WEBVTT

00:31.458 --> 00:32.458
안녕, 마리아

00:35.458 --> 00:38.583
난 지금 편지를 쓰고 있어
편지는 낭만적이니까

00:44.750 --> 00:48.458
우리가 제일 좋아하는
노래를 들으면서 읽어 봐

00:53.250 --> 00:56.416
마리, 난 이 편지로
사랑을 맹세하려는 게 아니야

00:57.041 --> 00:59.166
헌신을 선언하는 거지

01:00.958 --> 01:04.208
사람들은 길거리를 걷는
널 보면서 감동해야 해

01:04.291 --> 01:05.958
방금 지렸지?

01:06.041 --> 01:09.916
네 마음은 세상의 모든
추악한 것들을 무너뜨려

01:10.000 --> 01:11.875
3, 2, 1

01:11.958 --> 01:14.416
내 삶의 마지막 몇 년은
끔찍했을 수도 있어

01:14.916 --> 01:17.916
하지만 네가 있었기에
절대 잊을 수 없겠지

01:27.083 --> 01:29.416
마리, 난 네게 사랑한다고
말했던 적이 없어

01:29.500 --> 01:34.541
내가 네게 느끼는 감정은
사랑보다 훨씬 깊었거든

01:34.625 --> 01:35.708
보고 쏴야지

01:36.291 --> 01:40.125
세월이 흐르며 널 향한
강렬한 감정이 두렵기도 했어

01:40.916 --> 01:41.791
내가 죽지 않는다면

01:42.958 --> 01:44.083
전부 네 덕분이야

01:45.250 --> 01:48.708
이제 난 떠나야 해
더는 함께할 수 없어서 미안해

01:51.083 --> 01:52.833
만세!

01:52.916 --> 01:55.041
네가 나한테 줬던 시집 기억해?

01:55.833 --> 01:57.541
그 시집에 이런 구절이 있어

01:58.125 --> 02:00.500
'내 심장의 입구는 좁아서'

02:01.083 --> 02:04.458
'피가 쉽게 흐르지 않는다'

02:04.541 --> 02:06.500
'흘러넘치거나 고이지'

02:06.583 --> 02:11.625
'그래서 사람들은
내가 느끼는 열정을 모른다'

02:12.916 --> 02:17.041
'난 지나가는 낯선 이를
막아서고는'

02:17.791 --> 02:18.708
'말할 수도 있다'

02:20.000 --> 02:21.583
'내 안에 무엇이 있는지'

02:22.416 --> 02:23.458
'사라지지 않는 그 마음'

02:25.375 --> 02:26.625
'그건 바로 은혜다'

02:39.833 --> 02:42.333
친구가 죽기 전에 알려준 시예요

02:46.208 --> 02:49.791
다른 시도 읽어보고
월요일에 얘기합시다

02:50.583 --> 02:51.583
마리아

02:51.666 --> 02:52.541
네, 소린

02:53.083 --> 02:56.041
당신에게
이 시를 바친 남자 말이에요

02:57.500 --> 02:59.958
그 남자를 사랑했어요?

03:02.916 --> 03:03.750
네

03:05.125 --> 03:06.541
그 남자도 당신을 사랑했나요?

03:10.958 --> 03:12.958
"우리 가족은"

03:13.041 --> 03:15.125
해 봐, 가이아, 네 차례야

03:15.708 --> 03:18.416
거대하고도 힘찬 겨울 파도가
으르렁댄다

03:18.500 --> 03:21.125
잘했어, 완벽하구나

03:21.208 --> 03:24.291
하이쿠는 행 3개로 이루어진 시로

03:24.375 --> 03:27.041
5, 7, 5음절 구조를 따르고 있어

03:27.125 --> 03:30.208
키고, 즉 사계절을 나타내는
계절어를

03:30.291 --> 03:32.666
항상 포함해야 해

03:32.750 --> 03:33.958
사계절 중 하나

03:34.666 --> 03:38.083
크리스티안, 네 차례야
겁먹지 말고 들려줘

03:40.083 --> 03:41.500
거대한 숲에

03:42.083 --> 03:43.625
큰 나무가 서 있고

03:43.708 --> 03:45.250
빛은 희미해

03:45.333 --> 03:46.666
슬프기도 하지

03:46.750 --> 03:48.291
아니야, 왜 그래?

03:48.375 --> 03:50.000
슬픔도 쓸모가 있어

03:50.083 --> 03:53.958
질문을 던지게 하고
문제를 파악할 수 있게 해 주지

03:54.041 --> 03:57.166
친구에게 도움을 청할 수도 있고

03:58.333 --> 03:59.166
뭐야?

04:00.875 --> 04:02.958
- 안녕, 얘들아
- 안녕하세요

04:03.041 --> 04:06.125
난 파우스토라고 해
방해해서 미안하다

04:07.791 --> 04:09.041
나 파우스토야

04:10.416 --> 04:11.875
누구야?

04:12.708 --> 04:13.875
날 알아보겠어?

04:14.625 --> 04:16.541
선생님 얼굴이 빨개졌어

04:16.625 --> 04:17.750
10분만 기다려

04:19.583 --> 04:21.291
밖에서 기다릴게

04:21.375 --> 04:23.541
선생님 좀 봐, 말도 제대로 못 해

04:23.625 --> 04:24.833
왜 저래?

04:24.916 --> 04:27.208
- 안녕, 얘들아
- 안녕히 가세요!

04:34.666 --> 04:35.708
남자 친구예요?

