WEBVTT

00:00:08.791 --> 00:00:09.625 align:center
Vas-y, assieds-toi.

00:00:11.916 --> 00:00:12.875 align:center
Action!

00:00:12.958 --> 00:00:14.166 align:center
-Attends, je m'assois.
-Wo, sympa, le

00:00:14.250 --> 00:00:15.291 align:center
téléphone. C'est un nouveau?

00:00:15.375 --> 00:00:17.875 align:center
Qu'est-ce que tu racontes? C'est le même.
Eh! Arrête!

00:00:17.958 --> 00:00:20.583 align:center
-Qu'est-ce qu'on est censés faire?
-Avant… j'peux aller faire pipi?

00:00:20.666 --> 00:00:22.708 align:center
Alors… quand je te dirai "vas-y"…

00:00:23.208 --> 00:00:27.125 align:center
tu devras simplement citer toutes les
choses que t'apprécies chez moi.

00:00:27.208 --> 00:00:28.750 align:center
Non… Attends, c'est
quoi ce piège, Fausto?

00:00:28.833 --> 00:00:29.708 align:center
C'est pas un piège.

00:00:29.791 --> 00:00:30.625 align:center
Eh ben si.

00:00:30.708 --> 00:00:31.958 align:center
C'est pas du tout un piège.
Je vais mourir…

00:00:32.041 --> 00:00:32.916 align:center
et vous…

00:00:33.000 --> 00:00:33.875 align:center
Okay, disons SI je meurs…

00:00:33.958 --> 00:00:35.250 align:center
Si je meurs, vous regretterez de pas

00:00:35.333 --> 00:00:36.250 align:center
m'avoir dit ces choses.

00:00:36.333 --> 00:00:39.500 align:center
-C'est bon. Qu'est-ce que je dois faire?
-Quand je te dis "vas-y", tu commences.

00:00:39.583 --> 00:00:40.458 align:center
-T'es prêt?
-Ouaip.

00:00:40.541 --> 00:00:40.875 align:center
C'est bon?

00:00:41.375 --> 00:00:42.083 align:center
Vas-y.

00:00:45.083 --> 00:00:45.708 align:center
Une petite minute.

00:00:46.208 --> 00:00:47.500 align:center
Je sais pas quoi dire.
Y a rien qui me vient.

00:00:47.583 --> 00:00:49.291 align:center
Maman, ça craint qu'y ait rien qui te
vienne. C'est pas normal, t'es ma mère,

00:00:49.375 --> 00:00:50.583 align:center
-quand même.
-Non, c'est juste… Ça me fait bizarre, là.

00:00:50.666 --> 00:00:53.750 align:center
T'en as rien à foutre de l'argent,
et ça, c'est cool.

00:00:54.416 --> 00:00:55.916 align:center
Tu ne sens jamais mauvais.

00:00:56.708 --> 00:01:00.125 align:center
Même en plein mois d'août.
Genre, dans un bus archi-bondé qui roule…

00:01:00.208 --> 00:01:01.916 align:center
à deux à l'heure sur la Tuscolana.

00:01:02.000 --> 00:01:02.541 align:center
Dès le jour

00:01:03.041 --> 00:01:03.791 align:center
de ta naissance,

00:01:03.875 --> 00:01:06.291 align:center
et tout le temps où tu
as vécu sous mon toit,

00:01:06.375 --> 00:01:07.208 align:center
euh…

00:01:07.708 --> 00:01:10.583 align:center
tous les matins,
la première chose que tu as faite, c'était

00:01:10.666 --> 00:01:11.666 align:center
un grand sourire.

00:01:12.666 --> 00:01:14.166 align:center
Ouais, moi,
y a une chose que j'ai toujours

00:01:14.250 --> 00:01:15.250 align:center
bien aimée chez toi,

00:01:15.333 --> 00:01:17.458 align:center
c'est… que tu te mets la honte de rien.

00:01:17.541 --> 00:01:19.208 align:center
-Je me mets… Quoi? La honte de rien?
-Bon, t'es bien

00:01:19.291 --> 00:01:21.000 align:center
casse-couilles, des fois. Faut le dire.

00:01:21.083 --> 00:01:22.291 align:center
Rien me fait honte, c'est ça?

00:01:22.375 --> 00:01:23.625 align:center
On dit se mettre la honte, non?

00:01:23.708 --> 00:01:26.791 align:center
-Mais comment tu parles? C'est fou, ça.
-Tu es magnifique.

00:01:27.291 --> 00:01:29.875 align:center
Alors oui, toutes les mères trouvent
leur fils beau, mais toi, c'est vrai.

00:01:29.958 --> 00:01:32.083 align:center
J'inverse: y a rien qui te met
la honte. C'est bien comme ça?

00:01:32.166 --> 00:01:33.083 align:center
T'es un type

00:01:33.166 --> 00:01:33.833 align:center
ultra-gentil.

00:01:34.333 --> 00:01:35.708 align:center
-Mais non… oh, regarde là-bas!
-Mais pourquoi t'es de ce côté? C'est

00:01:35.791 --> 00:01:37.041 align:center
aussi simple que tu viennes t'asseoir là,
non?

00:01:37.125 --> 00:01:37.958 align:center
Parce que j'ai… Non, justement.

00:01:38.041 --> 00:01:39.000 align:center
C'est pas compliqué,

00:01:39.083 --> 00:01:40.208 align:center
pour moi, t'as toujours été

00:01:40.291 --> 00:01:41.500 align:center
le meilleur des amis.

00:01:42.208 --> 00:01:44.083 align:center
Tu t'entends avec tout le monde.

00:01:44.791 --> 00:01:46.666 align:center
Les policiers, les criminels…

00:01:47.541 --> 00:01:48.208 align:center
Euhm…

00:01:48.708 --> 00:01:49.916 align:center
Hommes ou femmes, peu importe.

00:01:50.000 --> 00:01:51.458 align:center
T'es pas un fan de sport.

00:01:53.041 --> 00:01:55.791 align:center
Et ça, j'en suis fière,
tu peux pas savoir à quel point.

00:01:55.875 --> 00:01:56.875 align:center
Et même mieux:

00:01:57.916 --> 00:01:59.458 align:center
t'es le frère que j'ai jamais eu.

00:01:59.541 --> 00:02:03.083 align:center
Tu trouves toujours le moyen de faire
quelque chose pour les autres.

00:02:03.166 --> 00:02:04.791 align:center
-Non, ris pas. Maman. Ris pas.
-C'est bon.

00:02:04.875 --> 00:02:05.666 align:center
Attends.

00:02:06.166 --> 00:02:06.916 align:center
-Je ris pas.
-Maman, arrête.

00:02:07.000 --> 00:02:08.375 align:center
Même quand les autres euh…

00:02:08.458 --> 00:02:09.750 align:center
Quand… Quand ils ont pas confiance.

00:02:09.833 --> 00:02:10.416 align:center
C'est beau, ça.

00:02:10.916 --> 00:02:12.083 align:center
Ce que j'ai dit là, je te préviens,

00:02:12.166 --> 00:02:13.416 align:center
je le dirai jamais plus.

00:02:13.500 --> 00:02:15.208 align:center
Maintenant, on fait un câlin.

00:02:15.291 --> 00:02:17.916 align:center
-D'accord. C'est parti.
-Un bon gros câlin.

00:02:20.541 --> 00:02:21.458 align:center
Mouais. Bon.

00:02:24.625 --> 00:02:25.541 align:center
Merci, maman.

00:02:26.125 --> 00:02:28.500 align:center
T'en as parlé aux garçons, de ta maladie?

00:02:29.291 --> 00:02:30.416 align:center
Oui oui. Tu veux voir?

00:02:30.916 --> 00:02:32.833 align:center
-Fausto.
-Quoi?

00:02:33.833 --> 00:02:35.291 align:center
Tu m'avais promis de leur en parler.

00:02:35.375 --> 00:02:37.291 align:center
Et je l'ai fait.
Je leur ai dit ce qu'y avait à dire.

00:02:37.375 --> 00:02:39.666 align:center
Ça a été compliqué,
mais je l'ai fait. Je te le jure.

00:02:39.750 --> 00:02:40.750 align:center
Je leur ai parlé.

00:02:42.375 --> 00:02:43.291 align:center
Allez, viens là.

00:02:47.916 --> 00:02:48.791 align:center
Merci.

00:02:51.000 --> 00:02:53.291 align:center
L'HISTOIRE DE MA FAMILLE

00:03:11.333 --> 00:03:12.333 align:center
Et… atterrissage.

00:03:18.875 --> 00:03:21.666 align:center
Je pourrais très bien aller dormir dans
le petit hôtel, là-bas, à côté. Quelle

00:03:21.750 --> 00:03:22.458 align:center
différence ça fait?

00:03:22.958 --> 00:03:24.875 align:center
C'est l'anniversaire de papa,
alors on doit rester tous ensemble.

00:03:24.958 --> 00:03:26.208 align:center
D'accord, mais ce que je comprends pas,

00:03:26.291 --> 00:03:29.250 align:center
c'est pourquoi on doit accepter
d'être mal installés pour dormir.

00:03:29.333 --> 00:03:30.125 align:center
Hé, les enfants!

