01:55.583 align:center
Bu beni hep gururlandırdı.

00:01:55.666 --> 00:01:56.875 align:center
Dahası da var.

00:01:57.958 --> 00:01:59.458 align:center
Benim kardeşim gibisin.

00:01:59.541 --> 00:02:01.958 align:center
Hep başkaları için bir şeyler yapıyorsun.

00:02:03.083 --> 00:02:06.083 align:center
-Gülme anne. Gülme.
-Bekle.

00:02:06.166 --> 00:02:10.625 align:center
-Onlar sana güvenmezken bile.
-Bu iyiydi.

00:02:10.708 --> 00:02:13.458 align:center
Az önce söylediklerimi
bir daha asla söylemem.

00:02:13.541 --> 00:02:14.750 align:center
Artık sarılabiliriz.

00:02:16.291 --> 00:02:17.500 align:center
Sarılalım.

00:02:20.583 --> 00:02:21.583 align:center
Tamam.

00:02:24.583 --> 00:02:25.583 align:center
Sağ ol anne.

00:02:26.125 --> 00:02:28.125 align:center
Çocuklara hastalığını söyledin mi?

00:02:29.208 --> 00:02:30.416 align:center
Evet. Göstereyim mi?

00:02:31.000 --> 00:02:32.416 align:center
-Fà?
-Ne?

00:02:33.958 --> 00:02:37.333 align:center
-Söyleyeceğine söz vermiştin.
-Söyledim, gerçekten.

00:02:37.416 --> 00:02:40.541 align:center
Zor oldu ama söyledim,
yemin ederim. Cidden.

00:02:42.375 --> 00:02:43.375 align:center
Gel buraya.

00:02:47.916 --> 00:02:49.000 align:center
Sağ ol.

00:02:51.000 --> 00:02:53.291 align:center
AİLEMİN HİKÂYESİ

00:03:11.333 --> 00:03:12.333 align:center
İniyoruz!

00:03:18.875 --> 00:03:22.500 align:center
Ben gidip yakındaki bir otelde kalsam
sakıncası olur mu?

00:03:22.583 --> 00:03:24.833 align:center
Babamın doğum günü. Beraber olmalıyız.

00:03:24.916 --> 00:03:28.375 align:center
İnsan neden
rahatsız uyumayı tercih eder ki?

00:03:29.291 --> 00:03:30.125 align:center
Çocuklar.

00:03:30.625 --> 00:03:32.000 align:center
Bakın kim geldi.

00:03:33.250 --> 00:03:35.625 align:center
Anne! Selam anne!

00:03:37.041 --> 00:03:38.333 align:center
-Merhaba anne!
-Aşkım!

00:03:38.416 --> 00:03:39.958 align:center
Seni çok özledim!

00:03:41.666 --> 00:03:42.500 align:center
Anne!

00:03:44.375 --> 00:03:46.166 align:center
Davet ettiğiniz için sağ olun.

00:03:47.791 --> 00:03:50.000 align:center
Sizlerle Fausto'yu anmak çok güzel.

00:03:51.708 --> 00:03:53.875 align:center
Onlara sen söylemek ister misin?

00:03:56.666 --> 00:03:57.833 align:center
Çocuklar…

00:03:58.750 --> 00:04:01.250 align:center
Hâkime bana dönüp dönemeyeceğinizi sordum.

00:04:01.791 --> 00:04:04.333 align:center
Yani yine seninle beraber mi yaşayacağız?

00:04:04.416 --> 00:04:06.958 align:center
Hayır, önce kararını beklememiz gerek.

00:04:08.000 --> 00:04:09.750 align:center
Ama bu bile bana yetti.

00:04:12.541 --> 00:04:14.375 align:center
Bir daha görüşmeyecek miyiz?

00:04:14.458 --> 00:04:16.708 align:center
Tabii ki görüşeceğiz.

00:04:17.750 --> 00:04:20.750 align:center
Hâkim annenize dönmenize karar verirse

00:04:22.166 --> 00:04:23.625 align:center
hayatımıza döneceğiz.

00:04:24.416 --> 00:04:26.708 align:center
Neden? Bu sizin hayatınız değil miydi?

00:04:27.541 --> 00:04:30.166 align:center
Evet ama pek…

00:04:30.250 --> 00:04:31.291 align:center
Hayır.

00:04:31.833 --> 00:04:32.833 align:center
Tamam.

00:04:32.916 --> 00:04:35.625 align:center
Roma'da biraz daha kalacağız.

00:04:36.916 --> 00:04:39.208 align:center
Biz Ercolano'ya dönersek

00:04:39.958 --> 00:04:41.666 align:center
istediğin zaman gelebilirsin.

00:04:42.833 --> 00:04:44.208 align:center
Tamam mı dostum?

00:04:45.458 --> 00:04:46.958 align:center
Dur bakalım.

00:04:48.625 --> 00:04:50.750 align:center
Sonucun ne olacağını bilmiyoruz.

00:04:52.916 --> 00:04:55.708 align:center
Ama bu gece burada
bir arada olmamız önemli.

00:04:57.416 --> 00:04:59.500 align:center
Bir şeyi anlamanızı istiyoruz.

00:05:00.000 --> 00:05:02.791 align:center
Karar ne olursa olsun
endişelenmenize gerek yok.

00:05:04.541 --> 00:05:06.166 align:center
Hepimiz sizi çok seviyoruz.

00:05:08.000 --> 00:05:09.083 align:center
Çok.

00:05:13.250 --> 00:05:15.916 align:center
Bu gece nasıl yatacağız?

00:05:16.000 --> 00:05:19.625 align:center
Sizin için sakıncası yoksa
ben çocuklarla yatmayı çok isterim.

00:05:25.625 --> 00:05:26.625 align:center
Sorun yok.

00:05:29.083 --> 00:05:30.750 align:center
Gayet iyiydik.

00:05:30.833 --> 00:05:32.541 align:center
Geçici bir şeydi.

00:05:33.666 --> 00:05:37.250 align:center
Yapmamız gerekeni yaptık,
artık hepimiz evimize dönebiliriz.

00:05:44.083 --> 00:05:45.083 align:center
Anne?

00:05:46.625 --> 00:05:47.458 align:center
Lucia?

00:05:53.041 --> 00:05:54.208 align:center
Çok üzülüyorum.

00:05:54.708 --> 00:05:56.041 align:center
Ne diyebilirim ki?

00:05:58.000 --> 00:06:03.875 align:center
Çok zor bir dönemdi.
Öylesine yoğun duygular…

00:06:06.291 --> 00:06:08.750 align:center
O iki çocuğu çok seviyorum Marì.

