WEBVTT

00:31.458 --> 00:32.458
สวัสดี มาเรีย

00:35.458 --> 00:38.583
ผมเขียนจดหมายถึงคุณ
เพราะจดหมายมันโรแมนติก

00:44.250 --> 00:48.458
ฟังเพลงโปรดของเราด้วยนะตอนที่คุณอ่านมัน

00:53.250 --> 00:56.416
มารี จดหมายฉบับนี้ไม่ใช่การประกาศความรัก

00:56.500 --> 00:59.166
มันคือการประกาศความภักดี

01:00.958 --> 01:04.208
ผู้คนควรรู้สึกหวั่นไหว
เมื่อพวกเขาเห็นคุณเดินไปตามถนน

01:04.291 --> 01:05.958
คุณอึแตกใส่กางเกง

01:06.041 --> 01:09.916
หัวใจคุณทำให้
ทุกอย่างที่น่าเกลียดในโลกนี้แตกสลาย

01:10.000 --> 01:11.875
สาม สอง หนึ่ง…

01:11.958 --> 01:14.416
ช่วงไม่กี่ปีสุดท้ายของชีวิตผมมันอาจจะแย่มากก็ได้

01:14.916 --> 01:17.916
แต่มันก็เป็นความทรงจำที่ลืมไม่ลง
แค่เพราะมีคุณอยู่ที่นั่น

01:27.083 --> 01:29.416
มารี ผมไม่เคยพยายามบอกว่าผมรักคุณ

01:29.500 --> 01:34.041
เพราะสิ่งที่ผมรู้สึกกับคุณเป็นมากกว่าความรัก

01:34.125 --> 01:36.208
- ดูสิว่าคุณจะยิงตรงไหน
- อ๋อ

01:36.291 --> 01:40.125
หลายปีมานี้ บางครั้งความรู้สึกแรงกล้า
ที่ผมมีต่อคุณทำให้ผมกลัว

01:40.916 --> 01:41.791
ถ้าผมยังมีชีวิตอยู่…

01:42.958 --> 01:44.375
ก็เป็นเพราะคุณนั่นแหละ

01:45.250 --> 01:48.708
ตอนนี้ผมจะจากไปแล้ว ผมขอโทษ
ที่ไม่มีโอกาสได้อยู่กับคุณนานกว่านี้

01:51.083 --> 01:52.833
เย่!

01:52.916 --> 01:55.041
จำหนังสือบทกวีที่คุณให้ผมได้ไหม

01:55.833 --> 01:57.541
มันมีกวีบทหนึ่งเขียนว่า

01:58.125 --> 02:00.500
"ทางเข้าหัวใจฉันนั้นแสนแคบ

02:01.083 --> 02:04.458
เลือดแทบไหลผ่านไปไม่ได้

02:04.541 --> 02:06.500
หากไม่เอ่อล้นก็ท่วมท้นอยู่ภายใน

02:06.583 --> 02:11.625
คนอื่นจึงไม่รู้ถึงความหลงใหลที่ผมมีให้

02:12.916 --> 02:17.291
ผมหยุดคนแปลกหน้าบนถนนยังได้

02:17.791 --> 02:18.708
แล้วบอกพวกเขา…

02:20.000 --> 02:21.583
เกี่ยวกับสิ่งที่ผมมีอยู่ในหัวใจ

02:22.416 --> 02:23.708
ที่จะไม่จางหายไป

02:25.375 --> 02:26.958
ที่จะกลายเป็นสิ่งงดงาม"

02:39.833 --> 02:42.750
เพื่อนคนหนึ่งอุทิศบทกวีนี้ให้ฉันก่อนที่เขาจะตาย

02:46.208 --> 02:49.791
อ่านบทกวีอื่นๆ ด้วยก็ได้นะคะ
วันจันทร์เราจะคุยเกี่ยวกับมัน

02:50.583 --> 02:51.583
มาเรีย

02:51.666 --> 02:52.541
คะ โซริน

02:53.083 --> 02:56.041
คนที่อุทิศบทกวีนี้ให้คุณ…

02:57.500 --> 02:59.958
คุณเคยรักเขาใช่ไหม

03:02.833 --> 03:03.791
ใช่ค่ะ

03:05.125 --> 03:06.541
แล้วเขารักคุณหรือเปล่า

03:10.958 --> 03:12.916
(เรื่องเล่าบ้านเรา)

03:12.958 --> 03:15.125
เอาเลยจ้ะ กายา ตาเธอแล้ว

03:15.208 --> 03:16.875
คลื่นฤดูหนาวสูงแรงกล้า

03:16.958 --> 03:18.416
โถมคำรามมาด้วยพลังมหันต์

03:18.500 --> 03:21.125
เก่งมากจ้ะ เยี่ยมเลย

03:21.208 --> 03:24.291
มันเป็นบทกวีสามบรรทัด

03:24.375 --> 03:27.041
แต่ละบรรทัดคือห้า เจ็ด ห้าพยางค์

03:27.125 --> 03:30.208
เราต้องใช้องค์ประกอบคิโงะเสมอ

03:30.291 --> 03:32.666
ซึ่งหมายถึงสี่ฤดูกาล

03:32.750 --> 03:34.583
หนึ่งในสี่ฤดูกาล

03:34.666 --> 03:38.083
กริสเตียน ตาเธอแล้ว
ไม่ต้องกลัว ทำให้เราแปลกใจหน่อย

03:40.083 --> 03:41.500
พงไพรแสนกว้างไกล

03:42.083 --> 03:43.625
เต็มไปด้วยต้นไม้สูงใหญ่

03:43.708 --> 03:45.250
แสงมิอาจส่องผ่านได้

03:45.333 --> 03:46.666
น่าเศร้าจัง

03:46.750 --> 03:48.291
ไม่หรอก ทำไมจ๊ะ

03:48.375 --> 03:50.000
ความเศร้ามีประโยชน์นะ

03:50.083 --> 03:53.958
มันทำให้เราสงสัยในสิ่งต่างๆ
มันช่วยให้เรารู้ว่ามีอะไรผิดปกติ