00:03:30.625 --> 00:03:32.666 align:center
Y a quelqu'un qui arrive, regardez.

00:03:33.250 --> 00:03:34.125 align:center
Maman!

00:03:34.666 --> 00:03:35.625 align:center
Coucou maman!

00:03:37.041 --> 00:03:39.875 align:center
-Ouais! Maman!
-Tu m'as tellement manqué.

00:03:42.083 --> 00:03:42.958 align:center
Maman.

00:03:44.375 --> 00:03:46.458 align:center
Je vous remercie de m'avoir invitée.

00:03:47.666 --> 00:03:50.708 align:center
Ça me touche d'être là pour
rendre hommage à Fausto.

00:03:51.791 --> 00:03:52.625 align:center
Sarah,

00:03:52.708 --> 00:03:54.583 align:center
c'est toi qui leur annonces?

00:03:57.166 --> 00:03:57.958 align:center
Mes chéris,

00:03:58.750 --> 00:04:01.708 align:center
j'ai déposé une demande auprès
du juge pour vous reprendre.

00:04:01.791 --> 00:04:04.333 align:center
Ça veut dire quoi? Que je peux
enfin revenir vivre avec toi?

00:04:04.416 --> 00:04:05.000 align:center
Non.

00:04:05.500 --> 00:04:07.375 align:center
Pas dans l'immédiat.
On doit attendre la décision du juge.

00:04:07.458 --> 00:04:10.583 align:center
Mais ça compte,
pour moi. C'est un grand pas en avant.

00:04:12.541 --> 00:04:14.875 align:center
Et nous alors, on se reverra plus jamais?

00:04:14.958 --> 00:04:16.708 align:center
Bien sûr que si. On se reverra.

00:04:17.750 --> 00:04:21.583 align:center
Mais si le juge décide que vous devez
retourner auprès de votre maman,

00:04:21.666 --> 00:04:24.250 align:center
on rentrera à Herculanum
reprendre notre vie.

00:04:24.333 --> 00:04:25.375 align:center
Pourquoi?

00:04:25.875 --> 00:04:27.291 align:center
Ici, c'est pas votre vie?

00:04:27.375 --> 00:04:28.666 align:center
Euh… Si.

00:04:28.750 --> 00:04:30.666 align:center
Mais disons que depuis
un moment, notre vie est…

00:04:30.750 --> 00:04:31.208 align:center
Euh…

00:04:31.291 --> 00:04:31.750 align:center
Non.

00:04:31.833 --> 00:04:32.125 align:center
Euh…

00:04:32.625 --> 00:04:33.333 align:center
Ah non. Alors…

00:04:33.916 --> 00:04:36.083 align:center
Écoute, on restera sûrement à Rome
encore quelque temps…

00:04:36.916 --> 00:04:37.750 align:center
Et ensuite,

00:04:37.833 --> 00:04:39.875 align:center
si nous,
au final, on rentre tous chez nous,

00:04:39.958 --> 00:04:41.958 align:center
tu pourras venir nous voir quand tu veux.

00:04:42.458 --> 00:04:43.666 align:center
C'est bien, ça, non?

00:04:45.958 --> 00:04:47.166 align:center
On s'emballe pas, hein?

00:04:48.625 --> 00:04:52.208 align:center
Parce qu'on sait pas du tout comment
les choses vont tourner.

00:04:53.208 --> 00:04:56.666 align:center
Mais c'était important de tous
nous rassembler ici ce soir.

00:04:57.666 --> 00:04:59.958 align:center
Parce qu'il y a une chose qu'on
veut que vous sachiez.

00:05:00.041 --> 00:05:03.375 align:center
C'est que quelle que soit la décision
du juge, tout ira bien.

00:05:04.625 --> 00:05:06.500 align:center
Parce qu'on vous aime très fort.

00:05:08.083 --> 00:05:09.166 align:center
Vraiment très fort.

00:05:13.750 --> 00:05:15.916 align:center
Bon, comment est-ce qu'on…
s'organise pour la nuit?

00:05:16.000 --> 00:05:17.416 align:center
Si ça va à tout le monde, j'aimerais bien…

00:05:17.500 --> 00:05:20.166 align:center
pouvoir être avec mes fils.
Juste eux et moi.

00:05:25.625 --> 00:05:26.541 align:center
Bon, ben voilà.

00:05:29.083 --> 00:05:30.791 align:center
C'est fait… Mission accomplie.

00:05:30.875 --> 00:05:33.583 align:center
Tout ça n'était que temporaire,
on le savait.

00:05:33.666 --> 00:05:35.375 align:center
On a fait notre devoir,
et maintenant, allez hop,

00:05:35.458 --> 00:05:37.250 align:center
il est temps de retourner chez nous.

00:05:44.166 --> 00:05:45.041 align:center
Maman?

00:05:46.750 --> 00:05:47.458 align:center
Lucia?

00:05:52.541 --> 00:05:54.583 align:center
Je sais pas…
ça me fait tellement de peine.

00:05:54.666 --> 00:05:56.458 align:center
Qu'est-ce que je peux dire? Je…

00:05:57.291 --> 00:05:58.208 align:center
Ça a été…

00:05:58.291 --> 00:06:00.958 align:center
Ça a été une période tellement intense,
tellement…

00:06:01.458 --> 00:06:02.791 align:center
Tellement pleine d'émotions…

00:06:02.875 --> 00:06:03.791 align:center
On peut pas…

00:06:06.125 --> 00:06:10.125 align:center
J'ai… j'ai tellement d'amour pour
ces deux petits, tu sais, Maria?

00:06:14.166 --> 00:06:15.125 align:center
Ah, bon Dieu.

00:06:16.041 --> 00:06:18.750 align:center
Et j'en peux plus de ce bungalow de merde!
On peut pas respirer, ici!

00:06:18.833 --> 00:06:19.791 align:center
Désolée.

00:06:37.958 --> 00:06:39.500 align:center
Sergio, dis-moi quelque chose euh…

00:06:39.583 --> 00:06:42.291 align:center
quelque chose de gentil,
qui me fasse plaisir.

00:06:45.583 --> 00:06:46.625 align:center
Tu veux m'épouser?

00:06:51.416 --> 00:06:52.333 align:center
Putain, je rêve!

00:06:53.208 --> 00:06:55.083 align:center
Mais qu'est-ce qui te prend, hein?

00:06:55.166 --> 00:06:57.541 align:center
Je veux qu'on me foute la paix,
une fois pour toutes!

00:06:57.625 --> 00:07:00.083 align:center
"Lucia,
fais ça! Et aussi ça! Et encore ça!

00:07:00.166 --> 00:07:01.208 align:center
Tu dois revenir à Rome!

00:07:01.291 --> 00:07:03.000 align:center
Et maintenant, apprends à cuisiner!

00:07:03.083 --> 00:07:04.500 align:center
Et maintenant, retourne chez toi!"

00:07:04.583 --> 00:07:06.250 align:center
J'y comprends plus rien, Sergio!

00:07:06.750 --> 00:07:08.833 align:center
Rien! J'comprends plus rien du tout!

00:07:10.375 --> 00:07:11.375 align:center
Oh! Oh! Mais qu'est-ce qui se passe?

00:07:11.458 --> 00:07:14.125 align:center
Il se passe que ce con m'a
demandé de l'épouser!

00:07:14.708 --> 00:07:15.875 align:center
Donne-moi les clés de la voiture.

00:07:15.958 --> 00:07:17.041 align:center
Vas-y, donne-moi les clés.

00:07:17.125 --> 00:07:18.250 align:center
Je vais dormir dans la voiture.

00:07:18.333 --> 00:07:19.500 align:center
Espèce de con!

00:07:26.500 --> 00:07:27.416 align:center
T'en fais pas.

00:07:29.625 --> 00:07:30.458 align:center
Eh…

00:07:35.833 --> 00:07:37.833 align:center
Je pense que,
quelle que soit la décision du juge,

00:07:37.916 --> 00:07:39.708 align:center
je vais partir un petit moment.

00:07:50.083 --> 00:07:51.083 align:center
Tu comptes aller où?

00:07:52.291 --> 00:07:52.916 align:center
Euhm…

00:07:53.416 --> 00:07:54.083 align:center
Je vais partir euh…

00:07:54.583 --> 00:07:55.541 align:center
au Mexique.

00:07:56.833 --> 00:07:59.125 align:center
C'est un voyage organisé.
J'ai déjà réservé en ligne.

00:07:59.208 --> 00:08:00.833 align:center
Ça m'a l'air très bien fait.

00:08:01.458 --> 00:08:03.375 align:center
C'est un truc pour… célibataires.

00:08:05.583 --> 00:08:08.291 align:center
Et puis y a ma cousine qui est là-bas.
Elle est instit dans le Chiapas.

00:08:08.375 --> 00:08:09.291 align:center
J'irai la voir.

00:08:11.666 --> 00:08:13.833 align:center
J'ai besoin de m'éloigner de tout ça.

00:08:14.541 --> 00:08:15.541 align:center
"Tout ça", c'est…

00:08:16.208 --> 00:08:17.083 align:center
C'est-à-dire?