00:06:14.166 --> 00:06:15.208 align:center
Tanrım.

00:06:16.000 --> 00:06:18.958 align:center
Kahrolası bungalov!
Hava almam lazım Marì, pardon.

00:06:37.875 --> 00:06:41.833 align:center
Sergio, bana güzel bir şey söyle,
keyfimi yerine getir.

00:06:45.500 --> 00:06:46.833 align:center
Benimle evlenir misin?

00:06:51.416 --> 00:06:52.333 align:center
Ne diyorsun be?

00:06:53.291 --> 00:06:54.500 align:center
Aklından ne geçiyor?

00:06:55.083 --> 00:06:57.458 align:center
Beni rahat bırakın Sergio!

00:06:57.541 --> 00:07:00.041 align:center
Onu yap, bunu yap, şunu yap!

00:07:00.125 --> 00:07:02.916 align:center
Roma'ya gel, yemek yapmayı öğren!

00:07:03.000 --> 00:07:06.666 align:center
Sonra yine git! Aklım almıyor Sergio!

00:07:06.750 --> 00:07:08.250 align:center
Aklım almıyor!

00:07:08.333 --> 00:07:09.791 align:center
Hey!

00:07:09.875 --> 00:07:11.375 align:center
Ne oluyor?

00:07:11.458 --> 00:07:13.583 align:center
Bu pislik bana evlenme teklifi etti!

00:07:14.208 --> 00:07:17.333 align:center
Arabanın anahtarını ver.

00:07:17.416 --> 00:07:19.375 align:center
Arabada yatacağım. Pislik!

00:07:26.500 --> 00:07:27.500 align:center
Boş ver.

00:07:35.875 --> 00:07:39.416 align:center
Hâkim ne karar verirse versin
bir süre uzaklaşacağım sanırım.

00:07:50.000 --> 00:07:51.083 align:center
Nereye?

00:07:52.875 --> 00:07:53.958 align:center
Şeye gideceğim…

00:07:54.833 --> 00:07:55.958 align:center
Meksika'ya.

00:07:56.708 --> 00:08:00.708 align:center
İnternetteki bir acenteden
gezide yer ayırttım. Güzel gibiydi.

00:08:02.375 --> 00:08:03.375 align:center
Bekârlar için.

00:08:05.666 --> 00:08:09.083 align:center
Kuzenim Chiapas'ta çocuklara ders veriyor,
ona katılacağım.

00:08:11.666 --> 00:08:13.500 align:center
Tüm bunlardan uzaklaşmam gerek.

00:08:14.750 --> 00:08:17.083 align:center
Tüm bunlar derken?

00:08:17.166 --> 00:08:19.083 align:center
Tüm bu karmaşadan.

00:08:20.875 --> 00:08:22.750 align:center
Çocuklardan, anılardan.

00:08:24.500 --> 00:08:25.500 align:center
Roma'dan.

00:08:27.500 --> 00:08:28.500 align:center
Fausto'dan.

00:08:30.666 --> 00:08:33.041 align:center
Doğru bir karar gibi görünüyor Marì.

00:08:36.625 --> 00:08:38.916 align:center
-Gerçekten öyle mi düşünüyorsun?
-Evet.

00:08:39.500 --> 00:08:41.916 align:center
Bir süre uzaklaşman iyi olur.

00:08:46.041 --> 00:08:48.916 align:center
Sana da biraz haksızlık ettim, biliyorum.

00:08:51.041 --> 00:08:53.041 align:center
Ne kadar üzgünüm, bilemezsin ama…

00:08:54.541 --> 00:08:56.833 align:center
Senin için üzülmek de bana haksızlık.

00:09:02.875 --> 00:09:05.666 align:center
Tabii ki. Kendin için de üzülmen gerek.

00:09:10.000 --> 00:09:11.708 align:center
Hayal kırıklığıyım, değil mi?

00:09:15.041 --> 00:09:17.208 align:center
Hayır. Neden hayal kırıklığı olasın?

00:09:17.916 --> 00:09:20.541 align:center
Fausto'ya verdiğim sözü tutmadım.

00:09:22.541 --> 00:09:24.375 align:center
Marì, bak, şu şey olayı…

00:09:26.000 --> 00:09:29.166 align:center
Sözleri ne olursa olsun tutma olayı
abartılmıyor mu?

00:09:41.375 --> 00:09:42.458 align:center
Hayır!

00:09:48.083 --> 00:09:49.083 align:center
Ercole!

00:09:58.416 --> 00:09:59.291 align:center
Geliyor musun?

00:10:03.666 --> 00:10:05.291 align:center
Gıdıklamaca zamanı!

00:10:07.291 --> 00:10:08.416 align:center
Yakaladım seni!

00:10:12.000 --> 00:10:13.500 align:center
Gıdı gıdı.

00:10:15.666 --> 00:10:17.041 align:center
Anneme hücum!

00:10:17.916 --> 00:10:19.333 align:center
-Hayır!
-Evet!

00:10:24.875 --> 00:10:26.375 align:center
Sizi çok özlemişim.

00:10:27.708 --> 00:10:29.541 align:center
Bir daha kaybetmek istemiyorum.

00:11:03.416 --> 00:11:06.500 align:center
Fausto'nun küllerini
buraya serpmek istedik.

00:11:16.958 --> 00:11:18.416 align:center
Tamam. Yapayım mı?

00:11:42.375 --> 00:11:44.916 align:center
Hayır, istemiyorum!
Burası doğru yer değil!

00:11:49.000 --> 00:11:51.208 align:center
Ercole! Bekle!

00:12:03.958 --> 00:12:05.250 align:center
Darağacı kaçakları!

00:12:06.041 --> 00:12:07.666 align:center
Gemiyi pırıl pırıl yapalım!

00:12:08.250 --> 00:12:09.625 align:center
Hadi! Marş marş!

00:12:11.416 --> 00:12:12.416 align:center
Hadi!

00:12:22.375 --> 00:12:23.250 align:center
Top!

00:12:43.666 --> 00:12:45.833 align:center
İşte. Ser, çevir.

00:12:56.250 --> 00:12:57.625 align:center
Bir!

00:13:26.208 --> 00:13:28.500 align:center
Yerlerinize! Hadi! Koşun!

00:13:38.708 --> 00:13:39.708 align:center
Sessiz ol!

00:13:46.750 --> 00:13:48.083 align:center
-Anne!
-Anne!

