WEBVTT

00:00:15.125 --> 00:00:17.333 align:center
Telefonumu sana bırakıyorum Demè.

00:00:17.416 --> 00:00:20.208 align:center
İçinde resimler,
videolar ve sesli mesajlar var.

00:00:20.291 --> 00:00:24.500 align:center
Kendini kötü hisseden biri olursa
ona mesajlarımdan birini yolla.

00:00:25.291 --> 00:00:28.000 align:center
Onları bir arada tut. Benim yaptığım gibi.

00:00:28.083 --> 00:00:29.833 align:center
Ben olmaya çalış.

00:00:29.916 --> 00:00:31.250 align:center
Zor, biliyorum.

00:00:31.333 --> 00:00:35.333 align:center
Dokunsalar ağlayacaksın sanki.
Bensiz yolunu kaybetmiş gibisin.

00:00:35.416 --> 00:00:38.416 align:center
Ama ben yaşananları unutmayacağım.

00:00:41.333 --> 00:00:43.208 align:center
İlk anım senin için.

00:00:44.166 --> 00:00:46.500 align:center
Seni en çok sevdiğim günden bir anı.

00:00:48.000 --> 00:00:49.958 align:center
Ercolano'da, annendeydin.

00:00:52.291 --> 00:00:54.916 align:center
Tentelerini tamir ediyordun.
Ben Roma'daydım.

00:00:59.000 --> 00:01:04.250 align:center
O sabah ben ilk çocuğumun
erkek olduğunu öğrendiğim sırada…

00:01:09.416 --> 00:01:11.583 align:center
…sen balkondan düşmüştün.

00:01:15.541 --> 00:01:16.541 align:center
Selam.

00:01:19.833 --> 00:01:20.833 align:center
Dem?

00:01:23.041 --> 00:01:24.083 align:center
Uyuyor musun?

00:01:24.166 --> 00:01:25.250 align:center
Şerefsiz!

00:01:25.333 --> 00:01:26.791 align:center
Hayır Fausto, lütfen…

00:01:26.875 --> 00:01:28.833 align:center
-İzin ver. Ne halt ettin?
-Fausto!

00:01:28.916 --> 00:01:30.458 align:center
Düştüm Fausto.

00:01:30.541 --> 00:01:33.791 align:center
"Düştüm"müş. Utanmıyor musun?
Maria, inanma ona. Atladı.

00:01:33.875 --> 00:01:35.666 align:center
-Hayır.
-Annen şokta.

00:01:35.750 --> 00:01:38.250 align:center
Anladın mı? Konuşmuyor. Nutku tutulmuş.

00:01:38.750 --> 00:01:41.791 align:center
Bak. Bu saçmalık bitince
benimle Roma'ya geleceksin.

00:01:41.875 --> 00:01:42.791 align:center
Dünyada olmaz.

00:01:42.875 --> 00:01:45.000 align:center
-Sana sormadım. Geleceksin!
-Hayır.

00:01:45.083 --> 00:01:46.583 align:center
-Git artık!
-Gidiyorum.

00:01:47.291 --> 00:01:51.208 align:center
Bu aptalı haşlamasam olmazdı.
Salak için ta Roma'dan kalkıp geldim!

00:01:51.291 --> 00:01:53.500 align:center
Git! Üzgünüm.

00:01:56.083 --> 00:01:57.083 align:center
Anlamadım.

00:01:57.166 --> 00:01:58.833 align:center
Defolun!

00:01:58.916 --> 00:02:02.291 align:center
AİLEMİN HİKÂYESİ

00:02:18.083 --> 00:02:19.083 align:center
Alo?

00:02:21.833 --> 00:02:22.833 align:center
Ne oldu?

00:02:25.708 --> 00:02:26.708 align:center
Şimdi mi?

00:02:28.458 --> 00:02:30.583 align:center
Demè, sabah gelsem olmaz mı?

00:02:34.625 --> 00:02:36.750 align:center
Takılıyorum. Testaccio'da bir barda.

00:02:39.583 --> 00:02:40.416 align:center
Bir erkekle.

00:02:57.291 --> 00:03:00.000 align:center
Demetrio? Neredesin?

00:03:03.833 --> 00:03:04.916 align:center
Tanrım.

00:03:15.708 --> 00:03:17.416 align:center
Ne oldu?

00:03:19.000 --> 00:03:20.000 align:center
Doğruyu söyle.

00:03:21.208 --> 00:03:22.500 align:center
Uyuyor muydun?

