WEBVTT

00:16.541 --> 00:19.041
STANT 1

00:21.458 --> 00:23.625
Ambulansta seni düşündüm Valè.

00:25.416 --> 00:28.958
Herkesi düşünebilirdim
ama ben sadece seni düşündüm.

00:32.083 --> 00:35.666
Çünkü sana yaptıklarım için
birden vicdanım sızladı.

00:36.500 --> 00:37.500
Marì?

00:40.708 --> 00:45.291
Geçeyim. İzin verin.

00:45.375 --> 00:49.583
Hep senin adına kararlar aldım.
Sana hep küçük, beceriksiz hissettirdim.

00:49.666 --> 00:51.000
Taksi!

00:51.083 --> 00:55.083
Ama sen buna rağmen beni çok sevdin.
Sana ne dediysem yaptın.

00:57.125 --> 01:01.458
Hatırlıyor musun, sana demiştim ki
"Kafana kondom geçirmeyi dene bakalım."

01:02.916 --> 01:04.250
Geçirmeyi başarmıştın.

01:06.125 --> 01:09.958
On dört yaşında rahip yardımcısıydın.
İlahiyat okumak istiyordun.

01:10.041 --> 01:15.000
Gitmeye karar vermeden önce
benimle en az bir kere tatile çıkmalıydın.

01:16.750 --> 01:19.291
O yaz arkadaşlarla Riccione'ye gitmiştik.

01:19.791 --> 01:22.083
Dört gün boyunca arabada yatmıştık.

01:22.166 --> 01:25.541
Gece dansa gidip
sabah beşe kadar kalmıştık hani?

01:25.625 --> 01:28.541
Ton balıklı sandviç yiyip
birkaç hap içmiştik.

01:29.291 --> 01:31.541
Eve perişan hâlde dönmüştün.

01:32.083 --> 01:34.541
İlahiyat fakültesine hiç giremedin.

01:35.291 --> 01:37.291
Hayatın o noktada değişti.

01:38.750 --> 01:41.000
Sonra bir gün sana son darbeyi vurdum.

01:41.083 --> 01:43.833
Seni terk edip Roma'ya taşındım.

01:44.791 --> 01:47.000
Bütün gün ağlamıştın.

01:49.125 --> 01:50.208
Özür dilerim Valè.

01:50.833 --> 01:52.708
Hayatını düzeltmek isterken

01:53.583 --> 01:55.000
iyice mahvettim.

01:58.291 --> 02:02.500
Bir müşteriyi alman gerek.
Fiumicino'ya gelecek.

02:03.791 --> 02:06.041
Fausto, test sonuçlarım yarın çıkıyor.

02:06.125 --> 02:07.500
Kim takar?

02:07.583 --> 02:11.791
Düzenli müşteri. Dört yüz avro. Git işte.

02:11.875 --> 02:14.708
Gidiyorum. Sonra da
yiyecek bir şeyler getiririm.

02:20.666 --> 02:22.666
Valè, biz yatıyoruz.

02:22.750 --> 02:26.958
Tamam anne, yemeğimi dolaba koy. Yoldayım.

02:27.041 --> 02:31.000
Fiumicino'dayım. İki Amerikalıyı bıraktım.
Beni 10 saat alıkoydular.

02:31.750 --> 02:33.541
Arabam leş gibi votka koktu.

02:38.583 --> 02:40.083
Dur anne. Kapatmam gerek.

03:16.166 --> 03:17.166
"Hizmetiniz için

03:18.208 --> 03:20.333
teşekkür ederiz."

03:21.541 --> 03:22.750
"Bir hediye."

03:24.291 --> 03:26.666
"Hediye" de ne demek? Hey!

03:48.666 --> 03:50.625
Kahretsin!

03:52.916 --> 03:55.541
AİLEMİN HİKÂYESİ

03:55.625 --> 03:56.625
Pekâlâ.

03:57.958 --> 04:00.708
Belki bu uyar. Biraz daha bol.

04:02.625 --> 04:04.458
-Çok yakışıklısın.
-Öyle mi?

04:04.541 --> 04:08.250
Ne demiştim sana? Şu iki düğmeyi aç.

04:08.333 --> 04:10.166
Yoksa mal gibi görünürsün.

04:10.250 --> 04:12.541
Öyle mi? Üç düğme açayım o zaman.

04:12.625 --> 04:14.208
İç çamaşırı lazım mı?

04:14.291 --> 04:16.583
Yapma! Fausto'nunkileri giyemem.

04:16.666 --> 04:20.166
Seninkiler çok bol. Kasık ortaya çıkmalı.

04:22.708 --> 04:25.125
Marì, kaldır şu çamaşırı lütfen.

04:25.208 --> 04:29.166
Ne? "Kasık" demeye utanıyor musun?

04:29.958 --> 04:30.958
Ben mi?

04:32.833 --> 04:34.333
-Hayır.
-Söyle o zaman.

04:34.416 --> 04:35.625
Kasık.

04:36.125 --> 04:37.125
Üç deyince.

04:37.208 --> 04:39.916
Bir, iki, üç.

04:42.208 --> 04:43.583
Bari bir dene.

04:48.291 --> 04:51.250
-Ne oldu? Maymun mu?
-Kim?

04:51.333 --> 04:52.291
Kim?

04:52.375 --> 04:55.208
Hayır, Demetrio'yu uzun zamandır görmedim.

04:55.291 --> 04:57.083
Günlerdir konuşmadım.

04:57.166 --> 04:58.458
-Buradayım. Hey!
-Sus!

04:58.541 --> 05:00.458
-Arayıp söylerim. Tamam.
-Ne…

05:00.541 --> 05:02.083
-Rahat ol. Hoşça kal.
-Hey!

05:02.875 --> 05:04.708
-Acil durum. Toplanıyoruz.
-Ne?

