WEBVTT

00:08.791 --> 00:09.625
Vas-y, assieds-toi.

00:11.916 --> 00:12.875
Action!

00:12.958 --> 00:14.166
-Attends, je m'assois.
-Wo, sympa, le

00:14.250 --> 00:15.291
téléphone. C'est un nouveau?

00:15.375 --> 00:17.875
Qu'est-ce que tu racontes? C'est le même.
Eh! Arrête!

00:17.958 --> 00:20.583
-Qu'est-ce qu'on est censés faire?
-Avant… j'peux aller faire pipi?

00:20.666 --> 00:22.708
Alors… quand je te dirai "vas-y"…

00:23.208 --> 00:27.125
tu devras simplement citer toutes les
choses que t'apprécies chez moi.

00:27.208 --> 00:28.750
Non… Attends, c'est
quoi ce piège, Fausto?

00:28.833 --> 00:29.708
C'est pas un piège.

00:29.791 --> 00:30.625
Eh ben si.

00:30.708 --> 00:31.958
C'est pas du tout un piège.
Je vais mourir…

00:32.041 --> 00:32.916
et vous…

00:33.000 --> 00:33.875
Okay, disons SI je meurs…

00:33.958 --> 00:35.250
Si je meurs, vous regretterez de pas

00:35.333 --> 00:36.250
m'avoir dit ces choses.

00:36.333 --> 00:39.500
-C'est bon. Qu'est-ce que je dois faire?
-Quand je te dis "vas-y", tu commences.

00:39.583 --> 00:40.458
-T'es prêt?
-Ouaip.

00:40.541 --> 00:40.875
C'est bon?

00:41.375 --> 00:42.083
Vas-y.

00:45.083 --> 00:45.708
Une petite minute.

00:46.208 --> 00:47.500
Je sais pas quoi dire.
Y a rien qui me vient.

00:47.583 --> 00:49.291
Maman, ça craint qu'y ait rien qui te
vienne. C'est pas normal, t'es ma mère,

00:49.375 --> 00:50.583
-quand même.
-Non, c'est juste… Ça me fait bizarre, là.

00:50.666 --> 00:53.750
T'en as rien à foutre de l'argent,
et ça, c'est cool.

00:54.416 --> 00:55.916
Tu ne sens jamais mauvais.

00:56.708 --> 01:00.125
Même en plein mois d'août.
Genre, dans un bus archi-bondé qui roule…

01:00.208 --> 01:01.916
à deux à l'heure sur la Tuscolana.

01:02.000 --> 01:02.541
Dès le jour

01:03.041 --> 01:03.791
de ta naissance,

01:03.875 --> 01:06.291
et tout le temps où tu
as vécu sous mon toit,

01:06.375 --> 01:07.208
euh…

01:07.708 --> 01:10.583
tous les matins,
la première chose que tu as faite, c'était

01:10.666 --> 01:11.666
un grand sourire.

01:12.666 --> 01:14.166
Ouais, moi,
y a une chose que j'ai toujours

01:14.250 --> 01:15.250
bien aimée chez toi,

01:15.333 --> 01:17.458
c'est… que tu te mets la honte de rien.

01:17.541 --> 01:19.208
-Je me mets… Quoi? La honte de rien?
-Bon, t'es bien

01:19.291 --> 01:21.000
casse-couilles, des fois. Faut le dire.

01:21.083 --> 01:22.291
Rien me fait honte, c'est ça?

01:22.375 --> 01:23.625
On dit se mettre la honte, non?

01:23.708 --> 01:26.791
-Mais comment tu parles? C'est fou, ça.
-Tu es magnifique.

01:27.291 --> 01:29.875
Alors oui, toutes les mères trouvent
leur fils beau, mais toi, c'est vrai.

01:29.958 --> 01:32.083
J'inverse: y a rien qui te met
la honte. C'est bien comme ça?

01:32.166 --> 01:33.083
T'es un type

01:33.166 --> 01:33.833
ultra-gentil.

01:34.333 --> 01:35.708
-Mais non… oh, regarde là-bas!
-Mais pourquoi t'es de ce côté? C'est

01:35.791 --> 01:37.041
aussi simple que tu viennes t'asseoir là,
non?

01:37.125 --> 01:37.958
Parce que j'ai… Non, justement.

01:38.041 --> 01:39.000
C'est pas compliqué,

01:39.083 --> 01:40.208
pour moi, t'as toujours été

01:40.291 --> 01:41.500
le meilleur des amis.

01:42.208 --> 01:44.083
Tu t'entends avec tout le monde.

01:44.791 --> 01:46.666
Les policiers, les criminels…

01:47.541 --> 01:48.208
Euhm…

01:48.708 --> 01:49.916
Hommes ou femmes, peu importe.

01:50.000 --> 01:51.458
T'es pas un fan de sport.

01:53.041 --> 01:55.791
Et ça, j'en suis fière,
tu peux pas savoir à quel point.

01:55.875 --> 01:56.875
Et même mieux:

01:57.916 --> 01:59.458
t'es le frère que j'ai jamais eu.

01:59.541 --> 02:03.083
Tu trouves toujours le moyen de faire
quelque chose pour les autres.

02:03.166 --> 02:04.791
-Non, ris pas. Maman. Ris pas.
-C'est bon.

02:04.875 --> 02:05.666
Attends.

02:06.166 --> 02:06.916
-Je ris pas.
-Maman, arrête.

02:07.000 --> 02:08.375
Même quand les autres euh…

02:08.458 --> 02:09.750
Quand… Quand ils ont pas confiance.

02:09.833 --> 02:10.416
C'est beau, ça.

02:10.916 --> 02:12.083
Ce que j'ai dit là, je te préviens,

02:12.166 --> 02:13.416
je le dirai jamais plus.

02:13.500 --> 02:15.208
Maintenant, on fait un câlin.

02:15.291 --> 02:17.916
-D'accord. C'est parti.
-Un bon gros câlin.

02:20.541 --> 02:21.458
Mouais. Bon.

02:24.625 --> 02:25.541
Merci, maman.

02:26.125 --> 02:28.500
T'en as parlé aux garçons, de ta maladie?

02:29.291 --> 02:30.416
Oui oui. Tu veux voir?

02:30.916 --> 02:32.833
-Fausto.
-Quoi?

02:33.833 --> 02:35.291
Tu m'avais promis de leur en parler.

02:35.375 --> 02:37.291
Et je l'ai fait.
Je leur ai dit ce qu'y avait à dire.

02:37.375 --> 02:39.666
Ça a été compliqué,
mais je l'ai fait. Je te le jure.

02:39.750 --> 02:40.750
Je leur ai parlé.

02:42.375 --> 02:43.291
Allez, viens là.

02:47.916 --> 02:48.791
Merci.

02:51.000 --> 02:53.291
L'HISTOIRE DE MA FAMILLE

03:11.333 --> 03:12.333
Et… atterrissage.

03:18.875 --> 03:21.666
Je pourrais très bien aller dormir dans
le petit hôtel, là-bas, à côté. Quelle

03:21.750 --> 03:22.458
différence ça fait?

03:22.958 --> 03:24.875
C'est l'anniversaire de papa,
alors on doit rester tous ensemble.

03:24.958 --> 03:26.208
D'accord, mais ce que je comprends pas,

03:26.291 --> 03:29.250
c'est pourquoi on doit accepter
d'être mal installés pour dormir.