00:13:51.500 --> 00:13:52.666 align:center
Bakayım size.

00:13:54.625 --> 00:13:56.166 align:center
Çok güzelsiniz.

00:13:56.250 --> 00:13:57.750 align:center
-Bu senin için.
-Sağ ol.

00:13:57.833 --> 00:13:58.958 align:center
Bu benden.

00:13:59.041 --> 00:14:00.583 align:center
Teşekkürler!

00:14:03.000 --> 00:14:04.833 align:center
Çok güzel kokuyorsunuz!

00:14:04.916 --> 00:14:08.375 align:center
Saçımı iki kez şampuanlayıp
saç kremi kullandım.

00:14:08.458 --> 00:14:09.291 align:center
Aferin.

00:14:17.375 --> 00:14:18.375 align:center
Merhaba.

00:14:19.458 --> 00:14:20.458 align:center
Merhaba.

00:14:48.791 --> 00:14:49.958 align:center
Esrar mı?

00:14:52.166 --> 00:14:53.000 align:center
Kokain.

00:14:54.083 --> 00:14:55.083 align:center
Ben de.

00:14:55.166 --> 00:14:59.166 align:center
Ben yanlış anlaşılma kurbanıyım.
Hiç işim olmaz.

00:14:59.875 --> 00:15:01.208 align:center
Ben değilim.

00:15:08.375 --> 00:15:10.333 align:center
Hey. Sakin ol.

00:15:10.958 --> 00:15:11.958 align:center
Tabii…

00:15:13.041 --> 00:15:15.000 align:center
Psikolog pek uğraşmıyor.

00:15:20.375 --> 00:15:22.166 align:center
Boktan bir dönemden geçiyorum.

00:15:23.958 --> 00:15:25.166 align:center
Kardeşimi kaybettim.

00:15:26.958 --> 00:15:28.541 align:center
-Ben de.
-Yok artık.

00:15:28.625 --> 00:15:29.625 align:center
Evet.

00:15:32.125 --> 00:15:34.083 align:center
-Kız kardeşin mi vardı?
-Abim.

00:15:38.916 --> 00:15:40.375 align:center
Benim ablamdı.

00:15:41.416 --> 00:15:43.083 align:center
Artık kızına ben bakıyorum.

00:15:44.583 --> 00:15:47.458 align:center
-İnanamıyorum.
-Palavra sıkmıyorum.

00:15:47.541 --> 00:15:49.125 align:center
Palavra demedim.

00:15:49.208 --> 00:15:52.791 align:center
Ben de yeğenlerime bakıyorum.

00:15:52.875 --> 00:15:55.333 align:center
-Sosyal hizmet uzmanları falan.
-Tanrım.

00:15:55.416 --> 00:15:56.416 align:center
Evet, aynen.

00:15:56.500 --> 00:15:58.375 align:center
-Hengâmeyi düşünemiyorum.
-Evet.

00:15:58.458 --> 00:16:00.416 align:center
-Valerio Ciaramitano?
-Benim.

00:16:02.625 --> 00:16:03.916 align:center
-Valeria?
-Evet?

00:16:04.416 --> 00:16:05.791 align:center
Sonra görüşürüz.

00:16:18.125 --> 00:16:20.500 align:center
İhbar gününden beri kokain kullandın mı?

00:16:20.583 --> 00:16:23.833 align:center
Hayır, ne ihbar gününde
ne ondan önceki gün kullandım.

00:16:23.916 --> 00:16:26.625 align:center
Oraya bir maymun bırakmaya gitmiştim.

00:16:29.208 --> 00:16:31.500 align:center
Artık hiçbir madde kullanmıyor musun?

00:16:31.583 --> 00:16:33.625 align:center
Yok, uzun zamandır kullanmıyorum.

00:16:34.916 --> 00:16:36.041 align:center
-Tamam.
-Evet.

00:16:36.750 --> 00:16:38.541 align:center
Haftaya görüşürüz o zaman.

00:16:40.041 --> 00:16:41.750 align:center
-Ne yani, bitti mi?
-Evet.

00:16:43.625 --> 00:16:45.583 align:center
En azından biraz sohbet etsek?

00:16:45.666 --> 00:16:47.458 align:center
-Ne konuda?
-"Ne konuda" mı?

00:16:47.541 --> 00:16:51.208 align:center
Yas sürecim,
yaşadığım zor dönem konusunda.

00:16:51.291 --> 00:16:52.833 align:center
Ne bileyim, nasıl oluyor?

00:16:52.916 --> 00:16:55.666 align:center
Özel görüşme için randevu alman gerek.

00:16:57.500 --> 00:16:59.416 align:center
Peki ücreti ne kadar?

00:16:59.500 --> 00:17:00.458 align:center
Seksen avro.

00:17:00.541 --> 00:17:01.541 align:center
Seksen avro.

00:17:02.291 --> 00:17:05.041 align:center
Ben almayayım.

00:17:08.875 --> 00:17:10.166 align:center
Ben hepsini…

00:17:10.250 --> 00:17:12.708 align:center
Bak, başörtülüler. Rahibe Adele!

00:17:13.708 --> 00:17:17.666 align:center
Hey, çocuklar! Sizi görmek ne güzel.

00:17:17.750 --> 00:17:18.625 align:center
Nasılsınız?

00:17:18.708 --> 00:17:22.166 align:center
İyi. Melatonin almak için eczaneye gittik.

00:17:22.791 --> 00:17:26.041 align:center
-Neden? Uyuyamıyor musunuz?
-Yok, jet yorgunluğu için.

00:17:26.875 --> 00:17:30.083 align:center
-Demek bir yere gidiyorsunuz.
-Evet, yarın gidiyoruz.

00:17:30.166 --> 00:17:32.666 align:center
Brezilya'daki ailemizi ziyaret edeceğiz.

00:17:32.750 --> 00:17:34.458 align:center
Havalimanına götürebilirim.

00:17:34.541 --> 00:17:36.541 align:center
Rahibe Virginia götürecek.

00:17:36.625 --> 00:17:40.000 align:center
Önceki hayatında ralli pilotuymuş.

00:17:52.125 --> 00:17:55.083 align:center
Bir şey unutmayayım diye
toplanmaya başladım.

00:17:55.166 --> 00:17:57.625 align:center
İstersen sen de siyah sırt çantasını al.

00:18:00.000 --> 00:18:03.208 align:center
-İstemiyorum.
-Annemize gideceğiz. Anladın mı?

00:18:03.291 --> 00:18:04.375 align:center
Mutlu değil misin?