05:04.791 --> 05:06.916
Bilmiyorum. Valerio gergin gibiydi.

05:07.916 --> 05:10.666
Maria. Benimle olduğunu neden söylemedin?

05:10.750 --> 05:11.666
Şöyle yapalım.

05:11.750 --> 05:14.708
Ben şimdi gideyim,
sen 20 dakika sonra çık.

05:14.791 --> 05:16.666
Ayrı ayrı gitmiş oluruz.

05:17.916 --> 05:20.458
-Niye?
-Olmadık şeyler düşünebilirler Demè.

05:20.541 --> 05:24.750
Olmadık şeyler mi?
Çıktığımızı düşünürler. Gerçek de bu.

05:24.833 --> 05:27.750
Delirdin mi sen?
Karışmalarını istemiyorum.

05:31.125 --> 05:32.125
Gidiyorum.

05:32.625 --> 05:34.791
Acele et. Ama fazla değil.

05:39.791 --> 05:40.916
Kasık!

05:49.458 --> 05:50.625
Ben gidiyorum.

05:50.708 --> 05:51.875
Nereye gidiyorsun?

05:51.958 --> 05:54.708
-Dışarı. Akşam dönerim.
-Ne yapacaksın?

05:55.208 --> 05:58.208
Biriyle buluşacağım. Hoşça kal.

05:58.875 --> 06:00.416
Bir şey demeyecek misin?

06:00.500 --> 06:03.291
Kız arkadaşı varmış. Hayır diyemedim.

06:03.375 --> 06:06.791
Bu da ne demek oluyor anne?
Maria, sen bir şey der misin?

06:06.875 --> 06:07.708
Ne?

06:07.791 --> 06:10.625
Libero tek başına dışarı çıktı,
sevgilisi varmış.

06:11.125 --> 06:14.208
Lucì, açıkçası bence de bu pek iyi değil.

06:14.291 --> 06:16.250
Vay, çocuklar, bu inanılmaz.

06:16.333 --> 06:20.333
Hiç böyle bir şey görmemiştim.
Lolipop yiyor. Aferin sana!

06:20.416 --> 06:22.208
-Çok seviyor!
-Tanrım.

06:22.291 --> 06:25.125
-Lucì, baksana.
-Evde maymun beslemek yasa dışı.

06:25.208 --> 06:27.750
Gerçekten mi Valè? Ne sanıyordun?

06:27.833 --> 06:30.958
Tanrım, çok tatlı. Küçük bir çocuk gibi.

06:32.041 --> 06:33.416
Büyükanneye merhaba de.

06:33.500 --> 06:34.708
İşte, buldum.

06:34.791 --> 06:37.375
Biliyordum. Kapuçin maymunu bu. Bak Valè.

06:37.458 --> 06:40.958
-Hayır Demè, lütfen bağlanma.
-Öyle. Bak, aynılar.

06:41.041 --> 06:45.166
-Bu meseleyi halletmeliyiz.
-Kesinlikle. Biri gelip alsın.

06:45.250 --> 06:47.750
-Onu sen getirdin!
-Arabada mı bıraksaydım?

06:47.833 --> 06:50.583
Büyükanne, lütfen.
Bir güncük burada kalsın.

06:50.666 --> 06:54.791
Yarın gider. Lütfen, lütfen.

06:54.875 --> 06:56.083
Bir güncük!

07:16.916 --> 07:18.666
Bu bizim sorunumuz değil.

07:18.750 --> 07:21.875
Sizin sorununuz rahibe.
Taharet lavabonuzdan geliyor.

07:21.958 --> 07:22.875
Evet, biliyorum

07:22.958 --> 07:26.208
ama daire bizim değil, Vatikan'ın.

07:26.291 --> 07:27.541
Tamam, Vatikan'ın.

07:27.625 --> 07:29.416
Bu sorunu o çözmeli.

07:29.500 --> 07:33.958
Affedersin rahibe
ama "o" derken kimi kastediyorsunuz?

07:34.583 --> 07:35.875
Papa'yı.

07:38.541 --> 07:39.541
Günaydın.

07:42.166 --> 07:44.000
Fausto geleceğimi söylemedi mi?

07:45.375 --> 07:47.000
Evet, söyledi.

07:48.458 --> 07:49.458
Söylemedi.

07:50.416 --> 07:51.416
Buyur.

07:52.416 --> 07:53.791
Girebilir miyim?

07:53.875 --> 07:57.083
Ödeme başvurusu için
evrakların hazırlanması

07:57.166 --> 08:00.416
haftalar sürebilir, bilginiz olsun.

08:00.500 --> 08:02.333
-"Haftalar" derken?
-Fausto?

08:02.416 --> 08:05.375
-Haftalarca sürebilir.
-Fausto?

08:07.208 --> 08:08.208
Merhaba Valè.

08:10.125 --> 08:12.041
-Ne bu? Medjugorje mi?
-Vatikan.

08:12.125 --> 08:16.208
Rahibeler, kardeşim Valerio.
Kendisi tesisat işinden anlar bu arada.

08:16.291 --> 08:19.666
-Valè, sen tesisattan anlıyorsun ya…
-Evet.

08:19.750 --> 08:20.750
Evet.

08:21.750 --> 08:23.125
Şu lekeye bir bak.

08:27.541 --> 08:31.041
Uzman olarak söyle bakalım,
sence ne kadara mal olur?

08:38.875 --> 08:41.208
-Duvarın kırılması gerek.
-Orası kesin.

08:41.291 --> 08:43.791
-Yeni borular takılmalı.
-Öyle mi?

08:43.875 --> 08:48.083
İşçilik maliyetini de eklersek
1.000, 1.500 avro falan tutar herhâlde.