00:08:17.666 --> 00:08:19.416 align:center
Ce qu'on vit, c'est compliqué.

00:08:20.708 --> 00:08:23.166 align:center
Être là pour les garçons
malgré les souvenirs.

00:08:24.625 --> 00:08:25.541 align:center
Vivre à Rome…

00:08:26.916 --> 00:08:27.791 align:center
Penser…

00:08:27.875 --> 00:08:28.916 align:center
à Fausto.

00:08:30.666 --> 00:08:33.750 align:center
Tu sais quoi?
Je pense que tu fais le bon choix, Maria.

00:08:36.583 --> 00:08:38.166 align:center
C'est vraiment ce que tu penses?

00:08:38.250 --> 00:08:39.000 align:center
Oui oui.

00:08:39.500 --> 00:08:40.791 align:center
Oui, ça… me paraît une bonne idée de

00:08:40.875 --> 00:08:42.541 align:center
t'éloigner un peu de tout ça.

00:08:46.041 --> 00:08:50.041 align:center
Je sais qu'avec toi non plus,
j'ai pas été à cent pour cent honnête.

00:08:50.958 --> 00:08:53.166 align:center
Et je suis désolée. Sincèrement, mais…

00:08:54.375 --> 00:08:55.666 align:center
en même temps, je me dis que j'ai pas

00:08:55.750 --> 00:08:57.125 align:center
à être désolée pour toi.

00:09:02.625 --> 00:09:03.958 align:center
Non euh, c'est vrai, tu…

00:09:04.041 --> 00:09:06.666 align:center
C'est à toi qu'il faut que tu penses,
hein!

00:09:09.958 --> 00:09:11.833 align:center
Je suis vraiment nulle, je sais.

00:09:15.041 --> 00:09:15.708 align:center
Non.

00:09:16.208 --> 00:09:17.833 align:center
Pourquoi tu serais nulle?

00:09:17.916 --> 00:09:21.625 align:center
Parce que j'ai pas tenu la promesse
que j'avais faite à Fausto.

00:09:22.416 --> 00:09:24.875 align:center
Oui, enfin, cette idée selon laquelle euh…

00:09:26.083 --> 00:09:28.041 align:center
on serait absolument obligés
de tenir ses promesses,

00:09:28.125 --> 00:09:29.750 align:center
c'est assez surfait, non?

00:09:41.375 --> 00:09:42.291 align:center
No, no!

00:09:47.958 --> 00:09:48.791 align:center
Ercole!

00:09:58.541 --> 00:09:59.291 align:center
Tu viens?

00:10:03.833 --> 00:10:05.125 align:center
Des guilis!

00:10:07.750 --> 00:10:09.000 align:center
T'es pris au piège!

00:10:15.666 --> 00:10:17.041 align:center
-On attaque maman!
-Oui! Maman!

00:10:17.125 --> 00:10:18.416 align:center
-No!
-Si!

00:10:24.833 --> 00:10:26.500 align:center
Vous m'avez tellement manqué.

00:10:27.666 --> 00:10:29.708 align:center
Je ne veux plus jamais vous perdre.

00:11:03.375 --> 00:11:07.750 align:center
Fausto voulait qu'on disperse ses cendres,
et on a tous choisi cet endroit.

00:11:16.958 --> 00:11:18.416 align:center
Bon, je le fais, alors?

00:11:42.375 --> 00:11:45.708 align:center
Non, c'est pas ici qu'il faut
les disperser. Je veux pas!

00:11:49.000 --> 00:11:50.000 align:center
Ercole!

00:11:50.666 --> 00:11:51.625 align:center
Attends!

00:12:03.916 --> 00:12:05.250 align:center
Bande de petits vauriens!

00:12:06.541 --> 00:12:08.166 align:center
Je veux voir briller ce navire!

00:12:08.250 --> 00:12:10.625 align:center
Et que ça saute! Allez allez allez allez!

00:12:11.500 --> 00:12:12.416 align:center
On y va!

00:12:22.375 --> 00:12:23.250 align:center
Le ballon!

00:12:44.250 --> 00:12:46.166 align:center
Vas-y, tire un peu vers toi. Et tourne.

00:12:46.250 --> 00:12:47.041 align:center
Les assiettes.

00:12:55.208 --> 00:12:56.166 align:center
Ici. Viens par là.

00:12:56.250 --> 00:12:57.625 align:center
Une seule.

00:13:26.208 --> 00:13:30.208 align:center
En position, en position!
Allez allez allez allez allez allez allez!

00:13:39.333 --> 00:13:40.250 align:center
Arrête.

00:13:46.791 --> 00:13:48.083 align:center
-Maman!
-Maman!

00:13:48.666 --> 00:13:49.625 align:center
Coucou maman!

00:13:51.208 --> 00:13:52.708 align:center
Laissez-moi vous regarder.

00:13:54.583 --> 00:13:56.166 align:center
Vous êtes splendides!

00:13:56.250 --> 00:13:57.083 align:center
Tiens, c'est pour toi.

00:13:57.166 --> 00:13:59.458 align:center
-Merci.
-Et ça aussi. C'est de ma part.

00:13:59.541 --> 00:14:00.250 align:center
Oh merci!

00:14:03.000 --> 00:14:04.833 align:center
Et en plus vous sentez super bon!

00:14:04.916 --> 00:14:05.541 align:center
Oui.

00:14:06.041 --> 00:14:06.958 align:center
Je me suis lavé les cheveux
deux fois de suite,

00:14:07.041 --> 00:14:08.416 align:center
et j'ai même mis de l'après-shampooing.

00:14:08.500 --> 00:14:09.291 align:center
Waouh. Bravo!

00:14:17.375 --> 00:14:18.250 align:center
Salut.

00:14:19.500 --> 00:14:20.375 align:center
Salut.

00:14:49.291 --> 00:14:49.958 align:center
Marijuana?

00:14:51.083 --> 00:14:51.625 align:center
Euh…

00:14:52.125 --> 00:14:53.000 align:center
Cocaïne.

00:14:54.125 --> 00:14:55.000 align:center
Moi aussi.

00:14:55.083 --> 00:14:56.666 align:center
Non, mais pour moi, c'est euh…

00:14:56.750 --> 00:14:57.458 align:center
un malentendu.

00:14:57.958 --> 00:14:59.166 align:center
Je suis innocent, en fait.

00:14:59.791 --> 00:15:00.791 align:center
Ouais, ben moi, non.

00:15:01.291 --> 00:15:02.125 align:center
Ah.

00:15:08.291 --> 00:15:09.333 align:center
Reste cool.

00:15:09.416 --> 00:15:10.958 align:center
Y a pas de quoi flipper.

00:15:11.041 --> 00:15:11.875 align:center
Hé.

00:15:13.000 --> 00:15:15.791 align:center
La psy,
elle en a rien à foutre, de toute façon.

00:15:20.291 --> 00:15:22.791 align:center
Je traverse une putain
de période de merde.

00:15:23.916 --> 00:15:25.166 align:center
Je viens de perdre ma soeur.

00:15:26.833 --> 00:15:27.583 align:center
Moi pareil.

00:15:28.166 --> 00:15:29.625 align:center
-Non.
-Si.

00:15:32.125 --> 00:15:33.125 align:center
T'as une soeur qui est morte?

00:15:33.208 --> 00:15:34.083 align:center
Non, un frère.

00:15:38.791 --> 00:15:41.291 align:center
Elle avait quelques années
de plus que moi.

00:15:41.375 --> 00:15:43.083 align:center
Maintenant, je m'occupe de sa fille.

00:15:44.583 --> 00:15:45.500 align:center
Tu déconnes.

00:15:45.583 --> 00:15:46.416 align:center
Non.

00:15:46.958 --> 00:15:48.166 align:center
-Je raconte pas de conneries.
-Non, c'est pas ça. Ce que

00:15:48.250 --> 00:15:49.125 align:center
je veux dire, c'est que c'est

00:15:49.208 --> 00:15:50.416 align:center
carrément hallucinant.

00:15:50.500 --> 00:15:51.958 align:center
Parce que je m'occupe de mes neveux,
aussi.

00:15:52.041 --> 00:15:54.916 align:center
Genre tout le merdier
administratif. L'assistante sociale…

00:15:55.000 --> 00:15:55.916 align:center
L'enfer!

00:15:56.000 --> 00:15:57.000 align:center
C'est ça. C'est l'enfer.

00:15:57.083 --> 00:15:58.458 align:center
-Un putain de bordel, c'est sûr.
-Oui.

00:15:58.541 --> 00:16:00.416 align:center
-Valerio Ciaramitano?
-Je suis là.

00:16:02.583 --> 00:16:04.375 align:center
-Valeria.
-Oui?

00:16:04.458 --> 00:16:05.375 align:center
On se voit après.

00:16:18.125 --> 00:16:20.541 align:center
Vous aviez consommé de la cocaïne
le jour de votre arrestation?

00:16:20.625 --> 00:16:21.208 align:center
Non.

00:16:21.833 --> 00:16:23.208 align:center
J'ai rien consommé.
Ni le jour de mon arrestation,

00:16:23.291 --> 00:16:25.416 align:center
ni les jours précédents.
J'étais juste venu déposer un

00:16:25.500 --> 00:16:27.291 align:center
singe quand ils m'ont embarqué.