00:03:22.583 --> 00:03:24.583 align:center
Hayır, bir arkadaşla yemekteydim.

00:03:24.666 --> 00:03:27.458 align:center
-Kiminle?
-Demè, ne olduğunu söyler misin?

00:03:27.541 --> 00:03:30.416 align:center
-O.
-O mu? O kim?

00:03:30.500 --> 00:03:32.625 align:center
Fausto. Benimle taşak geçiyor.

00:03:33.416 --> 00:03:34.666 align:center
Ampulü görüyor musun?

00:03:34.750 --> 00:03:36.916 align:center
Evet Demè, bozulmuş. Değişmeli.

00:03:37.000 --> 00:03:39.875 align:center
Değiştirmedim mi sanıyorsun?
Bir şey fark etmedi.

00:03:39.958 --> 00:03:41.625 align:center
Sesler de geliyor.

00:03:43.458 --> 00:03:44.625 align:center
Ruhu yapıyor bunu.

00:03:44.708 --> 00:03:47.791 align:center
Japon kadına mı benzedin?
Hayaletler de var mı?

00:03:48.291 --> 00:03:49.375 align:center
İyi değilsin sen.

00:03:50.625 --> 00:03:52.000 align:center
Burada kalır mısın?

00:03:52.083 --> 00:03:53.958 align:center
Hayır, lütfen, hayır.

00:03:54.041 --> 00:03:55.250 align:center
Hadi ama!

00:03:55.333 --> 00:03:57.791 align:center
Evde ısıtıcıyı açık bıraktım. Yapma.

00:03:57.875 --> 00:03:59.000 align:center
Evdeydin demek.

00:04:00.458 --> 00:04:01.458 align:center
Çıkmadan önce.

00:04:03.208 --> 00:04:07.333 align:center
Fausto'nun ne dediğini anlamak için
Mors alfabesi öğrenebilirsin.

00:04:07.416 --> 00:04:11.541 align:center
Mors alfabesi mi? Nokta çizgi nokta mı?
Zaten kaçık gibiyim.

00:04:12.166 --> 00:04:14.250 align:center
Demetrio, sen kaçık değilsin.

00:04:14.333 --> 00:04:17.500 align:center
Bizler gibi sen de yas sürecindesin.

00:04:17.583 --> 00:04:20.583 align:center
Hepimiz farklı yaşıyoruz.
Sen hayalet görüyorsun.

00:04:21.625 --> 00:04:24.166 align:center
-Bende başka belirtiler var.
-Ne belirtisi?

00:04:26.083 --> 00:04:28.666 align:center
Cinsel isteğimi kaybettim sanki.

00:04:31.416 --> 00:04:32.958 align:center
Vajinamı hissedemiyorum.

00:04:35.958 --> 00:04:37.458 align:center
Suratının hâline bak!

00:04:38.375 --> 00:04:39.750 align:center
Bilerek söyledim.

00:04:40.541 --> 00:04:43.833 align:center
-Utanacağını biliyordum.
-Yo, utanmıyorum.

00:04:45.250 --> 00:04:46.083 align:center
Demè.

00:04:49.291 --> 00:04:51.625 align:center
Bunalıma girmemelisin, kaldıramıyorsun.

00:04:52.125 --> 00:04:55.791 align:center
Bunca yıl geçmiş,
o mevzu kapanmadı mı hâlâ?

00:04:55.875 --> 00:04:58.750 align:center
Annemin evindeki tenteyi tamir ediyordum.

00:04:58.833 --> 00:05:00.875 align:center
Merdivene çıkıp düştüm.

00:05:00.958 --> 00:05:03.458 align:center
Canıma kıymak istemedim, kazaydı.

00:05:03.541 --> 00:05:05.625 align:center
Bak işte. Yok sayıyorsun.

00:05:12.916 --> 00:05:14.833 align:center
Piyanosuz Roma'da ne yapacağım?

00:05:14.916 --> 00:05:17.208 align:center
O piyano can sıkıcı Demè.

00:05:18.125 --> 00:05:20.375 align:center
On yıl müzik okudum, can sıkıcı mıyım?

00:05:20.458 --> 00:05:23.916 align:center
Bunalıma girmenin sebeplerinden biri
o piyano, inan bana.

00:05:24.000 --> 00:05:26.541 align:center
Canına kıymak için
çok sebebin vardı zaten.

00:05:26.625 --> 00:05:27.708 align:center
Ne sebebi?

00:05:27.791 --> 00:05:31.916 align:center
İşsizlik, babasızlık,
bir kadına duyduğun karşılıksız aşk.