03:29.333 --> 03:30.125
Hé, les enfants!

03:30.625 --> 03:32.666
Y a quelqu'un qui arrive, regardez.

03:33.250 --> 03:34.125
Maman!

03:34.666 --> 03:35.625
Coucou maman!

03:37.041 --> 03:39.875
-Ouais! Maman!
-Tu m'as tellement manqué.

03:42.083 --> 03:42.958
Maman.

03:44.375 --> 03:46.458
Je vous remercie de m'avoir invitée.

03:47.666 --> 03:50.708
Ça me touche d'être là pour
rendre hommage à Fausto.

03:51.791 --> 03:52.625
Sarah,

03:52.708 --> 03:54.583
c'est toi qui leur annonces?

03:57.166 --> 03:57.958
Mes chéris,

03:58.750 --> 04:01.708
j'ai déposé une demande auprès
du juge pour vous reprendre.

04:01.791 --> 04:04.333
Ça veut dire quoi? Que je peux
enfin revenir vivre avec toi?

04:04.416 --> 04:05.000
Non.

04:05.500 --> 04:07.375
Pas dans l'immédiat.
On doit attendre la décision du juge.

04:07.458 --> 04:10.583
Mais ça compte,
pour moi. C'est un grand pas en avant.

04:12.541 --> 04:14.875
Et nous alors, on se reverra plus jamais?

04:14.958 --> 04:16.708
Bien sûr que si. On se reverra.

04:17.750 --> 04:21.583
Mais si le juge décide que vous devez
retourner auprès de votre maman,

04:21.666 --> 04:24.250
on rentrera à Herculanum
reprendre notre vie.

04:24.333 --> 04:25.375
Pourquoi?

04:25.875 --> 04:27.291
Ici, c'est pas votre vie?

04:27.375 --> 04:28.666
Euh… Si.

04:28.750 --> 04:30.666
Mais disons que depuis
un moment, notre vie est…

04:30.750 --> 04:31.208
Euh…

04:31.291 --> 04:31.750
Non.

04:31.833 --> 04:32.125
Euh…

04:32.625 --> 04:33.333
Ah non. Alors…

04:33.916 --> 04:36.083
Écoute, on restera sûrement à Rome
encore quelque temps…

04:36.916 --> 04:37.750
Et ensuite,

04:37.833 --> 04:39.875
si nous,
au final, on rentre tous chez nous,

04:39.958 --> 04:41.958
tu pourras venir nous voir quand tu veux.

04:42.458 --> 04:43.666
C'est bien, ça, non?

04:45.958 --> 04:47.166
On s'emballe pas, hein?

04:48.625 --> 04:52.208
Parce qu'on sait pas du tout comment
les choses vont tourner.

04:53.208 --> 04:56.666
Mais c'était important de tous
nous rassembler ici ce soir.

04:57.666 --> 04:59.958
Parce qu'il y a une chose qu'on
veut que vous sachiez.

05:00.041 --> 05:03.375
C'est que quelle que soit la décision
du juge, tout ira bien.

05:04.625 --> 05:06.500
Parce qu'on vous aime très fort.

05:08.083 --> 05:09.166
Vraiment très fort.

05:13.750 --> 05:15.916
Bon, comment est-ce qu'on…
s'organise pour la nuit?

05:16.000 --> 05:17.416
Si ça va à tout le monde, j'aimerais bien…

05:17.500 --> 05:20.166
pouvoir être avec mes fils.
Juste eux et moi.

05:25.625 --> 05:26.541
Bon, ben voilà.

05:29.083 --> 05:30.791
C'est fait… Mission accomplie.

05:30.875 --> 05:33.583
Tout ça n'était que temporaire,
on le savait.

05:33.666 --> 05:35.375
On a fait notre devoir,
et maintenant, allez hop,

05:35.458 --> 05:37.250
il est temps de retourner chez nous.

05:44.166 --> 05:45.041
Maman?

05:46.750 --> 05:47.458
Lucia?

05:52.541 --> 05:54.583
Je sais pas…
ça me fait tellement de peine.

05:54.666 --> 05:56.458
Qu'est-ce que je peux dire? Je…

05:57.291 --> 05:58.208
Ça a été…

05:58.291 --> 06:00.958
Ça a été une période tellement intense,
tellement…

06:01.458 --> 06:02.791
Tellement pleine d'émotions…

06:02.875 --> 06:03.791
On peut pas…

06:06.125 --> 06:10.125
J'ai… j'ai tellement d'amour pour
ces deux petits, tu sais, Maria?

06:14.166 --> 06:15.125
Ah, bon Dieu.

06:16.041 --> 06:18.750
Et j'en peux plus de ce bungalow de merde!
On peut pas respirer, ici!

06:18.833 --> 06:19.791
Désolée.

06:37.958 --> 06:39.500
Sergio, dis-moi quelque chose euh…

06:39.583 --> 06:42.291
quelque chose de gentil,
qui me fasse plaisir.

06:45.583 --> 06:46.625
Tu veux m'épouser?

06:51.416 --> 06:52.333
Putain, je rêve!

06:53.208 --> 06:55.083
Mais qu'est-ce qui te prend, hein?

06:55.166 --> 06:57.541
Je veux qu'on me foute la paix,
une fois pour toutes!

06:57.625 --> 07:00.083
"Lucia,
fais ça! Et aussi ça! Et encore ça!

07:00.166 --> 07:01.208
Tu dois revenir à Rome!

07:01.291 --> 07:03.000
Et maintenant, apprends à cuisiner!

07:03.083 --> 07:04.500
Et maintenant, retourne chez toi!"

07:04.583 --> 07:06.250
J'y comprends plus rien, Sergio!

07:06.750 --> 07:08.833
Rien! J'comprends plus rien du tout!

07:10.375 --> 07:11.375
Oh! Oh! Mais qu'est-ce qui se passe?

07:11.458 --> 07:14.125
Il se passe que ce con m'a
demandé de l'épouser!

07:14.708 --> 07:15.875
Donne-moi les clés de la voiture.

07:15.958 --> 07:17.041
Vas-y, donne-moi les clés.

07:17.125 --> 07:18.250
Je vais dormir dans la voiture.

07:18.333 --> 07:19.500
Espèce de con!

07:26.500 --> 07:27.416
T'en fais pas.

07:29.625 --> 07:30.458
Eh…

07:35.833 --> 07:37.833
Je pense que,
quelle que soit la décision du juge,

07:37.916 --> 07:39.708
je vais partir un petit moment.

07:50.083 --> 07:51.083
Tu comptes aller où?

07:52.291 --> 07:52.916
Euhm…

07:53.416 --> 07:54.083
Je vais partir euh…

07:54.583 --> 07:55.541
au Mexique.

07:56.833 --> 07:59.125
C'est un voyage organisé.
J'ai déjà réservé en ligne.

07:59.208 --> 08:00.833
Ça m'a l'air très bien fait.

08:01.458 --> 08:03.375
C'est un truc pour… célibataires.

08:05.583 --> 08:08.291
Et puis y a ma cousine qui est là-bas.
Elle est instit dans le Chiapas.

08:08.375 --> 08:09.291
J'irai la voir.

08:11.666 --> 08:13.833
J'ai besoin de m'éloigner de tout ça.