00:16:29.291 --> 00:16:29.916 align:center
Et…

00:16:30.416 --> 00:16:31.416 align:center
là présentement, vous
n'êtes pas sous drogue?

00:16:31.500 --> 00:16:34.833 align:center
Non, madame. Y a un bout de
temps que je prends plus rien.

00:16:34.916 --> 00:16:36.666 align:center
-Très bien.
-Eh oui.

00:16:36.750 --> 00:16:39.375 align:center
Bon, alors on se revoit
la semaine prochaine.

00:16:40.000 --> 00:16:41.250 align:center
Quoi, c'est déjà fini?

00:16:41.333 --> 00:16:42.166 align:center
Oui.

00:16:43.416 --> 00:16:45.583 align:center
On euh… pourrait pas en
profiter pour discuter?

00:16:45.666 --> 00:16:46.416 align:center
Discuter de quoi?

00:16:46.500 --> 00:16:47.541 align:center
Euh… Comment ça, de quoi?

00:16:47.625 --> 00:16:51.125 align:center
Des… questions que j'ai encore à régler,
de la… période difficile que je traverse.

00:16:51.208 --> 00:16:53.333 align:center
J'en sais rien.
Ça marche comment, vos histoires, là?

00:16:53.416 --> 00:16:57.166 align:center
Si vous voulez entamer des séances,
il faut venir à mon cabinet.

00:16:57.250 --> 00:16:58.041 align:center
D'accord, et…

00:16:58.625 --> 00:16:59.416 align:center
c'est combien la séance?

00:16:59.500 --> 00:17:00.500 align:center
Quatre-vingt euros.

00:17:00.583 --> 00:17:01.541 align:center
Quatre-vingt euros…

00:17:02.375 --> 00:17:03.291 align:center
Je euh…

00:17:04.208 --> 00:17:05.125 align:center
Ça va aller, en fait.

00:17:07.041 --> 00:17:08.708 align:center
Et il faudra préparer
les boulettes de viande.

00:17:08.791 --> 00:17:10.083 align:center
Ça rate jamais. C'est mathématique.

00:17:10.166 --> 00:17:11.625 align:center
-Moi, mon sac est prêt.
-Eh, mais regarde qui est là.

00:17:11.708 --> 00:17:12.708 align:center
Soeur Adele!

00:17:14.458 --> 00:17:15.958 align:center
Valerio et Ercole.

00:17:16.041 --> 00:17:17.208 align:center
-Bonjour.
-Quel plaisir de vous voir.

00:17:17.291 --> 00:17:18.166 align:center
Ça va?

00:17:18.250 --> 00:17:19.125 align:center
Et vous alors?

00:17:19.208 --> 00:17:22.708 align:center
Ça va bien. Nous revenons de la pharmacie.
Il nous fallait de la mélatonine, enfaite.

00:17:22.791 --> 00:17:26.541 align:center
-Vous dormez pas bien? Y a un souci?
-Non, c'est pour le jet lag.

00:17:26.625 --> 00:17:27.875 align:center
Vous partez, c'est ça?

00:17:27.958 --> 00:17:28.875 align:center
Oui, c'est ça.

00:17:28.958 --> 00:17:30.083 align:center
Demain, c'est le grand départ.

00:17:30.166 --> 00:17:32.708 align:center
Nous allons rendre visite
à nos familles au Brésil.

00:17:32.791 --> 00:17:34.708 align:center
Je vous conduis à
l'aéroport, si vous voulez.

00:17:34.791 --> 00:17:36.541 align:center
Non, merci. Soeur Virginia s'en charge.

00:17:36.625 --> 00:17:38.500 align:center
Je crois que dans une de
ses vies antérieures,

00:17:38.583 --> 00:17:40.000 align:center
elle a été pilote de rallye.

00:17:52.166 --> 00:17:55.041 align:center
Je commence à tout préparer, comme ça,
je suis sûr que j'oublierai rien.

00:17:55.125 --> 00:17:58.791 align:center
T'as qu'à prendre le grand sac
noir si tu veux commencer aussi.

00:17:59.833 --> 00:18:01.541 align:center
Non, je veux pas faire mes bagages.

00:18:01.625 --> 00:18:05.291 align:center
T'as compris qu'on allait retourner
avec maman? T'es pas content?

00:18:05.791 --> 00:18:09.291 align:center
Si, je suis content.
C'est juste que je pense souvent à papa.

00:18:09.375 --> 00:18:10.375 align:center
Ercole.

00:18:11.125 --> 00:18:13.833 align:center
Tu dois arrêter.
Maintenant, y a plus que maman.

00:18:13.916 --> 00:18:14.958 align:center
Okay.

00:18:16.625 --> 00:18:18.541 align:center
L'assistante sociale a appelé.

00:18:18.625 --> 00:18:21.125 align:center
Elle a dit que le juge voulait voir
les petits avant de décider.

00:18:21.208 --> 00:18:22.625 align:center
Franchement,
j'espérais qu'ils éviteraient

00:18:22.708 --> 00:18:23.875 align:center
de leur imposer un truc pareil.

00:18:23.958 --> 00:18:24.833 align:center
Ben… en même temps…

00:18:25.416 --> 00:18:27.458 align:center
c'est quand même eux les mieux placés
pour dire ce qu'ils veulent, non?

00:18:27.541 --> 00:18:28.916 align:center
Qu'est-ce tu veux faire?

00:18:31.000 --> 00:18:32.625 align:center
Je partirai le lendemain.

00:18:34.291 --> 00:18:36.208 align:center
-Mais tu vas revenir?
-Bien sûr qu'elle va revenir.

00:18:36.291 --> 00:18:37.125 align:center
Eh!

00:18:37.666 --> 00:18:38.916 align:center
Eh ben… je verrai bien.

00:18:39.000 --> 00:18:40.791 align:center
Tu reviens ou pas? Ça veut dire quoi, ça?

00:18:40.875 --> 00:18:41.833 align:center
Je suis là.

00:18:41.916 --> 00:18:44.125 align:center
-Ercole!
-Bonjour.

00:18:47.083 --> 00:18:49.583 align:center
-Alors moi, avant qu'on se sépare…
-Non, non… Qu'est-ce que tu

00:18:49.666 --> 00:18:50.666 align:center
dis? On va pas se séparer.

00:18:50.750 --> 00:18:52.583 align:center
C'est pas comme si on
allait plus se revoir, arrête.

00:18:52.666 --> 00:18:55.791 align:center
Avant que ça arrive, j'ai réfléchi et je
sais ce qu'il faut faire avec les cendres

00:18:55.875 --> 00:18:56.458 align:center
de papa.

00:18:58.875 --> 00:19:00.666 align:center
J'y comprends rien.
On n'aurait pas pu confier

00:19:00.750 --> 00:19:02.875 align:center
cette mission à Maria,
puisqu'elle part au Mexique?

00:19:02.958 --> 00:19:03.541 align:center
Non.

00:19:04.041 --> 00:19:04.666 align:center
J'ai pas confiance en Maria.

00:19:05.166 --> 00:19:06.666 align:center
Elle arriverait pas à
le laisser s'en aller.

00:19:06.750 --> 00:19:07.250 align:center
Mais qui?

00:19:07.750 --> 00:19:08.416 align:center
Papa.

00:19:09.041 --> 00:19:13.250 align:center
Je suis sûr qu'elle le mettrait dans
son sac pour le garder près d'elle.

00:19:14.208 --> 00:19:15.875 align:center
Bon, tonton, faut
rouler plus vite, allez!

00:19:15.958 --> 00:19:19.416 align:center
Tu rigoles? Je suis à fond. Plus
vite que ça, on remonte le temps!

00:19:19.500 --> 00:19:21.291 align:center
C'est pas une navette spatiale.

00:19:34.250 --> 00:19:35.166 align:center
Madame, bonjour.

00:19:35.666 --> 00:19:37.625 align:center
Soeur Adele! Soeur Adele!

00:19:37.708 --> 00:19:39.000 align:center
-Valerio.
-Oui. Bonjour.

00:19:39.500 --> 00:19:42.333 align:center
On pourrait vous parler
une petite seconde? Hein?

00:19:42.416 --> 00:19:45.041 align:center
Mon trésor,
je ne vais pas pouvoir t'aider.

00:19:45.583 --> 00:19:47.375 align:center
Je crains que ce ne
soit une chose illégale.

00:19:47.458 --> 00:19:49.250 align:center
Non non non non.
C'est légal, soeur Adele.

00:19:49.333 --> 00:19:50.416 align:center
C'est légal.

00:19:50.500 --> 00:19:51.541 align:center
Là, c'est inhabituel…

00:19:51.625 --> 00:19:55.208 align:center
mais on vous le demande comme une
faveur personnelle, d'accord?

00:19:55.291 --> 00:19:56.875 align:center
Papa a toujours voulu voyager,

00:19:56.958 --> 00:19:58.458 align:center
mais il n'a pas eu le temps.

00:19:58.541 --> 00:20:00.083 align:center
Je connais pas le Brésil,

00:20:00.958 --> 00:20:02.583 align:center
mais j'ai regardé des photos.