00:18:05.291 --> 00:18:08.291 align:center
Mutluyum ama bazen babamı da düşünüyorum.

00:18:08.958 --> 00:18:09.791 align:center
Ercole.

00:18:11.333 --> 00:18:12.875 align:center
Artık sadece annemiz var.

00:18:14.208 --> 00:18:15.208 align:center
Tamam.

00:18:16.458 --> 00:18:20.958 align:center
Sosyal hizmet uzmanı aradı.
Hâkim önce çocukları görmek istemiş.

00:18:21.041 --> 00:18:23.958 align:center
Bunu yaşamamalarını umuyordum.

00:18:24.041 --> 00:18:28.291 align:center
Olsun. Ne istediklerini
en iyi kendileri ifade eder.

00:18:31.041 --> 00:18:32.625 align:center
Ben sonraki gün gidiyorum.

00:18:34.333 --> 00:18:36.208 align:center
-Döneceksin, değil mi?
-Tabii.

00:18:36.291 --> 00:18:37.166 align:center
Yani…

00:18:37.666 --> 00:18:40.625 align:center
-Bakalım.
-Ne? Dönmeyecek misin?

00:18:40.708 --> 00:18:41.833 align:center
Merhaba.

00:18:41.916 --> 00:18:43.083 align:center
İşte geldi!

00:18:43.166 --> 00:18:44.125 align:center
Günaydın.

00:18:47.250 --> 00:18:50.625 align:center
-Ayrılmadan…
-Hayır tatlım, ayrılmayacağız biz.

00:18:50.708 --> 00:18:52.583 align:center
Neden ayrılalım?

00:18:52.666 --> 00:18:56.458 align:center
Babamın küllerini
ne yapmamız gerektiğine karar verdim.

00:18:58.916 --> 00:19:02.958 align:center
Hiç anlamıyorum.
Maria onu Meksika'ya götürse olmaz mıydı?

00:19:03.041 --> 00:19:06.166 align:center
Maria'ya güvenmiyorum. Ondan vazgeçemiyor.

00:19:06.250 --> 00:19:07.916 align:center
-Kimden?
-Babamdan.

00:19:08.500 --> 00:19:10.791 align:center
Bıraksak çantasında taşıyıp duracak.

00:19:14.208 --> 00:19:15.875 align:center
Amca, daha hızlı gidelim!

00:19:15.958 --> 00:19:18.708 align:center
Ercolì! Bundan hızlı gidersek
geçmişe döneriz.

00:19:19.666 --> 00:19:20.958 align:center
Uzay mekiği değil bu.

00:19:34.375 --> 00:19:35.250 align:center
Günaydın.

00:19:35.750 --> 00:19:36.958 align:center
Rahibe Adele?

00:19:37.041 --> 00:19:38.708 align:center
-Valerio!
-Merhaba.

00:19:39.500 --> 00:19:41.666 align:center
Sizinle biraz konuşabilir miyiz?

00:19:42.666 --> 00:19:44.958 align:center
Tatlım, istediğin şeyi yapamam.

00:19:45.583 --> 00:19:47.416 align:center
Yasal olmayabilir bile.

00:19:47.500 --> 00:19:49.250 align:center
Hayır, yasal Rahibe Adele.

00:19:49.333 --> 00:19:54.041 align:center
Gerçekten. Bu şekilde olmayabilir tabii.
Ama sizden özel olarak rica ediyoruz.

00:19:55.250 --> 00:19:58.458 align:center
Babam seyahat etmek istiyordu
ama vakti yetmedi.

00:19:58.541 --> 00:20:02.291 align:center
Brezilya nasıl bir yer, bilmiyorum
ama fotoğraflarını gördüm.

00:20:02.833 --> 00:20:05.208 align:center
Babam oraya gitmek isterdi, eminim.

00:20:05.291 --> 00:20:09.041 align:center
-Orta Amerika'yı severdi, doğru.
-Güney Amerika amca.

00:20:09.125 --> 00:20:11.000 align:center
Güney Amerika, tabii.

00:20:12.291 --> 00:20:15.166 align:center
Yardım et Rahibe Adele.
Bir tek sen yapabilirsin.

00:20:18.083 --> 00:20:22.500 align:center
Sanırım baban bu çılgınlığı hak ediyor.

00:20:22.583 --> 00:20:24.416 align:center
Dünyanın en iyi rahibesisin.

00:20:25.041 --> 00:20:25.958 align:center
Biliyorum.

00:20:26.041 --> 00:20:28.666 align:center
İkinci raunt, başla!

00:20:40.208 --> 00:20:42.291 align:center
Birlikte yemeyeli ne kadar oldu?

00:20:45.875 --> 00:20:49.000 align:center
Sırf çocuklar istediği için
gelmeyi kabul ettim.

00:20:51.708 --> 00:20:53.916 align:center
Bizi beraber görünce mutlu oluyorlar.

00:20:56.458 --> 00:20:59.166 align:center
Libero söyledi, sağlık sorunların varmış.

00:21:00.916 --> 00:21:02.000 align:center
Ciddi bir şey yok.

00:21:08.458 --> 00:21:09.458 align:center
Seni özledim.

00:21:13.041 --> 00:21:14.750 align:center
Sarah, benim hâlâ umudum var.

00:21:15.833 --> 00:21:19.458 align:center
-Çocuklar için en iyisi bu, biliyorsun.
-Neden bahsediyorsun?

00:21:20.541 --> 00:21:25.208 align:center
Sayende çocuklarla baş başa kalamıyorum.
Hâkim, Ercole'ye zarar verdim sanıyor.

00:21:26.041 --> 00:21:28.666 align:center
Sen kalkmış sana dönmemi mi istiyorsun?

00:21:29.375 --> 00:21:31.416 align:center
Ne geçiyor aklından be?

00:21:32.166 --> 00:21:33.791 align:center
Onları götürmek istedin.

00:21:33.875 --> 00:21:38.208 align:center
Onlarla olmak için bir şans istedim.
Sen buna engel oldun.

00:21:41.375 --> 00:21:42.375 align:center
Tamam Sarah.

00:21:43.541 --> 00:21:45.166 align:center
İkimiz de suçluyuz.

00:21:45.250 --> 00:21:49.583 align:center
Her türlü hatayı yaptık
ama ben bize hâlâ inanıyorum.

00:21:50.250 --> 00:21:51.666 align:center
Yeni bir sayfa açalım.

00:21:52.166 --> 00:21:54.375 align:center
Yavaş yavaş. Adım adım.