08:14.541 --> 08:15.541
"Tout ça", c'est…

08:16.208 --> 08:17.083
C'est-à-dire?

08:17.666 --> 08:19.416
Ce qu'on vit, c'est compliqué.

08:20.708 --> 08:23.166
Être là pour les garçons
malgré les souvenirs.

08:24.625 --> 08:25.541
Vivre à Rome…

08:26.916 --> 08:27.791
Penser…

08:27.875 --> 08:28.916
à Fausto.

08:30.666 --> 08:33.750
Tu sais quoi?
Je pense que tu fais le bon choix, Maria.

08:36.583 --> 08:38.166
C'est vraiment ce que tu penses?

08:38.250 --> 08:39.000
Oui oui.

08:39.500 --> 08:40.791
Oui, ça… me paraît une bonne idée de

08:40.875 --> 08:42.541
t'éloigner un peu de tout ça.

08:46.041 --> 08:50.041
Je sais qu'avec toi non plus,
j'ai pas été à cent pour cent honnête.

08:50.958 --> 08:53.166
Et je suis désolée. Sincèrement, mais…

08:54.375 --> 08:55.666
en même temps, je me dis que j'ai pas

08:55.750 --> 08:57.125
à être désolée pour toi.

09:02.625 --> 09:03.958
Non euh, c'est vrai, tu…

09:04.041 --> 09:06.666
C'est à toi qu'il faut que tu penses,
hein!

09:09.958 --> 09:11.833
Je suis vraiment nulle, je sais.

09:15.041 --> 09:15.708
Non.

09:16.208 --> 09:17.833
Pourquoi tu serais nulle?

09:17.916 --> 09:21.625
Parce que j'ai pas tenu la promesse
que j'avais faite à Fausto.

09:22.416 --> 09:24.875
Oui, enfin, cette idée selon laquelle euh…

09:26.083 --> 09:28.041
on serait absolument obligés
de tenir ses promesses,

09:28.125 --> 09:29.750
c'est assez surfait, non?

09:41.375 --> 09:42.291
No, no!

09:47.958 --> 09:48.791
Ercole!

09:58.541 --> 09:59.291
Tu viens?

10:03.833 --> 10:05.125
Des guilis!

10:07.750 --> 10:09.000
T'es pris au piège!

10:15.666 --> 10:17.041
-On attaque maman!
-Oui! Maman!

10:17.125 --> 10:18.416
-No!
-Si!

10:24.833 --> 10:26.500
Vous m'avez tellement manqué.

10:27.666 --> 10:29.708
Je ne veux plus jamais vous perdre.

11:03.375 --> 11:07.750
Fausto voulait qu'on disperse ses cendres,
et on a tous choisi cet endroit.

11:16.958 --> 11:18.416
Bon, je le fais, alors?

11:42.375 --> 11:45.708
Non, c'est pas ici qu'il faut
les disperser. Je veux pas!

11:49.000 --> 11:50.000
Ercole!

11:50.666 --> 11:51.625
Attends!

12:03.916 --> 12:05.250
Bande de petits vauriens!

12:06.541 --> 12:08.166
Je veux voir briller ce navire!

12:08.250 --> 12:10.625
Et que ça saute! Allez allez allez allez!

12:11.500 --> 12:12.416
On y va!

12:22.375 --> 12:23.250
Le ballon!

12:44.250 --> 12:46.166
Vas-y, tire un peu vers toi. Et tourne.

12:46.250 --> 12:47.041
Les assiettes.

12:55.208 --> 12:56.166
Ici. Viens par là.

12:56.250 --> 12:57.625
Une seule.

13:26.208 --> 13:30.208
En position, en position!
Allez allez allez allez allez allez allez!

13:39.333 --> 13:40.250
Arrête.

13:46.791 --> 13:48.083
-Maman!
-Maman!

13:48.666 --> 13:49.625
Coucou maman!

13:51.208 --> 13:52.708
Laissez-moi vous regarder.

13:54.583 --> 13:56.166
Vous êtes splendides!

13:56.250 --> 13:57.083
Tiens, c'est pour toi.

13:57.166 --> 13:59.458
-Merci.
-Et ça aussi. C'est de ma part.

13:59.541 --> 14:00.250
Oh merci!

14:03.000 --> 14:04.833
Et en plus vous sentez super bon!

14:04.916 --> 14:05.541
Oui.

14:06.041 --> 14:06.958
Je me suis lavé les cheveux
deux fois de suite,

14:07.041 --> 14:08.416
et j'ai même mis de l'après-shampooing.

14:08.500 --> 14:09.291
Waouh. Bravo!

14:17.375 --> 14:18.250
Salut.

14:19.500 --> 14:20.375
Salut.

14:49.291 --> 14:49.958
Marijuana?

14:51.083 --> 14:51.625
Euh…

14:52.125 --> 14:53.000
Cocaïne.

14:54.125 --> 14:55.000
Moi aussi.

14:55.083 --> 14:56.666
Non, mais pour moi, c'est euh…

14:56.750 --> 14:57.458
un malentendu.

14:57.958 --> 14:59.166
Je suis innocent, en fait.

14:59.791 --> 15:00.791
Ouais, ben moi, non.

15:01.291 --> 15:02.125
Ah.

15:08.291 --> 15:09.333
Reste cool.

15:09.416 --> 15:10.958
Y a pas de quoi flipper.

15:11.041 --> 15:11.875
Hé.

15:13.000 --> 15:15.791
La psy,
elle en a rien à foutre, de toute façon.

15:20.291 --> 15:22.791
Je traverse une putain
de période de merde.

15:23.916 --> 15:25.166
Je viens de perdre ma soeur.

15:26.833 --> 15:27.583
Moi pareil.

15:28.166 --> 15:29.625
-Non.
-Si.

15:32.125 --> 15:33.125
T'as une soeur qui est morte?

15:33.208 --> 15:34.083
Non, un frère.

15:38.791 --> 15:41.291
Elle avait quelques années
de plus que moi.

15:41.375 --> 15:43.083
Maintenant, je m'occupe de sa fille.

15:44.583 --> 15:45.500
Tu déconnes.

15:45.583 --> 15:46.416
Non.

15:46.958 --> 15:48.166
-Je raconte pas de conneries.
-Non, c'est pas ça. Ce que

15:48.250 --> 15:49.125
je veux dire, c'est que c'est

15:49.208 --> 15:50.416
carrément hallucinant.

15:50.500 --> 15:51.958
Parce que je m'occupe de mes neveux,
aussi.

15:52.041 --> 15:54.916
Genre tout le merdier
administratif. L'assistante sociale…

15:55.000 --> 15:55.916
L'enfer!

15:56.000 --> 15:57.000
C'est ça. C'est l'enfer.

15:57.083 --> 15:58.458
-Un putain de bordel, c'est sûr.
-Oui.

15:58.541 --> 16:00.416
-Valerio Ciaramitano?
-Je suis là.

16:02.583 --> 16:04.375
-Valeria.
-Oui?

16:04.458 --> 16:05.375
On se voit après.

16:18.125 --> 16:20.541
Vous aviez consommé de la cocaïne
le jour de votre arrestation?

16:20.625 --> 16:21.208
Non.

16:21.833 --> 16:23.208
J'ai rien consommé.
Ni le jour de mon arrestation,

16:23.291 --> 16:25.416
ni les jours précédents.
J'étais juste venu déposer un

16:25.500 --> 16:27.291
singe quand ils m'ont embarqué.