03:54.041 --> 03:57.166
หรือคุยกับเพื่อนและขอให้ช่วยเรา

03:58.333 --> 03:59.166
อะไร…

04:00.875 --> 04:02.958
- สวัสดี เด็กๆ
- สวัสดี

04:03.041 --> 04:06.125
ฉันเฟาสโต้ ขอโทษนะที่มาขัดจังหวะ

04:07.791 --> 04:09.041
ผม… เฟาสโต้

04:10.416 --> 04:11.875
ผู้ชายคนนี้เป็นใคร

04:12.708 --> 04:13.875
จำผมได้ไหม

04:14.625 --> 04:16.541
เธอหน้าแดง

04:16.625 --> 04:17.875
ขอเวลาสิบนาทีนะ

04:19.583 --> 04:21.291
ผมจะไปรอข้างนอก

04:21.375 --> 04:23.541
ดูเธอสิ เธอพูดไม่ออกเลย

04:23.625 --> 04:24.833
ทำไมเธอเป็นแบบนี้ล่ะ

04:24.916 --> 04:27.208
- บาย เด็กๆ
- บาย

04:34.666 --> 04:35.708
นั่นแฟนครูเหรอคะ

04:36.708 --> 04:38.375
- อะไรนะ
- แฟนครู

04:38.458 --> 04:40.916
ไม่ใช่จ้ะ เขาเป็นเพื่อนน่ะ

04:41.000 --> 04:42.250
แล้วทำไมครูไม่ดีใจล่ะครับ

04:42.333 --> 04:45.500
ถามซอกแซกอะไร กริสเตียน เรียนกันต่อเถอะ

05:14.541 --> 05:16.083
- สวัสดีค่ะ
- สวัสดีครับ

05:18.583 --> 05:19.583
คุณสวยมากเลย

05:20.375 --> 05:21.208
ขอบคุณค่ะ

05:22.125 --> 05:23.416
คุณแก่ขึ้นนิดหน่อยนะ

05:24.083 --> 05:26.416
ไม่หรอก ผมสบายดี

05:29.750 --> 05:32.041
- คุณแต่งหน้าเหรอ
- เปล่า

05:32.125 --> 05:34.750
ไม่จริง มารี ตอนอยู่ในห้องเรียน
คุณไม่ได้แต่งหน้า

05:34.833 --> 05:37.166
- ฉันแต่งอยู่แล้ว
- ผมรู้จักคุณดี ถ้าคุณไม่…

05:37.250 --> 05:39.458
เฟาสโต้ บอกฉันได้ไหมว่าคุณมาที่นี่ทำไม

05:43.083 --> 05:46.291
คุณมีเวลาครึ่งชั่วโมงไปที่แห่งหนึ่งกับผมไหม

05:48.000 --> 05:49.458
ครึ่งชั่วโมง ผมสัญญา

05:49.958 --> 05:50.958
ก็ได้ค่ะ

05:58.375 --> 06:00.541
คุณสอนไฮกุเด็กๆ เหรอ

06:00.625 --> 06:03.458
ใช่ค่ะ ฉันสอนบทกวีทั่วโลกพวกเขา

06:03.541 --> 06:04.916
ไฮกุเป็นเรื่องของเซนใช่ไหม

06:05.000 --> 06:05.958
ใช่

06:06.625 --> 06:09.000
เรื่องนั้นที่สอนคุณว่า…

06:09.750 --> 06:10.958
ชีวิตมันห่วยแตก

06:11.875 --> 06:14.208
แต่คุณไม่ควรโกรธใช่ไหม

06:17.833 --> 06:19.041
ใช่ค่ะ ประมาณนั้น

06:19.125 --> 06:20.208
ประมาณนั้น

06:22.583 --> 06:27.583
มารี เดเมตริโอบอกผมทุกอย่างเกี่ยวกับคุณ
ผมรู้ว่าคุณอยู่ที่แบร์กาโม

06:27.666 --> 06:30.250
ใช่ ฉันชอบอยู่ที่แบร์กาโมมากเลย แต่แล้ว…

06:31.208 --> 06:34.166
ฉันต้องรับงานครูสอนแทนที่โรม

06:34.250 --> 06:38.375
มันแค่สี่เดือน แล้วก็หวังว่า
พวกเขาจะให้ฉันสอนประจำที่กัมปาเนีย

06:39.375 --> 06:40.375
หวังว่าอย่างนั้น

06:43.625 --> 06:44.791
เด็กๆ เป็นไงบ้าง

06:47.416 --> 06:50.875
- คนเล็กอยู่กับผม
- แล้วลีเบโรล่ะ

06:51.625 --> 06:56.666
หลายปีมานี้มันแย่มากเลย มารี
ซาราห์กับผมเลิกกันแล้ว

06:56.750 --> 06:57.833
อ้าว

06:57.916 --> 07:00.125
แล้วสุดท้าย หลังจาก…

07:01.166 --> 07:02.041
คือ…

07:02.666 --> 07:06.166
เราตกลงกัน…

07:06.833 --> 07:08.791
เราตัดสินใจแบ่งลูกฝ่ายละคน

07:10.166 --> 07:11.541
มันเป็นทางออกที่แย่มาก

07:16.708 --> 07:17.750
ถึงแล้ว

07:35.083 --> 07:35.916
โอเค มารี…

07:37.500 --> 07:39.583
มีหมออยู่หลังประตูนั่น

07:41.041 --> 07:42.916
หมอคนนั้นรู้ว่า…

07:44.250 --> 07:46.000
สิ่งที่ผมมีอยู่ตรงนี้

07:47.541 --> 07:48.458
คือเนื้องอก

07:49.916 --> 07:50.750
หรือไม่ใช่

07:52.458 --> 07:55.125
เมื่อวาน ผมยืนอยู่ข้างนอกประตูนั้นสองชั่วโมง

07:55.208 --> 07:57.750
แต่ไม่ได้เคาะประตู ผมทำไม่ได้

07:57.833 --> 07:59.083
ผมทำไม่ได้

08:01.333 --> 08:02.458
ช่วยผมหน่อยนะ

08:03.625 --> 08:04.583
ช่วยผมหน่อย

08:05.375 --> 08:07.750
ฉันไม่เข้าใจ ในบรรดาคนทั้งหมด
คุณขอร้องฉันเหรอ

08:08.333 --> 08:09.291
ขอร้องละ มารี

08:10.416 --> 08:11.708
- ได้โปรด
- แต่…

08:15.583 --> 08:18.166
ไม่ค่ะ เฟาสโต้ ฉันทำไม่ได้หรอก ไม่ได้จริงๆ

08:18.250 --> 08:22.041
ฉันไม่เข้าใจ ฉันสนใจเรื่องของฉัน
สอนเด็กๆ ในห้องเรียน

08:22.125 --> 08:25.125
จู่ๆ คุณก็โผล่มา แล้วให้ฉันมาอยู่ใน…

08:25.208 --> 08:27.500
- สถานการณ์ห่วยแตกนี้
- ฉันไม่ได้พูดแบบนั้น

08:31.083 --> 08:33.250
ก็ได้ คุณไปเถอะ ผมจะเคาะประตูเอง

08:34.541 --> 08:35.458
ไม่เป็นไร

08:37.916 --> 08:39.666
- ไปเถอะ มาเรีย ไม่ต้องห่วง
- ไม่ค่ะ

08:43.000 --> 08:44.041
ฉันจะเคาะประตูเอง

08:47.208 --> 08:48.625
นี่มันโคตรแย่เลย

09:00.333 --> 09:01.583
- สวัสดีครับ
- สวัสดีค่ะ

09:01.666 --> 09:04.583
ฉันเป็นเพื่อนของเฟาสโต้ เชียรามีตาโน

09:06.458 --> 09:07.416
เข้ามาสิครับ

09:45.458 --> 09:46.375
ขอบคุณค่ะ

10:21.250 --> 10:22.416
ผมมีมัน มารี

10:25.833 --> 10:26.666
ไฮกุ

10:27.166 --> 10:28.125
อะไร…

10:28.791 --> 10:31.708
หลังซีทีสแกน มันเป็นข่าวร้าย

10:33.208 --> 10:34.250
แต่ก็ไม่เป็นไร

10:35.250 --> 10:36.500
เพราะมีมาเรียอยู่เคียงใกล้

10:41.708 --> 10:42.625
ว่าไง

10:44.708 --> 10:45.833
- เพอร์เฟ็กต์เลย
- ค่ะ

10:54.125 --> 10:55.791
คุณแต่งมันผิด เฟาสตี้

10:57.916 --> 10:59.333
มันต้องมีแค่สามบรรทัด

11:00.416 --> 11:01.666
คุณเพิ่มเข้าไปอีกบรรทัด

11:22.208 --> 11:23.250
มารี อย่าขยับนะ

11:24.625 --> 11:25.875
อยู่นิ่งๆ

11:27.333 --> 11:28.333
เกิดอะไรขึ้น

11:28.416 --> 11:29.750
ซาราห์มาที่นี่

11:29.833 --> 11:31.291
- ไหน
- บอกว่า "อย่าขยับ"