00:21:54.458 --> 00:21:56.166 align:center
Sonrasına bakarız. Hadi ama.

00:22:01.541 --> 00:22:03.541 align:center
Fausto, ben artık seni sevmiyorum.

00:22:05.916 --> 00:22:07.166 align:center
Anladın mı?

00:22:10.416 --> 00:22:11.541 align:center
Geliyor musunuz?

00:22:26.625 --> 00:22:28.375 align:center
Ailemizin şerefine içelim.

00:22:28.458 --> 00:22:29.291 align:center
Evet!

00:22:40.750 --> 00:22:44.750 align:center
Geçen hafta babamla kaçış odasına gittik.

00:22:44.833 --> 00:22:47.416 align:center
Korku temalıydı. Çok cesurca davrandı.

00:22:47.500 --> 00:22:50.791 align:center
"Buraya gel, şuraya git,
korkma" deyip durdu.

00:22:50.875 --> 00:22:52.291 align:center
Ben anlatacağım!

00:22:52.375 --> 00:22:55.958 align:center
Sonra bir odadan
gözüne şırınga girmiş bir hemşire çıktı.

00:22:56.041 --> 00:22:57.500 align:center
Babam o kadar korktu ki…

00:22:57.583 --> 00:23:01.166 align:center
-Kadının suratına tokat attı!
-Hey, ben anlatacaktım!

00:23:01.250 --> 00:23:04.208 align:center
O kadar sert vurdum ki
zavallı az daha bayılacaktı.

00:23:04.291 --> 00:23:07.250 align:center
-Sekiz saattir çalışıyormuş.
-Özür diledin mi?

00:23:07.333 --> 00:23:10.458 align:center
Diledim, ona içecek bir şey ısmarladık.
Çok mahcuptum.

00:23:10.541 --> 00:23:12.708 align:center
Babam hep komik şeyler yapıyor.

00:23:12.791 --> 00:23:13.958 align:center
Her zaman değil.

00:23:14.041 --> 00:23:16.000 align:center
Baban seni güldürüyor, değil mi?

00:23:16.083 --> 00:23:18.708 align:center
Evet, çok komik.

00:23:20.000 --> 00:23:22.041 align:center
Anne, yine bize taşınacak mısın?

00:23:24.833 --> 00:23:25.666 align:center
Tatlım.

00:23:32.250 --> 00:23:34.375 align:center
Bu sizin şarkınızdı.

00:23:35.958 --> 00:23:37.333 align:center
Dans etmeniz gerek.

00:24:50.875 --> 00:24:55.416 align:center
Pekâlâ, hâkim şimdi
çocukların annesini görmek istiyor.

00:24:56.750 --> 00:24:57.958 align:center
Bayan Lucia'yı da.

00:25:06.833 --> 00:25:08.833 align:center
Benim de gitmem gerek, emin misin?

00:25:08.916 --> 00:25:11.000 align:center
Tabii ki. Çok önemli.

00:25:22.833 --> 00:25:24.291 align:center
Acıdı!

00:25:24.375 --> 00:25:25.375 align:center
Deli misin sen?

00:25:26.291 --> 00:25:27.708 align:center
Alt tarafı bir oyun!

00:25:27.791 --> 00:25:29.625 align:center
Çocuk o, nazik davran.

00:25:41.041 --> 00:25:42.041 align:center
Evet?

00:25:42.833 --> 00:25:43.791 align:center
Ne oldu?

00:25:44.291 --> 00:25:45.500 align:center
Büyükannenizlesiniz.

00:25:46.375 --> 00:25:48.333 align:center
Biraz daha bizimle kalacaklarmış.

00:25:49.125 --> 00:25:50.166 align:center
Ama neden?

00:25:50.916 --> 00:25:53.291 align:center
Böylesi sizin için daha iyi olurmuş.

00:25:53.375 --> 00:25:55.166 align:center
En azından bir süre daha.

00:25:57.500 --> 00:25:58.500 align:center
Ama gelirim.

00:25:59.708 --> 00:26:00.791 align:center
Görüşebiliriz.

00:26:05.416 --> 00:26:06.833 align:center
-Senin yüzünden!
-Hey!

00:26:07.500 --> 00:26:08.500 align:center
Ne oluyor?

00:26:09.041 --> 00:26:11.083 align:center
Senin yüzünden değil. Üzülme.

00:26:11.833 --> 00:26:14.791 align:center
-Git onlara bir şey söyle.
-Ne diyeyim ya?

00:26:15.500 --> 00:26:17.708 align:center
Neden çocuklarımı geri vermiyorlar?

00:26:20.333 --> 00:26:22.583 align:center
Bu lanet ülkeden nefret ediyorum!

00:26:22.666 --> 00:26:23.791 align:center
Bırak beni!

00:26:45.208 --> 00:26:47.416 align:center
Ben yatacağım. Aç değilim.

00:27:00.333 --> 00:27:01.666 align:center
Bana kızgın.

00:27:03.375 --> 00:27:06.000 align:center
Ama hâkime
annemin aleyhinde bir şey demedim.

00:27:07.083 --> 00:27:11.875 align:center
Sadece sizinle olmak istediğimi söyledim.
Yanınızdayken kendimi iyi hissettiğimi.

00:27:12.916 --> 00:27:14.375 align:center
Ne var bunda?

00:27:14.458 --> 00:27:17.666 align:center
Tatlım, bunda bir şey yok.
Sen doğru olanı yapmışsın.

00:27:18.583 --> 00:27:19.583 align:center
Hey.

00:27:20.375 --> 00:27:22.041 align:center
Film izleyelim mi?

00:27:23.166 --> 00:27:24.416 align:center
Yok, canım istemiyor.

00:27:35.416 --> 00:27:37.625 align:center
En kötüsü şimdi başlıyor.

00:27:37.708 --> 00:27:40.916 align:center
Libero kötü durumda,
ona göz kulak olmalıyız.

00:27:43.375 --> 00:27:45.000 align:center
Ama ben yarın gidiyorum.

00:27:45.541 --> 00:27:48.375 align:center
Git, mutlu bir şekilde dön,
bunları kafana takma.

00:27:48.458 --> 00:27:50.708 align:center
Ama üzgünüm, gerçekten.

00:27:52.250 --> 00:27:55.208 align:center
Biraz ortam değişikliğine
ihtiyacım var sadece.

00:27:55.958 --> 00:27:59.791 align:center
Biz burada idare ederiz.
Artık ne yapacağımızı öğrendik, değil mi?

00:28:00.333 --> 00:28:01.333 align:center
Yani…

00:28:02.541 --> 00:28:03.583 align:center
Demetrio.