16:29.291 --> 16:29.916
Et…

16:30.416 --> 16:31.416
là présentement, vous
n'êtes pas sous drogue?

16:31.500 --> 16:34.833
Non, madame. Y a un bout de
temps que je prends plus rien.

16:34.916 --> 16:36.666
-Très bien.
-Eh oui.

16:36.750 --> 16:39.375
Bon, alors on se revoit
la semaine prochaine.

16:40.000 --> 16:41.250
Quoi, c'est déjà fini?

16:41.333 --> 16:42.166
Oui.

16:43.416 --> 16:45.583
On euh… pourrait pas en
profiter pour discuter?

16:45.666 --> 16:46.416
Discuter de quoi?

16:46.500 --> 16:47.541
Euh… Comment ça, de quoi?

16:47.625 --> 16:51.125
Des… questions que j'ai encore à régler,
de la… période difficile que je traverse.

16:51.208 --> 16:53.333
J'en sais rien.
Ça marche comment, vos histoires, là?

16:53.416 --> 16:57.166
Si vous voulez entamer des séances,
il faut venir à mon cabinet.

16:57.250 --> 16:58.041
D'accord, et…

16:58.625 --> 16:59.416
c'est combien la séance?

16:59.500 --> 17:00.500
Quatre-vingt euros.

17:00.583 --> 17:01.541
Quatre-vingt euros…

17:02.375 --> 17:03.291
Je euh…

17:04.208 --> 17:05.125
Ça va aller, en fait.

17:07.041 --> 17:08.708
Et il faudra préparer
les boulettes de viande.

17:08.791 --> 17:10.083
Ça rate jamais. C'est mathématique.

17:10.166 --> 17:11.625
-Moi, mon sac est prêt.
-Eh, mais regarde qui est là.

17:11.708 --> 17:12.708
Soeur Adele!

17:14.458 --> 17:15.958
Valerio et Ercole.

17:16.041 --> 17:17.208
-Bonjour.
-Quel plaisir de vous voir.

17:17.291 --> 17:18.166
Ça va?

17:18.250 --> 17:19.125
Et vous alors?

17:19.208 --> 17:22.708
Ça va bien. Nous revenons de la pharmacie.
Il nous fallait de la mélatonine, enfaite.

17:22.791 --> 17:26.541
-Vous dormez pas bien? Y a un souci?
-Non, c'est pour le jet lag.

17:26.625 --> 17:27.875
Vous partez, c'est ça?

17:27.958 --> 17:28.875
Oui, c'est ça.

17:28.958 --> 17:30.083
Demain, c'est le grand départ.

17:30.166 --> 17:32.708
Nous allons rendre visite
à nos familles au Brésil.

17:32.791 --> 17:34.708
Je vous conduis à
l'aéroport, si vous voulez.

17:34.791 --> 17:36.541
Non, merci. Soeur Virginia s'en charge.

17:36.625 --> 17:38.500
Je crois que dans une de
ses vies antérieures,

17:38.583 --> 17:40.000
elle a été pilote de rallye.

17:52.166 --> 17:55.041
Je commence à tout préparer, comme ça,
je suis sûr que j'oublierai rien.

17:55.125 --> 17:58.791
T'as qu'à prendre le grand sac
noir si tu veux commencer aussi.

17:59.833 --> 18:01.541
Non, je veux pas faire mes bagages.

18:01.625 --> 18:05.291
T'as compris qu'on allait retourner
avec maman? T'es pas content?

18:05.791 --> 18:09.291
Si, je suis content.
C'est juste que je pense souvent à papa.

18:09.375 --> 18:10.375
Ercole.

18:11.125 --> 18:13.833
Tu dois arrêter.
Maintenant, y a plus que maman.

18:13.916 --> 18:14.958
Okay.

18:16.625 --> 18:18.541
L'assistante sociale a appelé.

18:18.625 --> 18:21.125
Elle a dit que le juge voulait voir
les petits avant de décider.

18:21.208 --> 18:22.625
Franchement,
j'espérais qu'ils éviteraient

18:22.708 --> 18:23.875
de leur imposer un truc pareil.

18:23.958 --> 18:24.833
Ben… en même temps…

18:25.416 --> 18:27.458
c'est quand même eux les mieux placés
pour dire ce qu'ils veulent, non?

18:27.541 --> 18:28.916
Qu'est-ce tu veux faire?

18:31.000 --> 18:32.625
Je partirai le lendemain.

18:34.291 --> 18:36.208
-Mais tu vas revenir?
-Bien sûr qu'elle va revenir.

18:36.291 --> 18:37.125
Eh!

18:37.666 --> 18:38.916
Eh ben… je verrai bien.

18:39.000 --> 18:40.791
Tu reviens ou pas? Ça veut dire quoi, ça?

18:40.875 --> 18:41.833
Je suis là.

18:41.916 --> 18:44.125
-Ercole!
-Bonjour.

18:47.083 --> 18:49.583
-Alors moi, avant qu'on se sépare…
-Non, non… Qu'est-ce que tu

18:49.666 --> 18:50.666
dis? On va pas se séparer.

18:50.750 --> 18:52.583
C'est pas comme si on
allait plus se revoir, arrête.

18:52.666 --> 18:55.791
Avant que ça arrive, j'ai réfléchi et je
sais ce qu'il faut faire avec les cendres

18:55.875 --> 18:56.458
de papa.

18:58.875 --> 19:00.666
J'y comprends rien.
On n'aurait pas pu confier

19:00.750 --> 19:02.875
cette mission à Maria,
puisqu'elle part au Mexique?

19:02.958 --> 19:03.541
Non.

19:04.041 --> 19:04.666
J'ai pas confiance en Maria.

19:05.166 --> 19:06.666
Elle arriverait pas à
le laisser s'en aller.

19:06.750 --> 19:07.250
Mais qui?

19:07.750 --> 19:08.416
Papa.

19:09.041 --> 19:13.250
Je suis sûr qu'elle le mettrait dans
son sac pour le garder près d'elle.

19:14.208 --> 19:15.875
Bon, tonton, faut
rouler plus vite, allez!

19:15.958 --> 19:19.416
Tu rigoles? Je suis à fond. Plus
vite que ça, on remonte le temps!

19:19.500 --> 19:21.291
C'est pas une navette spatiale.

19:34.250 --> 19:35.166
Madame, bonjour.

19:35.666 --> 19:37.625
Soeur Adele! Soeur Adele!

19:37.708 --> 19:39.000
-Valerio.
-Oui. Bonjour.

19:39.500 --> 19:42.333
On pourrait vous parler
une petite seconde? Hein?

19:42.416 --> 19:45.041
Mon trésor,
je ne vais pas pouvoir t'aider.

19:45.583 --> 19:47.375
Je crains que ce ne
soit une chose illégale.

19:47.458 --> 19:49.250
Non non non non.
C'est légal, soeur Adele.

19:49.333 --> 19:50.416
C'est légal.

19:50.500 --> 19:51.541
Là, c'est inhabituel…

19:51.625 --> 19:55.208
mais on vous le demande comme une
faveur personnelle, d'accord?

19:55.291 --> 19:56.875
Papa a toujours voulu voyager,

19:56.958 --> 19:58.458
mais il n'a pas eu le temps.