00:05:33.375 --> 00:05:37.000 align:center
İnsanlar ölebilir Demè.
Ama mutsuzluktan ölmemeliler.

00:05:37.083 --> 00:05:40.750 align:center
İstediğim gibi ölürüm, tamam mı?
Bana org bul, çalışmam gerek.

00:05:40.833 --> 00:05:43.583 align:center
Hayır, benim evimde sadece gitar serbest.

00:05:43.666 --> 00:05:45.958 align:center
Mozart'lar evime giremez.

00:05:46.500 --> 00:05:49.791 align:center
Mozart nereden çıktı?
O klavsen çalıyordu cahil.

00:05:49.875 --> 00:05:51.708 align:center
Piyano klavsen değil mi?

00:05:51.791 --> 00:05:53.541 align:center
-Piyano klavsen mi?
-Evet.

00:05:54.125 --> 00:05:57.041 align:center
İndir beni. Sinyal ver. İndir.

00:05:59.833 --> 00:06:01.541 align:center
Bekle. Dur.

00:06:03.500 --> 00:06:04.333 align:center
Yavaş.

00:06:05.583 --> 00:06:08.041 align:center
Bekle, yavaş. Kıpırdama. Yavaş.

00:06:08.125 --> 00:06:09.666 align:center
Şunu kapatalım.

00:06:10.500 --> 00:06:11.333 align:center
Döndürelim.

00:06:13.750 --> 00:06:16.416 align:center
Ne korna çalıyorsun?
Engelli, görmüyor musun?

00:06:16.500 --> 00:06:19.458 align:center
-"Engelli" mi?
-Engellisin. Bekle. Geçiyoruz.

00:06:19.541 --> 00:06:22.416 align:center
-Engelli değilim ben.
-Bekle. Hadi, geç.

00:06:22.500 --> 00:06:25.791 align:center
Hadi. Yarışı kazan! Şerefsiz!

00:06:29.041 --> 00:06:30.166 align:center
Bebeğim?

00:06:31.083 --> 00:06:32.250 align:center
Demetrio.

00:06:32.333 --> 00:06:33.625 align:center
Merhaba Sarah.

00:06:33.708 --> 00:06:35.708 align:center
Pardon, rahatsız etmek istemezdim.

00:06:35.791 --> 00:06:38.125 align:center
Üstelik sen hamileyken. Zorla getirdi.

00:06:38.208 --> 00:06:40.875 align:center
Seni görmek harika. Nasılsın?

00:06:40.958 --> 00:06:43.541 align:center
Düştüm. Yemin ederim ki kazaydı.

00:06:44.833 --> 00:06:48.208 align:center
Dert etme. Biz sana iyi bakarız, söz.

00:06:49.750 --> 00:06:50.958 align:center
-Merhaba.
-Merhaba.

00:06:53.541 --> 00:06:54.666 align:center
Ona evi gezdireyim.

00:06:55.583 --> 00:06:57.833 align:center
Gezelim şu evi bakalım!

00:07:00.250 --> 00:07:02.833 align:center
-Sesin neden öyle?
-Aptalım da ondan!

00:07:07.041 --> 00:07:07.916 align:center
Günaydın.

00:07:08.000 --> 00:07:09.208 align:center
-Günaydın.
-Buyurun?

00:07:10.333 --> 00:07:13.750 align:center
Arkadaşımın telefon hattını
iptal etmem gerek.

00:07:14.458 --> 00:07:15.666 align:center
Kendisi gelmeli.

00:07:17.125 --> 00:07:17.958 align:center
Vefat etti.

00:07:21.125 --> 00:07:23.666 align:center
Mesaj gelip gelmediğine
bakmayacak mısınız?

00:07:24.166 --> 00:07:27.125 align:center
Hayatını kaybettiğini bilmeden
mesaj atanlar olur.

00:07:29.291 --> 00:07:31.125 align:center
Bakmam mı gerek yani?

00:07:31.208 --> 00:07:33.208 align:center
Evet ama burada değil. Şurada.

00:07:36.875 --> 00:07:39.666 align:center
PIETRO R. - BENİ ARA
LIBERO - MERHABA

00:07:44.125 --> 00:07:48.250 align:center
SENİ SEVİYORUM BABA
BABA, SENİ ÖZLEDİM

00:07:57.375 --> 00:08:00.583 align:center
Merhaba Fausto.
Ben Veronica, Serena'nın annesiyim.

00:08:00.666 --> 00:08:03.833 align:center
Kızım, oğlun Libero'yla
dağdaki yaz kampında tanışmış.