04:36.708 --> 04:38.375
- 뭐?
- 남자 친구요

04:38.458 --> 04:40.916
아니, 그냥 친구야

04:41.000 --> 04:42.750
그럼 왜 안 기뻐해요?

04:42.833 --> 04:45.125
그게 무슨 질문이야?
다시 수업에 집중하자

05:14.541 --> 05:16.083
- 안녕
- 안녕

05:18.583 --> 05:19.583
예쁘네

05:20.375 --> 05:21.208
고마워

05:22.125 --> 05:23.416
넌 좀 늙었네

05:24.083 --> 05:26.416
아냐, 나도 멋져

05:29.750 --> 05:31.583
- 화장했어?
- 아니

05:32.625 --> 05:34.750
수업할 때는 민낯이었잖아

05:34.833 --> 05:37.166
- 그렇지 않아
- 난 널 알아, 만약…

05:37.250 --> 05:39.458
파우스토, 여긴 왜 온 거야?

05:43.083 --> 05:46.291
30분만 시간 내 줄래?
같이 갈 곳이 있어

05:48.000 --> 05:49.458
30분이면 돼, 약속할게

05:49.958 --> 05:50.833
좋아

05:58.375 --> 06:00.541
애들한테 하이쿠를 가르쳤어?

06:00.625 --> 06:03.458
그래, 세계의 시를 가르치고 있어

06:03.541 --> 06:04.916
하이쿠가 선과 관련 있나?

06:05.000 --> 06:05.958
맞아

06:06.625 --> 06:09.000
그 사상의 가르침을 보면

06:09.750 --> 06:10.958
인생이 거지 같아도

06:11.875 --> 06:14.208
절대 화내면 안 된다고 했나?

06:17.833 --> 06:19.041
그런 셈이지

06:19.125 --> 06:20.208
그래?

06:22.583 --> 06:27.583
데메트리오한테 얘기 들었어
베르가모에 있는 줄 알았는데

06:27.666 --> 06:30.250
맞아, 거기서 정말 좋았지

06:31.208 --> 06:34.166
근데 로마에서
대체 교사로 일하게 됐어

06:34.250 --> 06:38.375
4개월짜리야, 캄파니아에서
정규직 제안이 오길 바라야지

06:39.375 --> 06:40.375
그러길 바라자

06:43.625 --> 06:44.791
애들은 잘 있어?

06:47.416 --> 06:50.875
- 둘째는 나랑 같이 살아
- 리베로는?

06:51.625 --> 06:56.666
지난 몇 년간 정말 힘들었어
세라랑 이혼했거든

06:58.416 --> 07:00.125
그리고 결국…

07:01.166 --> 07:02.041
그러니까…

07:02.666 --> 07:06.166
합의를 보게 됐는데

07:06.833 --> 07:08.791
아이들을 한 명씩 키우기로 했어

07:10.166 --> 07:11.541
형편없는 해결책이지

07:16.708 --> 07:17.750
다 왔다

07:35.083 --> 07:35.916
자, 마리

07:37.500 --> 07:39.583
저 방에 의사가 있어

07:41.041 --> 07:42.916
그 의사는

07:44.250 --> 07:46.000
내 몸에 있는 게

07:47.541 --> 07:48.458
종양인지 아닌지

07:49.916 --> 07:50.750
알고 있어

07:52.458 --> 07:55.125
어제 두 시간 동안
문밖에 서 있었는데

07:55.208 --> 07:57.750
도저히 노크할 수가 없더라

07:57.833 --> 07:59.083
못 하겠어

08:01.333 --> 08:02.458
제발 도와줘

08:03.625 --> 08:04.583
도와줘

08:05.375 --> 08:07.458
이해가 안 돼, 왜 하필 나야?

08:08.333 --> 08:09.166
부탁이야

08:10.416 --> 08:11.708
- 제발
- 하지만…

08:15.583 --> 08:18.166
아니, 난 못 하겠어, 안 돼

08:18.250 --> 08:22.041
이해가 안 돼
평화롭게 수업하고 있었는데

08:22.125 --> 08:25.125
갑자기 나타나더니
날 이런 상황에…

08:25.208 --> 08:27.500
- 개같은 상황이지
- 그런 말은 안 했어

08:31.083 --> 08:33.250
알았어, 가도 돼, 내가 노크할게

08:34.541 --> 08:35.458
괜찮아

08:38.416 --> 08:39.666
- 가, 걱정하지 말고
- 아니

08:43.000 --> 08:44.041
내가 노크할게

08:47.208 --> 08:48.291
완전 개판이다

09:00.333 --> 09:01.583
- 안녕하세요
- 반가워요

09:01.666 --> 09:04.583
파우스토 차라미타노의 친구예요

09:06.458 --> 09:07.416
들어오세요

09:45.458 --> 09:46.375
고마워요

10:21.250 --> 10:22.416
종양이구나

10:25.833 --> 10:26.666
하이쿠

10:27.166 --> 10:28.125
뭐?

10:28.791 --> 10:31.708
CT 촬영 후, 개같은 소식 듣다

10:33.208 --> 10:34.250
하지만 괜찮다

10:35.291 --> 10:36.166
마리아가 있으니까

10:44.708 --> 10:45.833
- 완벽하지?
- 그래

10:54.125 --> 10:55.708
틀렸어, 파우스티

10:57.916 --> 10:59.333
행이 3개여야 해

11:00.416 --> 11:01.666
넌 4개였어

11:22.208 --> 11:23.250
마리, 움직이지 마

11:24.625 --> 11:25.875
가만히 있어

11:27.333 --> 11:28.333
무슨 일이야?