19:58.541 --> 20:00.083
Je connais pas le Brésil,

20:00.958 --> 20:02.583
mais j'ai regardé des photos.

20:02.666 --> 20:04.791
Je suis sûr que papa serait
vraiment content d'y aller.

20:04.875 --> 20:07.375
Je peux vous dire que l'Amérique
Centrale, c'est une destination qui le

20:07.458 --> 20:08.458
faisait rêver.

20:08.541 --> 20:09.833
-Là, c'est l'Amérique du Sud.
-Oui, l'Amérique du Sud,

20:09.916 --> 20:11.583
c'est ce que je voulais dire.

20:12.291 --> 20:13.625
Aide-nous, soeur Adele.

20:13.708 --> 20:15.166
Y a que toi qui peux faire ça.

20:18.041 --> 20:19.708
Eh bien, je crois que ton papa

20:19.791 --> 20:22.500
mérite bien qu'on lui accorde
cette petite folie.

20:22.583 --> 20:24.416
Tu es la meilleure soeur du monde!

20:25.000 --> 20:25.958
Oui, je sais.

20:40.208 --> 20:44.125
Ça fait combien de temps qu'on à
pas fait un repas tous les quatre?

20:45.833 --> 20:49.750
Si j'ai accepté de venir,
c'est parce les garçons me l'ont demandé.

20:51.750 --> 20:55.083
Oui. Ça leur fait vraiment plaisir
de nous voir ensemble.

20:56.291 --> 20:59.916
Libero m'a confié que tu avais
eu quelques problèmes de santé.

21:00.875 --> 21:02.458
Ça va, y a rien de grave.

21:08.333 --> 21:09.250
Tu me manques.

21:13.041 --> 21:14.833
Sarah, j'ai encore de l'espoir.

21:15.333 --> 21:16.750
Et puis, c'est ce qu'il y aurait de mieux

21:16.833 --> 21:18.458
pour les enfants, tu le sais.

21:18.541 --> 21:20.333
Mais qu'est-ce que tu racontes?

21:20.416 --> 21:21.333
À cause de toi,

21:21.416 --> 21:24.041
on m'interdit de rester seule avec mes
enfants parce que le juge est persuadé

21:24.125 --> 21:25.833
que j'ai fait du mal à Ercole.

21:25.916 --> 21:29.291
Et tu oses me dire que tu voudrais
qu'on se remette ensemble?

21:29.375 --> 21:32.083
Franchement,
qu'est-ce qui se passe dans ta tête?

21:32.166 --> 21:33.791
Sarah, tu voulais les emmener loin d'ici.

21:33.875 --> 21:35.416
Ce que je voulais,
c'était être là pour eux.

21:35.500 --> 21:36.458
Prendre soin d'eux.

21:36.541 --> 21:38.791
Et tu as tout fait pour m'en empêcher.

21:41.375 --> 21:42.708
Je sais. T'as pas tort.

21:43.541 --> 21:45.166
Toi et moi, on a tout fait de travers.

21:45.250 --> 21:47.833
On s'est plantés partout où il
était possible de se planter,

21:47.916 --> 21:50.166
mais je crois encore en nous, Sarah.

21:50.250 --> 21:51.875
Recommençons depuis le début.

21:51.958 --> 21:54.333
En prenant notre temps,
un pas après l'autre.

21:54.416 --> 21:55.583
Et puis on verra bien.

21:55.666 --> 21:56.583
D'accord?

22:01.500 --> 22:03.541
Désolée, Fausto, je ne t'aime plus.

22:05.750 --> 22:07.750
Je croyais que c'était clair pour toi.

22:10.375 --> 22:11.333
Vous venez?

22:26.625 --> 22:28.375
Allez, on trique à notre famille.

22:28.458 --> 22:29.291
Oui.

22:40.750 --> 22:44.666
Hé maman, la semaine dernière,
papa nous a emmenés faire un escape game.

22:44.750 --> 22:46.250
C'était un genre de maison de l'horreur.

22:46.333 --> 22:47.916
Et il jouait les papas courageux.

22:48.000 --> 22:50.708
Oui! Il n'arrêtait pas de dire "Venez,
venez, suivez-moi! N'ayez pas peur, les

22:50.791 --> 22:52.375
-gars."
-Mais! C'est moi qui raconte.

22:52.458 --> 22:55.166
Et puis y a une porte qui s'est ouverte
et y a une infirmière avec une seringue

22:55.250 --> 22:56.541
dans l'oeil qui est sortie devant nous.

22:56.625 --> 22:59.500
-Et papa a tellement eu peur que…
-Il lui a balancé une énorme baffe!

22:59.583 --> 23:02.458
-C'est moi qui voulais lui dire, euh!
-Vraiment énorme, la baffe. La

23:02.541 --> 23:04.291
pauvre était à deux doigts de s'évanouir.

23:04.375 --> 23:05.666
Ça faisait huit heures
non-stop qu'elle bossait.

23:05.750 --> 23:07.250
Tu t'es excusé au moins?

23:07.333 --> 23:09.416
Je me suis excusé mille fois,
je lui ai offert un verre,

23:09.500 --> 23:10.416
j'étais mort de honte.

23:10.500 --> 23:12.708
Papa fait tout le temps
des trucs super rigolos.

23:12.791 --> 23:13.541
Non, pas tout le temps…

23:13.625 --> 23:14.333
Libero.

23:14.833 --> 23:16.500
Toi, il te fait rire, papa, non?

23:16.583 --> 23:18.708
Oui… il me fait beaucoup rire.

23:20.000 --> 23:22.625
Dis maman, tu vas revenir vivre avec nous?

23:25.166 --> 23:26.250
Mon chéri…

23:32.750 --> 23:35.041
Vous la reconnaissez?
C'était votre chanson.

23:35.833 --> 23:38.166
Maintenant, vous êtes obligés de danser.

24:50.875 --> 24:52.125
Alors, à présent…

24:53.208 --> 24:56.291
le juge souhaite avoir un petit
entretien avec la mère…

24:56.375 --> 24:58.041
ainsi que madame Ciaramitano.

25:06.833 --> 25:08.833
Vous êtes sûre que je dois y aller,
moi aussi?

25:08.916 --> 25:09.833
Absolument.

25:09.916 --> 25:11.000
C'est primordial.

25:22.791 --> 25:23.625
Aïe!

25:24.375 --> 25:25.458
Ho! T'es débile ou quoi?

25:25.958 --> 25:26.708
Valerio.

25:26.791 --> 25:27.708
Ça va. C'est juste un jeu.

25:27.791 --> 25:30.541
Tu joues avec un enfant,
alors mollo, p't'être.

25:32.458 --> 25:35.375
De toute façon,
la procédure est déjà lancée, hein.

25:41.250 --> 25:42.125
Alors?

25:42.833 --> 25:43.750
Y a un problème?

25:44.291 --> 25:46.375
Vous devez rester avec votre grand-mère.

25:46.458 --> 25:48.625
Ils vont rester avec nous encore un peu.

25:49.125 --> 25:50.416
Mais pourquoi?

25:50.916 --> 25:53.791
Parce que le juge
pense que c'est mieux pour vous.

25:53.875 --> 25:55.583
Pendant encore quelque temps.

25:57.500 --> 25:58.916
Je vous rendrai visite.