00:08:03.916 --> 00:08:08.208 align:center
Birkaç günlüğüne Roma'ya geleceğiz,
Serena oğlunla görüşmeyi çok istiyor.

00:08:11.958 --> 00:08:14.208 align:center
-İptal edeyim mi?
-Yok, fikrim değişti.

00:08:27.625 --> 00:08:32.333 align:center
Bu restoranı bir iş arkadaşım önerdi.
Beğenmediyseniz kusura bakmayın.

00:08:32.416 --> 00:08:36.375 align:center
Hayır Sergio, özür dilemene gerek yok.

00:08:37.041 --> 00:08:39.708 align:center
Burada yaş günümü organize etmen incelik.

00:08:39.791 --> 00:08:42.541 align:center
Ben burayı sevdim. Hamburger güzeldi.

00:08:42.625 --> 00:08:43.541 align:center
Sağ ol Ercole.

00:08:44.208 --> 00:08:45.291 align:center
Ya sen Libero?

00:08:46.041 --> 00:08:47.375 align:center
Tiramisu alacak mısın?

00:08:51.666 --> 00:08:54.041 align:center
Bir soru sordu. Tiramisu alacak mısın?

00:08:54.125 --> 00:08:55.416 align:center
Valerio, sorun değil.

00:08:55.500 --> 00:08:59.625 align:center
-Tiramisu alacak mısın?
-Söyle ona, durumu daha da kötüleştiriyor.

00:08:59.708 --> 00:09:02.791 align:center
-Anne, susar mısın?
-Amacın yaş günümü mahvetmek mi?

00:09:03.500 --> 00:09:04.333 align:center
Al işte.

00:09:04.416 --> 00:09:07.583 align:center
Annen haklı.
Mesele çıkarmaya gerek yok. Lütfen.

00:09:07.666 --> 00:09:09.125 align:center
Sorun ne, biliyor musun?

00:09:09.958 --> 00:09:12.583 align:center
-Buraya ne yazmış?
-Çantamı mı karıştırdın?

00:09:12.666 --> 00:09:15.625 align:center
Çantana dokunmadım.
İtalyanca öğretmenin verdi.

00:09:15.708 --> 00:09:17.375 align:center
-Okuma.
-Okuyacağız.

00:09:17.458 --> 00:09:18.291 align:center
Valerio.

00:09:18.375 --> 00:09:20.500 align:center
Valerio amcanızın deli olmadığını

00:09:21.666 --> 00:09:22.666 align:center
herkes anlayacak.

00:09:23.916 --> 00:09:24.958 align:center
Kompozisyon.

00:09:26.041 --> 00:09:27.125 align:center
"Ailem."

00:09:28.791 --> 00:09:32.791 align:center
"Evimiz çok gürültülü.
Herkes çok yüksek sesle konuşuyor.

00:09:32.875 --> 00:09:37.333 align:center
Neşeliymiş gibi yapıyorlar
ama hepsi gergin ve çok üzgün.

00:09:37.416 --> 00:09:40.833 align:center
Büyükannem genç kız gibi giyinen
ihtiyar bir kadın.

00:09:40.916 --> 00:09:43.791 align:center
Bizimle ilgileniyor gibi yapıyor
ama umursamıyor.

00:09:43.875 --> 00:09:47.666 align:center
Hep kendi işleriyle meşgul.
Artık erkek arkadaşı bile var.

00:09:47.750 --> 00:09:52.041 align:center
Adam fakir diye ona kötü davranıyor.
Zengin, yakışıklı bir adam istiyor."

00:09:52.125 --> 00:09:54.958 align:center
-Bana kötü davranmıyorsun ki.
-Fakir de değilsin.

00:09:55.041 --> 00:09:58.166 align:center
"Valerio amcamın İtalyancası iyi değil.
Çok cahil.

00:09:58.250 --> 00:10:01.000 align:center
Aile reisi olmak istiyor
ama bir şey yapamıyor.

00:10:01.083 --> 00:10:05.875 align:center
Amcam madde kullandığı için
babam ona güvenmiyordu."

00:10:05.958 --> 00:10:07.208 align:center
Yeter.

00:10:08.291 --> 00:10:09.291 align:center
Ne diyorsun?

00:10:09.375 --> 00:10:14.625 align:center
Bak Valè, yasın öfke evresindeyiz.
Yangına körükle gitmeye gerek yok.

00:10:14.708 --> 00:10:18.583 align:center
-"Öfke evresi" de ne anne?
-Sergio'nun bana verdiği kitapta vardı.

