WEBVTT

00:00:31.458 --> 00:00:32.458 align:center
<i>Chào Maria.</i>

00:00:35.458 --> 00:00:38.583 align:center
<i>Tôi viết thư cho cậu</i>
<i>vì những lá thư rất lãng mạn.</i>

00:00:44.250 --> 00:00:48.458 align:center
<i>Hãy nghe bài hát yêu thích của chúng ta</i>
<i>khi cậu đọc thư này.</i>

00:00:53.291 --> 00:00:56.416 align:center
<i>Marì, đây không phải</i>
<i>một tuyên ngôn về tình yêu</i>

00:00:56.500 --> 00:00:59.208 align:center
<i>mà là một tuyên ngôn về sự tận tâm.</i>

00:01:00.958 --> 00:01:04.291 align:center
<i>Mọi người nên thấy cảm động</i>
<i>khi nhìn cậu bước xuống phố.</i>

00:01:04.375 --> 00:01:06.000 align:center
Cậu bĩnh ra quần rồi.

00:01:06.083 --> 00:01:09.916 align:center
<i>Trái tim cậu đập nát</i>
<i>mọi thứ xấu xí trên thế giới này.</i>

00:01:10.000 --> 00:01:11.875 align:center
Ba, hai, một…

00:01:11.958 --> 00:01:14.416 align:center
<i>Những năm cuối đời tôi có lẽ đã rất tệ.</i>

00:01:14.916 --> 00:01:17.916 align:center
<i>Nhưng chúng thật khó quên</i>
<i>chỉ vì cậu đã ở bên tôi.</i>

00:01:27.500 --> 00:01:29.416 align:center
<i>Marì, tôi chưa từng thử nói yêu cậu</i>

00:01:29.500 --> 00:01:34.041 align:center
<i>vì cảm xúc của tôi dành cho cậu</i>
<i>lớn hơn tình yêu rất nhiều.</i>

00:01:34.125 --> 00:01:36.166 align:center
- Ngắm vào chỗ cần bắn.
- À.

00:01:36.250 --> 00:01:40.458 align:center
<i>Những năm qua, có nhiều khi, cảm xúc</i>
<i>mạnh mẽ của tôi với cậu làm tôi sợ.</i>

00:01:40.958 --> 00:01:41.791 align:center
Tôi còn sống

00:01:42.958 --> 00:01:44.083 align:center
đều là nhờ vào cậu.

00:01:45.250 --> 00:01:49.291 align:center
<i>Giờ tôi đi đây, và xin lỗi</i>
<i>vì đã không sống thêm nhiều ngày với cậu.</i>

00:01:51.083 --> 00:01:52.833 align:center
Ngon!

00:01:52.916 --> 00:01:55.041 align:center
<i>Nhớ tập thơ cậu tặng tôi chứ?</i>

00:01:55.833 --> 00:01:57.541 align:center
<i>Có một bài thơ trong đó nói</i>

00:01:58.125 --> 00:02:00.500 align:center
<i>"Trái tim tôi có lối vào hẹp</i>

00:02:01.166 --> 00:02:06.500 align:center
<i>Máu không dễ chảy qua</i>
<i>Hoặc nó tràn ra, hoặc ở lại bên trong</i>

00:02:07.166 --> 00:02:11.916 align:center
<i>Nên những người khác không biết</i>
<i>Đam mê của tôi dành cho họ</i>

00:02:13.041 --> 00:02:17.291 align:center
<i>Tôi còn có thể ngăn người lạ trên đường…</i>

00:02:17.875 --> 00:02:18.708 align:center
<i>Và nói với họ…</i>

00:02:20.083 --> 00:02:21.625 align:center
<i>Về những cảm xúc trong tôi</i>

00:02:22.416 --> 00:02:23.750 align:center
<i>Những thứ còn đọng lại</i>

00:02:25.500 --> 00:02:26.666 align:center
<i>Đó sẽ là ân huệ"</i>

00:02:39.958 --> 00:02:42.625 align:center
Một người bạn đã tặng
bài thơ này cho tôi trước khi chết.

00:02:46.375 --> 00:02:50.166 align:center
Hãy đọc các bài khác nếu các anh thích,
thứ Hai ta sẽ nói chuyện về chúng.

00:02:50.833 --> 00:02:52.541 align:center
- Maria?
- Vâng, Sorin.

00:02:53.083 --> 00:02:56.083 align:center
Người đàn ông
đã dành tặng bài thơ này cho cô…

00:02:57.541 --> 00:02:59.958 align:center
Cô có yêu anh ấy không?

00:03:02.916 --> 00:03:03.750 align:center
Có.

00:03:05.125 --> 00:03:06.500 align:center
Anh ấy có yêu cô không?

00:03:10.958 --> 00:03:13.000 align:center
CÂU CHUYỆN CỦA GIA ĐÌNH TÔI

00:03:13.083 --> 00:03:15.125 align:center
Tiếp đi, Gaia. Đến lượt em.

00:03:15.208 --> 00:03:16.875 align:center
<i>Sóng mùa đông</i>
<i>Cao và khỏe</i>

00:03:16.958 --> 00:03:18.416 align:center
<i>Gầm với sức mạnh to lớn</i>

00:03:18.500 --> 00:03:21.125 align:center
Tốt lắm. Hoàn hảo.

00:03:21.208 --> 00:03:24.291 align:center
Đó là bố cục ba câu,

00:03:24.375 --> 00:03:27.041 align:center
với cú pháp năm, bảy, năm âm tiết.

00:03:27.125 --> 00:03:30.208 align:center
Chúng ta luôn phải dùng
thành phần quý ngữ,

00:03:30.291 --> 00:03:32.666 align:center
một từ liên quan đến bốn mùa.

00:03:32.750 --> 00:03:34.083 align:center
Một trong bốn mùa.

00:03:34.666 --> 00:03:38.083 align:center
Christian, đến lượt em.
Đừng sợ, làm cả lớp bất ngờ đi nào.

00:03:40.166 --> 00:03:41.500 align:center
<i>Một khu rừng rộng lớn</i>

00:03:42.083 --> 00:03:43.625 align:center
<i>Toàn cây cao</i>

00:03:43.708 --> 00:03:45.291 align:center
<i>Ánh sáng không chiếu qua</i>

00:03:45.375 --> 00:03:46.666 align:center
Buồn thế!

00:03:46.750 --> 00:03:48.291 align:center
Không, vì sao chứ?

00:03:48.375 --> 00:03:50.000 align:center
Nỗi buồn có ích mà.

00:03:50.083 --> 00:03:53.958 align:center
Nó khiến các em đặt câu hỏi cho mọi thứ,
giúp tìm ra vấn đề,

00:03:54.041 --> 00:03:57.166 align:center
hoặc nói chuyện với bạn bè và nhờ giúp đỡ.

00:03:58.333 --> 00:03:59.166 align:center
Sao…

00:04:00.875 --> 00:04:02.958 align:center
- Chào mấy đứa!
- Chào chú!

00:04:03.041 --> 00:04:06.125 align:center
Chú là Fausto, xin lỗi…
Xin lỗi đã cắt ngang.

00:04:07.791 --> 00:04:09.041 align:center
Chú là Fausto.

00:04:10.541 --> 00:04:11.875 align:center
Chú này là ai thế?

00:04:12.708 --> 00:04:13.791 align:center
Nhận ra tôi không?

00:04:14.625 --> 00:04:16.541 align:center
Cô ấy đỏ mặt kìa.

00:04:16.625 --> 00:04:17.750 align:center
Chờ tôi mười phút.

00:04:19.750 --> 00:04:21.291 align:center
Tôi sẽ đợi ở ngoài.