00:28:10.708 --> 00:28:11.708 align:center
Sağ ol Lucì.

00:28:16.583 --> 00:28:17.791 align:center
Harika bir kadınsın.

00:28:22.541 --> 00:28:23.541 align:center
Sen de öyle.

00:28:34.458 --> 00:28:35.458 align:center
Çocuklar.

00:28:41.666 --> 00:28:42.750 align:center
Ben gidiyorum.

00:28:46.083 --> 00:28:47.083 align:center
Güle güle.

00:28:52.625 --> 00:28:53.833 align:center
Ne zaman döneceksin?

00:28:59.208 --> 00:29:00.208 align:center
Bir süre sonra.

00:29:35.541 --> 00:29:36.625 align:center
Hoşça kal o zaman.

00:29:38.666 --> 00:29:39.666 align:center
Güle güle.

00:30:20.875 --> 00:30:22.791 align:center
Parmaklarını pastadan çek.

00:30:22.875 --> 00:30:24.875 align:center
Bunları içeri götür, anneni çağır.

00:30:32.708 --> 00:30:33.708 align:center
Aferin.

00:30:35.125 --> 00:30:36.291 align:center
Başardık mı?

00:30:36.958 --> 00:30:37.791 align:center
Neyi?

00:30:38.291 --> 00:30:39.791 align:center
Onu dönmeye ikna etmeyi.

00:30:43.708 --> 00:30:46.458 align:center
İsterse dönebileceğini
ona söyledik Libero.

00:30:47.958 --> 00:30:48.958 align:center
Artık ona kalmış.

00:31:13.750 --> 00:31:15.250 align:center
Ne yapıyorsun anne?

00:31:16.666 --> 00:31:18.041 align:center
O babamın.

00:31:18.875 --> 00:31:19.791 align:center
Ne oluyor?

00:31:21.708 --> 00:31:24.041 align:center
Fausto, durumun nasıl, doğru söyle.

00:31:25.333 --> 00:31:26.458 align:center
Sarah, iyiyim.

00:31:29.958 --> 00:31:33.166 align:center
-Ne olduğunu bilmem gerek.
-İyiyim dedim sana.

00:31:33.250 --> 00:31:35.083 align:center
Raporlarını görmek istiyorum.

00:31:35.166 --> 00:31:36.916 align:center
Avukatıma sordururum.

00:31:37.791 --> 00:31:41.708 align:center
Sarah, çocukları almak için
rahatsızlığımdan istifade mi edeceksin?

00:31:41.791 --> 00:31:44.625 align:center
Hastaysan çocuklar gelip benimle yaşamalı.

00:31:45.791 --> 00:31:47.166 align:center
Midemi bulandırıyorsun.

00:31:47.250 --> 00:31:49.625 align:center
-Senin için endişeleniyorum.
-Çık git.

00:31:49.708 --> 00:31:53.041 align:center
-Onlara…
-Defol! Defol git! Hadi!

00:31:53.125 --> 00:31:54.125 align:center
Yeter!

00:32:01.791 --> 00:32:04.083 align:center
Gitsem iyi olacak. Tamam mı?

00:32:11.041 --> 00:32:12.875 align:center
Yarın görüşürüz Ercole.

00:32:37.000 --> 00:32:38.875 align:center
Dinleyin çocuklar…

00:32:40.750 --> 00:32:42.583 align:center
Gördüğüm tedavi nedeniyle

00:32:44.291 --> 00:32:46.583 align:center
saçlarımın hepsi dökülecek.

00:32:50.666 --> 00:32:53.958 align:center
Bu sorunu hemen çözmek istiyorum.

00:32:58.375 --> 00:32:59.625 align:center
Yardım eder misiniz?

00:33:03.916 --> 00:33:04.916 align:center
Pekâlâ Libero…

00:33:05.916 --> 00:33:06.916 align:center
Hadi.

00:33:33.458 --> 00:33:34.458 align:center
İyi gidiyorsun.

00:34:23.875 --> 00:34:25.500 align:center
Çocuklar, iyileştiğim zaman

00:34:26.250 --> 00:34:29.125 align:center
hiç yapmadığım bir şeyi
sizinle yapmak istiyorum.

00:34:30.166 --> 00:34:31.375 align:center
Seyahat etmek.

00:34:32.625 --> 00:34:34.208 align:center
Dünyayı gezmek istiyorum.

00:34:35.208 --> 00:34:36.791 align:center
Benimle gelir misiniz?

00:34:37.916 --> 00:34:39.541 align:center
-Evet.
-Güzel.

00:34:40.083 --> 00:34:41.666 align:center
-Ya sen?
-Evet baba.

00:34:44.125 --> 00:34:45.125 align:center
Aferin size.

00:34:48.125 --> 00:34:49.541 align:center
Artık uyuyalım. Hadi.

00:35:01.333 --> 00:35:06.791 align:center
Evet. Bu aralar daha iyi hissediyorum.
Yalan yok, daha iyiyim.

00:35:07.833 --> 00:35:09.083 align:center
Nasıl başarıyorsun?

00:35:09.166 --> 00:35:10.041 align:center
Sevişiyorum.

00:35:13.458 --> 00:35:15.833 align:center
Erkek arkadaşın mı var?

00:35:15.916 --> 00:35:17.000 align:center
-Yok.
-Yok mu?

00:35:18.000 --> 00:35:20.750 align:center
Evet, beklentisizce
onunla bununla sevişiyorum.

00:35:20.833 --> 00:35:22.708 align:center
İnan bana, korkuları gideriyor.

00:35:23.458 --> 00:35:24.458 align:center
Gideriyor.

00:35:26.875 --> 00:35:30.333 align:center
Peki buraya gelmenin faydası oluyor mu?

00:35:30.416 --> 00:35:32.000 align:center
Amaç yalnız hissetmemek.

00:35:32.083 --> 00:35:35.833 align:center
Psikolog beni bırakmasın diye
bir sürü şey uyduruyorum. Zavallı!

00:35:38.125 --> 00:35:39.125 align:center
Ne gibi?

00:35:40.750 --> 00:35:43.333 align:center
Mesela… Geçen hafta ne söylemiştim?

00:35:43.416 --> 00:35:44.416 align:center
Doğru.

00:35:45.125 --> 00:35:48.375 align:center
Ablamın bana bıraktığı akvaryumu
devirmek istediğimi.

00:35:48.458 --> 00:35:50.291 align:center
-Evde akvaryum mu var?
-Hayır!