00:20:02.666 --> 00:20:04.791 align:center
Je suis sûr que papa serait
vraiment content d'y aller.

00:20:04.875 --> 00:20:07.375 align:center
Je peux vous dire que l'Amérique
Centrale, c'est une destination qui le

00:20:07.458 --> 00:20:08.458 align:center
faisait rêver.

00:20:08.541 --> 00:20:09.833 align:center
-Là, c'est l'Amérique du Sud.
-Oui, l'Amérique du Sud,

00:20:09.916 --> 00:20:11.583 align:center
c'est ce que je voulais dire.

00:20:12.291 --> 00:20:13.625 align:center
Aide-nous, soeur Adele.

00:20:13.708 --> 00:20:15.166 align:center
Y a que toi qui peux faire ça.

00:20:18.041 --> 00:20:19.708 align:center
Eh bien, je crois que ton papa

00:20:19.791 --> 00:20:22.500 align:center
mérite bien qu'on lui accorde
cette petite folie.

00:20:22.583 --> 00:20:24.416 align:center
Tu es la meilleure soeur du monde!

00:20:25.000 --> 00:20:25.958 align:center
Oui, je sais.

00:20:40.208 --> 00:20:44.125 align:center
Ça fait combien de temps qu'on à
pas fait un repas tous les quatre?

00:20:45.833 --> 00:20:49.750 align:center
Si j'ai accepté de venir,
c'est parce les garçons me l'ont demandé.

00:20:51.750 --> 00:20:55.083 align:center
Oui. Ça leur fait vraiment plaisir
de nous voir ensemble.

00:20:56.291 --> 00:20:59.916 align:center
Libero m'a confié que tu avais
eu quelques problèmes de santé.

00:21:00.875 --> 00:21:02.458 align:center
Ça va, y a rien de grave.

00:21:08.333 --> 00:21:09.250 align:center
Tu me manques.

00:21:13.041 --> 00:21:14.833 align:center
Sarah, j'ai encore de l'espoir.

00:21:15.333 --> 00:21:16.750 align:center
Et puis, c'est ce qu'il y aurait de mieux

00:21:16.833 --> 00:21:18.458 align:center
pour les enfants, tu le sais.

00:21:18.541 --> 00:21:20.333 align:center
Mais qu'est-ce que tu racontes?

00:21:20.416 --> 00:21:21.333 align:center
À cause de toi,

00:21:21.416 --> 00:21:24.041 align:center
on m'interdit de rester seule avec mes
enfants parce que le juge est persuadé

00:21:24.125 --> 00:21:25.833 align:center
que j'ai fait du mal à Ercole.

00:21:25.916 --> 00:21:29.291 align:center
Et tu oses me dire que tu voudrais
qu'on se remette ensemble?

00:21:29.375 --> 00:21:32.083 align:center
Franchement,
qu'est-ce qui se passe dans ta tête?

00:21:32.166 --> 00:21:33.791 align:center
Sarah, tu voulais les emmener loin d'ici.

00:21:33.875 --> 00:21:35.416 align:center
Ce que je voulais,
c'était être là pour eux.

00:21:35.500 --> 00:21:36.458 align:center
Prendre soin d'eux.

00:21:36.541 --> 00:21:38.791 align:center
Et tu as tout fait pour m'en empêcher.

00:21:41.375 --> 00:21:42.708 align:center
Je sais. T'as pas tort.

00:21:43.541 --> 00:21:45.166 align:center
Toi et moi, on a tout fait de travers.

00:21:45.250 --> 00:21:47.833 align:center
On s'est plantés partout où il
était possible de se planter,

00:21:47.916 --> 00:21:50.166 align:center
mais je crois encore en nous, Sarah.

00:21:50.250 --> 00:21:51.875 align:center
Recommençons depuis le début.

00:21:51.958 --> 00:21:54.333 align:center
En prenant notre temps,
un pas après l'autre.

00:21:54.416 --> 00:21:55.583 align:center
Et puis on verra bien.

00:21:55.666 --> 00:21:56.583 align:center
D'accord?

00:22:01.500 --> 00:22:03.541 align:center
Désolée, Fausto, je ne t'aime plus.

00:22:05.750 --> 00:22:07.750 align:center
Je croyais que c'était clair pour toi.

00:22:10.375 --> 00:22:11.333 align:center
Vous venez?

00:22:26.625 --> 00:22:28.375 align:center
Allez, on trique à notre famille.

00:22:28.458 --> 00:22:29.291 align:center
Oui.

00:22:40.750 --> 00:22:44.666 align:center
Hé maman, la semaine dernière,
papa nous a emmenés faire un escape game.

00:22:44.750 --> 00:22:46.250 align:center
C'était un genre de maison de l'horreur.

00:22:46.333 --> 00:22:47.916 align:center
Et il jouait les papas courageux.

00:22:48.000 --> 00:22:50.708 align:center
Oui! Il n'arrêtait pas de dire "Venez,
venez, suivez-moi! N'ayez pas peur, les

00:22:50.791 --> 00:22:52.375 align:center
-gars."
-Mais! C'est moi qui raconte.

00:22:52.458 --> 00:22:55.166 align:center
Et puis y a une porte qui s'est ouverte
et y a une infirmière avec une seringue

00:22:55.250 --> 00:22:56.541 align:center
dans l'oeil qui est sortie devant nous.

00:22:56.625 --> 00:22:59.500 align:center
-Et papa a tellement eu peur que…
-Il lui a balancé une énorme baffe!

00:22:59.583 --> 00:23:02.458 align:center
-C'est moi qui voulais lui dire, euh!
-Vraiment énorme, la baffe. La

00:23:02.541 --> 00:23:04.291 align:center
pauvre était à deux doigts de s'évanouir.

00:23:04.375 --> 00:23:05.666 align:center
Ça faisait huit heures
non-stop qu'elle bossait.

00:23:05.750 --> 00:23:07.250 align:center
Tu t'es excusé au moins?

00:23:07.333 --> 00:23:09.416 align:center
Je me suis excusé mille fois,
je lui ai offert un verre,

00:23:09.500 --> 00:23:10.416 align:center
j'étais mort de honte.

00:23:10.500 --> 00:23:12.708 align:center
Papa fait tout le temps
des trucs super rigolos.

00:23:12.791 --> 00:23:13.541 align:center
Non, pas tout le temps…

00:23:13.625 --> 00:23:14.333 align:center
Libero.

00:23:14.833 --> 00:23:16.500 align:center
Toi, il te fait rire, papa, non?

00:23:16.583 --> 00:23:18.708 align:center
Oui… il me fait beaucoup rire.

00:23:20.000 --> 00:23:22.625 align:center
Dis maman, tu vas revenir vivre avec nous?

00:23:25.166 --> 00:23:26.250 align:center
Mon chéri…

00:23:32.750 --> 00:23:35.041 align:center
Vous la reconnaissez?
C'était votre chanson.

00:23:35.833 --> 00:23:38.166 align:center
Maintenant, vous êtes obligés de danser.

00:24:50.875 --> 00:24:52.125 align:center
Alors, à présent…

00:24:53.208 --> 00:24:56.291 align:center
le juge souhaite avoir un petit
entretien avec la mère…

00:24:56.375 --> 00:24:58.041 align:center
ainsi que madame Ciaramitano.

00:25:06.833 --> 00:25:08.833 align:center
Vous êtes sûre que je dois y aller,
moi aussi?

00:25:08.916 --> 00:25:09.833 align:center
Absolument.

00:25:09.916 --> 00:25:11.000 align:center
C'est primordial.

00:25:22.791 --> 00:25:23.625 align:center
Aïe!

00:25:24.375 --> 00:25:25.458 align:center
Ho! T'es débile ou quoi?

00:25:25.958 --> 00:25:26.708 align:center
Valerio.

00:25:26.791 --> 00:25:27.708 align:center
Ça va. C'est juste un jeu.

00:25:27.791 --> 00:25:30.541 align:center
Tu joues avec un enfant,
alors mollo, p't'être.

00:25:32.458 --> 00:25:35.375 align:center
De toute façon,
la procédure est déjà lancée, hein.

00:25:41.250 --> 00:25:42.125 align:center
Alors?

00:25:42.833 --> 00:25:43.750 align:center
Y a un problème?

00:25:44.291 --> 00:25:46.375 align:center
Vous devez rester avec votre grand-mère.

00:25:46.458 --> 00:25:48.625 align:center
Ils vont rester avec nous encore un peu.

00:25:49.125 --> 00:25:50.416 align:center
Mais pourquoi?

00:25:50.916 --> 00:25:53.791 align:center
Parce que le juge
pense que c'est mieux pour vous.

00:25:53.875 --> 00:25:55.583 align:center
Pendant encore quelque temps.

00:25:57.500 --> 00:25:58.916 align:center
Je vous rendrai visite.

00:25:59.708 --> 00:26:01.041 align:center
On pourra se voir.

00:26:02.083 --> 00:26:02.916 align:center
Okay.

00:26:05.291 --> 00:26:06.500 align:center
C'est de ta faute!