00:04:21.375 --> 00:04:23.625 align:center
Nhìn cô ấy kìa, cô "xịt keo" luôn.

00:04:23.708 --> 00:04:24.833 align:center
Sao cô lại thế?

00:04:24.916 --> 00:04:27.208 align:center
- Chào mấy đứa.
- Chào chú!

00:04:34.750 --> 00:04:35.958 align:center
Đó là bạn trai cô à?

00:04:36.750 --> 00:04:38.375 align:center
- Sao?
- Bạn trai của cô.

00:04:38.458 --> 00:04:39.291 align:center
Không,

00:04:40.083 --> 00:04:40.916 align:center
là bạn thôi.

00:04:41.000 --> 00:04:42.250 align:center
Vậy sao cô không vui?

00:04:42.333 --> 00:04:45.166 align:center
Em hỏi gì vậy, Christian?
Ta tiếp tục được không?

00:05:14.583 --> 00:05:16.083 align:center
- Chào.
- Chào.

00:05:18.625 --> 00:05:19.500 align:center
Cậu đẹp quá.

00:05:20.458 --> 00:05:21.291 align:center
Cảm ơn.

00:05:22.166 --> 00:05:23.416 align:center
Cậu già đi một chút.

00:05:24.083 --> 00:05:24.916 align:center
Không,

00:05:25.666 --> 00:05:26.500 align:center
tôi ổn lắm.

00:05:29.791 --> 00:05:31.625 align:center
- Cậu vừa trang điểm à?
- Không.

00:05:32.125 --> 00:05:34.750 align:center
Không, Marì, lúc ở trong lớp
cậu không trang điểm.

00:05:34.833 --> 00:05:37.166 align:center
- Có mà.
- Tôi biết cậu. Nếu cậu không…

00:05:37.250 --> 00:05:39.458 align:center
Fausto, làm ơn nói đi, sao cậu ở đây?

00:05:43.083 --> 00:05:46.291 align:center
Cậu có rảnh nửa tiếng
để tới chỗ này với tôi không?

00:05:48.000 --> 00:05:49.458 align:center
Nửa tiếng. Tôi hứa.

00:05:50.000 --> 00:05:50.833 align:center
Được thôi.

00:05:58.375 --> 00:06:01.208 align:center
- Cậu dạy thơ haiku cho bọn trẻ à?
- Ừ.

00:06:01.875 --> 00:06:04.916 align:center
- Ừ. Tôi đang dạy chúng thơ thế giới.
- Haiku là kiểu Thiền à?

00:06:05.000 --> 00:06:05.833 align:center
Ừ.

00:06:06.625 --> 00:06:09.000 align:center
Thứ đó dạy cậu rằng

00:06:09.708 --> 00:06:10.958 align:center
cuộc sống thật tệ

00:06:11.875 --> 00:06:14.208 align:center
nhưng cậu không bao giờ nên nổi giận à?

00:06:17.833 --> 00:06:19.041 align:center
Chà, kiểu vậy.

00:06:19.125 --> 00:06:20.125 align:center
Kiểu vậy.

00:06:22.583 --> 00:06:27.708 align:center
Marì, Demetrio luôn kể với tôi
mọi thứ về cậu. Tôi biết cậu ở Bergamo.

00:06:27.791 --> 00:06:30.250 align:center
Phải. Tôi rất thích Bergamo, nhưng rồi…

00:06:31.250 --> 00:06:34.166 align:center
Tôi phải chấp nhận
công việc dạy thay này ở Rome.

00:06:34.250 --> 00:06:38.375 align:center
Chỉ bốn tháng thôi, rồi họ sẽ cho tôi
vào biên chế ở Campania.

00:06:39.375 --> 00:06:40.208 align:center
Mong là vậy.

00:06:43.708 --> 00:06:44.791 align:center
Hai đứa thế nào?

00:06:47.458 --> 00:06:50.875 align:center
- Thằng bé sống với tôi.
- À, còn Libero thì sao?

00:06:51.625 --> 00:06:53.750 align:center
Những năm qua thật kinh khủng, Marì.

00:06:55.000 --> 00:06:57.250 align:center
- Tôi và Sarah đã chia tay.
- Ôi.

00:06:57.916 --> 00:07:00.125 align:center
Và cuối cùng, sau khi…

00:07:01.166 --> 00:07:02.041 align:center
Ý tôi là…

00:07:02.666 --> 00:07:06.750 align:center
Bọn tôi đã đi đến một thỏa thuận…

00:07:06.833 --> 00:07:08.791 align:center
Bọn tôi quyết định tách bọn trẻ.

00:07:10.166 --> 00:07:11.541 align:center
Đó là một giải pháp tệ.

00:07:16.708 --> 00:07:17.541 align:center
Đến rồi.

00:07:35.125 --> 00:07:36.041 align:center
Được rồi, Marì…

00:07:37.583 --> 00:07:39.666 align:center
Đằng sau cánh cửa đó có một bác sĩ.

00:07:40.958 --> 00:07:42.916 align:center
Bác sĩ đó biết…

00:07:44.291 --> 00:07:46.000 align:center
Cái thứ trong này

00:07:47.541 --> 00:07:48.416 align:center
có phải khối u

00:07:49.916 --> 00:07:50.750 align:center
hay không.

00:07:52.500 --> 00:07:57.750 align:center
Hôm qua tôi đứng ngoài cánh cửa hai tiếng
mà không dám gõ cửa. Tôi không thể.

00:07:57.833 --> 00:07:59.083 align:center
Tôi không thể.

00:08:01.500 --> 00:08:02.500 align:center
Xin hãy giúp tôi.

00:08:03.625 --> 00:08:04.458 align:center
Giúp tôi với.

00:08:05.375 --> 00:08:07.833 align:center
Tôi không hiểu.
Trong bao người, sao lại là tôi?

00:08:08.333 --> 00:08:09.166 align:center
Làm ơn, Marì.

00:08:10.416 --> 00:08:11.708 align:center
- Làm ơn.
- Nhưng…

00:08:15.666 --> 00:08:17.708 align:center
Không, Fausto. Tôi không thể.

00:08:18.250 --> 00:08:22.041 align:center
Tôi không hiểu.
Tôi đang làm việc của mình, đang dạy học,

00:08:22.125 --> 00:08:25.125 align:center
rồi cậu từ đâu xuất hiện và đặt tôi vào…

00:08:25.208 --> 00:08:27.625 align:center
- Tình thế khốn nạn này.
- Tôi không nói thế.

00:08:31.083 --> 00:08:33.458 align:center
Được thôi. Cậu đi đi, rồi tôi sẽ gõ cửa.

00:08:34.541 --> 00:08:35.375 align:center
Không sao đâu.

00:08:37.916 --> 00:08:39.833 align:center
- Đi đi, Maria, đừng lo.
- Không.

00:08:43.000 --> 00:08:43.875 align:center
Tôi sẽ gõ cửa.

00:08:47.208 --> 00:08:48.583 align:center
Đúng là vớ vẩn hết sức.

00:09:00.458 --> 00:09:01.583 align:center
- Chào.
- Xin chào.

00:09:01.666 --> 00:09:04.583 align:center
Tôi là bạn của Fausto Ciaramitano.

00:09:06.541 --> 00:09:07.375 align:center
Mời vào.

00:09:45.541 --> 00:09:46.375 align:center
Cảm ơn.

00:10:21.250 --> 00:10:22.250 align:center
Có đây rồi, Marì.

00:10:25.833 --> 00:10:26.666 align:center
Bài thơ haiku.

00:10:27.166 --> 00:10:28.125 align:center
Cái…

00:10:28.875 --> 00:10:31.708 align:center
<i>Sau khi chụp cắt lớp</i>
<i>Tin xấu tệ</i>

00:10:33.208 --> 00:10:34.250 align:center
<i>Nhưng không sao</i>

00:10:35.291 --> 00:10:36.208 align:center
<i>Maria ở đây rồi</i>

00:10:41.750 --> 00:10:42.583 align:center
Được chứ?