11:31.791 --> 11:32.666
ฉันเจ็บนะ

11:32.750 --> 11:33.666
ขอโทษ

11:34.333 --> 11:37.458
- เธออยู่ฝั่งตรงข้าม
- ไปทักทายกันเถอะ

11:37.541 --> 11:39.791
- เธออยู่กับลูกๆ
- พวกเขาอยู่กับเธอเหรอ

11:39.875 --> 11:41.333
- ใช่
- ไม่จริง

11:41.416 --> 11:42.750
ผมบอกว่าพวกเขาอยู่กับเธอ

11:46.666 --> 11:51.291
คุณจำได้ใช่ไหมว่าเหตุผลที่
ผู้พิพากษาให้สิทธิเลี้ยงดูบุตรแก่ผู้เป็นพ่อ

11:51.375 --> 11:54.416
เป็นเพราะคืนนั้น
ที่แอร์โกเลถูกนำตัวส่งโรงพยาบาล

11:56.291 --> 12:00.958
มันทำให้ผู้พิพากษาเห็นว่า
มันจำเป็นที่ต้องแยกเด็กๆ จากแม่ของพวกเขา

12:02.291 --> 12:06.791
ตอนนี้เด็กๆ ไม่ได้รับอนุญาตให้เจอเธอ

12:11.458 --> 12:15.291
การแอบเจอกันลับๆ กับแม่ของพวกเขา

12:15.958 --> 12:18.583
ทำให้พวกเขาหวั่นไหวนิดๆ หรือว่า…

12:18.666 --> 12:21.083
ก็อาจจะนิดหน่อย ฉันว่ามันเลี่ยงไม่ได้น่ะ

12:21.166 --> 12:22.333
อีกแล้ว

12:22.416 --> 12:25.250
มารี คุณคิดจริงๆ เหรอว่าคุณรู้หมดทุกอย่าง

12:25.333 --> 12:28.125
ลูซี่ ถ้าคุณปล่อยให้เด็กๆ ออกไปกันเอง…

12:28.208 --> 12:30.791
เราตัดสินใจด้วยกัน

12:30.875 --> 12:33.250
ลูเซียไม่เคยมีใครถาม
ความเห็นของเราเกี่ยวกับเรื่องนี้

12:33.333 --> 12:34.416
- ใช่แล้ว
- ใช่

12:36.541 --> 12:39.791
- ช่วงนี้คุณสองคนดูสนิทกันมากนะ
- อะไรนะ

12:39.875 --> 12:41.583
คิดว่าตัวเองฉลาดกว่าคนอื่นเหรอ

12:41.666 --> 12:44.791
คุณคิดว่าเด็กๆ ไม่รู้เหรอว่าพวกคุณมีอะไรกัน

12:44.875 --> 12:46.833
- ถึงจะมี มันเป็นปัญหาเหรอ
- ไม่เอาน่า

12:46.916 --> 12:49.291
- อย่าไปเถียงกับเธอ
- ใช่ พอได้แล้ว

12:49.875 --> 12:50.750
แม่ด้วย

12:51.625 --> 12:52.916
- พวกเขาทะเลาะกันเหรอ
- ใช่

12:53.000 --> 12:57.250
มารี มันเป็นเรื่องของหลักการ
สมมติว่าเราคบกันอยู่…

12:57.333 --> 13:00.875
ตอนนี้หลักการคือคุณควรเงียบๆ ไว้

13:00.958 --> 13:04.416
สิ่งที่เรากำลังเผชิญอยู่สำคัญกว่ามาก

13:04.916 --> 13:06.750
- ขอบคุณครับ
- ยินดีค่ะ

13:08.750 --> 13:09.583
ใครครับ

13:09.666 --> 13:14.125
คุณครับ ผมอยากถามคุณด้วยว่า
อะไรดีที่สุดสำหรับเด็กๆ

13:14.875 --> 13:19.833
ฉันต้องบอกว่าคำมุ่งมั่นของคุณ
ในสถานการณ์แบบนี้มันเกินคาด

13:19.916 --> 13:22.750
- ฉันแค่อยากชี้ให้เห็นน่ะค่ะ
- ขอบคุณครับ

13:23.333 --> 13:24.875
- ค่ะ
- ตำรวจมาครับ

13:24.958 --> 13:27.583
- ตำรวจเหรอ
- สวัสดีครับ คุณเชียรามีตาโน

13:27.666 --> 13:31.750
ทางตำรวจมีคำสั่งให้คุณไปพบนักจิตวิทยา

13:32.250 --> 13:34.458
ตำรวจพบคุณมีโคเคนสามกรัมไว้ในครอบครอง

13:34.541 --> 13:37.375
คุณต้องเข้ารับการบำบัดตามคำสั่ง

13:39.708 --> 13:41.875
- โชคดีนะครับ
- ผมจะไปส่ง

13:41.958 --> 13:43.458
- ขอบคุณครับ
- ไปกันเถอะ เด็กๆ

13:52.166 --> 13:54.708
เป็นพี่ชายคุณคงกระทืบคุณไปแล้ว

13:56.666 --> 13:59.333
ยังพูดอยู่อีกเหรอ มันเป็นแค่การเข้าใจผิด

13:59.416 --> 14:01.458
- อะไรนะ
- พอได้แล้ว มันไม่ใช่ของผม

14:01.541 --> 14:03.000
งั้นมันเป็นของใคร

14:03.083 --> 14:05.416
ซาราห์โทรหาเด็กๆ ฉันจะทำยังไงดี

14:06.125 --> 14:07.708
- แม่ก็รับสายสิ
- รับสาย

14:09.750 --> 14:10.833
ฮัลโหล ซาราห์

14:11.500 --> 14:12.416
ใช่

14:12.916 --> 14:14.833
ค่ะ เดี๋ยวนะ ฉันจะบอกพวกเขา

14:16.000 --> 14:17.208
เธออยากคุยกับเรา

14:18.250 --> 14:19.208
ก็คุยกันเลย

14:21.291 --> 14:22.750
ซาราห์ เราฟังอยู่

14:23.291 --> 14:25.291
สวัสดีค่ะ ขอโทษที่โทรมาดึกๆ

14:25.375 --> 14:28.041
ฉันอยากขอโทษเรื่องที่เกิดขึ้น

14:28.625 --> 14:32.375
ฉันไม่ควรทำ
แต่ฉันอยากเจอลูกๆ ของฉันมากเลย

14:33.291 --> 14:35.333
ฉันรู้ว่าฉันทำให้พวกคุณทุกคนลำบาก

14:36.000 --> 14:38.375
พวกคุณ เด็กๆ และตัวฉันเอง

14:38.458 --> 14:41.916
ฉันรู้ว่าคุณพยายามช่วยเด็กๆ มากแค่ไหน

14:42.000 --> 14:44.916
คุณเสียสละมากแค่ไหน

14:45.500 --> 14:47.833
ฉันสัญญาว่ามันจะไม่เกิดขึ้นอีก

14:49.541 --> 14:54.208
ซาราห์ ฉันขอโทษจริงๆ เกี่ยวกับสถานการณ์นี้
บอกตามตรง ฉันไม่…