11:28.416 --> 11:29.750
세라가 왔어

11:29.833 --> 11:31.291
- 어디?
- 움직이지 말라니까

11:31.791 --> 11:32.666
아프잖아

11:32.750 --> 11:33.666
미안

11:34.333 --> 11:37.458
- 길 건너편에 있어
- 가서 인사하자

11:37.541 --> 11:39.791
- 애들이랑 있어
- 애들이랑 같이?

11:39.875 --> 11:41.250
- 그래
- 아니야

11:41.333 --> 11:42.166
그렇다니까

11:46.666 --> 11:51.291
에르콜레가 다쳐서
병원에 실려 갔던 것 때문에

11:51.375 --> 11:54.416
판사가 아버지에게
양육권을 준 거 기억하죠?

11:56.291 --> 12:00.958
그 일로 판사는 아이들과 엄마를
떼어놔야 한다고 결정했어요

12:02.291 --> 12:06.791
지금 아이들은
엄마를 만나면 안 돼요

12:11.458 --> 12:15.291
비밀리에 엄마를 만나다 보면

12:15.958 --> 12:18.583
살짝 흔들릴 수도 있어요

12:18.666 --> 12:21.083
그렇겠죠, 어쩔 수 없는 것 같아요

12:21.166 --> 12:22.333
또 이러시네

12:22.416 --> 12:25.250
마리, 네가 그렇게
모든 걸 잘 알아?

12:25.333 --> 12:28.125
루치, 애들을 혼자 내보내면…

12:28.208 --> 12:30.791
다 같이 허락했던 거잖아

12:30.875 --> 12:33.250
루치아, 우리 의견은
아무도 묻지 않았어요

12:33.333 --> 12:34.416
- 맞아
- 그래

12:36.541 --> 12:39.791
- 최근에 둘이 가까워졌나 보네
- 네?

12:39.875 --> 12:41.583
너희가 그렇게 똑똑한 줄 알아?

12:41.666 --> 12:44.791
둘이 사귀는 거
애들이 모르는 줄 알지?

12:44.875 --> 12:46.791
- 그게 문제가 되나요?
- 웃기고 있네

12:46.875 --> 12:49.291
- 말대꾸하지 마
- 네, 그만해요

12:49.875 --> 12:50.750
엄마도요

12:51.625 --> 12:52.875
- 싸우는 거야?
- 응

12:52.958 --> 12:54.500
마리, 이건 원칙의 문제야

12:54.583 --> 12:57.250
우리가 연인이라고 가정하고…

12:57.333 --> 13:00.875
지금은 네가
조용히 하는 게 원칙이야

13:00.958 --> 13:04.416
훨씬 더 중요한 문제가 있잖아

13:04.916 --> 13:06.750
- 고맙다
- 천만에

13:08.750 --> 13:09.583
누구세요?

13:09.666 --> 13:14.125
아이들을 위한
최선의 선택이 뭘까요?

13:14.875 --> 13:19.833
동생분이 이렇게까지
도와줄 거라고는 생각 못 했어요

13:19.916 --> 13:22.750
- 그 점을 알려주고 싶었어요
- 고마워요

13:23.333 --> 13:24.875
- 네
- 경찰이 왔어요

13:24.958 --> 13:27.583
- 경찰?
- 안녕하세요, 차라미타노 씨

13:28.416 --> 13:31.750
심리 상담을 받으라는
경찰 명령을 전달하러 왔습니다

13:32.250 --> 13:34.458
코카인 3g을 소지한 게 발각되어

13:34.541 --> 13:36.791
의무적인 치료를 받아야 해요

13:39.708 --> 13:41.875
- 좋은 하루 보내세요
- 배웅해 줄게요

13:41.958 --> 13:43.458
- 고마워요
- 가자, 얘들아

13:52.166 --> 13:54.500
네 형이 살아 있었다면
넌 지금 큰일 났어

13:56.666 --> 13:59.333
아직도 이러시네, 오해라니까요

13:59.416 --> 14:01.458
- 뭐?
- 그만해요, 내 거 아니에요

14:01.541 --> 14:03.000
그럼 누구 건데?

14:03.083 --> 14:05.416
세라가 애들한테 전화하네
어떡하지?

14:06.125 --> 14:07.708
- 엄마가 받아요
- 내가 받을게

14:09.750 --> 14:10.833
여보세요, 세라?

14:11.500 --> 14:12.416
그래

14:12.916 --> 14:14.833
기다려, 내가 말할게

14:16.000 --> 14:17.208
우리랑 얘기하고 싶대

14:18.250 --> 14:19.208
해요

14:21.291 --> 14:22.750
세라, 듣고 있어

14:23.291 --> 14:25.291
안녕하세요
늦게 전화해서 죄송해요

14:25.375 --> 14:28.041
내 행동에 대해
사과하려고 전화했어요

14:28.625 --> 14:32.375
그러면 안 됐는데
애들이 너무 보고 싶었어요

14:33.791 --> 14:35.333
여러분을 난처하게 한 거 알아요

14:36.000 --> 14:38.375
여러분과 아이들 그리고 나까지

14:38.458 --> 14:41.916
아이들을 도우려고
애쓰는 거 알아요

14:42.000 --> 14:44.916
얼마나 많이 희생하고 있는지도요

14:45.500 --> 14:47.250
다신 그런 일 없을 거예요

14:49.541 --> 14:54.208
세라, 이 상황은 정말 미안하다
솔직히 난 정말…

14:54.291 --> 14:55.625
알아요, 루치아

15:02.333 --> 15:04.541
연주회에 올 거야?