00:26:07.458 --> 00:26:08.375 align:center
Ça va pas?

00:26:09.166 --> 00:26:10.750 align:center
Non… ce n'est pas ta faute.

00:26:11.833 --> 00:26:12.458 align:center
-Viens là.
-Sarah, si tu allais

00:26:12.541 --> 00:26:14.375 align:center
-lui dire quelque chose?
-Et qu'est-ce que je suis censée dire,

00:26:14.458 --> 00:26:15.166 align:center
hein?

00:26:15.666 --> 00:26:17.875 align:center
Pourquoi on refuse de me rendre mes fils?

00:26:22.666 --> 00:26:23.750 align:center
Mais! Lâche-moi!

00:26:45.166 --> 00:26:45.958 align:center
Je vais me coucher.

00:26:46.458 --> 00:26:47.416 align:center
J'ai pas faim.

00:27:00.333 --> 00:27:01.666 align:center
Maintenant, il m'en veut.

00:27:03.458 --> 00:27:07.000 align:center
Mais j'ai rien dit contre maman,
quand j'étais devant le juge.

00:27:07.083 --> 00:27:10.125 align:center
J'ai juste dit que je voulais
rester ici avec vous.

00:27:10.208 --> 00:27:12.166 align:center
Parce que je suis bien avec vous.

00:27:12.666 --> 00:27:14.500 align:center
Qu'est-ce qu'y a de mal à ça?

00:27:14.583 --> 00:27:16.333 align:center
Rien du tout, mon grand. Y a rien de mal.

00:27:16.416 --> 00:27:17.666 align:center
T'as bien fait de le dire.

00:27:20.375 --> 00:27:22.416 align:center
Si tu veux, on pourrait se mater un film.

00:27:22.916 --> 00:27:24.375 align:center
Non, ça me dit rien.

00:27:35.291 --> 00:27:38.125 align:center
C'est maintenant que ça va
devenir vraiment difficile.

00:27:38.208 --> 00:27:39.250 align:center
Libero va très mal.

00:27:39.333 --> 00:27:41.208 align:center
Il faut qu'on soit là pour lui.

00:27:43.458 --> 00:27:45.458 align:center
Seulement, je… Je pars demain, moi.

00:27:46.041 --> 00:27:48.875 align:center
Vas-y, pars et reviens ressourcée.
Pense plus à tout ça.

00:27:48.958 --> 00:27:51.166 align:center
Je suis sincèrement désolée
de vous laisser.

00:27:52.333 --> 00:27:54.125 align:center
Mais je sens que là,
j'ai vraiment besoin de…

00:27:54.208 --> 00:27:55.208 align:center
prendre l'air.

00:27:56.041 --> 00:27:56.708 align:center
Oui…

00:27:57.208 --> 00:27:59.083 align:center
On s'en sortira très bien.
On est des pros, maintenant, non?

00:27:59.166 --> 00:28:00.250 align:center
Valerio?

00:28:00.333 --> 00:28:01.375 align:center
Faut le dire vite.

00:28:02.625 --> 00:28:03.583 align:center
Eh, Demetrio!

00:28:10.666 --> 00:28:11.500 align:center
Merci, Lucia.

00:28:16.333 --> 00:28:18.291 align:center
Tu es une femme exceptionnelle.

00:28:22.500 --> 00:28:23.416 align:center
Toi aussi.

00:28:34.458 --> 00:28:35.375 align:center
Les garçons.

00:28:41.583 --> 00:28:42.666 align:center
Bon… ben, j'y vais.

00:28:46.125 --> 00:28:46.958 align:center
Ciao.

00:28:52.500 --> 00:28:53.833 align:center
Mais tu pars longtemps?

00:28:59.083 --> 00:29:00.000 align:center
Un petit moment.

00:29:35.458 --> 00:29:36.541 align:center
Bon… ben au revoir.

00:29:38.625 --> 00:29:39.541 align:center
Au revoir.

00:30:20.833 --> 00:30:22.791 align:center
Non, non.
Non, non, arrête. On ne touche pas.

00:30:22.875 --> 00:30:25.166 align:center
Apporte les assiettes et va appeler maman.

00:30:32.708 --> 00:30:33.583 align:center
Merci.

00:30:35.125 --> 00:30:36.875 align:center
Tu crois que ça va marcher?

00:30:36.958 --> 00:30:37.666 align:center
Quoi donc?

00:30:38.166 --> 00:30:40.875 align:center
Maman,
tu crois qu'on l'a convaincue de revenir?

00:30:43.708 --> 00:30:45.125 align:center
Libero, on lui a fait comprendre qu'elle

00:30:45.208 --> 00:30:46.833 align:center
était plus que la bienvenue.

00:30:47.916 --> 00:30:49.375 align:center
Mais ça dépend pas de nous.

00:31:13.708 --> 00:31:15.833 align:center
Ben… qu'est-ce que tu fais, maman?

00:31:16.666 --> 00:31:17.500 align:center
Ce truc est à papa.

00:31:18.958 --> 00:31:20.541 align:center
Eh! Qu'est-ce qui se passe?

00:31:21.708 --> 00:31:24.625 align:center
Fausto,
tu dois me dire si tu es gravement malade.

00:31:25.416 --> 00:31:26.583 align:center
Sarah, tout va bien.

00:31:29.958 --> 00:31:31.458 align:center
Il faut que je sache ce
qu'il en est vraiment.

00:31:31.541 --> 00:31:33.166 align:center
Je vais bien, je te
dis. Je vais très bien.

00:31:33.250 --> 00:31:35.000 align:center
Je veux voir ton dossier médical,
j'en ai le droit.

00:31:35.083 --> 00:31:36.916 align:center
J'y aurai accès avec mon avocat.

00:31:37.833 --> 00:31:38.875 align:center
L'idée, c'est quoi?

00:31:38.958 --> 00:31:41.125 align:center
C'est d'utiliser mes problèmes de santé
pour me prendre les enfants? Vas-y,

00:31:41.208 --> 00:31:42.208 align:center
explique-moi.

00:31:42.291 --> 00:31:43.708 align:center
Si tu vas très mal,
évidemment que les enfants doivent

00:31:43.791 --> 00:31:45.041 align:center
venir vivre avec moi.

00:31:45.791 --> 00:31:47.333 align:center
Sarah, tu me dégoûtes, tu sais?

00:31:47.833 --> 00:31:49.625 align:center
Va-t'en,
allez. Tu t'en vas. Tout de suite.

00:31:49.708 --> 00:31:51.125 align:center
-Tu ne peux pas prendre soin d'eux…
-Va-t'en!

00:31:51.208 --> 00:31:52.458 align:center
Va-t'en tout de suite!

00:31:52.541 --> 00:31:53.666 align:center
-Va-t'en!
-Dad!

00:32:03.416 --> 00:32:04.250 align:center
Okay?

00:32:11.083 --> 00:32:11.916 align:center
Ercole,

00:32:12.000 --> 00:32:13.041 align:center
on se voit demain.

00:32:37.041 --> 00:32:37.875 align:center
Alors…

00:32:37.958 --> 00:32:38.875 align:center
les garçons…

00:32:40.708 --> 00:32:42.791 align:center
Je vais commencer un traitement qui…

00:32:44.208 --> 00:32:45.333 align:center
Qui va me faire euh…

00:32:45.416 --> 00:32:47.041 align:center
perdre tous mes cheveux.

00:32:50.708 --> 00:32:52.750 align:center
Donc je me dis que le mieux,
c'est de prendre les devants

00:32:52.833 --> 00:32:54.333 align:center
pour éliminer le problème.

00:32:58.875 --> 00:33:00.333 align:center
Vous voulez bien m'aider?

00:33:03.958 --> 00:33:04.875 align:center
Bon, Libero…

00:33:06.000 --> 00:33:06.875 align:center
vas-y.

00:33:33.458 --> 00:33:34.458 align:center
Vas-y, oui.

00:34:23.875 --> 00:34:25.500 align:center
Les garçon, quand j'irai mieux,

00:34:26.000 --> 00:34:30.041 align:center
y a une chose que je voudrais faire
avec vous. Que j'ai jamais faite.

00:34:30.125 --> 00:34:31.250 align:center
J'aimerais voyager.

00:34:32.583 --> 00:34:34.500 align:center
Faire carrément un tour du monde.

00:34:35.166 --> 00:34:37.083 align:center
Vous viendriez le faire avec moi?

00:34:37.916 --> 00:34:38.500 align:center
Oui.

00:34:39.000 --> 00:34:39.916 align:center
Super.

00:34:40.000 --> 00:34:40.666 align:center
Et toi?

00:34:41.166 --> 00:34:42.291 align:center
Oui, papa.

00:34:44.166 --> 00:34:45.083 align:center
Mes garçons.

00:34:48.083 --> 00:34:49.041 align:center
Bon, il faut dormir.

00:34:49.125 --> 00:34:50.000 align:center
Allez.

00:35:00.333 --> 00:35:00.916 align:center
Bon…

00:35:01.416 --> 00:35:02.375 align:center
quand même euh…

00:35:02.458 --> 00:35:03.708 align:center
ces derniers temps…

00:35:03.791 --> 00:35:04.875 align:center
ça va mieux.