14:54.291 --> 14:55.625
ฉันรู้ค่ะ ลูเซีย

15:02.333 --> 15:04.541
คุณจะมาดูการแสดงดนตรีหรือเปล่า

15:05.291 --> 15:06.791
พวกเขาแสดงวันอาทิตย์

15:07.500 --> 15:08.416
หืม

15:08.916 --> 15:10.791
ไม่รู้ว่าทุกคนจะอนุญาตฉันไหม

15:10.875 --> 15:14.125
มันเป็นกิจกรรมสาธารณะ ซาราห์

15:14.208 --> 15:15.250
เราทุกคนจะอยู่ที่นั่น

15:16.458 --> 15:18.125
ฉันไม่มีปัญหากับมัน ซาราห์

15:19.083 --> 15:20.541
คุณพูดอะไรของคุณ

15:20.625 --> 15:21.541
เถอะน่า

15:22.791 --> 15:24.750
สวัสดีครับ ซาราห์ นี่เดเมตริโอนะ

15:25.291 --> 15:28.250
คุณมาดูกับเราสิ มานะครับ

15:29.208 --> 15:31.500
เอ่อ ใช่ ซาราห์ ผมไม่คัดค้าน

15:31.583 --> 15:34.500
ขอบคุณมาก วาเล ขอบคุณทุกคน

15:35.291 --> 15:36.958
ฉันสัญญาว่าจะลองคิดดู

15:38.833 --> 15:40.250
กอดทุกคนนะคะ

15:40.333 --> 15:41.458
-บาย ซาราห์
- บาย

15:41.541 --> 15:42.583
บาย ซาราห์

15:44.166 --> 15:46.333
- ฉันไม่เข้าใจ
- อย่าตะโกนสิ มารี

15:47.000 --> 15:48.000
อย่า

15:48.666 --> 15:49.500
มานี่

15:59.500 --> 16:01.041
มารี คุณต้องปล่อยวาง

16:01.125 --> 16:02.291
ค่ะ ยังไงก็ได้

16:04.625 --> 16:06.791
คุณคิดว่าฉันสนใจแต่เรื่องของตัวเอง

16:08.500 --> 16:10.166
แต่ฉันจับตาดูพวกคุณทุกคน

16:10.250 --> 16:12.000
เยี่ยมเลย ตอนนี้คุณเป็นจิตแพทย์แล้ว

16:13.000 --> 16:14.208
คุณกลัว

16:15.250 --> 16:16.708
กลัวอะไร

16:17.791 --> 16:19.250
คุณจะมีชีวิตอยู่แบบนี้ไม่ได้

16:20.833 --> 16:23.041
ปล่อยวางซะ ให้ตัวเองเป็นอิสระ มารี

16:24.833 --> 16:27.375
พูดตามตรง คุณเองก็ออกจะเสแสร้งอยู่นะ

16:28.500 --> 16:31.083
- ฉันไม่…
- อย่าอารมณ์เสียสิ

16:35.041 --> 16:38.500
คุณหลบอยู่หลังข้ออ้างเสมอว่าคุณรักลูกชายฉัน

16:39.875 --> 16:41.125
ไม่เอาน่า มารี

16:42.041 --> 16:43.666
คุณพูดอะไรของคุณ ลูซี่

16:45.375 --> 16:48.041
คุณจำไม่ได้หรือไม่ก็แกล้งทำเป็นจำไม่ได้

16:49.375 --> 16:52.500
ก่อนเจอซาราห์ เฟาสโต้อยากอยู่กับคุณ

16:53.000 --> 16:54.375
คุณปฏิเสธเขา

16:54.458 --> 16:57.833
- ฉันเหรอ ไม่จริงเลย
- คุณนั่นแหละ คุณปฏิเสธ

16:57.916 --> 17:01.416
เขาซ่อนตัวอยู่ที่บ้านหนึ่งเดือน ร้องไห้ฟูมฟาย

17:03.500 --> 17:05.041
- ไม่จริงหรอก
- ไม่จริงเหรอ

17:05.750 --> 17:07.416
เขาบอกฉัน มารี

17:08.541 --> 17:12.250
ตอนวันเกิดอายุครบ 21 ของเขา
เขาสารภาพรักและคุณก็ปฏิเสธ

17:12.333 --> 17:15.416
คุณไม่ไว้ใจเขา มีสาวๆ รุมล้อมเขาเยอะเกินไป

17:16.000 --> 17:18.375
คุณคือคนที่ปฏิเสธเขา

17:19.500 --> 17:22.208
หลายปีมานี้ คุณบอกตัวเองคนละเรื่องกันเลย

17:23.458 --> 17:27.458
แล้วคุณก็อยากช่วยทุกคน
ทำเหมือนเป็นพยาบาลกาชาด

17:27.541 --> 17:29.791
ที่เราเบื่อจะแย่แล้ว เชื่อฉันเถอะ มารี

17:30.541 --> 17:32.625
คิดถึงตัวเองสิ อย่าคิดถึงคนอื่น

17:32.708 --> 17:35.958
ฉันไม่ได้แนะนำให้คุณแต่งงาน
กับผู้ชายคนแรกที่เดินผ่านมา

17:36.875 --> 17:38.458
พยายามใช้ชีวิตอย่างมีความสุข

17:39.083 --> 17:40.250
ทำตามที่คุณต้องการ

17:40.333 --> 17:41.791
อย่าฟังใครทั้งนั้น

17:45.833 --> 17:47.500
เฟาสติโนไม่กลับมาแล้ว

17:48.208 --> 17:49.458
คุณหมดข้ออ้างแล้ว