25:59.708 --> 26:01.041
On pourra se voir.

26:02.083 --> 26:02.916
Okay.

26:05.291 --> 26:06.500
C'est de ta faute!

26:07.458 --> 26:08.375
Ça va pas?

26:09.166 --> 26:10.750
Non… ce n'est pas ta faute.

26:11.833 --> 26:12.458
-Viens là.
-Sarah, si tu allais

26:12.541 --> 26:14.375
-lui dire quelque chose?
-Et qu'est-ce que je suis censée dire,

26:14.458 --> 26:15.166
hein?

26:15.666 --> 26:17.875
Pourquoi on refuse de me rendre mes fils?

26:22.666 --> 26:23.750
Mais! Lâche-moi!

26:45.166 --> 26:45.958
Je vais me coucher.

26:46.458 --> 26:47.416
J'ai pas faim.

27:00.333 --> 27:01.666
Maintenant, il m'en veut.

27:03.458 --> 27:07.000
Mais j'ai rien dit contre maman,
quand j'étais devant le juge.

27:07.083 --> 27:10.125
J'ai juste dit que je voulais
rester ici avec vous.

27:10.208 --> 27:12.166
Parce que je suis bien avec vous.

27:12.666 --> 27:14.500
Qu'est-ce qu'y a de mal à ça?

27:14.583 --> 27:16.333
Rien du tout, mon grand. Y a rien de mal.

27:16.416 --> 27:17.666
T'as bien fait de le dire.

27:20.375 --> 27:22.416
Si tu veux, on pourrait se mater un film.

27:22.916 --> 27:24.375
Non, ça me dit rien.

27:35.291 --> 27:38.125
C'est maintenant que ça va
devenir vraiment difficile.

27:38.208 --> 27:39.250
Libero va très mal.

27:39.333 --> 27:41.208
Il faut qu'on soit là pour lui.

27:43.458 --> 27:45.458
Seulement, je… Je pars demain, moi.

27:46.041 --> 27:48.875
Vas-y, pars et reviens ressourcée.
Pense plus à tout ça.

27:48.958 --> 27:51.166
Je suis sincèrement désolée
de vous laisser.

27:52.333 --> 27:54.125
Mais je sens que là,
j'ai vraiment besoin de…

27:54.208 --> 27:55.208
prendre l'air.

27:56.041 --> 27:56.708
Oui…

27:57.208 --> 27:59.083
On s'en sortira très bien.
On est des pros, maintenant, non?

27:59.166 --> 28:00.250
Valerio?

28:00.333 --> 28:01.375
Faut le dire vite.

28:02.625 --> 28:03.583
Eh, Demetrio!

28:10.666 --> 28:11.500
Merci, Lucia.

28:16.333 --> 28:18.291
Tu es une femme exceptionnelle.

28:22.500 --> 28:23.416
Toi aussi.

28:34.458 --> 28:35.375
Les garçons.

28:41.583 --> 28:42.666
Bon… ben, j'y vais.

28:46.125 --> 28:46.958
Ciao.

28:52.500 --> 28:53.833
Mais tu pars longtemps?

28:59.083 --> 29:00.000
Un petit moment.

29:35.458 --> 29:36.541
Bon… ben au revoir.

29:38.625 --> 29:39.541
Au revoir.

30:20.833 --> 30:22.791
Non, non.
Non, non, arrête. On ne touche pas.

30:22.875 --> 30:25.166
Apporte les assiettes et va appeler maman.

30:32.708 --> 30:33.583
Merci.

30:35.125 --> 30:36.875
Tu crois que ça va marcher?

30:36.958 --> 30:37.666
Quoi donc?

30:38.166 --> 30:40.875
Maman,
tu crois qu'on l'a convaincue de revenir?

30:43.708 --> 30:45.125
Libero, on lui a fait comprendre qu'elle

30:45.208 --> 30:46.833
était plus que la bienvenue.

30:47.916 --> 30:49.375
Mais ça dépend pas de nous.

31:13.708 --> 31:15.833
Ben… qu'est-ce que tu fais, maman?

31:16.666 --> 31:17.500
Ce truc est à papa.

31:18.958 --> 31:20.541
Eh! Qu'est-ce qui se passe?

31:21.708 --> 31:24.625
Fausto,
tu dois me dire si tu es gravement malade.

31:25.416 --> 31:26.583
Sarah, tout va bien.

31:29.958 --> 31:31.458
Il faut que je sache ce
qu'il en est vraiment.

31:31.541 --> 31:33.166
Je vais bien, je te
dis. Je vais très bien.

31:33.250 --> 31:35.000
Je veux voir ton dossier médical,
j'en ai le droit.

31:35.083 --> 31:36.916
J'y aurai accès avec mon avocat.

31:37.833 --> 31:38.875
L'idée, c'est quoi?

31:38.958 --> 31:41.125
C'est d'utiliser mes problèmes de santé
pour me prendre les enfants? Vas-y,

31:41.208 --> 31:42.208
explique-moi.

31:42.291 --> 31:43.708
Si tu vas très mal,
évidemment que les enfants doivent

31:43.791 --> 31:45.041
venir vivre avec moi.

31:45.791 --> 31:47.333
Sarah, tu me dégoûtes, tu sais?

31:47.833 --> 31:49.625
Va-t'en,
allez. Tu t'en vas. Tout de suite.

31:49.708 --> 31:51.125
-Tu ne peux pas prendre soin d'eux…
-Va-t'en!

31:51.208 --> 31:52.458
Va-t'en tout de suite!

31:52.541 --> 31:53.666
-Va-t'en!
-Dad!

32:03.416 --> 32:04.250
Okay?

32:11.083 --> 32:11.916
Ercole,

32:12.000 --> 32:13.041
on se voit demain.

32:37.041 --> 32:37.875
Alors…

32:37.958 --> 32:38.875
les garçons…

32:40.708 --> 32:42.791
Je vais commencer un traitement qui…

32:44.208 --> 32:45.333
Qui va me faire euh…

32:45.416 --> 32:47.041
perdre tous mes cheveux.

32:50.708 --> 32:52.750
Donc je me dis que le mieux,
c'est de prendre les devants

32:52.833 --> 32:54.333
pour éliminer le problème.

32:58.875 --> 33:00.333
Vous voulez bien m'aider?

33:03.958 --> 33:04.875
Bon, Libero…

33:06.000 --> 33:06.875
vas-y.

33:33.458 --> 33:34.458
Vas-y, oui.

34:23.875 --> 34:25.500
Les garçon, quand j'irai mieux,

34:26.000 --> 34:30.041
y a une chose que je voudrais faire
avec vous. Que j'ai jamais faite.

34:30.125 --> 34:31.250
J'aimerais voyager.

34:32.583 --> 34:34.500
Faire carrément un tour du monde.

34:35.166 --> 34:37.083
Vous viendriez le faire avec moi?

34:37.916 --> 34:38.500
Oui.

34:39.000 --> 34:39.916
Super.

34:40.000 --> 34:40.666
Et toi?

34:41.166 --> 34:42.291
Oui, papa.

34:44.166 --> 34:45.083
Mes garçons.

34:48.083 --> 34:49.041
Bon, il faut dormir.

34:49.125 --> 34:50.000
Allez.

35:00.333 --> 35:00.916
Bon…

35:01.416 --> 35:02.375
quand même euh…

35:02.458 --> 35:03.708
ces derniers temps…

35:03.791 --> 35:04.875
ça va mieux.