08:49.250 --> 08:52.416
Yardımcı olun rahibeler.
1.500 tutarmış. Çare bulalım.

08:52.500 --> 08:54.333
-Bölüşebiliriz.
-Evet, yarı…

08:54.416 --> 08:57.208
Sonra da başvuru yapıp kalanını veririz.

08:59.791 --> 09:02.958
-Aramızda halledelim rahibe.
-Aramızda.

09:04.291 --> 09:08.916
Sarah, hemen bir şey yapmazsak
salonu su basacak.

09:09.000 --> 09:10.666
Mutfağa yüzerek gideceğiz.

09:10.750 --> 09:13.250
Bizim ödememiz haksızlık. Gücümüz yetmez.

09:13.333 --> 09:15.291
Kadını duydun. Papa ödeyecekmiş.

09:15.375 --> 09:17.041
Geleceğini neden söylemedin?

09:17.125 --> 09:18.416
Söylemem mi lazım?

09:18.500 --> 09:19.458
Onu istemiyorum.

09:19.541 --> 09:22.375
-Yavaş konuş, duyacak.
-Sikimde değil!

09:23.250 --> 09:24.250
Ne?

09:24.791 --> 09:27.000
-Duyuyor musun?
-Bir şey duymuyorum.

09:27.625 --> 09:28.625
Aynen.

09:30.875 --> 09:31.875
Mucize bu.

09:40.250 --> 09:41.625
Uyuyor.

09:45.750 --> 09:50.916
Mal sahibi iki ay önce öğle yemeği yiyip,
tüplü dalışa gidip ölmüş, işe bak.

09:51.416 --> 09:52.875
-Ölmüş mü?
-Ölmüş.

09:53.583 --> 09:55.500
-Annem hep tembihlerdi.
-Evet.

09:56.708 --> 09:58.166
Ağır boya kokusu var.

09:59.125 --> 10:01.375
Sarah'yla tartışınca burada uyuyorum.

10:01.875 --> 10:04.958
Şimdi satana kadar burada idare ederiz.

10:06.166 --> 10:09.541
-Banyo var mı?
-İleride, solda. Evet.

10:09.625 --> 10:11.208
-Çok sıkıştım.
-Kullan.

10:19.250 --> 10:21.083
-Çıkar mısın?
-İşe. Ne olacak?

10:21.166 --> 10:24.291
Fausto, olmaz. Sen bakarken yapamam.

10:26.666 --> 10:27.666
Sağ ol.

10:35.416 --> 10:36.916
Valè, Sarah'yla kötüyüz.

10:38.958 --> 10:41.500
Hep gergin. Hep.

10:41.583 --> 10:44.083
Gergin ama tek kelime etmiyor.

10:44.166 --> 10:47.250
Sonra en ufak şey için bana esip gürlüyor.

10:47.333 --> 10:50.708
Düşün, şansımız varsa
ayda bir kez sevişiyoruz.

10:51.958 --> 10:53.250
O zaman ayrıl Faustì.

10:53.333 --> 10:55.750
Ayrılmak mı? Ne diyorsun sen Valè?

10:56.333 --> 10:58.958
Geçici bir kriz sadece. Çocuklarımız var.

10:59.041 --> 11:00.375
Ondan ayrılamam.

11:00.458 --> 11:03.333
Biz sadece annemle büyüdük Faustì.

11:03.416 --> 11:04.416
Ölmedik sonuçta.

11:05.291 --> 11:08.083
-Zor değil, basit.
-Değil.

11:13.166 --> 11:15.875
Senin tarzın bu Fausto.
Bana da söylemiştin.

11:15.958 --> 11:18.750
Rosella diye biri vardı,
bir yıl çıkmıştık hani?

11:19.333 --> 11:23.458
Ayrıldığımızda demiştin ki
"Mızmızlanma, altı saate geçer." Geçmişti.

11:24.500 --> 11:25.750
Rossella.

11:26.791 --> 11:27.791
Rossella.

11:27.875 --> 11:29.625
Evet. Rossella.

11:29.708 --> 11:32.708
Valerio, ben beş yıldır evliyim
ve iki çocuğum var.

11:32.791 --> 11:34.916
Bunu Rosella'yla nasıl bir tutarsın?

11:35.416 --> 11:38.000
Hem Rosella nereden çıktı ki şimdi?

11:38.083 --> 11:42.041
Madem ayrılmak istemiyorsun,
yemeğe çıkarıp barış o zaman.

11:42.125 --> 11:43.333
Çocuklara bakarım.

11:43.416 --> 11:47.291
Çocukları bırakmaz.
Ercole'ye bir şey olacak diye ödü kopuyor.

11:47.375 --> 11:50.000
-Neden? Nesi var ki?
-Hiçbir şeyi yok Valè.

11:50.083 --> 11:51.625
Hiçbir şeyi yok.

11:52.916 --> 11:56.791
Doktor her çocuğun farklı olduğunu söyledi
ama şeyi kafaya takmış…

11:58.208 --> 12:01.416
Çocuk gözlerine bakmıyormuş,
ona "anne" demiyormuş.

12:02.500 --> 12:04.458
Oğlu ondan nefret ediyor sanıyor.

12:05.375 --> 12:07.083
Sarah o kadar kötü mü Fausto?

12:07.166 --> 12:08.625
Valè, işin aslı…

12:09.208 --> 12:12.500
İkinci çocuk istemiyordu.

12:13.166 --> 12:14.458
Mesele bu.

12:14.541 --> 12:17.750
Ercole doğunca Sarah başka birine dönüştü.

12:21.750 --> 12:23.041
Ona kalsa…

12:25.333 --> 12:26.583
…Ercole olmazdı.

12:31.166 --> 12:35.500
Tabii. Boya kokusu gözlerini yaktı.

12:54.916 --> 12:55.750
Gir.