17:59.291 --> 18:00.416
ไปส่งฉันที่บ้าน

18:03.250 --> 18:04.666
คุณไม่ไปบ้านผมเหรอ

18:04.750 --> 18:06.541
ฉันต้องทำงานงานโรงเรียนน่ะ

18:49.500 --> 18:52.708
โครงกระดูกของฉันน่าทึ่งมากเลย ดูสิ

18:52.791 --> 18:58.708
ฉันจะไปรับรังสีรักษา
มันเป็นบริเวณที่บอบบาง นี่ก็ด้วย

18:59.541 --> 19:02.458
แล้วก็จะรักษาด้วยภูมิคุ้มกันบำบัด
แค่นี้ก็เสร็จแล้ว

19:02.541 --> 19:05.791
ไม่ใช่เรื่องใหญ่ ดูสิ จุดสีแดง…

19:05.875 --> 19:07.958
- พวกนี้เหรอ
- สีแดง

19:08.583 --> 19:11.166
- แอร์โกเลมา เอานี่ซ่อนไว้นะ
- ได้

19:16.666 --> 19:19.291
- นี่ มีหวังเหรอ
- หวัดดีฮะพ่อ

19:19.375 --> 19:21.541
- หวัดดี
- รู้ไหมว่าพวกนั้นคืออะไร

19:22.458 --> 19:25.041
- การแพร่กระจาย
- จะเกิดอะไรขึ้น

19:25.666 --> 19:28.000
- ความจริงใช่ไหม
- ไม่ ผมไม่อยากรู้ความจริง

19:28.083 --> 19:30.916
- เขาไม่รอดแน่
- บอกแล้วไงว่าผมไม่อยากรู้ความจริง

19:31.000 --> 19:35.041
ยังไงก็เถอะ คุณต้องลืมความจริง
คุณต้องดูมีความหวัง

19:35.125 --> 19:37.416
ใช่ คุณก็ควรดูมีความหวังเหมือนกัน

19:37.500 --> 19:40.375
- เขามาแล้ว แอร์โกเล
- ไง แอร์โกเล

19:40.458 --> 19:42.250
แอร์โกเล จำมาเรียได้ไหม

19:42.333 --> 19:44.458
- เขาจำฉันไม่ได้หรอก
- ทำไมจะจำไม่ได้ล่ะ

19:44.541 --> 19:47.541
แม่บอกว่าพ่อควรเอาพาสปอร์ตของผมให้ผม

19:48.791 --> 19:50.333
ลูกจะเอามันไปทำอะไร

19:50.416 --> 19:53.291
แม่จะพาเราไปหาตายายที่บริสตอลในฤดูร้อน

19:54.666 --> 19:55.625
อ๋อ จริงเหรอ

19:56.208 --> 19:58.541
- ลูกอยากไปบริสตอลเหรอ
- สักพักนึง ใช่ครับ

19:59.166 --> 20:00.708
งั้นเหรอ แล้วลีเบโรล่ะ

20:00.791 --> 20:01.750
ไม่รู้ครับ

20:01.833 --> 20:04.708
บอกลีเบโรให้โทรหาพ่อหรือเปล่า
ถ้าพ่อโทรไป เขาไม่เคยรับสาย

20:04.791 --> 20:06.666
- บอกครับ
- เขาพูดว่าไง

20:06.750 --> 20:07.791
ผมพูดได้เหรอ

20:07.875 --> 20:09.125
ได้สิ แอร์โกเล พูดมาเลย

20:09.208 --> 20:11.833
เขาพูดว่า "สนใจเรื่องห่าเหวของนายไป"

20:11.916 --> 20:13.833
เยี่ยมเลย ลีเบโร

20:13.916 --> 20:15.250
ดื่มน้ำผลไม้ซะลูก

20:32.416 --> 20:34.250
- เฟาสโต้ เชียรามีตาโน
- ผมเองครับ

20:34.958 --> 20:36.208
เปิดเพลงสิ

20:40.041 --> 20:42.833
ฉันรู้ว่าเธออยากทิ้งฉันไป

20:42.916 --> 20:46.375
แต่ฉันไม่ยอมปล่อยเธอไป

21:36.875 --> 21:38.791
ทุกคน อย่าไปรับรังสีรักษานะ

21:39.791 --> 21:40.750
โง่จริง

21:41.375 --> 21:42.333
ไม่นะ ทุกคน

21:44.333 --> 21:46.458
หัวฉันหมุนไปหมด ฉันต้องนอนพัก

21:46.541 --> 21:49.625
- ให้ฉันทำอาหารไหม
- ไม่ต้องหรอก ขอบคุณนะ แค่…

21:50.458 --> 21:53.375
ช่วยเตรียมตัวแอร์โกเลให้หน่อยได้ไหม
แม่เขาจะมารับเขาน่ะ

21:53.458 --> 21:55.541
เราจะจัดการเอง สบายใจได้ ไปนอนได้แล้ว

21:56.958 --> 21:59.250
- ขอบคุณนะ ทุกคน ขอบคุณ
- ไม่เป็นไร

21:59.333 --> 22:00.500
ขอบคุณเรื่องอะไร

22:06.166 --> 22:09.583
- เขาเอาไปไว้ที่ไหน
- ช่างเถอะ ตรงนั้นไม่มีอะไร

22:09.666 --> 22:10.833
เดี๋ยวก็รู้

22:13.750 --> 22:14.958
ไว้ค่อยถามเขาทีหลังก็ได้

22:15.041 --> 22:15.958
หลีกไป

22:17.208 --> 22:19.500
- หลีกไป
- ไม่เอาน่า เขางีบหลับอยู่

22:24.083 --> 22:25.375
แม่งเอ๊ย!