00:35:04.958 --> 00:35:06.125 align:center
Oui, honnêtement,
je peux dire que ça va mieux. C'est…

00:35:06.208 --> 00:35:07.125 align:center
c'est sûr.

00:35:08.291 --> 00:35:10.041 align:center
-Et comment tu fais?
-Je baise.

00:35:12.958 --> 00:35:14.041 align:center
Et t'es euh…

00:35:14.916 --> 00:35:15.833 align:center
T'es avec quelqu'un?

00:35:15.916 --> 00:35:17.000 align:center
-Non.
-Non?

00:35:18.000 --> 00:35:19.750 align:center
Non, tu vois, je… baise par-ci par-là,

00:35:19.833 --> 00:35:21.250 align:center
sans qu'y ait de prise de tête.

00:35:21.333 --> 00:35:23.333 align:center
Ça aide à calmer la peur, tu vois.

00:35:23.958 --> 00:35:24.666 align:center
Ça aide à…

00:35:26.583 --> 00:35:27.416 align:center
Et…

00:35:27.958 --> 00:35:28.708 align:center
De venir ici, ça…

00:35:29.208 --> 00:35:30.333 align:center
Ça te fait du bien?

00:35:30.416 --> 00:35:32.000 align:center
C'est plus pour la compagnie.

00:35:32.083 --> 00:35:33.250 align:center
Je la manipule, la pauvre psy.

00:35:33.333 --> 00:35:36.833 align:center
Je lui raconte un tas de conneries
pour pas qu'elle me jarte.

00:35:37.333 --> 00:35:38.875 align:center
Ah oui? Par exemple?

00:35:39.500 --> 00:35:41.041 align:center
Euh… Alors…

00:35:41.125 --> 00:35:42.250 align:center
Une petite seconde,
euh… Qu'est-ce que je lui

00:35:42.333 --> 00:35:43.333 align:center
ai dit la dernière fois?

00:35:43.416 --> 00:35:45.166 align:center
Ah, je sais… Euhm…

00:35:45.666 --> 00:35:47.666 align:center
Que ma soeur m'avait légué son
aquarium et que j'avais eu trop envie de

00:35:47.750 --> 00:35:49.791 align:center
-le renverser.
-T'as vraiment son aquarium chez toi?

00:35:49.875 --> 00:35:50.291 align:center
Non!

00:35:57.000 --> 00:35:58.000 align:center
Et toi?

00:36:00.875 --> 00:36:02.041 align:center
Comment tu vas, toi?

00:36:04.708 --> 00:36:05.541 align:center
Euh…

00:36:07.750 --> 00:36:08.416 align:center
Je…

00:36:08.916 --> 00:36:10.500 align:center
Je me laisse bouffer par la peur.

00:36:11.500 --> 00:36:12.666 align:center
Ça te bouffe, ouais.

00:36:13.375 --> 00:36:14.458 align:center
T'as peur, toi aussi?

00:36:16.250 --> 00:36:17.333 align:center
Oui. Constamment.

00:36:17.416 --> 00:36:18.458 align:center
Moi aussi.

00:36:19.791 --> 00:36:20.875 align:center
Constamment.

00:36:24.041 --> 00:36:25.250 align:center
Du coup… je sais pas…

00:36:26.708 --> 00:36:27.625 align:center
-Ça te dirait qu'on baise?
-Ça te dirait qu'on baise?

00:36:27.708 --> 00:36:28.541 align:center
Oui.

00:37:06.458 --> 00:37:07.458 align:center
Alors, ça marche?

00:37:08.500 --> 00:37:09.625 align:center
Oh oui, ça marche.

00:37:10.500 --> 00:37:12.583 align:center
Je me suis jamais senti aussi léger.

00:37:15.208 --> 00:37:17.416 align:center
Est-ce que ça te dit qu'on recommence?

00:37:18.750 --> 00:37:20.083 align:center
Attends, tu plaisantes?

00:37:20.166 --> 00:37:22.333 align:center
Non, parce que dans les jours
qui viennent, peut-être que…

00:37:22.416 --> 00:37:24.583 align:center
-Ouais ça me va si on remet ça.
-Non? Non?

00:37:35.208 --> 00:37:36.375 align:center
Tout va bien, maman?

00:37:40.708 --> 00:37:43.041 align:center
Moui,
ça va. Un peu de mélancolie, c'est tout.

00:37:44.250 --> 00:37:45.166 align:center
De la mélancolie?

00:37:50.958 --> 00:37:51.791 align:center
Tu sais, on se complique la vie.

00:37:51.875 --> 00:37:54.958 align:center
Les choses sont beaucoup plus
simples qu'on ne croit.

00:37:56.000 --> 00:37:57.875 align:center
Être heureux,
c'est ce qu'on a de mieux à faire.

00:37:57.958 --> 00:37:58.791 align:center
Non?

00:38:01.500 --> 00:38:04.708 align:center
Et… dans le même temps,
laisser les autres être heureux.

00:38:04.791 --> 00:38:06.250 align:center
V'là que j'ai un fils poète.

00:38:06.333 --> 00:38:08.500 align:center
Je le dis aussi pour moi, en fait.

00:38:09.125 --> 00:38:10.708 align:center
Ho, t'es sous drogue, là ou quoi?

00:38:11.208 --> 00:38:12.291 align:center
Valerio.

00:38:12.375 --> 00:38:13.250 align:center
Maman…

00:38:17.250 --> 00:38:19.291 align:center
Écoute: je te le dirai qu'une fois.

00:38:20.916 --> 00:38:24.833 align:center
Y a des occasions dans la vie qu'on
n'a pas le droit de laisser passer.

00:38:24.916 --> 00:38:26.666 align:center
Voilà, je me tais, maintenant.

00:38:49.625 --> 00:38:50.541 align:center
Oups, pardon.

00:38:59.125 --> 00:39:00.083 align:center
Sergio!

00:39:00.166 --> 00:39:01.958 align:center
Ben qu'est-ce que tu fais là?

00:39:02.833 --> 00:39:05.000 align:center
-Euh, j'habite ici, donc…
-Eh oui, euh… Okay,

00:39:05.083 --> 00:39:06.208 align:center
moi, je… passais dans le coin

00:39:06.291 --> 00:39:07.041 align:center
pour euh…

00:39:07.541 --> 00:39:09.333 align:center
pour acheter un peu de parmesan.

00:39:09.416 --> 00:39:10.500 align:center
-Du parmesan?
-Oui.

00:39:11.041 --> 00:39:12.041 align:center
Comment tu vas?

00:39:12.125 --> 00:39:13.000 align:center
Euh, bien.

00:39:13.083 --> 00:39:13.625 align:center
Oui. Et toi?

00:39:14.208 --> 00:39:15.541 align:center
Bien, je… J'ai beaucoup lu.

00:39:16.333 --> 00:39:18.208 align:center
-Qui est-ce que tu as lu?
-Cooper.

00:39:18.291 --> 00:39:20.125 align:center
-Tu connais Cooper?
-Cooper?

00:39:20.208 --> 00:39:21.333 align:center
C'est un psychiatre.

00:39:21.416 --> 00:39:22.208 align:center
Non…

00:39:22.291 --> 00:39:23.000 align:center
-Non?
-Non.

00:39:23.083 --> 00:39:23.958 align:center
Je… le connais pas, non.

00:39:24.041 --> 00:39:25.791 align:center
Je… connais pas grand-chose.

00:39:27.958 --> 00:39:29.083 align:center
En gros, il dit que…

00:39:29.166 --> 00:39:30.750 align:center
l'apparition de l'amour

00:39:30.833 --> 00:39:31.916 align:center
dans la vie d'une personne,

00:39:32.000 --> 00:39:35.250 align:center
remet en cause l'ordre social dans
lequel elle était installée.

00:39:35.750 --> 00:39:37.000 align:center
D'accord.

00:39:37.500 --> 00:39:38.875 align:center
Tu as peur de mon amour?

00:39:40.333 --> 00:39:40.916 align:center
Non.

00:39:41.416 --> 00:39:42.250 align:center
Non, c'est que…

00:39:42.958 --> 00:39:44.541 align:center
J'ai pas peur de ton amour.

00:39:45.125 --> 00:39:48.125 align:center
D'ailleurs…
j'avais pas répondu à ta question. Mais…

00:39:49.208 --> 00:39:50.125 align:center
c'est oui.

00:39:56.458 --> 00:39:57.791 align:center
Tu veux bien me le dire clairement?

00:39:57.875 --> 00:40:00.250 align:center
Je voudrais surtout pas qu'il
y ait de quiproquos.

00:40:00.333 --> 00:40:02.791 align:center
Qu'est-ce que je dois faire?
Le placarder dans toutes les rues?

00:40:02.875 --> 00:40:03.833 align:center
Je te dis "oui".

00:40:07.666 --> 00:40:09.833 align:center
P't'être bien que je vais pleurer.

00:40:28.375 --> 00:40:30.541 align:center
Eh ben! On dirait que tu déménages.

00:40:32.666 --> 00:40:34.416 align:center
Je sais pas faire mes valises.

00:40:36.166 --> 00:40:38.458 align:center
J'ai fourré tout ce que j'ai là-dedans.