12:57.583 --> 12:59.708
-Selam, her şey yolunda mı?
-Evet.

13:03.083 --> 13:04.875
-Adı ne?
-Kimin?

13:05.583 --> 13:08.250
Kız arkadaşının. Hani randevuya çıktığın.

13:10.333 --> 13:14.125
-Chloè.
-Roma'da görüştüğün Serena'ya ne oldu?

13:14.208 --> 13:17.958
O uzakta yaşıyor.
Uzak mesafe ilişkilerine inanmıyorum.

13:18.041 --> 13:19.708
Çıkıyorum. Hoşça kal Libero.

13:19.791 --> 13:21.166
Bir saniye bekle.

13:21.250 --> 13:23.708
Maria. Bekle, beraber çıkabiliriz.

13:26.125 --> 13:28.583
Aptal mısın sen? Neden bahsediyorsun?

13:30.583 --> 13:33.916
Çocuklar, ben yarım saat daha kalacağım.

13:34.000 --> 13:37.208
Ama o kadar.
Sonra gitmem gerek. İşlerim var.

13:52.833 --> 13:54.458
-Günaydın.
-Günaydın.

13:54.541 --> 13:57.375
Ben Rahibe Adele. Hatırladın mı?

13:58.166 --> 14:00.166
Sen Fausto'nun kardeşisin.

14:00.708 --> 14:03.541
Doğru. Duvar meselesi. Evet.

14:03.625 --> 14:06.458
Fausto nasıl? Daha onu göremedik.

14:06.541 --> 14:09.458
-Fausto.
-İki ay görevdeydik.

14:09.541 --> 14:11.666
Filipinler'den dün döndük.

14:12.375 --> 14:15.333
Fausto ne yazık ki…

14:15.416 --> 14:17.583
Hayır.

14:18.666 --> 14:21.916
Ona da çocuklara da bayılıyorduk.

14:23.250 --> 14:25.375
Bize karşı çok nazikti.

14:25.458 --> 14:28.208
Memleketinden mozzarella getirmişti.

14:28.291 --> 14:30.875
Bize "başörtülüler" diyordu.

14:31.458 --> 14:36.708
Biz üst katta oturuyoruz.
Ziyaretimize gelirsen memnun oluruz.

14:36.791 --> 14:37.791
Tabii.

14:39.833 --> 14:41.458
Gelmeye çalışırım.

14:41.541 --> 14:43.333
Lütfen. İyi günler.

14:43.416 --> 14:45.875
İyi günler.

14:52.000 --> 14:54.750
Yer bulduğumuz için şanslıyız.
Resmen mucize.

14:57.541 --> 14:58.666
Ne gülüyorsun?

14:58.750 --> 15:00.833
Öylesine. Sebebi yok.

15:01.625 --> 15:03.041
"Sebebi yok" güzelmiş.

15:03.125 --> 15:06.375
Bir gün sebepsiz yere güleceğim
kimin aklına gelirdi?

15:06.875 --> 15:10.500
Benim gelirdi Demè.
Bunu öyle uzun zamandır bekliyordum ki.

15:10.583 --> 15:13.625
Üç saattir
şu kadının çıkmasını beklediğim gibi.

15:14.291 --> 15:19.208
Sebebi yok dedim ama yalandı.
Bir sebep var. Adı Maria.

15:20.791 --> 15:23.333
Sana saçma sapan şeyler yaptırsam bile mi?

15:23.416 --> 15:24.708
Evet.

15:26.416 --> 15:29.000
Ne yapıyor bu? Yerimi mi kapacak? Olmaz.

15:29.083 --> 15:32.000
-Gidip konuşur musun?
-Başka yer bulalım Marì.

15:32.083 --> 15:33.000
Çok mu önemli?

15:33.083 --> 15:35.583
Dünyada olmaz! Hadi, git.

15:35.666 --> 15:36.541
İstemiyorum.

15:37.541 --> 15:41.750
Bu pasifliğe sinir oluyorum işte!

15:42.416 --> 15:44.041
Hey!

15:44.125 --> 15:46.458
Dostum! Anlamıyorum.

15:46.541 --> 15:49.083
-Burayı önce ben gördüm.
-Sakin olur musun?

15:49.166 --> 15:51.750
Olamam. Çık yoksa lastiklerini yararım.

15:51.833 --> 15:53.375
Napolili olduğun belli!

15:53.458 --> 15:56.291
Siktir git! Geri zekâlı.

15:58.416 --> 15:59.916
Gördün mü? Çok mu zormuş?

16:18.416 --> 16:19.791
Ben Fausto'ya benzemem.

16:20.833 --> 16:23.250
-Ne demek o?
-Boxer tercih ederim.

16:24.750 --> 16:26.000
Demè, ne diyorsun?

16:26.083 --> 16:27.166
Gidiyorum.

16:28.125 --> 16:29.875
Alışverişe gelmeyecek misin?

16:31.000 --> 16:32.333
İştahım kaçtı Marì.

16:40.916 --> 16:43.791
Orada kal.

16:49.458 --> 16:51.583
-Ercole?
-Efendim?

16:52.416 --> 16:54.416
-Ercole.
-Efendim.

16:54.500 --> 16:58.125
İstemiyor. Bana güvenmiyor.
Ben hariç herkese güveniyor.

16:59.375 --> 17:02.083
-Asıl sen ona güvenmiyorsun.
-Evet.

17:02.625 --> 17:03.833
-Amca.
-Efendim?

17:04.375 --> 17:06.750
Bir filmde aile köpek sahipleniyordu.

17:06.833 --> 17:09.458
-Hatırlıyor musun?
-Hayır.

17:10.333 --> 17:12.458
Babam defalarca izletmişti.

17:12.541 --> 17:13.875
Her seferinde ağlardı.