22:25.458 --> 22:26.541
ซาราห์มา

22:33.250 --> 22:34.375
ซาราห์

22:35.541 --> 22:37.875
- พาสปอร์ตของพวกเขาอยู่ไหน
- ไม่ได้อยู่ในนั้นเหรอ

22:37.958 --> 22:39.000
ไม่มี

22:46.791 --> 22:50.416
- ขอคุยด้วยแป๊บนึงได้ไหม
- ไม่ได้ คุณเอาไปซ่อนเหรอ

22:50.500 --> 22:53.541
เปล่า นั่งลงก่อน ผมต้องบอกเรื่องสำคัญให้คุณฟัง

22:53.625 --> 22:55.833
โกหก คุณแค่ไม่อยากให้ฉันไป

22:55.916 --> 22:58.541
ซาราห์ ผมไม่รู้ว่ามันอยู่ไหน ผมหาไม่เจอ

22:58.625 --> 23:01.166
งั้นคุณก็หามันแล้วเหรอ ไอ้คนโกหก

23:01.250 --> 23:03.250
เบาๆ หน่อย แอร์โกเลอยู่อีกห้อง

23:03.333 --> 23:05.250
เอาพาสปอร์ตของเด็กๆ มาเดี๋ยวนี้

23:06.250 --> 23:08.833
ซาราห์ คุณจะพาเด็กๆ ออกนอกอิตาลีไม่ได้

23:08.916 --> 23:09.791
หลีกไป

23:10.458 --> 23:11.416
ซาราห์ ไม่เอาน่า

23:11.500 --> 23:12.500
หลีกไป

23:13.750 --> 23:14.583
เฟาสโต้

23:16.708 --> 23:17.625
เฟาสโต้

23:19.083 --> 23:21.083
ขอร้องเถอะ ฉันแทบไม่ได้โดนตัวคุณเลย

23:24.041 --> 23:27.375
พรุ่งนี้ฉันจะไปแจ้งตำรวจว่าคุณขโมยพาสปอร์ต

23:28.708 --> 23:30.416
เวรเอ๊ย ไปกันเถอะ

23:32.500 --> 23:33.416
ไปเร็ว

23:33.500 --> 23:35.291
- เจ็บหรือเปล่า
- ไม่เป็นไร เดเมตริโอ

23:35.375 --> 23:36.541
แน่ใจนะ

23:37.125 --> 23:38.541
ขอโทษนะ ทุกคน ขอโทษ

23:50.041 --> 23:53.291
วันพุธฉันมีประชุม คุณต้องพาเขาไปบำบัด

23:58.750 --> 23:59.875
- นี่
- ครับ

24:00.416 --> 24:01.375
ครับอะไร

24:01.458 --> 24:03.291
ผมไม่อยากเห็นเขาตาย

24:03.875 --> 24:06.041
- ฉันอยากเห็นหรือไง
- คุณเข้มแข็ง

24:06.875 --> 24:08.208
เขาต้องการคุณ

24:10.500 --> 24:12.291
- เดเม
- ไม่ มารี ไม่

24:12.375 --> 24:13.750
ขอร้องละ ได้โปรด

24:14.250 --> 24:15.833
ผมรู้สึกแย่จะตายอยู่แล้ว

24:24.208 --> 24:25.083
ฟังนะ

24:26.000 --> 24:28.125
เดือนหน้าฉันจะเสร็จงานที่โรม

24:28.708 --> 24:29.666
ฉันต้องไปแล้ว

24:31.541 --> 24:34.416
หยุดพักก็ได้ ถ้าคุณต้องการ
แล้วคุณจะต้องช่วยเขา

24:34.916 --> 24:36.458
จบแค่นี้ ไม่ต้องพูดอะไรแล้ว

24:39.458 --> 24:40.750
หนึ่ง สอง สาม สี่

24:46.875 --> 24:50.458
มันเป็นเรื่องของคุณภาพ

24:52.125 --> 24:53.375
- เธอพูดว่าอะไร
- ฉันก็ไม่รู้

24:53.458 --> 24:56.291
มันเป็นทางการ ฉันจำไม่ค่อยได้

24:56.875 --> 24:57.958
- เป็นทางการ
- อ๋อ

24:58.041 --> 25:00.958
ฉันไม่อ่านหนังสือ ฉันไม่ทำงาน
ฉันไม่ดูทีวี

25:01.541 --> 25:03.916
ฉันไม่ไปดูหนัง ฉันไม่เล่นกีฬา

25:06.791 --> 25:07.916
ขอบคุณค่ะ

25:13.125 --> 25:14.125
ซาราห์มา

25:14.625 --> 25:15.583
ซาราห์

25:21.750 --> 25:23.625
ฉันไม่แน่ใจว่าจะมาดีไหม

25:23.708 --> 25:25.625
หวังว่าฉันคงทำสิ่งที่ถูกต้องนะ

25:25.708 --> 25:27.000
- หวัดดี ซาราห์
- หวัดดีค่ะ

25:27.083 --> 25:28.708
- เป็นไงบ้าง
- ดีขึ้นแล้วค่ะ

25:29.333 --> 25:30.500
มากับฉันสิ

25:40.166 --> 25:42.750
- ทุกคน ใกล้ขึ้นเวทีแล้วนะ
- โอเค

25:42.833 --> 25:48.000
พอขึ้นเวที อย่าลืมเสียบปลั๊กแอมป์

25:48.083 --> 25:50.666
เดเม นั่นมันคำแนะนำอะไรกัน

25:51.250 --> 25:52.666
แอร์โกเล เริ่มเล่นเดี่ยวก่อน

25:52.750 --> 25:55.000
ไม่ครับอา ผมไม่อยากเล่น

25:55.083 --> 25:58.458
เดี่ยวเบสตอนเริ่มมันดีกว่าเยอะ เชื่อฉันสิ

25:58.541 --> 25:59.916
ผมบอกว่าไม่เล่น

26:00.000 --> 26:01.541
จำไว้ว่า…

26:01.625 --> 26:03.875
ต้องเสียบปลั๊ก

26:04.625 --> 26:09.250
ในที่สุดก็ถึงเวลาของ
พี่น้องลีเบโรกับแอร์โกเลแล้วค่ะ

26:09.333 --> 26:13.833
พวกเขาจะร้องเพลง "สแตนด์บายมี"
ในเวอร์ชั่นของตัวเอง

26:13.916 --> 26:15.000
ขอเสียงปรบมือหน่อยค่ะ

26:19.666 --> 26:20.583
เฮ่!

26:21.375 --> 26:22.375
เสียบปลั๊ก

26:22.458 --> 26:23.458
ลุยเลย

26:23.541 --> 26:24.500
เร็วเข้า

26:27.666 --> 26:29.208
เย่!

26:29.833 --> 26:31.250
ทำให้พวกเขาทึ่งไปเลย

26:35.916 --> 26:37.083
สุดยอด!

27:02.666 --> 27:03.541
เอาเลย

27:17.791 --> 27:19.000
เกิดอะไรขึ้น

27:25.583 --> 27:27.541
ฉันไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น

27:29.875 --> 27:32.875
- ฉันจะไปดูแอร์โกเล
- ไปสิ

27:34.958 --> 27:36.000
(ปี 2024)

27:38.166 --> 27:39.583
(ปี 2022)

27:43.125 --> 27:44.000
เจราร์โด

27:44.875 --> 27:47.958
- รถคุณอยู่นั่นครับ เสร็จแล้ว
- ในที่สุด สวยดี สีดำ

27:48.041 --> 27:51.666
สวยดีเหรอ เฟาสโต้
ตอนนี้มันใช่เวลาเปลี่ยนงานจริงๆ เหรอ

27:51.750 --> 27:54.666
ผมได้ราคาดี ผมจ่ายค่าใบอนุญาตน้อยมาก

27:55.333 --> 27:58.083
และผมก็จะไม่เหนื่อย ไม่ต้องเดิน

27:58.166 --> 27:59.291
คุณเข้าใจไหม

27:59.375 --> 28:02.166
- มันเหมือนรถบรรทุกเลย
- มันรถเก้าที่นั่ง

28:02.250 --> 28:03.625
ดูสิ ประตูอัตโนมัติ

28:09.000 --> 28:09.916
มันเป็นรู

28:10.791 --> 28:12.375
เจราร์โด

28:13.375 --> 28:15.625
- เบาะมันเป็นรู
- แล้วไง

28:15.708 --> 28:18.000
แล้วไงเหรอ คุณบอกว่ารวมเบาะด้วย

28:18.083 --> 28:21.708
- ไม่นะ เท่าที่ผมจำได้
- ผมจำได้ คุณบอกว่า 25,000 รวมยางด้วย

28:21.791 --> 28:23.583
ผมเปลี่ยนยางให้แล้ว ก็จบแล้วสิ

28:23.666 --> 28:25.500
เบาะมันเป็นรู

28:25.583 --> 28:26.708
อย่าตะโกน ไอ้เวร

28:28.541 --> 28:32.666
เจราร์โด ใส่เบาะใหม่ให้ผม
และก็อย่าเรียกผมว่าไอ้เวรอีก

28:32.750 --> 28:33.791
- อ๋อเหรอ
- ใช่

28:33.875 --> 28:35.416
ไอ้เวร!