15:05.375 --> 15:06.791
애들이 일요일에 공연해

15:08.916 --> 15:10.791
가도 될지 모르겠어요

15:10.875 --> 15:14.125
어차피 공개 행사야, 세라

15:14.208 --> 15:15.250
우린 다 같이 가

15:16.458 --> 15:18.125
난 아무런 문제 없다

15:19.083 --> 15:20.541
뭐 하는 거예요?

15:20.625 --> 15:21.541
인사해

15:22.791 --> 15:24.750
반가워요, 세라, 데메트리오예요

15:25.291 --> 15:28.250
같이 가는 거 어때요?

15:29.208 --> 15:31.500
네, 나도 괜찮아요

15:31.583 --> 15:34.500
고마워요, 발레, 모두 감사합니다

15:35.291 --> 15:36.958
생각해 볼게요

15:38.833 --> 15:40.250
고마워요

15:40.333 --> 15:41.458
- 끊을게
- 끊을게요

15:41.541 --> 15:42.583
끊어요, 세라

15:44.166 --> 15:46.333
- 이해가 안 되네!
- 소리 지르지 마

15:47.000 --> 15:48.000
부탁이다

15:48.666 --> 15:49.500
이리 와

15:59.500 --> 16:01.041
마리, 그만 잊어야 해

16:01.125 --> 16:02.291
그러든지 말든지요

16:04.625 --> 16:06.625
너희는 내가
나밖에 모르는 줄 알지

16:08.500 --> 16:10.166
그동안 너희 모두를 지켜봤어

16:10.250 --> 16:12.000
이제 정신과 의사가 되셨군요

16:13.000 --> 16:14.208
넌 두려운 거야

16:15.250 --> 16:16.708
뭐가 두려워요?

16:17.791 --> 16:19.250
계속 이렇게 살면 안 돼

16:20.833 --> 16:23.041
그만 놔줘, 마리

16:24.833 --> 16:27.375
솔직히 넌 지금
위선적으로 행동하고 있어

16:28.500 --> 16:31.083
- 난…
- 소리 지르지 말고

16:35.041 --> 16:38.500
넌 항상 내 아들을 사랑한다는
핑계 뒤에 숨었어

16:39.875 --> 16:41.125
인정해야지

16:42.041 --> 16:43.666
그게 무슨 소리예요?

16:45.375 --> 16:47.666
이미 잊었거나
모른 척하고 있는 거야

16:49.375 --> 16:52.500
세라를 만나기 전에
파우스토는 널 좋아했어

16:53.000 --> 16:54.375
네가 거절했잖아

16:54.458 --> 16:57.833
- 내가요? 아니에요
- 네가 거절했어

16:57.916 --> 17:00.875
집에 틀어박혀서
한 달 동안 울기만 하더라

17:03.500 --> 17:05.041
- 아니에요
- 그래?

17:05.750 --> 17:07.416
파우스토한테 직접 들었어

17:08.541 --> 17:12.250
21살 생일에 고백했는데
네가 거절했다고

17:12.333 --> 17:15.416
주변에 여자가 너무 많아서
믿을 수 없었던 거지

17:16.000 --> 17:18.125
파우스토를 거절한 건 너야

17:19.500 --> 17:22.208
근데 그동안 넌
반대로 생각해 왔지

17:23.458 --> 17:26.416
넌 모두를 도와줘야 한다고 생각해

17:26.500 --> 17:29.791
그 구세주 정신에
우린 너무 지치는 거야

17:30.541 --> 17:32.625
타인 말고 너 자신을 생각해

17:32.708 --> 17:35.500
지나가는 남자랑
결혼하라는 게 아니야

17:36.875 --> 17:38.458
최대한 행복하게 살아

17:39.083 --> 17:40.250
너대로 사는 거야

17:40.333 --> 17:41.791
남의 말은 듣지 마

17:45.833 --> 17:47.166
파우스토는 돌아오지 않아

17:48.250 --> 17:49.583
이제 변명거리도 없어

17:59.291 --> 18:00.416
집에 데려다줘

18:03.250 --> 18:04.666
우리 집으로 가는 거 아니야?

18:04.750 --> 18:06.291
수업을 준비해야 해

18:49.500 --> 18:52.708
내 뼈대 정말 멋지지 않아?
이거 봐

18:52.791 --> 18:58.708
여긴 방사선 치료를 받아야 해
민감한 부위야, 여기도

18:59.541 --> 19:02.458
그 뒤에 면역 요법을 받으면 끝나

19:02.541 --> 19:05.791
별거 아니야 봐, 이 빨간 점들이…

19:05.875 --> 19:07.958
- 이거?
- 빨간 거

19:08.583 --> 19:11.166
- 에르콜레다, 이거 숨겨줘
- 알았어

19:16.666 --> 19:19.291
- 마리, 희망이 있는 거야?
- 안녕하세요, 아빠

19:19.375 --> 19:21.541
- 왔어?
- 빨간 점이 뭔지 알아?

19:22.458 --> 19:25.041
- 전이
- 그럼 어떻게 되는 건데?