00:40:38.958 --> 00:40:39.833 align:center
Tu vois…

00:40:39.916 --> 00:40:40.750 align:center
Un peu au hasard.

00:40:44.125 --> 00:40:47.250 align:center
-Le taxi ne devrait pas tarder.
-Laisse tomber, je t'emmène.

00:40:47.750 --> 00:40:49.083 align:center
Ah oui? T'es sûr?

00:40:52.375 --> 00:40:54.333 align:center
Alors je veux bien que tu
prennes mon sac aussi, s'il te plaît.

00:40:54.416 --> 00:40:55.208 align:center
Le sac aussi?

00:40:55.708 --> 00:40:58.333 align:center
Je me suis tapé les cinq
étages toute seule.

00:41:04.833 --> 00:41:05.916 align:center
Et voilà, on y est.

00:41:11.083 --> 00:41:13.541 align:center
Ces derniers temps, j'ai pas mal réfléchi.

00:41:14.416 --> 00:41:15.625 align:center
Tu as réfléchi à quoi?

00:41:16.208 --> 00:41:19.416 align:center
Aux vraies raisons pour lesquelles
tu me plais autant.

00:41:23.416 --> 00:41:24.916 align:center
Tu veux que je te le dise?

00:41:28.833 --> 00:41:30.291 align:center
Ce que je préfère de toi…

00:41:30.958 --> 00:41:32.958 align:center
Euh, non. C'est pas comme ça qu'on dit.

00:41:33.458 --> 00:41:35.208 align:center
-Non.
-Ce que je préfère chez toi…

00:41:36.291 --> 00:41:37.666 align:center
c'est que tu es fragile.

00:41:38.458 --> 00:41:40.041 align:center
Pour faire une comparaison…

00:41:41.708 --> 00:41:44.583 align:center
tu es comme euh…
un verre délicat dans un carton.

00:41:45.541 --> 00:41:48.666 align:center
Tu veux toujours jouer les femmes fortes
et faire… comme si tu savais tout,

00:41:48.750 --> 00:41:50.000 align:center
mais la vérité, c'est que…

00:41:50.500 --> 00:41:51.916 align:center
c'est que tu es comme moi.

00:41:52.416 --> 00:41:53.958 align:center
En fait, tu es comme moi.

00:41:55.541 --> 00:41:57.000 align:center
On est tous les deux perdus et…

00:41:57.083 --> 00:41:58.125 align:center
super angoissés, alors…

00:41:58.625 --> 00:41:59.708 align:center
tu vois, si euh…

00:42:00.666 --> 00:42:01.583 align:center
Euhm… en gros…

00:42:02.875 --> 00:42:04.500 align:center
si t'as un peu l'impression…

00:42:05.541 --> 00:42:06.750 align:center
d'être bien avec moi…

00:42:09.041 --> 00:42:11.833 align:center
euhm, étant donné qu'on est
tous les deux des verres…

00:42:11.916 --> 00:42:14.125 align:center
fragiles et perdus là, dans notre…

00:42:14.208 --> 00:42:15.250 align:center
grand carton…

00:42:16.000 --> 00:42:16.916 align:center
eh ben euhm…

00:42:18.083 --> 00:42:19.583 align:center
ce que je voudrais, c'est…

00:42:20.833 --> 00:42:22.750 align:center
qu'on devienne l'un pour l'autre…

00:42:26.125 --> 00:42:27.083 align:center
Attends.

00:42:27.166 --> 00:42:29.291 align:center
-Oui? Qu'on devienne quoi?
-Attends attends, je te montre. C'est

00:42:29.375 --> 00:42:31.250 align:center
important que tu le voies de tes yeux.

00:42:31.333 --> 00:42:32.708 align:center
Oui, mais j'ai un avion à prendre.

00:42:32.791 --> 00:42:35.291 align:center
Je sais mais attends une petite seconde,
s'te plaît.

00:42:35.375 --> 00:42:36.375 align:center
Ah! Le voilà.

00:42:38.458 --> 00:42:41.166 align:center
Je voudrais qu'on devienne
ça l'un pour l'autre.

00:42:41.250 --> 00:42:42.250 align:center
Du papier bulle?

00:42:42.333 --> 00:42:43.250 align:center
Du papier bulle.

00:42:47.958 --> 00:42:50.125 align:center
Je voudrais devenir ton papier bulle.

00:43:04.541 --> 00:43:07.458 align:center
C'est beau.
C'est vraiment beau, ce que tu dis là.

00:43:11.333 --> 00:43:14.833 align:center
Seulement, dans ma tête,
c'est un champ de bataille, en ce moment.

00:43:15.333 --> 00:43:17.208 align:center
-Pour être sincère, je sais pas si…
-Non!

00:43:17.291 --> 00:43:18.208 align:center
Non non non non.

00:43:19.375 --> 00:43:21.333 align:center
T'embête pas avec ça.
Cette histoire d'être sincère

00:43:21.416 --> 00:43:22.833 align:center
tout le temps, ça soûle, non?

00:43:22.916 --> 00:43:24.541 align:center
Tout le monde est là à
vouloir dire la vérité

00:43:24.625 --> 00:43:26.625 align:center
à tout prix. Y a pas besoin de ça.

00:43:32.916 --> 00:43:34.458 align:center
Je vais quand même partir, tu sais.

00:43:34.541 --> 00:43:35.291 align:center
Oui, bien sûr.

00:43:35.791 --> 00:43:37.500 align:center
Bien sûr. Tu dois t'en aller.

00:43:37.583 --> 00:43:39.541 align:center
Je suis pas là pour t'en empêcher.

00:43:39.625 --> 00:43:41.291 align:center
Non… moi, ce que je voudrais…

00:43:41.791 --> 00:43:44.625 align:center
c'est que tu partes te ressourcer,
mais dans l'idée…

00:43:44.708 --> 00:43:45.916 align:center
qu'y aura un retour.

00:43:48.166 --> 00:43:48.958 align:center
Parce qu'ici…

00:43:49.041 --> 00:43:49.666 align:center
euh…

00:43:50.166 --> 00:43:51.458 align:center
disons que c'est pas toujours facile,
c'est sûr…

00:43:51.541 --> 00:43:54.583 align:center
mais le Chiapas aussi,
c'est folklorique. Tu verras.

00:44:10.375 --> 00:44:13.083 align:center
Ce que tu m'as dit,
là, avec le… papier bulle et…

00:44:13.166 --> 00:44:14.250 align:center
les verres perdus…

00:44:14.750 --> 00:44:16.750 align:center
dans leur carton, tous les deux…

00:44:18.000 --> 00:44:21.750 align:center
J'ai pas tout compris,
mais je trouve que c'est une belle image.

00:44:23.250 --> 00:44:26.500 align:center
Tu voudras bien me réexpliquer tout ça,
à mon retour?

00:44:27.916 --> 00:44:28.750 align:center
Oui.

00:44:53.208 --> 00:44:54.291 align:center
Allez allez, viens.

00:44:55.875 --> 00:44:56.791 align:center
Viens, je te dis!

00:44:57.791 --> 00:44:58.541 align:center
Allez, vite.

00:45:03.125 --> 00:45:04.000 align:center
Je veux pas venir.

00:45:04.083 --> 00:45:06.208 align:center
Dépêche,
idiot. C'est maintenant qu'il faut partir.

00:45:06.291 --> 00:45:07.625 align:center
On sera coincés, après.

00:45:08.208 --> 00:45:09.083 align:center
Je veux pas venir.

00:45:11.208 --> 00:45:13.625 align:center
Écoute,
si tu viens pas, t'es plus mon frère.

00:45:14.125 --> 00:45:15.416 align:center
Non, c'est pas vrai.

00:45:17.375 --> 00:45:18.791 align:center
Si on s'en va pas tout de suite,

00:45:18.875 --> 00:45:21.250 align:center
on se reverra plus jamais, je te le jure.

00:45:24.250 --> 00:45:25.083 align:center
Je te déteste!

00:46:17.208 --> 00:46:19.500 align:center
Even Ercole loves you, you know, mum.

00:46:21.625 --> 00:46:22.750 align:center
Je sais, mon chéri.

00:46:22.833 --> 00:46:25.125 align:center
Il nous retrouvera quand il sera prêt.

00:46:26.458 --> 00:46:28.125 align:center
On sera toujours là pour lui.

00:46:32.958 --> 00:46:33.791 align:center
No.

00:46:57.750 --> 00:47:00.375 align:center
Vous voulez bien me promettre
quelque chose?

00:47:03.583 --> 00:47:05.500 align:center
Quelles que soient les circonstances…

00:47:06.000 --> 00:47:07.833 align:center
vous ne devrez jamais vous séparer.

00:47:08.333 --> 00:47:10.458 align:center
C'est tout ce que je vous demande.

00:47:13.583 --> 00:47:14.625 align:center
Vous me le promettez?

00:47:15.958 --> 00:47:16.791 align:center
Oui.

00:47:17.791 --> 00:47:18.625 align:center
Oui.

00:47:31.000 --> 00:47:33.333 align:center
Vous, vous restez là. Il fait trop froid.
?