17:14.375 --> 17:17.541
Çünkü sonunda
köpek çocuğun babası çıkıyordu.

17:17.625 --> 17:18.666
Nasıl yani?

17:18.750 --> 17:20.375
Babası ölmüş.

17:20.916 --> 17:22.791
Köpek olarak geri gelmiş.

17:25.166 --> 17:29.166
Filmler hakkında zerre kadar bilgim yok.
Dediklerini anlamıyorum.

17:29.250 --> 17:32.333
Hayır, yani diyorum ki
belki o maymun babamdır.

17:33.416 --> 17:37.458
Maymun baban mıdır? Biraz tuhaf değil mi?

17:38.541 --> 17:41.125
Evet çünkü hepimizi tanıyor sanki.

17:44.416 --> 17:46.583
Ercolì, her şey mümkün tabii.

17:46.666 --> 17:48.875
Ama baban geri dönmek isteseydi

17:48.958 --> 17:51.541
köpek veya kedi olarak dönerdi.

17:52.375 --> 17:54.083
Ne bileyim, papağan falan.

17:54.166 --> 17:56.500
Böylece evde kalabilirdi.

17:57.375 --> 17:58.375
Neden?

17:59.291 --> 18:00.875
Kalmak istemiyordur.

18:00.958 --> 18:02.208
Sadece uğramıştır.

18:03.000 --> 18:06.000
Belki de
bize söylemeyi unuttuğu bir şey vardır.

18:22.291 --> 18:23.875
Ona çocuk emanet edilmez.

18:24.791 --> 18:26.625
-Neden?
-Haklıyım, biliyorsun.

18:26.708 --> 18:30.500
Ailenizde ona güvenen bir kişi söyle bana.
Kokainmanın teki.

18:30.583 --> 18:32.291
Sarah, kokainman değil o.

18:32.375 --> 18:34.875
Arada kokain çeken kokainman olmuyor.

18:35.458 --> 18:36.708
Ne kolay söylüyorsun.

18:36.791 --> 18:39.333
Sarah, çok iç karartıcısın. Gerçekten.

18:40.000 --> 18:41.875
Arada gül. Sadece gül.

18:44.125 --> 18:47.583
Dışarı çıkmak berbat bir fikirdi.
Hadi, beni eve götür.

18:47.666 --> 18:49.916
Hayır Sarah. Restorana gidelim.

18:50.000 --> 18:53.375
Konuşacak bir şeyimiz yoksa
susarız biz de.

18:53.458 --> 18:54.958
Gidelim işte. Hadi.

19:01.500 --> 19:03.125
Greco di Tufo.

19:03.208 --> 19:04.208
Teşekkürler.

19:14.291 --> 19:15.458
Neden ona?

19:16.416 --> 19:17.625
Özür dilerim.

19:18.583 --> 19:22.083
Şaraptan daha iyi anlar diye
eşinize koydum.

19:22.166 --> 19:23.583
-Eşim değil.
-Değil mi?

19:23.666 --> 19:25.000
Bana eşlik ediyor.

19:28.750 --> 19:30.458
Gelsin diye para verdim.

19:30.541 --> 19:33.833
Erkeklerle de yatıyor. İlgilenirsen.

19:35.458 --> 19:36.750
Baksana.

19:41.500 --> 19:43.041
İyi eğlenceler.

19:43.125 --> 19:46.666
Hayır, gitme.
Çok tatlısın. Nereye gidiyorsun?

20:31.583 --> 20:33.833
Babamın sevdiği şarkıları seviyor.

20:44.166 --> 20:47.208
Kanunla savaştım, kanun kazandı

20:47.291 --> 20:50.500
Kanunla savaştım, kanun kazandı

20:50.583 --> 20:51.750
Kanunla savaştım…

20:57.000 --> 20:58.458
Hastalığını öğrenince

20:58.541 --> 21:03.125
her çarşamba çocukları okula götürüp
ziyarete gelmeye başlamıştı.

21:03.208 --> 21:04.750
Burada kalmayı seviyordu.

21:04.833 --> 21:08.250
Bazen oturup kitap okuyordu.

21:09.500 --> 21:10.500
Ne okuyordu?

21:10.583 --> 21:12.541
-Yeni Ahit.
-Fausto mu?

21:14.041 --> 21:16.041
En sevdiği Markos İncili'ydi.

21:16.125 --> 21:21.916
Markos'un okumamış olduğu hâlde
her şeyi bilen bir adam olduğunu söyler,

21:22.458 --> 21:24.208
"Benim gibi" diye eklerdi.

21:27.125 --> 21:28.916
Ya sen? Sen nasılsın?

21:31.166 --> 21:32.166
Ben mi?

21:34.500 --> 21:36.416
İyiyim, teşekkürler.

21:36.500 --> 21:40.583
Abin bazı sorunların olduğunu söylemişti.

21:41.458 --> 21:42.500
Ne sorunu?

21:43.416 --> 21:44.625
Madde sorunu.

21:45.583 --> 21:49.041
Senin için hep çok endişeliydi.
Kendini suçlu hissediyordu.

21:49.125 --> 21:51.875
Kaderinle oynadığını söylüyordu.

21:57.291 --> 22:01.750
Rahibe Adele, reenkarnasyon konusunda

22:03.375 --> 22:04.541
ne düşünüyorsunuz?

22:04.625 --> 22:07.666
Aziz Augustine demiş ki

22:07.750 --> 22:11.875
"Tanrım, söyle bana, çocukluğum

22:11.958 --> 22:14.833
benden önce biten bir yaşamın devamı mı?

22:14.916 --> 22:20.583
Daha önce
başka bir yerde veya bedende miydim?"

22:36.916 --> 22:37.833
Bak.

22:47.583 --> 22:48.666
Bir sorunumuz var.

22:49.916 --> 22:50.916
Ne oldu?