19:25.666 --> 19:28.000
- 진실을 알려줘?
- 아니, 필요 없어

19:28.083 --> 19:30.916
- 가망이 없어
- 진실은 필요 없다니까!

19:31.000 --> 19:35.041
진실은 잊고
희망이 있는 것처럼 행동해

19:35.125 --> 19:37.416
너도 그렇게 해야지

19:37.500 --> 19:40.375
- 왔다! 에르콜레!
- 에르콜레 왔구나

19:40.458 --> 19:42.250
에르콜레! 마리아 기억나?

19:42.333 --> 19:44.458
- 기억 못 할걸
- 왜?

19:44.541 --> 19:47.541
엄마가 아빠한테 여권 받으래요

19:48.791 --> 19:50.333
여권이 왜 필요해?

19:50.416 --> 19:53.291
여름에 할머니, 할아버지를 보러
브리스틀에 간대요

19:54.666 --> 19:55.625
그래?

19:56.208 --> 19:58.541
- 브리스틀에 가고 싶어?
- 한동안은요

19:59.166 --> 20:00.708
그렇구나, 리베로는?

20:00.791 --> 20:01.750
모르겠어요

20:01.833 --> 20:04.583
아빠한테 전화하라고 했어?
전화를 안 받던데

20:04.666 --> 20:06.666
- 네
- 뭐래?

20:06.750 --> 20:07.791
말해도 돼요?

20:07.875 --> 20:09.125
그래, 말해

20:09.208 --> 20:11.833
'네 앞가림이나 잘해라'

20:11.916 --> 20:13.833
멋지다, 리베로

20:13.916 --> 20:15.250
주스 좀 마셔

20:32.416 --> 20:34.250
- 파우스토 차라미타노?
- 저예요

20:34.958 --> 20:36.208
노래 틀어

20:40.041 --> 20:42.833
날 떠나고 싶은 거 알아

20:42.916 --> 20:46.375
하지만 난 널 보내지 않을 거야

21:36.875 --> 21:38.791
방사선 치료는 절대 받지 마

21:39.791 --> 21:40.750
바보 같은 놈

21:41.375 --> 21:42.333
아니, 얘들아

21:44.333 --> 21:46.458
머리가 빙빙 도네, 좀 누워야겠어

21:46.541 --> 21:49.625
- 뭐라도 요리해 줄까?
- 됐어, 그냥…

21:50.458 --> 21:53.375
에르콜레 좀 준비시켜 줄래?
세라가 데리러 온대

21:53.458 --> 21:55.541
우리한테 맡겨, 가서 자

21:56.958 --> 21:59.250
- 고맙다, 얘들아
- 물론이지

21:59.333 --> 22:00.500
고맙기는

22:06.166 --> 22:07.375
어디에 뒀어요?

22:07.458 --> 22:09.583
건드리지 말아요
거기 아무것도 없어요

22:09.666 --> 22:10.833
두고 보자고요

22:13.750 --> 22:14.958
나중에 물어봐요

22:15.041 --> 22:15.958
비켜요!

22:17.208 --> 22:19.500
- 비키라고!
- 낮잠 자고 있어요

22:24.083 --> 22:25.375
젠장!

22:25.458 --> 22:26.541
세라가 왔어

22:33.250 --> 22:34.083
세라?

22:35.583 --> 22:37.875
- 여권 어디 있어?
- 그 안에 없어?

22:37.958 --> 22:39.000
없어

22:46.791 --> 22:50.416
- 잠깐 얘기 좀 하자
- 됐어, 여권 숨겼어?

22:50.500 --> 22:53.541
안 숨겼어
어서 앉아, 말할 게 있어

22:53.625 --> 22:55.833
거짓말, 내가 떠나는 게 싫은 거지

22:55.916 --> 22:58.541
나도 어디에 있는지 몰라
못 찾겠어

22:58.625 --> 23:01.166
그래서 찾아봤다는 거야?
망할 거짓말쟁이!

23:01.250 --> 23:03.250
조용히 해, 밖에 에르콜레가 있어

23:03.333 --> 23:05.250
애들 여권 줘, 당장

23:06.250 --> 23:08.833
애들을 데리고
이탈리아를 떠나면 안 돼

23:08.916 --> 23:09.791
비켜

23:10.458 --> 23:11.416
세라, 이러지 마

23:11.500 --> 23:12.333
비켜!

23:13.750 --> 23:14.583
파우스토

23:16.708 --> 23:17.625
파우스토

23:19.083 --> 23:21.083
오버하기는
거의 건드리지도 않았어

23:24.041 --> 23:27.250
내일 경찰서에 가서
당신이 여권을 훔쳤다고 할 거야

23:28.708 --> 23:30.416
젠장! 가자

23:32.500 --> 23:33.416
가자

23:33.500 --> 23:35.291
- 다쳤어?
- 괜찮아, 데메트리오

23:35.375 --> 23:36.541
확실해?

23:37.125 --> 23:38.541
미안하다, 얘들아

23:50.041 --> 23:53.166
수요일에 회의가 있어서
네가 병원에 데려가야 해

23:58.750 --> 23:59.875
- 인마!
- 그래

24:00.416 --> 24:01.375
대답을 해

24:01.458 --> 24:03.291
파우스토가 죽는 건 보기 싫어

24:03.875 --> 24:04.916
난 보고 싶겠어?