00:10:44.708 --> 00:10:45.833 align:center
- Hoàn hảo.
- Ừ.

00:10:54.166 --> 00:10:55.791 align:center
Cậu làm sai rồi, Faustì.

00:10:57.916 --> 00:10:59.541 align:center
Chỉ cần ba câu thơ thôi.

00:11:00.416 --> 00:11:01.666 align:center
Cậu thừa một câu rồi.

00:11:22.291 --> 00:11:23.250 align:center
Marì, ngồi yên.

00:11:24.708 --> 00:11:25.875 align:center
Đừng động đậy.

00:11:27.375 --> 00:11:28.333 align:center
Chuyện gì vậy?

00:11:28.416 --> 00:11:29.750 align:center
Sarah đang ở đây.

00:11:29.833 --> 00:11:31.291 align:center
- Ở đâu?
- Đã bảo ngồi yên mà.

00:11:31.791 --> 00:11:33.666 align:center
- Anh làm em đau.
- Xin lỗi.

00:11:34.333 --> 00:11:36.958 align:center
- Cô ấy ở ngay bên kia đường.
- Qua chào đi.

00:11:37.041 --> 00:11:39.791 align:center
- Cô ấy đi cùng bọn trẻ.
- Chúng đi với cô ấy?

00:11:39.875 --> 00:11:41.416 align:center
- Ừ.
- Không.

00:11:41.500 --> 00:11:42.750 align:center
Anh nói có mà.

00:11:46.833 --> 00:11:51.291 align:center
Các vị vẫn nhớ lý do thẩm phán trao
quyền nuôi con cho người cha

00:11:51.375 --> 00:11:54.416 align:center
là vì cái đêm
Ercole được đưa đi bệnh viện chứ?

00:11:56.291 --> 00:12:00.958 align:center
Vụ việc đó đã thuyết phục thẩm phán
rằng cần phải đưa bọn trẻ ra xa mẹ chúng.

00:12:02.291 --> 00:12:06.791 align:center
Ngay bây giờ,
bọn trẻ không được phép gặp cô ấy.

00:12:11.625 --> 00:12:15.375 align:center
Những cuộc gặp bí mật này với mẹ chúng

00:12:15.916 --> 00:12:18.583 align:center
có thể làm chúng
trở nên bất ổn một chút hoặc…

00:12:18.666 --> 00:12:21.083 align:center
Một chút, có thể.
Tôi nghĩ là khó tránh khỏi.

00:12:21.166 --> 00:12:22.000 align:center
Lại thế!

00:12:22.541 --> 00:12:25.250 align:center
Marì, cháu thực sự nghĩ
cháu hiểu mọi thứ à?

00:12:25.333 --> 00:12:28.125 align:center
Bác Lucì, nếu bác để bọn trẻ
ra ngoài một mình…

00:12:28.208 --> 00:12:30.791 align:center
Ta đã đưa ra quyết định đó cùng nhau.

00:12:30.875 --> 00:12:33.333 align:center
Bác Lucia, chưa ai hỏi
ý kiến của bọn cháu cả.

00:12:33.416 --> 00:12:34.416 align:center
- Chính xác.
- Ừ.

00:12:36.541 --> 00:12:39.791 align:center
- Gần đây hai đứa có vẻ thân thiết nhỉ?
- Sao ạ?

00:12:39.875 --> 00:12:41.541 align:center
Nghĩ mình khôn hơn mọi người ư?

00:12:41.625 --> 00:12:44.791 align:center
Nghĩ bọn trẻ không biết
hai đứa đang dan díu à?

00:12:44.875 --> 00:12:46.791 align:center
- Thế thì sao ạ?
- Thôi nào.

00:12:46.875 --> 00:12:49.291 align:center
- Đừng cãi nhau với bác ấy!
- Ừ. Đủ rồi!

00:12:49.916 --> 00:12:50.750 align:center
Cả mẹ nữa.

00:12:51.625 --> 00:12:52.875 align:center
- Họ cãi nhau à?
- Ừ.

00:12:52.958 --> 00:12:57.250 align:center
Marì, đây là vấn đề về nguyên tắc.
Cứ cho là ta đang hẹn hò…

00:12:57.333 --> 00:13:00.875 align:center
Ngay bây giờ,
nguyên tắc là anh nên im lặng.

00:13:00.958 --> 00:13:04.833 align:center
Vấn đề trước mắt quan trọng hơn nhiều.

00:13:04.916 --> 00:13:06.750 align:center
- Cảm ơn.
- Không có gì.

00:13:08.833 --> 00:13:09.666 align:center
Ai vậy?

00:13:09.750 --> 00:13:14.125 align:center
Thưa bà, tôi cũng muốn hỏi bà
điều gì là tốt nhất cho bọn trẻ.

00:13:15.000 --> 00:13:19.875 align:center
Tôi phải nói rằng tôi bất ngờ
với sự cam kết của anh trong vấn đề này.

00:13:19.958 --> 00:13:22.750 align:center
- Tôi chỉ muốn chỉ ra điều đó.
- Cảm ơn.

00:13:23.333 --> 00:13:24.875 align:center
- Vâng.
- Cảnh sát đến rồi.

00:13:24.958 --> 00:13:27.583 align:center
- Cảnh sát ư?
- Xin chào, anh Ciaramitano.

00:13:28.458 --> 00:13:31.791 align:center
Tôi ở đây để đưa cho anh
lệnh gặp chuyên gia tâm lý từ cảnh sát.

00:13:32.291 --> 00:13:37.375 align:center
Anh bị phát hiện tàng trữ ba gram cocain,
anh phải đi trị liệu bắt buộc.

00:13:39.708 --> 00:13:41.916 align:center
- Ngày tốt lành.
- Để tôi tiễn.

00:13:42.000 --> 00:13:43.541 align:center
- Cảm ơn.
- Đi nào các con.

00:13:52.166 --> 00:13:54.375 align:center
Anh cậu sẽ đá đít cậu.

00:13:56.750 --> 00:13:59.333 align:center
Anh vẫn nói à? Đây chỉ là hiểu lầm thôi.

00:13:59.416 --> 00:14:01.458 align:center
- Sao?
- Đủ rồi! Đâu phải của tôi!

00:14:01.541 --> 00:14:02.541 align:center
Vậy là của ai?

00:14:03.041 --> 00:14:05.416 align:center
Sarah đang gọi bọn trẻ. Mẹ phải làm gì?

00:14:06.166 --> 00:14:07.708 align:center
- Trả lời đi.
- Mẹ trả lời.

00:14:09.875 --> 00:14:10.833 align:center
A lô, Sarah?

00:14:11.541 --> 00:14:12.375 align:center
Ừ.

00:14:12.916 --> 00:14:14.875 align:center
Ừ, đợi chút, mẹ sẽ nói.

00:14:16.000 --> 00:14:17.125 align:center
Con bé muốn gặp ta.

00:14:18.291 --> 00:14:19.125 align:center
Nói chuyện đi.

00:14:21.291 --> 00:14:22.916 align:center
Sarah, tất cả đang nghe.

00:14:23.416 --> 00:14:25.291 align:center
<i>Chào. Xin lỗi vì đã gọi muộn.</i>

00:14:25.375 --> 00:14:28.083 align:center
Tôi muốn xin lỗi vì những gì đã xảy ra.