00:35:57.000 --> 00:35:58.000 align:center
Peki ya sen?

00:36:00.958 --> 00:36:01.958 align:center
Sen nasılsın?

00:36:07.708 --> 00:36:10.916 align:center
-Beni yiyip bitiren şey korku.
-Evet.

00:36:11.541 --> 00:36:12.666 align:center
Çok kötü.

00:36:13.333 --> 00:36:14.458 align:center
Sen korkuyor musun?

00:36:16.291 --> 00:36:18.000 align:center
-Evet, sürekli.
-Ben de.

00:36:19.750 --> 00:36:20.875 align:center
Sürekli.

00:36:24.125 --> 00:36:25.291 align:center
Dinle, şey…

00:36:26.750 --> 00:36:27.625 align:center
Sevişelim mi?

00:36:27.708 --> 00:36:28.625 align:center
Evet.

00:37:06.500 --> 00:37:07.500 align:center
Faydası oldu mu?

00:37:08.708 --> 00:37:09.708 align:center
Evet, oldu.

00:37:10.500 --> 00:37:12.416 align:center
Tanrım, hafiflemiş hissediyorum.

00:37:15.250 --> 00:37:17.166 align:center
Tekrar yapmayı kabul eder misin?

00:37:18.708 --> 00:37:20.083 align:center
Şaka mı yapıyorsun?

00:37:20.166 --> 00:37:22.208 align:center
Yani birkaç gün içinde olmasa da…

00:37:22.291 --> 00:37:24.583 align:center
-Her şeyi kabul ederim.
-Öyle mi?

00:37:35.291 --> 00:37:36.291 align:center
İyi misin anne?

00:37:40.875 --> 00:37:43.041 align:center
Bir şeyim yok, biraz hüzünlüyüm.

00:37:44.291 --> 00:37:45.166 align:center
Hüzünlü müsün?

00:37:50.958 --> 00:37:53.958 align:center
Anne, bence her şey
beklediğimizden daha kolay oldu.

00:37:56.000 --> 00:37:58.833 align:center
Nihayetinde insan
mutlu yaşamalı, değil mi?

00:38:01.291 --> 00:38:03.791 align:center
Başkalarını da mutlu etmeli.

00:38:04.833 --> 00:38:06.250 align:center
Oğlum şair olmuş.

00:38:06.333 --> 00:38:07.916 align:center
Bu benim için de geçerli.

00:38:09.166 --> 00:38:10.541 align:center
Madde mi kullanıyorsun?

00:38:11.416 --> 00:38:12.291 align:center
Valerio.

00:38:12.375 --> 00:38:13.375 align:center
Anne.

00:38:17.250 --> 00:38:19.208 align:center
Sana sadece bir kez söyleyeceğim.

00:38:20.958 --> 00:38:23.750 align:center
Hayatta kaçırılmayacak fırsatlar vardır.

00:38:24.416 --> 00:38:26.125 align:center
Başka sözüm yok.

00:38:49.666 --> 00:38:50.666 align:center
Affedersiniz.

00:38:59.041 --> 00:39:01.833 align:center
Sergio! Burada ne işin var?

00:39:02.916 --> 00:39:03.791 align:center
Evim burada.

00:39:03.875 --> 00:39:06.916 align:center
Evet. Ben şey için geldim…

00:39:07.458 --> 00:39:09.333 align:center
Parmesan almam gerek.

00:39:09.416 --> 00:39:10.541 align:center
-Parmesan mı?
-Evet.

00:39:11.041 --> 00:39:12.041 align:center
Nasıl gidiyor?

00:39:12.125 --> 00:39:13.625 align:center
İyi, evet. Senin?

00:39:13.708 --> 00:39:15.541 align:center
İyi, bu aralar çok okuyorum.

00:39:16.333 --> 00:39:17.166 align:center
Neler okudun?

00:39:17.250 --> 00:39:19.083 align:center
Cooper. Cooper'ı tanır mısın?

00:39:19.166 --> 00:39:20.708 align:center
-Cooper mı?
-Psikiyatr.

00:39:21.416 --> 00:39:22.583 align:center
-Hayır.
-Öyle mi?

00:39:22.666 --> 00:39:25.208 align:center
Tanımıyorum Sergio. Cahilim ben.

00:39:28.125 --> 00:39:34.791 align:center
Diyor ki aşk ortaya çıkınca
hayatımızdaki tüm sosyal düzeni bozarmış.

00:39:36.000 --> 00:39:37.000 align:center
Evet.

00:39:37.500 --> 00:39:39.291 align:center
Benim aşkımdan korkuyor musun?

00:39:40.291 --> 00:39:44.541 align:center
Hayır. Senin aşkından korkmuyorum.

00:39:44.625 --> 00:39:48.125 align:center
Aslında soruna cevabım…

00:39:49.250 --> 00:39:50.250 align:center
Evet.

00:39:57.000 --> 00:39:59.833 align:center
Kısa ve öz cevap ver.
Yanlış anlaşılma olmasın.

00:40:00.333 --> 00:40:02.250 align:center
Sergio, pankart mı hazırlayayım?

00:40:02.916 --> 00:40:03.916 align:center
Evet işte.

00:40:07.750 --> 00:40:08.750 align:center
Ağlayacağım.

00:40:28.375 --> 00:40:29.958 align:center
Sanki taşınıyorsun.

00:40:32.833 --> 00:40:34.166 align:center
Toplanmayı bilmiyorum.

00:40:36.125 --> 00:40:37.750 align:center
Ne varsa koyuyorum.

00:40:38.875 --> 00:40:40.750 align:center
Elime geçen her şeyi.

00:40:42.416 --> 00:40:45.375 align:center
Neyse, taksi bekleyeceğim.

00:40:45.458 --> 00:40:46.458 align:center
Ben götüreyim.

00:40:48.083 --> 00:40:49.083 align:center
Emin misin?

00:40:52.333 --> 00:40:54.416 align:center
Bunu da alır mısın lütfen?

00:40:54.500 --> 00:40:57.458 align:center
-Onu da mı?
-Tek başıma beş kat indim.

00:41:04.916 --> 00:41:05.916 align:center
Geldik.

00:41:11.083 --> 00:41:12.958 align:center
Maria, ben biraz düşündüm.

00:41:14.458 --> 00:41:15.625 align:center
Neyi?

00:41:15.708 --> 00:41:18.333 align:center
Sende neyi sevdiğimi biraz daha düşündüm.

00:41:23.416 --> 00:41:24.416 align:center
Söyleyeyim mi?