28:39.208 --> 28:42.041
ช่างเถอะ มันไม่คุ้มกัน ไปกันเถอะ

28:42.125 --> 28:44.541
ใช่ พาไอ้เวรนี่ออกไปที

28:45.708 --> 28:48.750
แกไม่รู้หรอกว่าฉันมีอะไรอยู่ข้างใน
ฉันจะฉีกแกเป็นชิ้นๆ

28:48.833 --> 28:49.791
- ฉันมีไอ้นี่
- อ้อ

28:49.875 --> 28:52.000
- ฉันจะทุบหัวแก
- ดีมาก ยินดีด้วย

28:52.083 --> 28:54.916
ถามจริง ประแจเนี่ยนะ กล้าดียังไง

28:55.000 --> 28:58.791
- ไอ้เวร ใครวะ ไอ้โง่
- ช่างเถอะ

28:58.875 --> 29:00.333
ไสหัวไปเลย

29:00.416 --> 29:01.791
เดินไป

29:05.958 --> 29:06.958
โคตรหยาบคายเลย

29:10.375 --> 29:13.333
ไม่อยากเชื่อว่ามีไอ้สวะแบบนี้ด้วย

29:24.666 --> 29:25.958
ผมกลัว มารี

29:31.875 --> 29:32.875
ฉันรู้ ฟา

29:34.458 --> 29:35.458
นั่นเป็นเรื่องปกติ

29:37.958 --> 29:39.375
ผมกลัวแทนเด็กๆ

29:40.875 --> 29:42.875
อย่าให้พวกเขาเห็นว่าคุณกลัว

29:44.625 --> 29:46.708
ผมไม่ได้เจอลีเบโรมาหลายอาทิตย์แล้ว

29:48.416 --> 29:49.875
เขาบอกว่าเขาโกรธผม

29:50.416 --> 29:52.458
- เขาโกรธคุณทำไม
- ผมก็ไม่รู้

29:55.625 --> 29:57.083
สาบานได้ ผมไม่รู้จริงๆ

29:59.625 --> 30:01.333
เขาตัดสินใจไปกับแม่ของเขา

30:05.750 --> 30:06.958
ฟังนะ ฟา

30:12.333 --> 30:15.041
ฉันเห็นซาราห์เมื่อวันก่อน เธอไม่สบาย

30:16.000 --> 30:18.291
ถ้าเธอเอาเด็กๆ ไป คุณจะไม่ได้เจอพวกเขาอีก

30:19.000 --> 30:20.125
มันจะเป็นแบบนั้นไม่ได้

30:21.250 --> 30:22.875
คุณต้องจ้างทนายนะ

30:24.000 --> 30:26.416
หาวิธีหยุดเธอไม่ให้เอาพวกเขาไป

30:47.333 --> 30:48.208
สวัสดี

30:48.750 --> 30:49.583
มีอะไรเหรอ

30:50.166 --> 30:53.541
ซาราห์ นั่งก่อนได้ไหม เราจะได้คุยกัน มาสิ

30:59.958 --> 31:02.958
ซาราห์ ผมพูดอะไรได้ไม่มาก
ผมไม่ไว้ใจคุณอีกแล้ว

31:03.708 --> 31:06.791
ผมอยากเลิกและอยากให้ลูกๆ อยู่กับผม

31:06.875 --> 31:07.791
แค่นั้น

31:11.125 --> 31:12.500
พูดจริงเหรอ

31:12.583 --> 31:13.458
จริง

31:14.250 --> 31:15.125
จริง

31:15.208 --> 31:16.250
ลืมไปได้เลย

31:18.208 --> 31:20.416
คุณอยากพรากลูกๆ ฉันไปจากฉันเหรอ

31:22.125 --> 31:23.625
ซาราห์ มันสายไปแล้ว

31:24.583 --> 31:28.458
ผมส่งข้อความเสียงของคุณคืนนั้น
ให้ทนายของผมแล้ว

31:28.541 --> 31:30.583
คุณพูดบ้าอะไรของคุณ

31:40.666 --> 31:42.416
เฟาสโต้ ขอร้องละ กลับบ้านเถอะ

31:43.000 --> 31:43.833
เร็วๆ นะ

31:44.666 --> 31:45.666
แอร์โกเล…

31:46.708 --> 31:50.500
เขาเลือดออก เขาไม่ตอบฉัน เฟาสโต้

31:51.208 --> 31:52.375
ฉันทำร้ายเขา

31:53.291 --> 31:56.375
ฉันทำร้ายเขาหนักมาก คุณต้องกลับมานะ

31:57.208 --> 31:58.083
ได้โปรด

32:00.500 --> 32:01.375
ผมขอโทษ

32:06.375 --> 32:07.500
ฉันไม่ได้ทำ

32:09.625 --> 32:11.375
ฉันไม่ได้ทำร้ายแอร์โกเล

32:14.958 --> 32:15.875
ต่อให้…

32:19.416 --> 32:20.791
ต่อให้ฉันทำ…

32:22.208 --> 32:24.750
ฉันสาบานว่ามันจะไม่เกิดขึ้นอีก

32:26.125 --> 32:27.250
เฟาสโต้

32:28.333 --> 32:29.291
ขอร้องละ

32:29.875 --> 32:31.125
ได้โปรด มองฉันสิ

32:33.250 --> 32:34.458
มองฉันสิ

32:38.000 --> 32:39.041
บ้าจริง

32:45.875 --> 32:47.208
ลีเบโร เดี๋ยวก่อน

32:56.458 --> 32:57.416
ไงลูก

33:02.125 --> 33:03.000
เกิดอะไรขึ้น

33:05.500 --> 33:06.916
ผมอยากอยู่กับแม่

33:12.583 --> 33:15.208
เราจะได้อยู่ด้วยกัน แค่ไม่ใช่ตอนนี้

33:18.250 --> 33:20.333
มันไม่ยุติธรรมเลยที่เราเจอกันไม่ได้

33:21.208 --> 33:22.166
ใช่

33:23.208 --> 33:24.291
มันไม่ง่ายเลยน่ะ

33:26.250 --> 33:27.583
แม่ทำผิดพลาดหลายอย่าง

33:33.250 --> 33:35.291
พวกเขาคิดว่าแม่ทำร้ายแอร์โกเล

33:38.791 --> 33:40.333
พวกเขาไม่รู้ความจริง

33:42.041 --> 33:43.333
ความจริงอะไร

33:50.125 --> 33:51.125
ผมเป็นคนทำ

33:54.708 --> 33:56.000
อย่าโง่สิจ๊ะ

33:56.083 --> 33:57.500
ผมไม่รู้ว่าพวกเขาโทษแม่

33:57.583 --> 33:58.750
พอเถอะ ลีเบโร

33:58.833 --> 34:00.500
แม่ไม่อยากพูดถึงมัน

34:04.583 --> 34:07.208
ผมเห็นแม่ทุกข์ใจเพราะแอร์โกเล

34:08.416 --> 34:10.250
ผมเลยทำร้ายเขา

34:12.541 --> 34:14.833
เพราะผมไม่อยากเห็นแม่เศร้า

34:31.708 --> 34:33.041
มันไม่ใช่ความผิดของแม่

34:35.833 --> 34:37.250
แม่เข้าใจไหม

34:54.291 --> 34:56.208
ทุกคน ฉันจะบอกให้นะ

34:57.458 --> 34:58.416