00:14:28.625 --> 00:14:32.375 align:center
<i>Lẽ ra tôi không nên làm thế,</i>
<i>nhưng tôi rất muốn gặp các con tôi.</i>

00:14:33.791 --> 00:14:35.500 align:center
<i>Tôi biết tôi đã làm khó mọi người.</i>

00:14:36.000 --> 00:14:38.375 align:center
<i>Mọi người, bọn trẻ và chính tôi.</i>

00:14:38.458 --> 00:14:41.916 align:center
<i>Tôi biết mọi người</i>
<i>đang rất vất vả để giúp bọn trẻ,</i>

00:14:42.000 --> 00:14:44.916 align:center
<i>và đang hy sinh rất nhiều.</i>

00:14:45.500 --> 00:14:47.416 align:center
Tôi hứa chuyện đó sẽ không xảy ra nữa.

00:14:49.625 --> 00:14:53.791 align:center
Sarah, mẹ rất tiếc về tình huống này.
Nói thật, mẹ không…

00:14:54.333 --> 00:14:55.625 align:center
<i>Tôi biết, Lucia.</i>

00:15:02.416 --> 00:15:04.541 align:center
Con sẽ đến buổi biểu diễn chứ?

00:15:05.375 --> 00:15:07.000 align:center
Chúng sẽ diễn vào Chủ Nhật.

00:15:07.500 --> 00:15:08.333 align:center
Nhé?

00:15:08.916 --> 00:15:14.125 align:center
- Tôi không biết tôi có được phép không.
- Đó là sự kiện công cộng, Sarah.

00:15:14.208 --> 00:15:15.250 align:center
Cả nhà sẽ ở đó.

00:15:16.458 --> 00:15:18.416 align:center
Mẹ không có vấn đề gì đâu, Sarah.

00:15:19.083 --> 00:15:20.541 align:center
Bác nói sao cơ?

00:15:20.625 --> 00:15:21.541 align:center
Thôi nào.

00:15:22.916 --> 00:15:24.750 align:center
Chào Sarah, Demetrio đây.

00:15:25.333 --> 00:15:28.250 align:center
Sao cô không tham gia nhỉ? Đến đi.

00:15:29.208 --> 00:15:31.500 align:center
Ừm, chị Sarah, tôi không phản đối.

00:15:31.583 --> 00:15:34.500 align:center
Cảm ơn, Vale. Cảm ơn mọi người.

00:15:35.416 --> 00:15:36.958 align:center
<i>Tôi hứa là sẽ cân nhắc.</i>

00:15:38.833 --> 00:15:40.250 align:center
Ôm mọi người.

00:15:40.333 --> 00:15:41.541 align:center
- Chào Sarah.
- Chào.

00:15:41.625 --> 00:15:42.583 align:center
Chào Sarah.

00:15:44.208 --> 00:15:46.458 align:center
- Cháu không hiểu!
- Đừng la hét, Marì.

00:15:46.958 --> 00:15:48.000 align:center
Đừng.

00:15:48.666 --> 00:15:49.500 align:center
Lại đây.

00:15:59.625 --> 00:16:01.041 align:center
Marì, cháu phải bỏ qua.

00:16:01.125 --> 00:16:02.333 align:center
Vâng, sao cũng được.

00:16:04.625 --> 00:16:06.791 align:center
Cháu nghĩ bác chỉ quan tâm đến mình.

00:16:08.500 --> 00:16:10.166 align:center
Nhưng bác đã để ý mọi người.

00:16:10.250 --> 00:16:12.000 align:center
Tuyệt, giờ bác là bác sĩ tâm lý.

00:16:13.083 --> 00:16:14.208 align:center
Cháu đang sợ hãi.

00:16:15.333 --> 00:16:16.708 align:center
Sợ cái gì chứ?

00:16:17.875 --> 00:16:19.541 align:center
Cháu không thể sống thế này.

00:16:20.833 --> 00:16:23.041 align:center
Buông bỏ đi. Hãy giải phóng mình, Marì.

00:16:24.875 --> 00:16:27.375 align:center
Nói thật, vị trí của cháu hơi đạo đức giả.

00:16:28.500 --> 00:16:30.666 align:center
- Cháu đâu…
- Đừng căng thẳng thế.

00:16:35.083 --> 00:16:38.500 align:center
Cháu luôn trốn sau cái cớ
rằng cháu yêu con trai bác.

00:16:39.958 --> 00:16:41.041 align:center
Thôi nào, Marì.

00:16:42.041 --> 00:16:43.666 align:center
Bác nói gì vậy, bác Lucì?

00:16:45.416 --> 00:16:47.916 align:center
Hoặc cháu không nhớ hoặc giả vờ không nhớ.

00:16:49.375 --> 00:16:52.375 align:center
Trước khi gặp Sarah,
Fausto đã muốn ở bên cháu.

00:16:53.000 --> 00:16:54.375 align:center
Cháu đã từ chối nó.

00:16:54.458 --> 00:16:57.833 align:center
- Cháu ư? Không đúng.
- Đúng. Cháu đã làm thế!

00:16:57.916 --> 00:17:00.875 align:center
Nó nhốt mình trong nhà cả tháng,
khóc hết nước mắt.

00:17:03.583 --> 00:17:05.250 align:center
- Không đúng.
- Không đúng ư?

00:17:05.750 --> 00:17:07.416 align:center
Nó tự nói với bác, Marì.

00:17:08.541 --> 00:17:12.250 align:center
Ở sinh nhật thứ 21 của nó.
Nó tỏ tình với cháu và cháu từ chối.

00:17:12.333 --> 00:17:15.416 align:center
Cháu không tin nó
vì quanh nó có quá nhiều cô gái.

00:17:16.000 --> 00:17:18.083 align:center
Chính cháu đã từ chối nó.

00:17:19.500 --> 00:17:22.208 align:center
Bao năm qua,
cháu đã tự kể một câu chuyện khác.

00:17:23.458 --> 00:17:27.458 align:center
Rồi cháu bỗng dưng muốn giúp người,
cái trò y tá Chữ Thập Đỏ gì đó,

00:17:27.541 --> 00:17:32.583 align:center
tin bác đi, Marì, trò ai cũng chán ngấy.
Hãy nghĩ cho mình, đừng nghĩ cho ai khác.

00:17:32.666 --> 00:17:35.916 align:center
Ý bác không phải là
hãy cưới gã đầu tiên cháu nhìn thấy.

00:17:36.916 --> 00:17:38.458 align:center
Hãy cố gắng sống vui vẻ.

00:17:39.083 --> 00:17:40.250 align:center
Làm việc của mình.

00:17:40.333 --> 00:17:41.791 align:center
Đừng nghe ai cả.

00:17:45.833 --> 00:17:47.458 align:center
Faustino sẽ không quay lại.

00:17:48.250 --> 00:17:49.375 align:center
Cháu hết lý do rồi.

00:17:59.375 --> 00:18:00.416 align:center
Đưa em về nhà đi.

00:18:03.291 --> 00:18:04.666 align:center
Em không đến à?

00:18:04.750 --> 00:18:06.458 align:center
Em có việc ở trường phải làm.

00:18:49.583 --> 00:18:52.708 align:center
Xương của tôi rất đẹp. Nhìn này.

00:18:52.791 --> 00:18:58.708 align:center
Tôi đang xạ trị ở chỗ này,
một khu vực nhạy cảm. Và cả đây nữa.

00:18:59.541 --> 00:19:02.541 align:center
Tôi sẽ được trị liệu miễn dịch
và thế là xong.

00:19:02.625 --> 00:19:05.791 align:center
Không có gì to tát.
Nhìn này. Những chấm đỏ…

00:19:05.875 --> 00:19:07.958 align:center
- Đây à à?
- Mấy chấm đỏ.

00:19:08.583 --> 00:19:11.166 align:center
- Ercole đấy. Giấu thứ này đi.
- Ừ.