24:05.000 --> 24:06.041
넌 강하잖아

24:06.875 --> 24:08.000
걔는 네가 필요해

24:10.500 --> 24:12.291
- 데메
- 안 돼, 마리

24:12.375 --> 24:13.625
부탁이야

24:14.250 --> 24:15.833
나 너무 힘들어

24:24.208 --> 24:25.083
잘 들어

24:26.000 --> 24:27.916
난 다음 달이면
더는 로마에서 볼일 없어

24:28.708 --> 24:29.666
떠나야 해

24:31.541 --> 24:34.416
그러니까 필요하면 쉬고
파우스토를 도와줘

24:34.916 --> 24:36.458
끝, 더는 토 달지 마

24:39.458 --> 24:40.750
하나, 둘, 셋, 넷

24:46.875 --> 24:50.458
퀄리티의 문제야

24:52.125 --> 24:53.375
- 뭐래요?
- 몰라

24:53.458 --> 24:56.291
형식적인 절차야, 기억이 잘 안 나

24:56.875 --> 24:57.958
형식적인 절차래요

24:58.041 --> 25:00.958
난 공부도 안 하고 일도 안 하고
TV도 안 봐

25:01.541 --> 25:03.916
영화관도 안 가고 운동도 안 해

25:06.791 --> 25:07.916
고마워요

25:13.125 --> 25:14.125
세라가 왔네

25:14.625 --> 25:15.583
세라

25:21.750 --> 25:23.625
와도 되는 건지 모르겠네요

25:23.708 --> 25:25.625
잘한 선택이었으면 해요

25:25.708 --> 25:27.000
- 세라 왔구나
- 안녕하세요

25:27.083 --> 25:28.708
- 잘 지냈어?
- 좋아졌어요

25:29.333 --> 25:30.375
따라와

25:40.166 --> 25:42.750
- 얘들아, 곧 너희 차례야
- 네

25:42.833 --> 25:48.000
잊지 마, 무대에 올라가면
앰프를 연결해야 해

25:48.083 --> 25:50.666
데메, 그게 무슨 조언이에요?

25:51.250 --> 25:52.666
에르콜레, 솔로부터 시작해

25:52.750 --> 25:55.500
아뇨, 삼촌, 그럴 기분이 아니에요

25:55.583 --> 25:58.458
베이스 솔로로 시작하는 게
훨씬 나아, 날 믿어

25:58.541 --> 25:59.916
싫다니까요!

26:00.000 --> 26:01.541
명심해, 올라가면…

26:01.625 --> 26:03.875
- 앰프 연결하기
- 앰프 연결하기

26:04.625 --> 26:09.250
드디어 리베로와
에르콜레 형제의 차례입니다

26:09.833 --> 26:13.833
자기만의 스타일로
'스탠 바이 미'를 부를 거예요

26:13.916 --> 26:15.000
박수 부탁해요!

26:19.666 --> 26:20.583
가자

26:21.375 --> 26:22.375
연결해!

26:22.458 --> 26:23.458
해 보는 거야

26:23.541 --> 26:24.500
어서 가!

26:27.666 --> 26:29.208
좋았어!

26:29.833 --> 26:31.250
보여줘!

26:35.916 --> 26:37.083
브라보!

27:02.666 --> 27:03.541
시작해

27:17.791 --> 27:18.875
뭐지?

27:25.583 --> 27:27.541
왜 저러는지 모르겠네

27:29.875 --> 27:32.875
- 에르콜레한테 가 볼게
- 다녀와요

27:34.958 --> 27:36.000
"2024년"

27:38.166 --> 27:39.583
"2022년"

27:43.125 --> 27:44.000
제라르도!

27:44.875 --> 27:47.916
- 차가 준비됐어요
- 드디어! 좋다, 검은색

27:48.000 --> 27:51.750
좋다고?
지금이 정말로 직업을 바꿀 때야?

27:52.250 --> 27:54.666
조건이 좋았어
면허를 저렴하게 땄거든

27:55.333 --> 27:58.083
그리고 걷지 않아도 되니
지칠 일도 없겠지

27:58.166 --> 27:59.291
그걸 어떻게 이겨?

27:59.375 --> 28:02.166
- 트럭 같아
- 9인승이야

28:02.250 --> 28:03.625
봐, 자동문이야

28:09.000 --> 28:09.916
시트가 찢어졌네

28:10.791 --> 28:12.375
제라르도

28:13.375 --> 28:15.625
- 시트가 찢어졌어요
- 그래서요?

28:15.708 --> 28:18.000
무슨 소리예요?
시트도 포함이라면서요

28:18.083 --> 28:18.958
기억 안 나요

28:19.041 --> 28:21.708
분명히 말했어요
2만 5천 유로, 타이어까지

28:21.791 --> 28:23.583
타이어 교체했어요, 문제없습니다

28:23.666 --> 28:25.500
시트가 찢어졌다니까요!

28:25.583 --> 28:26.708
목소리 낮춰, 개자식아!

28:28.541 --> 28:32.666
제라르도, 시트 교체하고
다시는 나한테 욕하지 마세요

28:32.750 --> 28:33.791
- 그럴까?
- 그래요

28:33.875 --> 28:35.416
개자식!

28:39.208 --> 28:42.041
됐어, 이럴 가치도 없어, 가자

28:42.125 --> 28:44.541
그래요, 이 자식 데리고 나가요

28:45.708 --> 28:48.750
당신은 날 몰라
갈가리 찢어 버릴 거야

28:48.833 --> 28:49.791
난 렌치가 있어

28:49.875 --> 28:52.000
- 머리를 박살 내 주마
- 좋네, 잘됐다!