00:41:28.791 --> 00:41:29.916 align:center
Bana göre sevdiğim…

00:41:31.041 --> 00:41:32.041 align:center
Öyle denmez.

00:41:33.500 --> 00:41:34.750 align:center
-Hayır.
-Sevdiğim şey…

00:41:36.250 --> 00:41:37.416 align:center
Kırılganlığın.

00:41:38.458 --> 00:41:40.125 align:center
Sen Maria,

00:41:41.958 --> 00:41:44.375 align:center
bir kolideki kırılgan bardak gibisin.

00:41:45.583 --> 00:41:48.291 align:center
Her şeyi bilen güçlü kadını oynuyorsun

00:41:48.375 --> 00:41:49.875 align:center
ama işin aslı Maria…

00:41:50.625 --> 00:41:51.875 align:center
Sen de benim gibisin.

00:41:52.458 --> 00:41:53.791 align:center
Aynı benim gibisin.

00:41:55.541 --> 00:41:58.458 align:center
İkimiz de
yolumuzu kaybettik ve korkuyoruz.

00:41:59.000 --> 00:42:01.625 align:center
Sanırım… Eğer sen…

00:42:03.000 --> 00:42:07.166 align:center
Eğer benimle olmak
biraz olsun hoşuna gidiyorsa…

00:42:09.250 --> 00:42:15.125 align:center
İkimiz de o kolideki yolunu kaybetmiş,
korkmuş, kırılgan bardaklar olduğumuz için

00:42:16.000 --> 00:42:17.000 align:center
ben…

00:42:18.083 --> 00:42:19.333 align:center
Ben istiyorum ki

00:42:20.750 --> 00:42:22.083 align:center
ikimiz şey olalım…

00:42:25.958 --> 00:42:27.083 align:center
Bekle.

00:42:27.166 --> 00:42:28.791 align:center
-Ne olalım?
-Bekle.

00:42:28.875 --> 00:42:30.750 align:center
Sana göstermem lazım.

00:42:30.833 --> 00:42:32.625 align:center
Demè, gitmem gerek.

00:42:32.708 --> 00:42:34.875 align:center
Biliyorum, bir saniye lütfen.

00:42:35.375 --> 00:42:36.375 align:center
İşte.

00:42:38.458 --> 00:42:40.250 align:center
Bu olalım istiyorum.

00:42:40.750 --> 00:42:42.250 align:center
Balonlu naylon mu?

00:42:42.333 --> 00:42:43.333 align:center
Balonlu naylon.

00:42:47.916 --> 00:42:49.875 align:center
Balonlu naylonun olmak istiyorum.

00:43:04.708 --> 00:43:06.291 align:center
Çok güzel.

00:43:11.333 --> 00:43:13.875 align:center
Ama benim kafamın içinde
bir savaş var Demè.

00:43:15.708 --> 00:43:18.041 align:center
-Açıkçası bilmiyorum, yani…
-Hayır.

00:43:19.458 --> 00:43:22.916 align:center
Gerek yok Marì.
Bu kadar samimiyet yeter, değil mi?

00:43:23.000 --> 00:43:26.041 align:center
Herkes illa doğruyu söylemek istiyor.
Gerek yok.

00:43:33.041 --> 00:43:34.583 align:center
Öyle veya böyle gidiyorum.

00:43:34.666 --> 00:43:37.500 align:center
Biliyorum. Marì, gitmelisin.

00:43:37.583 --> 00:43:39.083 align:center
Sana engel olmak istemem.

00:43:40.000 --> 00:43:41.000 align:center
Ama…

00:43:41.875 --> 00:43:45.916 align:center
Bir gün dönebilirsin, değil mi?

00:43:48.166 --> 00:43:51.000 align:center
Çünkü burası zor olsa da

00:43:51.541 --> 00:43:53.458 align:center
Chiapas da pek kolay değil.

00:44:10.291 --> 00:44:12.833 align:center
Şu balonlu naylon olayı…

00:44:13.666 --> 00:44:16.333 align:center
Bardaklar, koli…

00:44:18.041 --> 00:44:20.333 align:center
Tam olarak anlamadım ama hoşuma gitti.

00:44:23.250 --> 00:44:25.916 align:center
Belki döndüğümde bana açıklarsın, olur mu?

00:44:27.875 --> 00:44:28.875 align:center
Olur.

00:44:53.250 --> 00:44:54.250 align:center
Hadi.

00:44:55.791 --> 00:44:56.791 align:center
Yürü!

00:44:57.291 --> 00:44:58.541 align:center
Hadi.

00:45:03.208 --> 00:45:05.041 align:center
-Gelmiyorum.
-Hadisene aptal.

00:45:05.125 --> 00:45:07.208 align:center
Şimdi gitmezsek bir daha gidemeyiz.

00:45:07.708 --> 00:45:09.083 align:center
Gelmek istemiyorum.

00:45:11.291 --> 00:45:13.000 align:center
Gelmezsen kardeşim olmazsın.

00:45:14.250 --> 00:45:15.416 align:center
Öyle bir şey yok.

00:45:17.333 --> 00:45:20.583 align:center
Şimdi gitmezsek
bir daha görüşemeyiz, yemin ederim.

00:45:24.458 --> 00:45:25.666 align:center
Nefret ettiriyorsun!

00:46:17.250 --> 00:46:19.875 align:center
Ercole de seni seviyor,
biliyorsun, değil mi?

00:46:21.666 --> 00:46:22.708 align:center
Biliyorum canım.

00:46:22.791 --> 00:46:24.416 align:center
Hazır olduğunda bize döner.

00:46:26.583 --> 00:46:28.000 align:center
Biz hep burada olacağız.

00:46:31.875 --> 00:46:33.625 align:center
-Korkuyor musun?
-Hayır.

00:46:57.750 --> 00:46:59.458 align:center
Çocuklar, söz verir misiniz?

00:47:03.666 --> 00:47:07.750 align:center
Ne olursa olsun
birbirinizden hiç ayrılmamalısınız.

00:47:08.458 --> 00:47:09.541 align:center
Tek istediğim bu.

00:47:13.583 --> 00:47:14.625 align:center
Söz mü?

00:47:15.958 --> 00:47:16.958 align:center
Evet.

00:47:17.833 --> 00:47:18.833 align:center
Evet.

00:47:31.000 --> 00:47:32.916 align:center
Siz burada kalın, çok soğuk.

00:50:21.541 --> 00:50:24.125 align:center
Alt yazı çevirisi: Duygu Mengioğlu
ılmamalısınız.