00:19:16.666 --> 00:19:19.291 align:center
- Này. Vậy là có hy vọng à?
- Chào bố.

00:19:19.375 --> 00:19:21.541 align:center
- Chào.
- Cậu biết đó là gì không?

00:19:22.458 --> 00:19:25.041 align:center
- Là di căn.
- Vậy chuyện gì sẽ xảy ra?

00:19:25.708 --> 00:19:28.000 align:center
- Sự thật à?
- Không. Tôi không muốn sự thật.

00:19:28.083 --> 00:19:31.041 align:center
- Cậu ấy "xác định" rồi.
- Đã bảo tôi không muốn sự thật!

00:19:31.125 --> 00:19:35.041 align:center
Dù sao thì, cậu phải quên đi sự thật,
trông lạc quan lên.

00:19:35.125 --> 00:19:37.416 align:center
Ừ, cậu cũng nên thế.

00:19:37.500 --> 00:19:40.375 align:center
- Đây rồi! Ercole!
- Chào Ercole!

00:19:40.458 --> 00:19:42.250 align:center
Ercole! Nhớ cô Maria không?

00:19:42.333 --> 00:19:44.458 align:center
- Chắc nó không nhớ đâu.
- Sao không?

00:19:44.541 --> 00:19:47.541 align:center
Mẹ nói bố nên đưa hộ chiếu cho con.

00:19:48.875 --> 00:19:50.333 align:center
Con cần hộ chiếu làm gì?

00:19:50.416 --> 00:19:53.291 align:center
Mẹ sẽ đưa bọn con về ông bà ở Bristol
vào mùa hè.

00:19:54.791 --> 00:19:55.625 align:center
Thật à?

00:19:55.708 --> 00:19:58.541 align:center
- Con muốn đi Bristol?
- Vâng, một thời gian ạ.

00:19:59.291 --> 00:20:00.708 align:center
Hiểu rồi. Còn Libero?

00:20:00.791 --> 00:20:01.750 align:center
Con chịu.

00:20:01.833 --> 00:20:04.625 align:center
Con có bảo Libero gọi bố không?
Bố gọi mà nó chẳng nghe.

00:20:04.708 --> 00:20:06.708 align:center
- Có ạ.
- Nó nói gì?

00:20:06.791 --> 00:20:07.791 align:center
Con nói được chứ?

00:20:07.875 --> 00:20:09.166 align:center
Có, Ercole, nói đi.

00:20:09.250 --> 00:20:11.833 align:center
Anh ấy nói: "Lo việc của em đi".

00:20:11.916 --> 00:20:13.833 align:center
Hay thật, Libero.

00:20:13.916 --> 00:20:15.250 align:center
Uống nước trái cây đi.

00:20:32.458 --> 00:20:34.291 align:center
- Fausto Ciaramitano?
- Tôi đây.

00:20:34.958 --> 00:20:36.208 align:center
Bật bài hát lên.

00:20:40.083 --> 00:20:42.833 align:center
<i>Tôi biết em muốn rời xa tôi</i>

00:20:42.916 --> 00:20:46.375 align:center
<i>Nhưng tôi từ chối để em đi</i>

00:21:36.958 --> 00:21:38.791 align:center
Các cậu, đừng bao giờ xạ trị.

00:21:39.916 --> 00:21:40.750 align:center
Đồ ngốc.

00:21:41.458 --> 00:21:42.375 align:center
Không, các cậu.

00:21:44.375 --> 00:21:46.458 align:center
Đầu tôi quay cuồng. Tôi cần đi nằm.

00:21:46.541 --> 00:21:49.625 align:center
- Tôi nấu gì nhé?
- Không, cảm ơn. Chỉ là…

00:21:50.666 --> 00:21:53.375 align:center
Cậu chuẩn bị cho Ercole nhé?
Mẹ nó sắp đến đón.

00:21:53.458 --> 00:21:55.541 align:center
Yên tâm, để bọn tôi lo. Đi ngủ đi.

00:21:57.041 --> 00:21:59.250 align:center
- Cảm ơn các cậu.
- Có gì đâu.

00:21:59.333 --> 00:22:00.500 align:center
Cảm ơn vì gì chứ?

00:22:06.250 --> 00:22:09.666 align:center
- Anh ta cất chúng ở đâu?
- Bỏ đi! Ở đó không có gì đâu.

00:22:09.750 --> 00:22:10.583 align:center
Để rồi xem.

00:22:13.833 --> 00:22:16.083 align:center
- Cô có thể hỏi cậu ấy sau.
- Tránh ra!

00:22:17.125 --> 00:22:19.541 align:center
- Tránh ra!
- Thôi nào, cậu ấy đang ngủ.

00:22:24.083 --> 00:22:24.916 align:center
Chết tiệt!

00:22:25.583 --> 00:22:26.583 align:center
Sarah đang ở đây.

00:22:33.291 --> 00:22:34.125 align:center
Sarah?

00:22:35.625 --> 00:22:37.875 align:center
- Hộ chiếu của chúng đâu?
- Không có ở đó à?

00:22:37.958 --> 00:22:38.791 align:center
Không.

00:22:46.875 --> 00:22:50.458 align:center
- Ta nói chuyện được không?
- Không. Anh giấu chúng à?

00:22:50.541 --> 00:22:53.541 align:center
Không. Ngồi xuống.
Anh có chuyện quan trọng cần nói.

00:22:53.625 --> 00:22:55.916 align:center
Nói dối. Anh chỉ không muốn tôi đi.

00:22:56.000 --> 00:22:58.583 align:center
Sarah, anh không biết. Anh không tìm thấy.

00:22:58.666 --> 00:23:01.166 align:center
Vậy anh có đi tìm không? Đồ dối trá!

00:23:01.250 --> 00:23:05.250 align:center
- Nói nhỏ thôi. Ercole ở phòng bên cạnh.
- Đưa tôi hộ chiếu của bọn trẻ ngay.

00:23:06.250 --> 00:23:08.833 align:center
Sarah, em không thể đưa chúng ra khỏi Ý.

00:23:08.916 --> 00:23:09.791 align:center
Tránh ra.

00:23:10.458 --> 00:23:11.416 align:center
Sarah, thôi nào.

00:23:11.500 --> 00:23:12.333 align:center
Tránh ra!

00:23:13.750 --> 00:23:14.583 align:center
Fausto.

00:23:16.708 --> 00:23:17.625 align:center
Fausto.

00:23:19.083 --> 00:23:21.083 align:center
Làm ơn, tôi còn chưa động vào anh.

00:23:24.166 --> 00:23:27.416 align:center
Mai tôi sẽ đến gặp cảnh sát
và nói anh đã trộm hộ chiếu.

00:23:28.208 --> 00:23:30.416 align:center
Chết tiệt! Đi thôi.

00:23:32.500 --> 00:23:33.416 align:center
Đi thôi.

00:23:33.500 --> 00:23:35.375 align:center
- Cô ấy làm cậu đau à?
- Ổn cả, Demetrio.

00:23:35.458 --> 00:23:36.541 align:center
Cậu chắc chứ?

00:23:37.125 --> 00:23:38.583 align:center
Xin lỗi các cậu.

00:23:50.166 --> 00:23:53.375 align:center
Tôi có họp vào thứ Tư.
Cậu phải đưa cậu ấy đi trị liệu.

00:23:58.791 --> 00:23:59.875 align:center
- Này!
- Ừ.

00:24:00.500 --> 00:24:01.375 align:center
"Ừ" cái gì?

00:24:01.458 --> 00:24:03.375 align:center
Tôi không muốn thấy cậu ấy chết.

00:24:04.000 --> 00:24:04.916 align:center
Tôi thì muốn à?