35:04.958 --> 35:06.125
Oui, honnêtement,
je peux dire que ça va mieux. C'est…

35:06.208 --> 35:07.125
c'est sûr.

35:08.291 --> 35:10.041
-Et comment tu fais?
-Je baise.

35:12.958 --> 35:14.041
Et t'es euh…

35:14.916 --> 35:15.833
T'es avec quelqu'un?

35:15.916 --> 35:17.000
-Non.
-Non?

35:18.000 --> 35:19.750
Non, tu vois, je… baise par-ci par-là,

35:19.833 --> 35:21.250
sans qu'y ait de prise de tête.

35:21.333 --> 35:23.333
Ça aide à calmer la peur, tu vois.

35:23.958 --> 35:24.666
Ça aide à…

35:26.583 --> 35:27.416
Et…

35:27.958 --> 35:28.708
De venir ici, ça…

35:29.208 --> 35:30.333
Ça te fait du bien?

35:30.416 --> 35:32.000
C'est plus pour la compagnie.

35:32.083 --> 35:33.250
Je la manipule, la pauvre psy.

35:33.333 --> 35:36.833
Je lui raconte un tas de conneries
pour pas qu'elle me jarte.

35:37.333 --> 35:38.875
Ah oui? Par exemple?

35:39.500 --> 35:41.041
Euh… Alors…

35:41.125 --> 35:42.250
Une petite seconde,
euh… Qu'est-ce que je lui

35:42.333 --> 35:43.333
ai dit la dernière fois?

35:43.416 --> 35:45.166
Ah, je sais… Euhm…

35:45.666 --> 35:47.666
Que ma soeur m'avait légué son
aquarium et que j'avais eu trop envie de

35:47.750 --> 35:49.791
-le renverser.
-T'as vraiment son aquarium chez toi?

35:49.875 --> 35:50.291
Non!

35:57.000 --> 35:58.000
Et toi?

36:00.875 --> 36:02.041
Comment tu vas, toi?

36:04.708 --> 36:05.541
Euh…

36:07.750 --> 36:08.416
Je…

36:08.916 --> 36:10.500
Je me laisse bouffer par la peur.

36:11.500 --> 36:12.666
Ça te bouffe, ouais.

36:13.375 --> 36:14.458
T'as peur, toi aussi?

36:16.250 --> 36:17.333
Oui. Constamment.

36:17.416 --> 36:18.458
Moi aussi.

36:19.791 --> 36:20.875
Constamment.

36:24.041 --> 36:25.250
Du coup… je sais pas…

36:26.708 --> 36:27.625
-Ça te dirait qu'on baise?
-Ça te dirait qu'on baise?

36:27.708 --> 36:28.541
Oui.

37:06.458 --> 37:07.458
Alors, ça marche?

37:08.500 --> 37:09.625
Oh oui, ça marche.

37:10.500 --> 37:12.583
Je me suis jamais senti aussi léger.

37:15.208 --> 37:17.416
Est-ce que ça te dit qu'on recommence?

37:18.750 --> 37:20.083
Attends, tu plaisantes?

37:20.166 --> 37:22.333
Non, parce que dans les jours
qui viennent, peut-être que…

37:22.416 --> 37:24.583
-Ouais ça me va si on remet ça.
-Non? Non?

37:35.208 --> 37:36.375
Tout va bien, maman?

37:40.708 --> 37:43.041
Moui,
ça va. Un peu de mélancolie, c'est tout.

37:44.250 --> 37:45.166
De la mélancolie?

37:50.958 --> 37:51.791
Tu sais, on se complique la vie.

37:51.875 --> 37:54.958
Les choses sont beaucoup plus
simples qu'on ne croit.

37:56.000 --> 37:57.875
Être heureux,
c'est ce qu'on a de mieux à faire.

37:57.958 --> 37:58.791
Non?

38:01.500 --> 38:04.708
Et… dans le même temps,
laisser les autres être heureux.

38:04.791 --> 38:06.250
V'là que j'ai un fils poète.

38:06.333 --> 38:08.500
Je le dis aussi pour moi, en fait.

38:09.125 --> 38:10.708
Ho, t'es sous drogue, là ou quoi?

38:11.208 --> 38:12.291
Valerio.

38:12.375 --> 38:13.250
Maman…

38:17.250 --> 38:19.291
Écoute: je te le dirai qu'une fois.

38:20.916 --> 38:24.833
Y a des occasions dans la vie qu'on
n'a pas le droit de laisser passer.

38:24.916 --> 38:26.666
Voilà, je me tais, maintenant.

38:49.625 --> 38:50.541
Oups, pardon.

38:59.125 --> 39:00.083
Sergio!

39:00.166 --> 39:01.958
Ben qu'est-ce que tu fais là?

39:02.833 --> 39:05.000
-Euh, j'habite ici, donc…
-Eh oui, euh… Okay,

39:05.083 --> 39:06.208
moi, je… passais dans le coin

39:06.291 --> 39:07.041
pour euh…

39:07.541 --> 39:09.333
pour acheter un peu de parmesan.

39:09.416 --> 39:10.500
-Du parmesan?
-Oui.

39:11.041 --> 39:12.041
Comment tu vas?

39:12.125 --> 39:13.000
Euh, bien.

39:13.083 --> 39:13.625
Oui. Et toi?

39:14.208 --> 39:15.541
Bien, je… J'ai beaucoup lu.

39:16.333 --> 39:18.208
-Qui est-ce que tu as lu?
-Cooper.

39:18.291 --> 39:20.125
-Tu connais Cooper?
-Cooper?

39:20.208 --> 39:21.333
C'est un psychiatre.

39:21.416 --> 39:22.208
Non…

39:22.291 --> 39:23.000
-Non?
-Non.

39:23.083 --> 39:23.958
Je… le connais pas, non.

39:24.041 --> 39:25.791
Je… connais pas grand-chose.

39:27.958 --> 39:29.083
En gros, il dit que…

39:29.166 --> 39:30.750
l'apparition de l'amour

39:30.833 --> 39:31.916
dans la vie d'une personne,

39:32.000 --> 39:35.250
remet en cause l'ordre social dans
lequel elle était installée.

39:35.750 --> 39:37.000
D'accord.

39:37.500 --> 39:38.875
Tu as peur de mon amour?

39:40.333 --> 39:40.916
Non.

39:41.416 --> 39:42.250
Non, c'est que…

39:42.958 --> 39:44.541
J'ai pas peur de ton amour.

39:45.125 --> 39:48.125
D'ailleurs…
j'avais pas répondu à ta question. Mais…

39:49.208 --> 39:50.125
c'est oui.

39:56.458 --> 39:57.791
Tu veux bien me le dire clairement?

39:57.875 --> 40:00.250
Je voudrais surtout pas qu'il
y ait de quiproquos.

40:00.333 --> 40:02.791
Qu'est-ce que je dois faire?
Le placarder dans toutes les rues?

40:02.875 --> 40:03.833
Je te dis "oui".

40:07.666 --> 40:09.833
P't'être bien que je vais pleurer.

40:28.375 --> 40:30.541
Eh ben! On dirait que tu déménages.

40:32.666 --> 40:34.416
Je sais pas faire mes valises.