22:55.625 --> 22:58.166
Valerio mikrodalgadaki parayı yürütmüş.

22:59.458 --> 23:02.250
-Ne parası?
-Mikrodalgada sakladığımız birikimi.

23:03.208 --> 23:07.125
-Mikrodalgada para mı saklıyorsunuz?
-Bilmem. Öyle mi yapıyoruz?

23:07.208 --> 23:08.333
Evet.

23:10.166 --> 23:11.458
-Evet.
-Almış.

23:11.541 --> 23:12.958
-Ben almadım.
-Sen aldın!

23:13.041 --> 23:15.208
-Almadım dedim!
-Çocuklar! Sakin.

23:15.291 --> 23:16.791
-Sakin olun.
-Yalancı.

23:19.541 --> 23:20.583
Aldın mı Valerio?

23:21.458 --> 23:22.916
Hayır. Yemin ederim.

23:23.625 --> 23:25.333
Tamam. Kusura bakma.

23:27.041 --> 23:28.166
Sarah.

23:28.875 --> 23:30.791
Sarah. Dur Sarah.

23:30.875 --> 23:32.083
Sarah, durur musun?

23:32.166 --> 23:33.458
Siktir git.

23:33.541 --> 23:34.541
Sarah.

23:35.583 --> 23:38.000
Başka yere koyup unuttun herhâlde.

23:38.083 --> 23:41.166
-Hayır, Valerio'nun çantasını…
-Sen karıştırır mısın?

23:42.166 --> 23:43.500
Sende o yürek yok.

23:44.541 --> 23:46.625
Hepsi senin suçun.

23:46.708 --> 23:47.833
Evet, tabii.

23:48.625 --> 23:52.208
Onu burada istemedim
ama sadece bizimle kalamadın.

23:52.291 --> 23:55.416
Valerio'yu, Maria'yı, Demetrio'yu
görmeden edemezsin.

23:55.500 --> 23:57.958
Sana yapışıyorlar. Sonra işe gidiyorsun.

23:58.041 --> 24:00.708
Bütün gün hangi cehennemdesin? Neredesin?

24:02.750 --> 24:05.416
Ben hariç herkese arka çıkıyorsun.

24:07.291 --> 24:08.291
Pekâlâ.

24:10.166 --> 24:12.458
Dürüst ol. Benden nefret ediyorsun.

24:13.666 --> 24:15.583
Çocuklarından nefret ediyorsun.

24:18.750 --> 24:20.500
Siktir!

24:20.583 --> 24:21.791
Siktir!

24:21.875 --> 24:22.916
Hey!

24:23.000 --> 24:25.958
-Fausto!
-Hey!

24:26.041 --> 24:27.666
-Fausto!
-Psikopat!

24:27.750 --> 24:29.458
Yardım al. Psikopatsın sen.

24:29.541 --> 24:32.500
Bana bir daha vurursan
gününü gösteririm sana.

24:32.583 --> 24:35.500
Seni kaçık! Lanet olsun!

24:37.833 --> 24:39.750
Siktir git! Defol!

24:59.791 --> 25:01.750
-Hey.
-Valerio.

25:01.833 --> 25:04.666
-Valerio, aç.
-Tamam.

25:06.666 --> 25:07.833
-Selam.
-Tırmaladı.

25:08.541 --> 25:10.041
-Kim?
-Kim mi? Maymun.

25:10.666 --> 25:12.666
Yanına yaklaşınca tırmaladı.

25:12.750 --> 25:14.458
Bilerek yapmamıştır.

25:14.541 --> 25:16.041
Evet ama korktum.

25:16.958 --> 25:19.916
Ne yaptıracağım?
Tetanos aşısı mı? Kuduz aşısı mı?

25:20.000 --> 25:21.000
Bakayım.

25:23.208 --> 25:24.208
Bir şey yok anne.

25:24.291 --> 25:27.500
Yüzeysel bir tırmık, ondan. Hayır.

25:27.583 --> 25:31.458
Bana aşı yapacak birini bulmalıyız.
Acile gidelim.

25:31.541 --> 25:32.583
-Acile mi?
-Evet.

25:32.666 --> 25:35.666
Evde maymun var diyelim de
bizi tutuklasınlar mı?

25:36.333 --> 25:37.708
Ne yapacağız peki?

25:39.291 --> 25:40.500
Ne yapacağız?

25:42.000 --> 25:47.250
Önemli bir şey değil Lucia.
Bir şey yapmana gerek yok.

25:47.333 --> 25:49.250
-Emin misin?
-Evet. Eminim.

25:50.500 --> 25:53.583
Sağ ol Sergio. Senin de yüreğine indirdim.

25:53.666 --> 25:56.541
Alakası yok. İyi ki aradın.

26:01.916 --> 26:02.958
Ne istiyorsun?

26:04.500 --> 26:07.666
Valerio, yüzünde hep
küçümseyici bir ifade var. Ben…

26:07.750 --> 26:09.166
Artık çekemiyorum.

26:10.083 --> 26:11.208
Tek kelime etmedim.

26:11.291 --> 26:14.916
Evet, ağzından tek kelime çıkmıyor
ama ne düşündüğün belli.

26:16.750 --> 26:18.583
Vicdan azabı çekiyorsun.

26:18.666 --> 26:19.958
Ne konuda?

26:20.666 --> 26:24.750
-Sergio gelsin diye yaygara kopardın.
-Amacın suçlu hissettirmek mi?

26:24.833 --> 26:26.666
-Ben mi?
-Evet.

26:26.750 --> 26:28.708
Ne yapsam sana yaranamıyorum.

26:28.791 --> 26:32.208
Libero'yla kavga etsem suçluyum.
Kural koysam suçluyum.

26:32.291 --> 26:33.666
Agresif olsam suçluyum.