00:24:05.000 --> 00:24:06.041 align:center
Cậu mạnh mẽ.

00:24:06.875 --> 00:24:08.000 align:center
Cậu ấy cần cậu.

00:24:10.541 --> 00:24:12.291 align:center
- Demè.
- Không, Marì, không.

00:24:12.375 --> 00:24:13.541 align:center
Tôi xin cậu đấy.

00:24:14.250 --> 00:24:15.791 align:center
Như thế này, tôi chết mất.

00:24:24.208 --> 00:24:25.083 align:center
Nghe này.

00:24:26.000 --> 00:24:28.000 align:center
Tháng sau tôi sẽ xong việc ở Rome.

00:24:28.708 --> 00:24:29.666 align:center
Tôi phải đi.

00:24:31.583 --> 00:24:34.416 align:center
Cứ nghỉ nếu muốn,
mà sau đó cậu phải giúp cậu ấy.

00:24:34.916 --> 00:24:36.416 align:center
Chấm hết. Không bàn thêm.

00:24:39.500 --> 00:24:40.750 align:center
<i>Một, hai, ba, bốn</i>

00:24:47.000 --> 00:24:50.458 align:center
<i>Đó là vấn đề về chất lượng</i>

00:24:52.125 --> 00:24:53.375 align:center
- Nó hát gì vậy?
- Chịu.

00:24:53.458 --> 00:24:56.291 align:center
<i>Đó là một nghi thức</i>
<i>Tôi không nhớ rõ</i>

00:24:56.875 --> 00:24:57.958 align:center
- Nghi thức.
- Ồ.

00:24:58.041 --> 00:25:00.958 align:center
<i>Tôi không học, không làm việc,</i>
<i>Tôi không xem tivi</i>

00:25:01.041 --> 00:25:03.916 align:center
<i>Không đi xem phim</i>
<i>Không chơi thể thao</i>

00:25:06.791 --> 00:25:07.833 align:center
Cảm ơn.

00:25:13.208 --> 00:25:14.041 align:center
Sarah đến rồi.

00:25:14.541 --> 00:25:15.375 align:center
Sarah.

00:25:21.708 --> 00:25:23.625 align:center
Tôi không chắc có nên đến không.

00:25:23.708 --> 00:25:25.625 align:center
Mong là tôi đã làm đúng.

00:25:25.708 --> 00:25:27.000 align:center
- Chào Sarah.
- Chào.

00:25:27.083 --> 00:25:28.708 align:center
- Con thế nào?
- Ổn hơn rồi.

00:25:29.333 --> 00:25:30.375 align:center
Đi với mẹ.

00:25:40.208 --> 00:25:42.750 align:center
- Sắp đến lượt các con rồi.
- Vâng.

00:25:42.833 --> 00:25:48.000 align:center
Khi lên sân khấu,
hãy nhớ cắm bộ khuếch đại.

00:25:48.083 --> 00:25:50.666 align:center
Chú Demè, lời khuyên kiểu gì vậy?

00:25:51.250 --> 00:25:55.000 align:center
- Ercole, bắt đầu với đoạn solo.
- Không, chú, cháu không thích.

00:25:55.083 --> 00:25:58.458 align:center
Solo bass từ đầu hay hơn nhiều,
tin chú đi.

00:25:58.541 --> 00:25:59.916 align:center
Đã nói là không mà!

00:26:00.000 --> 00:26:01.541 align:center
Chỉ cần nhớ…

00:26:01.625 --> 00:26:04.125 align:center
Cắm bộ khuếch đại.

00:26:04.625 --> 00:26:09.250 align:center
Cuối cùng, giờ là phần trình diễn
của anh em Libero và Ercole.

00:26:09.333 --> 00:26:13.833 align:center
Họ sẽ hát
phiên bản <i>Stand By Me </i>của riêng họ.

00:26:13.916 --> 00:26:15.000 align:center
Cùng nghe nào!

00:26:19.666 --> 00:26:20.583 align:center
Này.

00:26:21.375 --> 00:26:22.375 align:center
Cắm đi!

00:26:22.458 --> 00:26:23.458 align:center
Đi nào!

00:26:23.541 --> 00:26:24.500 align:center
Cố lên!

00:26:27.666 --> 00:26:29.208 align:center
Tuyệt!

00:26:29.833 --> 00:26:31.250 align:center
Diễn thật "cháy" nào!

00:26:35.916 --> 00:26:37.083 align:center
Hoan hô!

00:27:02.666 --> 00:27:03.500 align:center
Cố lên.

00:27:17.791 --> 00:27:18.875 align:center
Có chuyện gì vậy?

00:27:25.583 --> 00:27:27.541 align:center
Không hiểu đang có chuyện gì.

00:27:29.875 --> 00:27:32.875 align:center
- Để chị đi xem Ercole thế nào.
- Đi đi.

00:27:43.208 --> 00:27:44.041 align:center
Ông Gerardo!

00:27:44.958 --> 00:27:48.000 align:center
- Xe của cậu đây. Xong rồi.
- Chờ mãi! Màu đen đẹp quá.

00:27:48.083 --> 00:27:51.666 align:center
Đẹp ư? Fausto, giờ là lúc chuyển việc sao?

00:27:51.750 --> 00:27:55.250 align:center
Tôi có giá hời. Lấy giấy phép giá rất rẻ.

00:27:55.333 --> 00:27:59.291 align:center
Hơn nữa, tôi sẽ không mệt
vì không phải đi bộ. Đòi hỏi gì được nữa?

00:27:59.375 --> 00:28:02.166 align:center
- Trông như xe tải.
- Đây là xe chín chỗ.

00:28:02.250 --> 00:28:03.541 align:center
Này, cửa tự động.

00:28:09.083 --> 00:28:09.916 align:center
Có lỗ thủng.

00:28:10.791 --> 00:28:12.375 align:center
Gerardo?

00:28:13.375 --> 00:28:15.666 align:center
- Ghế bị thủng một lỗ.
- Thì sao?

00:28:15.750 --> 00:28:18.083 align:center
Sao cái gì? Ông nói có bọc ghế mà.

00:28:18.166 --> 00:28:21.708 align:center
- Tôi không nhớ.
- Tôi thì có. Ông nói 25.000, kèm lốp.

00:28:21.791 --> 00:28:23.583 align:center
Tôi thay lốp rồi. Chả nợ gì nhau.

00:28:23.666 --> 00:28:26.708 align:center
- Ghế bị thủng một lỗ!
- Đừng hét lên, đồ khốn!

00:28:28.625 --> 00:28:32.666 align:center
Gerardo, bọc ghế mới cho tôi
và đừng bao giờ gọi tôi là đồ khốn nữa.

00:28:32.750 --> 00:28:33.791 align:center
- Vậy à?
- Ừ.

00:28:33.875 --> 00:28:35.416 align:center
Đồ khốn!

00:28:39.333 --> 00:28:42.041 align:center
Bỏ đi. Không đáng đâu. Đi thôi.

00:28:42.125 --> 00:28:44.541 align:center
Ừ, mang thằng khốn này ra khỏi đây.

00:28:45.791 --> 00:28:48.750 align:center
Ông không biết tôi làm được gì đâu.
Tôi sẽ xé xác ông.

00:28:48.833 --> 00:28:49.791 align:center
- Tôi có cái này.
- À.

00:28:49.875 --> 00:28:52.000 align:center
- Tôi sẽ đập đầu cậu.
- Hay lắm! Chúc mừng!

00:28:52.083 --> 00:28:54.916 align:center
Một cái cờ lê sao? Sao ông dám?

00:28:55.000 --> 00:28:58.791 align:center
- Đồ khốn nào cơ? Đồ ngốc.
- Thôi đi!

00:28:58.875 --> 00:29:00.333 align:center
Ra khỏi đây.