28:52.083 --> 28:54.916
렌치를 들어? 어떻게 감히?

28:55.000 --> 28:59.291
- 개자식? 멍청한 놈이
- 그만해!

28:59.375 --> 29:00.333
썩 꺼져!

29:00.416 --> 29:01.791
어서 사라지라고

29:05.958 --> 29:06.958
무례하기는!

29:10.375 --> 29:13.333
별 쓰레기 같은 사람이 다 있네

29:24.666 --> 29:25.958
두려워, 마리

29:31.875 --> 29:32.875
나도 알아

29:34.458 --> 29:35.333
그게 정상이야

29:37.958 --> 29:39.375
애들이 걱정돼

29:40.875 --> 29:42.666
두려워하는 모습을 보이면 안 돼

29:44.625 --> 29:46.416
몇 주 동안 리베로를 못 봤어

29:48.416 --> 29:49.541
나한테 화났대

29:50.416 --> 29:52.458
- 왜 화났대?
- 모르겠어

29:55.625 --> 29:56.875
맹세코 몰라

29:59.625 --> 30:01.083
엄마랑 지내겠대

30:05.750 --> 30:06.958
잘 들어

30:12.333 --> 30:15.041
얼마 전에 세라를 봤잖아
상태가 안 좋아 보여

30:16.000 --> 30:18.000
애들을 데리고 가면
다시는 못 볼 거야

30:19.000 --> 30:20.125
그렇게는 안 돼

30:21.250 --> 30:22.750
변호사를 구해야 해

30:24.000 --> 30:26.333
애들을 데려가지 못하게 막아

30:47.333 --> 30:48.208
왔어?

30:48.750 --> 30:49.583
왜 불렀어?

30:50.166 --> 30:53.541
얘기하게 좀 앉을래?

30:59.958 --> 31:02.541
할 말은 이것뿐이야
난 당신에 대한 신뢰를 잃었어

31:03.708 --> 31:06.791
우리 이혼하자
애들은 나한테 보내

31:06.875 --> 31:07.791
그게 전부야

31:11.125 --> 31:12.500
진심이야?

31:12.583 --> 31:13.458
그래

31:14.250 --> 31:15.125
진심이야

31:15.208 --> 31:16.250
됐어

31:18.208 --> 31:20.208
내 아이들을 빼앗아 가겠다고?

31:22.125 --> 31:23.625
세라, 너무 늦었어

31:24.583 --> 31:28.458
그날 밤 당신의 음성메시지를
변호사한테 보냈어

31:29.041 --> 31:30.583
무슨 소리야?

31:40.666 --> 31:42.416
파우스토, 제발 집에 와

31:43.000 --> 31:43.833
빨리!

31:44.666 --> 31:46.625
에르콜레가 다쳤어

31:46.708 --> 31:50.500
피를 흘리고 있어
대답을 안 해, 파우스토

31:51.208 --> 31:52.375
나 때문에 다쳤어

31:53.291 --> 31:56.375
심하게 다쳤어, 빨리 와야 해

31:57.208 --> 31:58.083
제발

32:00.500 --> 32:01.375
미안해

32:06.375 --> 32:07.500
내가 안 했어

32:09.625 --> 32:11.375
난 에르콜레를 해치지 않았어

32:14.958 --> 32:15.875
설령…

32:19.416 --> 32:20.791
설령 그랬다고 해도

32:22.208 --> 32:24.750
다시는 그런 일 없었을 거야

32:26.125 --> 32:27.250
파우스토

32:28.333 --> 32:29.291
제발

32:29.875 --> 32:31.125
제발 날 봐

32:33.250 --> 32:34.458
날 봐

32:38.000 --> 32:39.041
젠장!

32:45.875 --> 32:47.208
리베로, 기다려!

32:56.458 --> 32:57.416
아들

33:02.125 --> 33:03.000
어떻게 된 거야?

33:05.500 --> 33:06.916
엄마랑 살고 싶어요

33:12.583 --> 33:15.208
엄마랑 살게 될 거야
지금은 어렵지만

33:18.250 --> 33:20.333
서로 만날 수 없다는 건
말이 안 돼요

33:21.208 --> 33:22.166
그렇지

33:23.208 --> 33:24.291
그렇게 간단하지 않아

33:26.250 --> 33:27.416
엄마가 실수를 저질렀거든

33:33.250 --> 33:34.833
다들 엄마가 에르콜레를
해친 줄 알아요

33:38.791 --> 33:40.333
아무도 진실을 몰라요

33:42.041 --> 33:43.333
진실이라니?

33:50.125 --> 33:51.125
제 잘못이에요

33:54.708 --> 33:56.000
바보 같은 소리 하지 마

33:56.083 --> 33:57.500
엄마를 탓할 줄 몰랐어요

33:58.083 --> 34:00.208
그만해, 그 얘기는 하지 말자

34:04.583 --> 34:06.875
엄마가 에르콜레 때문에
힘들어하길래

34:08.458 --> 34:10.250
제가 다치게 했어요

34:12.541 --> 34:14.458
엄마가 슬퍼하는 걸 보기 싫어서

34:31.708 --> 34:33.041
엄마 잘못이 아니에요

34:35.833 --> 34:37.250
알겠어요, 엄마?