26:33.750 --> 26:35.583
-O karı gelse suçluyum!
-Sus!

26:35.666 --> 26:37.875
Yavaş konuş, çocuklar uyanacak.

26:37.958 --> 26:40.916
Bu muameleyi hak edecek ne yaptım ben?

26:41.000 --> 26:44.541
Suç sende anne. Bencilsin.
Sadece kendini düşünüyorsun.

26:44.625 --> 26:46.625
Biraz abartıyorsun sanki.

26:47.541 --> 26:51.291
Yanında sana arka çıkacak
bir zavallı olmazsa

26:51.375 --> 26:52.791
mutlu olmuyorsun.

26:53.916 --> 26:55.125
İyi geceler!

26:57.125 --> 27:01.000
Özür dilerim Sergio.
Özür dilerim ama… Oğlum…

27:02.500 --> 27:04.583
Nasıl davranacağını bilmiyor.

27:04.666 --> 27:08.416
Hayır. Özür dilemene gerek yok. Asla.

27:09.166 --> 27:10.166
Sergio.

27:11.083 --> 27:14.125
Tek bir şey söyleyebilir miyim?

27:14.708 --> 27:15.708
Evet.

27:17.208 --> 27:19.333
Savaş hâlinde olmak sizi yıpratıyor.

27:19.416 --> 27:22.541
Size şöyle güzel bir şey lazım…
Viyana Kongresi.

27:23.958 --> 27:26.625
Barış. Ateşkes.

27:27.750 --> 27:29.041
Metternich.

27:31.000 --> 27:32.000
Hadi Sergio.

27:34.458 --> 27:35.708
-Gideyim.
-Nereye?

27:35.791 --> 27:36.875
-Öp beni.
-Kalayım.

27:38.166 --> 27:39.166
Doğru!

27:54.333 --> 27:57.000
Bu şekilde olmasını beklemiyordum.

27:58.125 --> 27:59.500
Seni bekleseydim…

28:17.875 --> 28:18.958
Merhaba Maria.

28:20.333 --> 28:21.750
-Selam.
-Bir şey mi oldu?

28:22.250 --> 28:24.750
Hayır. Ne olacak ki? Bir şey olmadı.

28:25.375 --> 28:27.208
Ben sana bunu getirdim.

28:29.000 --> 28:30.000
Bana mı?

28:30.791 --> 28:33.000
Boxer. Sanırım bedeni uyar.

28:34.750 --> 28:35.583
Sağ ol.

28:36.375 --> 28:37.375
Bir şey değil.

28:39.500 --> 28:41.375
-O ne?
-Ne?

28:41.458 --> 28:44.583
Şuranda bir şey var. Şuranda.

28:44.666 --> 28:45.666
Ne o?

28:46.541 --> 28:47.541
Görüşürüz.

28:48.958 --> 28:49.958
Görüşürüz.

29:03.500 --> 29:04.708
Güle güle maymuncuk.

29:05.750 --> 29:08.791
Umarım seni
güzel bir hayvanat bahçesine götürürler.

29:08.875 --> 29:13.083
Güzel bir muz ağacın olur,
sana bir sürü hoş maymun düşer.

29:15.125 --> 29:19.250
Tek bir maymun düşsün
yoksa oğlum senin kaşar olduğunu düşünür.

29:21.958 --> 29:23.708
Gidelim. Acele etmem gerek.

29:23.791 --> 29:24.833
Hayır, bekle.

29:28.416 --> 29:30.666
Valerio, Viyana Kongresi'ne ne dersin?

29:33.666 --> 29:34.666
Ateşkes.

29:37.125 --> 29:39.333
-Anne, anlamıyorum.
-Barış Valè.

29:45.166 --> 29:46.666
Barışalım o zaman.

29:53.500 --> 29:54.500
Böyle gel.

29:55.500 --> 29:56.500
Böyle gel.

29:59.041 --> 30:00.833
Hadi. Bak burada kim var.

30:01.666 --> 30:02.791
Bak burada kim var.

30:02.875 --> 30:04.875
SADECE LIBERO VE ERCOLE GİREBİLİR

30:04.958 --> 30:05.958
Ercole?

30:08.708 --> 30:11.541
Maymunu götürüyorum.
Vedalaşmak ister misin?

30:11.625 --> 30:13.541
Hayır, istemiyorum.

30:13.625 --> 30:17.375
Ağlarım. Beni ağlarken görmesin.

30:17.458 --> 30:19.083
Götür onu amca.

30:19.791 --> 30:20.958
Tamam.

30:23.083 --> 30:25.083
Ercole? Hey!

30:27.208 --> 30:29.541
Ne oldu? Hadi, dönsene.

30:29.625 --> 30:30.625
Hayır.

30:30.708 --> 30:32.333
Neden bu kadar üzüldün?

30:32.416 --> 30:33.583
Babamı özledim.

30:37.041 --> 30:39.250
-Benimle gelmek ister misin?
-Ne için?

30:39.958 --> 30:41.041
İstiyor musun?

30:44.875 --> 30:46.625
Yürümekten yoruldum.

30:46.708 --> 30:47.916
Hadi, az kaldı.

30:48.541 --> 30:50.250
Sevgilinle nerede buluştun?

30:50.333 --> 30:51.875
Soru sorma artık. Yürü.

30:56.666 --> 30:57.666
Geldik mi?

31:00.666 --> 31:02.041
Gel buraya canım.

31:03.750 --> 31:04.666
Hadi.

31:05.833 --> 31:06.833
Anne!

31:10.375 --> 31:13.333
Seni çok özledim tatlım!

31:25.416 --> 31:28.416
Dinle, bundan kimseye bahsetme, tamam mı?

31:37.791 --> 31:38.916
Para.

31:40.083 --> 31:42.708
O lanet para mikrodalgada duruyormuş.