00:29:00.416 --> 00:29:01.791 align:center
Đi tiếp đi.

00:29:05.958 --> 00:29:06.958 align:center
Thật thô lỗ!

00:29:10.458 --> 00:29:13.333 align:center
Không thể tin
là có những kẻ khốn nạn như thế.

00:29:24.750 --> 00:29:25.958 align:center
Tôi sợ lắm, Marì.

00:29:32.000 --> 00:29:32.875 align:center
Tôi biết, Fà.

00:29:34.458 --> 00:29:35.375 align:center
Bình thường mà.

00:29:37.958 --> 00:29:39.541 align:center
Tôi lo cho bọn trẻ.

00:29:40.875 --> 00:29:42.666 align:center
Đừng để chúng thấy cậu sợ hãi.

00:29:44.125 --> 00:29:46.250 align:center
Đã mấy tuần rồi tôi chưa gặp Libero.

00:29:48.500 --> 00:29:49.625 align:center
Nó nói nó giận tôi.

00:29:50.458 --> 00:29:52.541 align:center
- Sao lại thế chứ?
- Tôi không hiểu.

00:29:55.708 --> 00:29:56.916 align:center
Thề, tôi không biết.

00:29:59.666 --> 00:30:01.291 align:center
Nó đã quyết định đi với mẹ.

00:30:05.875 --> 00:30:06.708 align:center
Nghe này, Fà.

00:30:12.333 --> 00:30:15.041 align:center
Hôm trước tôi đã gặp Sarah.
Cô ấy không khỏe.

00:30:16.000 --> 00:30:18.083 align:center
Nếu cô ấy đưa chúng đi, cậu sẽ mất chúng.

00:30:19.041 --> 00:30:20.166 align:center
Không thể thế được.

00:30:21.250 --> 00:30:22.750 align:center
Cậu cần tìm luật sư.

00:30:24.000 --> 00:30:26.333 align:center
Hãy tìm cách ngăn cô ấy đưa bọn trẻ đi.

00:30:47.333 --> 00:30:48.166 align:center
Chào.

00:30:48.750 --> 00:30:49.583 align:center
Gì vậy?

00:30:50.166 --> 00:30:53.541 align:center
Sarah, ngồi xuống
để ta nói chuyện được không? Nào.

00:30:59.958 --> 00:31:02.708 align:center
Sarah, cũng không có gì nhiều.
Anh không tin em nữa.

00:31:03.708 --> 00:31:06.791 align:center
Anh muốn ly hôn và muốn bọn trẻ ở với anh.

00:31:06.875 --> 00:31:07.708 align:center
Vậy thôi.

00:31:11.250 --> 00:31:12.500 align:center
Anh nói thật sao?

00:31:12.583 --> 00:31:13.416 align:center
Ừ.

00:31:14.333 --> 00:31:15.166 align:center
Ừ.

00:31:15.250 --> 00:31:16.250 align:center
Quên đi.

00:31:18.291 --> 00:31:20.375 align:center
Anh muốn cướp con tôi khỏi tôi sao?

00:31:22.250 --> 00:31:23.625 align:center
Sarah, quá muộn rồi.

00:31:24.583 --> 00:31:28.458 align:center
Anh đã gửi tin nhắn thoại của em
từ đêm đó cho luật sư của anh.

00:31:28.541 --> 00:31:30.583 align:center
Anh nói cái quái gì vậy?

00:31:40.750 --> 00:31:42.416 align:center
<i>Fausto, xin hãy về nhà đi.</i>

00:31:43.000 --> 00:31:43.833 align:center
<i>Mau lên!</i>

00:31:44.708 --> 00:31:45.666 align:center
<i>Ercole…</i>

00:31:46.708 --> 00:31:50.500 align:center
<i>Nó đang chảy máu.</i>
<i>Nó không trả lời em, Fausto.</i>

00:31:51.208 --> 00:31:52.375 align:center
<i>Em làm nó đau.</i>

00:31:53.291 --> 00:31:56.375 align:center
<i>Em làm nó đau lắm. Anh phải về ngay.</i>

00:31:57.208 --> 00:31:58.083 align:center
<i>Làm ơn.</i>

00:32:00.583 --> 00:32:01.416 align:center
Anh xin lỗi.

00:32:06.375 --> 00:32:07.458 align:center
Tôi không làm thế.

00:32:09.750 --> 00:32:11.375 align:center
Tôi không làm hại Ercole.

00:32:15.041 --> 00:32:15.916 align:center
Kể cả…

00:32:19.541 --> 00:32:20.791 align:center
Kể cả nếu có,

00:32:22.333 --> 00:32:24.750 align:center
tôi thề là chuyện đó sẽ không xảy ra nữa.

00:32:26.166 --> 00:32:27.250 align:center
Fausto.

00:32:28.375 --> 00:32:29.208 align:center
Làm ơn.

00:32:29.875 --> 00:32:31.125 align:center
Làm ơn, nhìn tôi đi.

00:32:33.291 --> 00:32:34.458 align:center
Nhìn tôi đi.

00:32:38.041 --> 00:32:39.041 align:center
Chết tiệt!

00:32:45.875 --> 00:32:47.166 align:center
Libero, đợi đã!

00:32:56.500 --> 00:32:57.333 align:center
Này.

00:33:02.208 --> 00:33:03.041 align:center
Sao vậy con?

00:33:05.583 --> 00:33:06.916 align:center
Con muốn ở với mẹ.

00:33:12.666 --> 00:33:15.208 align:center
Ta sẽ ở bên nhau.
Chỉ là không phải bây giờ.

00:33:18.291 --> 00:33:20.666 align:center
Thật bất công khi ta không thể gặp nhau.

00:33:21.291 --> 00:33:22.166 align:center
Ừ.

00:33:23.208 --> 00:33:24.583 align:center
Không đơn giản vậy đâu.

00:33:26.250 --> 00:33:27.416 align:center
Mẹ đã phạm sai lầm.

00:33:33.333 --> 00:33:34.875 align:center
Họ nghĩ mẹ làm hại Ercole.

00:33:38.791 --> 00:33:40.333 align:center
Họ không biết sự thật.

00:33:42.083 --> 00:33:42.916 align:center
Sự thật gì?

00:33:50.125 --> 00:33:50.958 align:center
Là con làm.

00:33:54.708 --> 00:33:57.500 align:center
- Đừng ngốc thế.
- Con không biết họ đổ tội cho mẹ.

00:33:57.583 --> 00:33:58.750 align:center
Đủ rồi, Libero!

00:33:58.833 --> 00:34:00.166 align:center
Mẹ không muốn nói nữa.

00:34:04.666 --> 00:34:06.750 align:center
Con đã thấy mẹ đau khổ vì Ercole.

00:34:08.458 --> 00:34:09.708 align:center
Nên con làm đau nó.

00:34:12.583 --> 00:34:14.416 align:center
Vì con không muốn thấy mẹ buồn.

00:34:31.750 --> 00:34:33.083 align:center
Không phải lỗi của mẹ.

00:34:35.875 --> 00:34:37.000 align:center
Mẹ hiểu không?

00:34:54.375 --> 00:34:56.041 align:center
Mấy đứa, nghe bà nói này.

00:34:57.500 --> 00:34:58.416 align:center
Bà yêu hai đứa.

00:35:02.833 --> 00:35:04.041 align:center
Ta là một gia đình.

00:35:05.125 --> 00:35:06.458 align:center
Ta là một gia đình.

00:35:09.916 --> 00:35:11.416 align:center
Hai đứa phải cười lên.

00:35:12.791 --> 00:35:15.250 align:center
Cưng, mọi chuyện trong đời
đều có thể giải quyết.