40:36.166 --> 40:38.458
J'ai fourré tout ce que j'ai là-dedans.

40:38.958 --> 40:39.833
Tu vois…

40:39.916 --> 40:40.750
Un peu au hasard.

40:44.125 --> 40:47.250
-Le taxi ne devrait pas tarder.
-Laisse tomber, je t'emmène.

40:47.750 --> 40:49.083
Ah oui? T'es sûr?

40:52.375 --> 40:54.333
Alors je veux bien que tu
prennes mon sac aussi, s'il te plaît.

40:54.416 --> 40:55.208
Le sac aussi?

40:55.708 --> 40:58.333
Je me suis tapé les cinq
étages toute seule.

41:04.833 --> 41:05.916
Et voilà, on y est.

41:11.083 --> 41:13.541
Ces derniers temps, j'ai pas mal réfléchi.

41:14.416 --> 41:15.625
Tu as réfléchi à quoi?

41:16.208 --> 41:19.416
Aux vraies raisons pour lesquelles
tu me plais autant.

41:23.416 --> 41:24.916
Tu veux que je te le dise?

41:28.833 --> 41:30.291
Ce que je préfère de toi…

41:30.958 --> 41:32.958
Euh, non. C'est pas comme ça qu'on dit.

41:33.458 --> 41:35.208
-Non.
-Ce que je préfère chez toi…

41:36.291 --> 41:37.666
c'est que tu es fragile.

41:38.458 --> 41:40.041
Pour faire une comparaison…

41:41.708 --> 41:44.583
tu es comme euh…
un verre délicat dans un carton.

41:45.541 --> 41:48.666
Tu veux toujours jouer les femmes fortes
et faire… comme si tu savais tout,

41:48.750 --> 41:50.000
mais la vérité, c'est que…

41:50.500 --> 41:51.916
c'est que tu es comme moi.

41:52.416 --> 41:53.958
En fait, tu es comme moi.

41:55.541 --> 41:57.000
On est tous les deux perdus et…

41:57.083 --> 41:58.125
super angoissés, alors…

41:58.625 --> 41:59.708
tu vois, si euh…

42:00.666 --> 42:01.583
Euhm… en gros…

42:02.875 --> 42:04.500
si t'as un peu l'impression…

42:05.541 --> 42:06.750
d'être bien avec moi…

42:09.041 --> 42:11.833
euhm, étant donné qu'on est
tous les deux des verres…

42:11.916 --> 42:14.125
fragiles et perdus là, dans notre…

42:14.208 --> 42:15.250
grand carton…

42:16.000 --> 42:16.916
eh ben euhm…

42:18.083 --> 42:19.583
ce que je voudrais, c'est…

42:20.833 --> 42:22.750
qu'on devienne l'un pour l'autre…

42:26.125 --> 42:27.083
Attends.

42:27.166 --> 42:29.291
-Oui? Qu'on devienne quoi?
-Attends attends, je te montre. C'est

42:29.375 --> 42:31.250
important que tu le voies de tes yeux.

42:31.333 --> 42:32.708
Oui, mais j'ai un avion à prendre.

42:32.791 --> 42:35.291
Je sais mais attends une petite seconde,
s'te plaît.

42:35.375 --> 42:36.375
Ah! Le voilà.

42:38.458 --> 42:41.166
Je voudrais qu'on devienne
ça l'un pour l'autre.

42:41.250 --> 42:42.250
Du papier bulle?

42:42.333 --> 42:43.250
Du papier bulle.

42:47.958 --> 42:50.125
Je voudrais devenir ton papier bulle.

43:04.541 --> 43:07.458
C'est beau.
C'est vraiment beau, ce que tu dis là.

43:11.333 --> 43:14.833
Seulement, dans ma tête,
c'est un champ de bataille, en ce moment.

43:15.333 --> 43:17.208
-Pour être sincère, je sais pas si…
-Non!

43:17.291 --> 43:18.208
Non non non non.

43:19.375 --> 43:21.333
T'embête pas avec ça.
Cette histoire d'être sincère

43:21.416 --> 43:22.833
tout le temps, ça soûle, non?

43:22.916 --> 43:24.541
Tout le monde est là à
vouloir dire la vérité

43:24.625 --> 43:26.625
à tout prix. Y a pas besoin de ça.

43:32.916 --> 43:34.458
Je vais quand même partir, tu sais.

43:34.541 --> 43:35.291
Oui, bien sûr.

43:35.791 --> 43:37.500
Bien sûr. Tu dois t'en aller.

43:37.583 --> 43:39.541
Je suis pas là pour t'en empêcher.

43:39.625 --> 43:41.291
Non… moi, ce que je voudrais…

43:41.791 --> 43:44.625
c'est que tu partes te ressourcer,
mais dans l'idée…

43:44.708 --> 43:45.916
qu'y aura un retour.

43:48.166 --> 43:48.958
Parce qu'ici…

43:49.041 --> 43:49.666
euh…

43:50.166 --> 43:51.458
disons que c'est pas toujours facile,
c'est sûr…

43:51.541 --> 43:54.583
mais le Chiapas aussi,
c'est folklorique. Tu verras.

44:10.375 --> 44:13.083
Ce que tu m'as dit,
là, avec le… papier bulle et…

44:13.166 --> 44:14.250
les verres perdus…

44:14.750 --> 44:16.750
dans leur carton, tous les deux…

44:18.000 --> 44:21.750
J'ai pas tout compris,
mais je trouve que c'est une belle image.

44:23.250 --> 44:26.500
Tu voudras bien me réexpliquer tout ça,
à mon retour?

44:27.916 --> 44:28.750
Oui.

44:53.208 --> 44:54.291
Allez allez, viens.

44:55.875 --> 44:56.791
Viens, je te dis!

44:57.791 --> 44:58.541
Allez, vite.

45:03.125 --> 45:04.000
Je veux pas venir.

45:04.083 --> 45:06.208
Dépêche,
idiot. C'est maintenant qu'il faut partir.

45:06.291 --> 45:07.625
On sera coincés, après.

45:08.208 --> 45:09.083
Je veux pas venir.

45:11.208 --> 45:13.625
Écoute,
si tu viens pas, t'es plus mon frère.

45:14.125 --> 45:15.416
Non, c'est pas vrai.

45:17.375 --> 45:18.791
Si on s'en va pas tout de suite,

45:18.875 --> 45:21.250
on se reverra plus jamais, je te le jure.

45:24.250 --> 45:25.083
Je te déteste!

46:17.208 --> 46:19.500
Even Ercole loves you, you know, mum.

46:21.625 --> 46:22.750
Je sais, mon chéri.

46:22.833 --> 46:25.125
Il nous retrouvera quand il sera prêt.

46:26.458 --> 46:28.125
On sera toujours là pour lui.

46:32.958 --> 46:33.791
No.

46:57.750 --> 47:00.375
Vous voulez bien me promettre
quelque chose?

47:03.583 --> 47:05.500
Quelles que soient les circonstances…

47:06.000 --> 47:07.833
vous ne devrez jamais vous séparer.

47:08.333 --> 47:10.458
C'est tout ce que je vous demande.

47:13.583 --> 47:14.625
Vous me le promettez?

47:15.958 --> 47:16.791
Oui.

47:17.791 --> 47:18.625
Oui.

47:31.000 --> 47:33.333
Vous, vous restez là. Il fait trop froid.
?