34:54.291 --> 34:56.208
얘들아, 내 말 잘 들어

34:57.458 --> 34:58.416
사랑한다

35:02.833 --> 35:04.041
우린 가족이야

35:05.125 --> 35:06.458
망할 놈의 가족이라고

35:10.125 --> 35:11.416
웃어라

35:12.750 --> 35:14.833
해결되지 않는 문제란 없단다

35:41.125 --> 35:44.333
밤이 찾아오고

35:46.500 --> 35:48.625
어둠이 깔리면

35:49.208 --> 35:54.833
우리가 볼 수 있는
유일한 빛은 달빛이지

35:57.083 --> 36:00.375
아니, 난 두려워하지 않아

36:00.958 --> 36:02.666
절대

36:03.291 --> 36:04.750
두려워하지 않아

36:04.833 --> 36:06.583
당신이

36:07.208 --> 36:10.750
이대로 내 곁에 있는 한

36:11.458 --> 36:16.750
자기, 그러니까 내 곁에 있어 줘

36:18.000 --> 36:20.791
내 곁에 있어 줘

36:21.375 --> 36:23.000
내 곁에

36:24.375 --> 36:28.333
내 곁에 있어 줘, 내 곁에 있어 줘

36:29.541 --> 36:33.208
우리가 바라보는 하늘이

36:35.250 --> 36:37.416
무너져 내린다 해도

36:37.500 --> 36:42.916
산이 바다로 무너져 내린다 해도

36:43.000 --> 36:46.041
리베로, 웃어야지!

36:46.125 --> 36:49.083
난 울지 않아, 난 울지 않아

36:49.166 --> 36:51.250
아니, 난 울지 않아

37:10.416 --> 37:13.791
완전히 기절했어, 정신을 잃었더라

37:15.708 --> 37:17.250
난 이만 갈게

37:17.333 --> 37:19.458
안 돼, 더 있다가 가

37:34.333 --> 37:35.916
- 파우스토
- 왜?

37:37.541 --> 37:39.083
난 뭐든 도와줄 수 있어

37:39.166 --> 37:41.625
애들, 병원, 집안일
근데 그 이상은 바라지 마

38:00.083 --> 38:01.541
- 안녕
- 안녕

38:03.666 --> 38:04.666
무슨 일이야?

38:09.208 --> 38:11.416
데메, 내가 중요한 걸 깨달았어

38:11.500 --> 38:12.333
그리고…

38:13.250 --> 38:14.541
너한테 말하고 싶었어

38:17.833 --> 38:19.916
이렇게 오랜 시간이 흐르는 동안

38:21.166 --> 38:23.666
집착에 사로잡혔던 건 나였어

38:25.833 --> 38:27.791
괜히 핑계를 만들었지

38:27.875 --> 38:30.000
사랑에 빠지는 일이 없도록

38:30.708 --> 38:32.833
내가 파우스토를
사랑한다고 했지만

38:34.000 --> 38:35.125
사실 그렇지 않았어

38:36.750 --> 38:38.833
그동안 혼자 지냈던 이유는

38:40.875 --> 38:42.625
두려웠기 때문이야

38:44.250 --> 38:49.458
그 부분은 아직도
제대로 이해하지 못했어

38:49.541 --> 38:52.708
정확히 뭐가 무서운 건지 말이야

38:52.791 --> 38:53.791
근데 두려워

38:54.416 --> 38:55.333
그건 사실이야

38:56.208 --> 38:59.166
그건 중요한 사실이고
뭘 의미하냐면…

38:59.791 --> 39:01.791
드디어 파우스토를 잊고

39:01.875 --> 39:04.500
다른 사람과
함께할 수 있을 것 같아

39:06.375 --> 39:08.416
전에는 생각도 못 했는데

39:10.875 --> 39:11.875
그게 전부야

39:13.583 --> 39:14.708
어떻게 생각해?

39:15.708 --> 39:17.791
파우스토와의 이야기는
하나도 안 궁금해

39:18.750 --> 39:20.083
말을 왜 그렇게 해?

39:20.166 --> 39:21.958
하나만 물어보자

39:22.875 --> 39:23.875
날 좋아해?

39:26.125 --> 39:28.833
- 그런 것 같아
- 애매하게 대답하지 마

39:28.916 --> 39:31.083
좋아하는 거야? 아니야?

39:31.666 --> 39:33.791
- 좋아해
- 왜 좋아하는데?

39:34.541 --> 39:36.458
- 이러지 마
- 대답을 해

39:37.333 --> 39:39.958
- 이유야 많지
- 하나만 말해 봐

39:40.041 --> 39:41.333
예를 들면?

39:41.416 --> 39:43.458
말을 그렇게 하면 떠오르지 않아

39:43.541 --> 39:44.500
아니, 마리아

39:44.583 --> 39:46.500
넌 왜 날 좋아하는지 몰라

39:47.208 --> 39:49.166
사실 날 안 좋아하니까

39:50.791 --> 39:52.291
나도 깨달은 게 있어

39:53.333 --> 39:56.958
난 널 사랑했지만
사랑은 쌍방이 아니면

39:57.666 --> 39:58.916
결국 식어

39:59.000 --> 40:02.041
내가 지어낸 게 아니라
단테가 했던 말이야

40:02.125 --> 40:04.791
선생님인 네가
나한테 가르쳐 줘야지

40:04.875 --> 40:07.500
위대한 시인 단테 알리기에리가
뭐라고 했지?

40:07.583 --> 40:09.583
사랑에 빠진 사람에게
사랑이 돌아오지 않으면

40:11.375 --> 40:12.791
마음이 떠나 버려

40:16.916 --> 40:17.791
갈게