ฉันรักพวกคุณทุกคน

35:02.833 --> 35:04.041
เราเป็นครอบครัว

35:05.125 --> 35:06.458
เราเป็นครอบครัวเดียวกัน

35:10.416 --> 35:11.541
พวกคุณต้องยิ้มสิ

35:12.750 --> 35:14.833
ทุกอย่างในชีวิตแก้ไขได้

35:41.125 --> 35:44.333
ยามค่ำคืนมาเยือน

35:46.500 --> 35:48.625
และมืดมิดไปทั่วแดนไกล

35:49.208 --> 35:54.833
เราเห็นเพียงแสงจันทร์สว่างไสว

35:57.083 --> 36:00.375
ฉันจะไม่กลัวอะไร

36:00.958 --> 36:02.666
โอ้ ฉันจะไม่

36:03.291 --> 36:04.750
กลัวอะไร

36:04.833 --> 36:06.583
ตราบใด

36:07.208 --> 36:10.750
ที่มีเธอยืนอยู่เคียงกาย

36:11.458 --> 36:16.750
ฉะนั้นยอดรัก มายืนเคียงข้างกายฉัน

36:16.833 --> 36:20.791
โอ้ ยืนเคียงข้างกาย

36:21.375 --> 36:23.000
โอ้ มายืน

36:24.375 --> 36:28.333
ยืนเคียงข้างกายฉัน เคียงข้างกายฉัน

36:29.333 --> 36:33.208
หากท้องฟ้าที่เราแหงนหน้ามอง

36:34.750 --> 36:37.416
พังถล่มลงมา

36:37.500 --> 36:42.916
หรือภูเขาพังทลายลงสู่ทะเลไป

36:43.000 --> 36:45.541
เร็วเข้า ลีเบโร ยิ้มหน่อยสิ พวก

36:45.625 --> 36:49.083
ฉันก็จะไม่ร้องไห้ ฉันก็จะไม่ร้องไห้

36:49.166 --> 36:51.250
ไม่ ฉันจะไม่ร้องไห้

37:10.416 --> 37:13.791
เขาสลบเหมือดเลย หลับเป็นตาย

37:15.708 --> 37:17.250
เอาละ ฉันไปละนะ

37:17.333 --> 37:19.666
ไม่นะ อยู่ต่ออีกหน่อยสิ

37:34.333 --> 37:35.916
- เฟาสโต้
- อะไรเหรอ

37:37.541 --> 37:39.083
ฉันจะช่วยคุณทุกอย่าง

37:39.166 --> 37:41.875
เด็กๆ การบำบัด บ้าน แต่อย่าขอมากกว่านี้

38:00.083 --> 38:01.541
- สวัสดีค่ะ
- สวัสดีครับ

38:03.666 --> 38:04.666
เกิดอะไรขึ้น

38:09.208 --> 38:12.333
เดม ฉันคิดถึงเรื่องบางอย่างที่สำคัญ และก็…

38:13.250 --> 38:14.541
ฉันอยากบอกให้คุณรู้

38:15.958 --> 38:16.791
เอ่อ…

38:17.833 --> 38:19.916
ฉันคิดได้ว่าตลอดหลายปีมานี้…

38:21.166 --> 38:23.666
ฉันเองแหละที่หมกมุ่น

38:25.833 --> 38:27.791
ฉันหาข้ออ้าง

38:27.875 --> 38:30.000
เพื่อที่จะไม่ตกหลุมรักใคร

38:30.708 --> 38:32.833
ฉันบอกว่าฉันรักเฟาสโต้ แต่…

38:34.000 --> 38:35.125
มันไม่จริง

38:35.208 --> 38:36.083
อืม

38:36.750 --> 38:38.833
ฉันอยู่คนเดียวมาตลอดเพราะ…

38:40.875 --> 38:42.625
ความจริงก็คือ ฉันกลัว

38:44.250 --> 38:49.458
ทีนี้ ฉันไม่เข้าใจเรื่องนี้สักเท่าไหร่

38:49.541 --> 38:52.708
ว่าฉันกลัวอะไรกันแน่ แต่…

38:52.791 --> 38:53.791
ฉันกลัว

38:54.416 --> 38:55.333
นั่นคือความจริง

38:56.208 --> 38:59.166
มันเป็นความจริงที่สำคัญ มันหมายถึงในที่สุด…

38:59.791 --> 39:01.791
ฉันก็ตัดใจจากเฟาสโต้ได้ และก็…

39:01.875 --> 39:02.750
คิดเรื่อง…

39:03.250 --> 39:05.000
การมีใครสักคนอยู่เคียงข้าง

39:06.375 --> 39:08.791
มันเป็นอะไรที่ฉันไม่เคยคิดมาก่อน

39:10.875 --> 39:11.875
แค่นี้แหละ

39:13.583 --> 39:14.708
คุณคิดว่าไง

39:15.708 --> 39:17.791
ผมไม่สนใจเรื่องคุณกับเฟาสโต้

39:18.750 --> 39:20.083
ทำไมคุณถึงเป็นแบบนี้ล่ะ

39:20.166 --> 39:21.958
ผมแค่อยากรู้อย่างหนึ่ง

39:22.875 --> 39:23.875
คุณชอบผมหรือเปล่า

39:26.125 --> 39:28.833
- คิดว่าชอบนะ
- ผมไม่อยากได้ยิน "คิดว่าชอบ"

39:28.916 --> 39:31.083
ผมอยากได้ยินคำตอบ "คุณชอบผมหรือไม่ชอบ"

39:31.666 --> 39:33.791
- ชอบ
- ทำไมคุณถึงชอบผม

39:34.541 --> 39:36.458
- ไม่เอาน่า
- ตอบสิ อะไร

39:37.166 --> 39:39.958
- มีเหตุผลเป็นพันอย่างเลย
- บอกมาสักอย่างสิ

39:40.041 --> 39:41.333
อย่างเช่นอะไร

39:41.416 --> 39:43.458
ฉันคิดไม่ออกหรอกถ้าคุณก้าวร้าวแบบนี้

39:43.541 --> 39:44.500
ไม่ มาเรีย ไม่จริง

39:44.583 --> 39:46.583
คุณไม่รู้ว่าทำไมคุณถึงชอบผม

39:47.208 --> 39:49.166
ความจริงก็คือ คุณไม่ได้ชอบผม

39:50.791 --> 39:52.291
ผมก็คิดอะไรบางอย่างได้เหมือนกัน

39:53.333 --> 39:56.958
ผมหลงรักคุณ แต่ถ้าคุณไม่รักตอบ

39:57.666 --> 39:58.916
ความรักนั้นก็สลายไป

39:59.000 --> 40:02.041
ผมไม่ได้กุมันขึ้นมานะ ดันเตเคยกล่าวไว้

40:02.125 --> 40:04.791
คุณเป็นครู คุณควรสอนผมเรื่องนั้น

40:04.875 --> 40:07.500
ดันเต อาลีกีเอรี กวีเอก เขาพูดว่าไง

40:07.583 --> 40:09.583
คนบางคนรัก แต่ไม่ได้รับตอบ สุดท้าย…

40:11.375 --> 40:13.250
พวกเขาก็จะไม่สนใจมันอีกเลย

40:16.916 --> 40:17.791
บาย

42:26.250 --> 42:29.250
คำบรรยายโดย ประเมิน ปิ่นทอง