31:48.875 --> 31:49.875
Valè.

31:50.833 --> 31:51.833
Hey.

31:53.458 --> 31:54.458
Sen mi aldın?

31:55.958 --> 31:56.958
Hayır.

31:58.583 --> 32:00.000
Annemin üstüne yemin et.

32:01.750 --> 32:03.083
Yemin ederim Fausto.

32:12.250 --> 32:13.375
Tamam, iyi geceler.

32:16.958 --> 32:17.958
İyi geceler.

32:43.125 --> 32:44.125
Sen misin?

32:52.208 --> 32:54.583
O gece olanlar benim suçumdu Fausto.

32:57.791 --> 32:59.541
Parayı ben almıştım.

33:02.416 --> 33:03.416
İhtiyacım vardı.

33:05.625 --> 33:09.583
Her gün evimin önünde bir adam bekliyordu.
Borçluydum, korkuyordum.

33:09.666 --> 33:10.666
Ne yapsaydım?

33:13.541 --> 33:16.375
Sarah öğrenince
birbirinizin boğazına yapıştınız.

33:18.291 --> 33:21.333
Hiçbir şey yapmadım.
Hepsi o yalan yüzünden oldu.

33:23.416 --> 33:27.208
Ercole'nin kazası. Ayrılmanız.

33:36.500 --> 33:39.666
Lütfen Fausto, acı bana. Bir şey söyle.

33:39.750 --> 33:43.250
Beni affettiğine dair bir işaret ver.
Kurtar beni bu histen.

33:43.833 --> 33:46.708
Bir şey yap! Ses çıkar!
Ne bok yemeye döndün?

33:52.833 --> 33:54.083
Siktir git!

34:10.416 --> 34:11.958
Marco. Buraya gel.

34:17.833 --> 34:19.666
Hey! Pardon!

34:20.333 --> 34:21.333
Ne yapıyorsun?

34:22.250 --> 34:25.000
Onu yolda buldum. Burada kalsın.

34:25.083 --> 34:26.875
-Yolda mı?
-Appian Yolu'nda.

34:26.958 --> 34:29.000
Yalnızdı zavallı. Burada kalsın.

34:29.083 --> 34:30.916
Hayır, burada kalamaz.

34:31.000 --> 34:32.333
-Nasıl kalamaz?
-Olmaz.

34:32.416 --> 34:35.208
Ben onunla uğraşmak istemiyorum.
Siz ilgilenin.

34:35.291 --> 34:36.541
-Hayır.
-Hoşça kalın!

35:43.666 --> 35:44.583
-Ne?
-Polis.

35:44.666 --> 35:46.958
-Sirke maymun bıraktınız mu?
-Hayır.

35:47.041 --> 35:49.625
-Bırakmadınız mı?
-Bu da mı sizin değil?

36:10.250 --> 36:12.000
Fausto, lütfen eve gel.

36:12.500 --> 36:13.500
Çabuk ol!

36:14.000 --> 36:15.833
Ercole kendini yaraladı.

36:15.916 --> 36:17.916
-Ne oluyor?
-Ne bileyim ben?

36:24.250 --> 36:25.708
Sarah, ne oldu?

36:26.750 --> 36:29.625
Geliyorum. Bir yere gitme.
Geliyorum. Görüşürüz.

36:45.916 --> 36:48.916
Sarah?

36:49.666 --> 36:50.666
Nerede o?

36:50.750 --> 36:54.000
Kanaması durdu. Süt istedi.

36:54.083 --> 36:55.166
Sarah, ne oldu?

36:55.250 --> 36:58.083
-Bilmiyorum. Ben…
-Sarah, nasıl yaralandı?

36:58.583 --> 36:59.708
Bilmiyorum.

36:59.791 --> 37:01.791
-Lanet olsun!
-Bilmiyorum.

37:05.250 --> 37:08.125
Ercole, uyan. Uyuma. Uyanık kal!

37:08.208 --> 37:10.791
Ercole, sana kim zarar verdi canım? Kim…

37:10.875 --> 37:14.375
Hayır canım, aç gözlerini. Ercole?

37:16.416 --> 37:18.958
Ambulans çağırmamız gerek. Ne yapıyorsun?

37:19.708 --> 37:22.166
Gidiyorum. Benim yüzümden oldu.

37:22.958 --> 37:24.416
Hayır Sarah.

37:25.541 --> 37:28.333
Sarah. Sakin ol. Bir şey yok. Düzelecek.

37:28.416 --> 37:30.958
Sara, bana bak. Halledeceğiz. Merak etme.

37:31.041 --> 37:34.750
Ambulans çağıracağım.
Endişelenme. Hey! Endişelenme.

37:39.916 --> 37:43.125
Alo? Oğlum için bir ambulans lazım.
Kafasını yardı.

37:44.458 --> 37:46.458
İki yaşında. Acele edin lütfen.

37:47.041 --> 37:48.833
Via Cesare Baronio, 27 numara.

37:50.541 --> 37:52.500
Hayır, kusmadı.

37:53.625 --> 37:55.583
Tabii ki nefes alıyor.

37:58.000 --> 38:01.458
Bakın, bilmiyorum.
Ben evde yoktum, eşim hatırlamıyor. Onu…

38:03.958 --> 38:07.500
Diyorum ki ben yoktum, eşim hatırlamıyor.
Ambulans lütfen!

38:09.333 --> 38:12.541
Uyanık kalmasını sağlarım, tamam.
Yerinden kıpırdatmam.

38:12.625 --> 38:13.750
On dakika mı sürer?

38:15.000 --> 38:17.250
Tamam. Peki, teşekkürler.

40:27.000 --> 40:29.583
Alt yazı çevirmeni: Duygu Mengioğlu
Yerinden kıpırdatmam.