00:35:41.208 --> 00:35:44.333 align:center
<i>Khi màn đêm</i>
<i>Buông xuống</i>

00:35:46.500 --> 00:35:48.625 align:center
<i>Và đất trời tối tăm</i>

00:35:49.291 --> 00:35:54.833 align:center
<i>Và mặt trăng</i>
<i>Là ánh sáng duy nhất ta thấy</i>

00:35:57.291 --> 00:36:00.416 align:center
<i>Không, tôi sẽ không</i>
<i>Sợ hãi</i>

00:36:00.958 --> 00:36:02.666 align:center
<i>Ôi, tôi sẽ không</i>

00:36:03.333 --> 00:36:04.750 align:center
<i>Sợ hãi</i>

00:36:04.833 --> 00:36:06.583 align:center
<i>Miễn là</i>

00:36:07.250 --> 00:36:10.791 align:center
<i>Tôi có em</i>
<i>Bên cạnh</i>

00:36:11.458 --> 00:36:16.750 align:center
<i>Nên, em yêu</i>
<i>Hãy ở bên tôi</i>

00:36:16.833 --> 00:36:20.791 align:center
<i>Ôi</i>
<i>Hãy ở bên tôi</i>

00:36:21.458 --> 00:36:23.000 align:center
<i>Ôi, hãy ở bên tôi</i>

00:36:24.375 --> 00:36:28.333 align:center
<i>Hãy ở bên tôi</i>
<i>Hãy ở bên tôi</i>

00:36:29.500 --> 00:36:33.208 align:center
<i>Nếu bầu trời</i>
<i>Mà chúng ta nhìn lên</i>

00:36:34.750 --> 00:36:37.416 align:center
<i>Sụp đổ và rơi xuống</i>

00:36:37.500 --> 00:36:42.916 align:center
<i>Hoặc nếu ngọn núi</i>
<i>Vỡ vụn xuống biển</i>

00:36:43.000 --> 00:36:45.541 align:center
Thôi nào, Libero, cười đi anh bạn!

00:36:45.625 --> 00:36:49.083 align:center
<i>Tôi sẽ không khóc</i>
<i>Tôi sẽ không khóc</i>

00:36:49.166 --> 00:36:51.250 align:center
<i>Không, tôi sẽ không khóc</i>

00:37:10.458 --> 00:37:13.833 align:center
Thằng bé ngất lịm đi như chết.

00:37:15.833 --> 00:37:17.333 align:center
Chà, tôi đi đây.

00:37:17.416 --> 00:37:19.541 align:center
Không. Ở lại thêm chút đi, thôi nào.

00:37:34.375 --> 00:37:35.916 align:center
- Fausto.
- Sao?

00:37:37.541 --> 00:37:39.041 align:center
Tôi sẽ giúp cậu mọi việc.

00:37:39.125 --> 00:37:41.833 align:center
Bọn trẻ, trị liệu, ngôi nhà.
Đừng đòi hỏi thêm.

00:38:00.083 --> 00:38:01.541 align:center
- Chào.
- Chào.

00:38:03.166 --> 00:38:04.541 align:center
Có chuyện gì vậy?

00:38:09.291 --> 00:38:11.416 align:center
Dem, em nhận ra một điều quan trọng…

00:38:11.500 --> 00:38:12.333 align:center
Và…

00:38:13.333 --> 00:38:14.541 align:center
Em muốn nói với anh.

00:38:15.958 --> 00:38:16.791 align:center
Ừm…

00:38:17.875 --> 00:38:19.916 align:center
Em nhận ra rằng suốt ngần ấy năm…

00:38:21.166 --> 00:38:23.666 align:center
Em chính là người bị ám ảnh.

00:38:25.916 --> 00:38:27.791 align:center
Em đã tạo ra một cái cớ

00:38:27.875 --> 00:38:30.000 align:center
để không phải yêu ai.

00:38:30.708 --> 00:38:32.833 align:center
Em nói em yêu Fausto, nhưng…

00:38:34.000 --> 00:38:35.125 align:center
Điều đó không đúng.

00:38:35.208 --> 00:38:36.041 align:center
Ừm.

00:38:36.750 --> 00:38:38.833 align:center
Em đã luôn một mình vì…

00:38:40.875 --> 00:38:42.625 align:center
Sự thật là, em sợ.

00:38:44.333 --> 00:38:49.458 align:center
Đến phần này thì em không hiểu rõ lắm.

00:38:49.541 --> 00:38:52.708 align:center
Em không biết
chính xác là em sợ điều gì, nhưng…

00:38:52.791 --> 00:38:53.625 align:center
Em sợ.

00:38:54.458 --> 00:38:55.333 align:center
Đó là sự thật.

00:38:56.166 --> 00:38:59.166 align:center
Đó là một sự thật quan trọng,
tức là cuối cùng…

00:38:59.791 --> 00:39:01.708 align:center
Em có thể thoát khỏi Fausto và

00:39:01.791 --> 00:39:02.708 align:center
nghĩ về

00:39:03.208 --> 00:39:04.625 align:center
việc có ai đó bên cạnh.

00:39:06.416 --> 00:39:08.541 align:center
Đó là điều mà em chưa từng nghĩ đến.

00:39:11.000 --> 00:39:11.833 align:center
Vậy thôi.

00:39:13.666 --> 00:39:14.625 align:center
Anh nghĩ sao?

00:39:15.750 --> 00:39:17.375 align:center
Kệ xác chuyện em và Fausto.

00:39:18.875 --> 00:39:20.083 align:center
Sao anh lại nói thế?

00:39:20.166 --> 00:39:21.958 align:center
Anh chỉ muốn biết một điều.

00:39:22.875 --> 00:39:23.875 align:center
Em thích anh chứ?

00:39:26.208 --> 00:39:28.833 align:center
- Em nghĩ vậy.
- Đừng "Em nghĩ vậy".

00:39:28.916 --> 00:39:31.083 align:center
Anh chỉ muốn biết
em có thích anh hay không.

00:39:31.791 --> 00:39:33.791 align:center
- Có.
- Và vì sao em thích anh?

00:39:34.375 --> 00:39:36.458 align:center
- Thôi nào.
- "Thôi nào" cái gì?

00:39:37.291 --> 00:39:41.333 align:center
- Có cả ngàn lý do.
- Cho anh biết một lý do đi. Ví dụ?

00:39:41.416 --> 00:39:43.583 align:center
Em không nghĩ ra
nếu anh hung hăng thế này.

00:39:43.666 --> 00:39:44.500 align:center
Không, Maria.

00:39:44.583 --> 00:39:46.583 align:center
Em không biết vì sao em thích anh.

00:39:47.083 --> 00:39:49.166 align:center
Sự thật là em không thích anh.

00:39:50.750 --> 00:39:52.291 align:center
Anh cũng nhận ra một điều.

00:39:53.333 --> 00:39:57.041 align:center
Anh đã yêu em,
nhưng nếu tình yêu không được đáp lại,

00:39:57.666 --> 00:39:58.916 align:center
tình yêu đó sẽ chết.

00:39:59.000 --> 00:40:02.041 align:center
Đó không phải thứ anh bịa ra.
Dante đã nói thế.

00:40:02.125 --> 00:40:04.791 align:center
Em là cô giáo,
em phải dạy anh điều đó mới phải.

00:40:04.875 --> 00:40:07.458 align:center
Dante Alighieri, Nhà thơ Tối cao.
Ông ấy đã nói gì?

00:40:07.541 --> 00:40:09.583 align:center
Một người yêu
mà không được đáp lại, rốt cuộc…

00:40:11.375 --> 00:40:12.875 align:center
Họ sẽ không quan tâm nữa.

00:40:16.916 --> 00:40:17.750 align:center
Tạm biệt.