00:10:18.666 --> 00:10:19.833 align:center
Ne kitabı?

00:10:19.916 --> 00:10:21.041 align:center
Ne kitabı Sergio?

00:10:21.125 --> 00:10:25.291 align:center
Yasla Mücadelede
Pratik Psikolojik Teknikler.

00:10:25.375 --> 00:10:26.708 align:center
-"Yasla."
-Evet.

00:10:26.791 --> 00:10:28.916 align:center
Bunun yasla ne ilgisi var?

00:10:29.416 --> 00:10:31.625 align:center
Madde kullandığımı yazmış. Yani…

00:10:32.250 --> 00:10:33.791 align:center
Bir kere öyle bir şey yok.

00:10:34.375 --> 00:10:39.000 align:center
Pekâlâ. Biri bunu okursa
başımız derde girer, farkında mısın?

00:10:41.250 --> 00:10:43.125 align:center
Gel buraya! Libero, buraya gel!

00:10:43.208 --> 00:10:45.791 align:center
-Pastanız.
-Ne güzel bir yaş günü.

00:10:45.875 --> 00:10:48.208 align:center
-Buyurun.
-Sağ ol Valerio. Sağ ol.

00:10:49.416 --> 00:10:50.500 align:center
Hadi, söyleyin.

00:10:51.291 --> 00:10:53.166 align:center
Mutlu yıllar sana

00:10:55.583 --> 00:10:56.583 align:center
Mutlu yıllar.

00:11:00.500 --> 00:11:01.791 align:center
Bir şey yapmalıyız.

00:11:01.875 --> 00:11:03.041 align:center
Evet. Demè…

00:11:03.750 --> 00:11:04.750 align:center
Sıra sende.

00:11:05.375 --> 00:11:08.083 align:center
-Ona ne diyeceğim?
-Bilmiyorum. İçinden geleni.

00:11:08.666 --> 00:11:10.458 align:center
Ya yanlış bir şey söylersem?

00:11:10.541 --> 00:11:11.625 align:center
Yanlışsa yanlış.

00:11:12.291 --> 00:11:15.000 align:center
Şu takıntıları bırak artık.
Dediğimi tekrar et.

00:11:15.625 --> 00:11:17.291 align:center
Takıntılar bir boka yaramaz.

00:11:17.875 --> 00:11:18.875 align:center
Evet.

00:11:20.708 --> 00:11:21.541 align:center
Hadi!

00:11:36.083 --> 00:11:37.375 align:center
Burada her şey…

00:11:38.458 --> 00:11:39.458 align:center
Mavi.

00:11:41.958 --> 00:11:42.958 align:center
Fark ettin mi?

00:11:43.458 --> 00:11:47.333 align:center
Her şey mavi.
Sandalyeler mavi. Koltuklar mavi. Her şey…

00:11:47.416 --> 00:11:48.416 align:center
Mavi.

00:11:50.458 --> 00:11:51.958 align:center
Ne diyorsun?

00:11:53.291 --> 00:11:54.541 align:center
Tekrar dene.

00:12:00.833 --> 00:12:01.833 align:center
Ben…

00:12:03.083 --> 00:12:04.958 align:center
Babanın telefonunda gördüm,

00:12:05.041 --> 00:12:07.541 align:center
bir arkadaşının annesinden mesaj gelmiş.

00:12:08.125 --> 00:12:09.125 align:center
Ne arkadaşı?

00:12:10.000 --> 00:12:11.250 align:center
Serena, doğru mu?

00:12:11.875 --> 00:12:13.791 align:center
Dağdaki yaz kampından mı?

00:12:13.875 --> 00:12:15.000 align:center
-Asiago'daki.
-Evet.

00:12:15.083 --> 00:12:17.041 align:center
Evet, o.

00:12:17.125 --> 00:12:21.000 align:center
Annesi birkaç gün sonra
Roma'ya geleceklerini yazmış.

00:12:21.083 --> 00:12:23.083 align:center
-Görüşmek istiyorlar.
-İsterim.

00:12:23.166 --> 00:12:24.500 align:center
Beni götürür müsün?

00:12:25.041 --> 00:12:26.041 align:center
-Ben mi?
-Evet.

00:12:29.333 --> 00:12:31.750 align:center
-Evet.
-Tamam.

00:12:33.875 --> 00:12:34.833 align:center
-Tamam mı?
-Evet.

00:12:39.458 --> 00:12:41.083 align:center
Yine mi pilav ve lahana?

00:12:41.166 --> 00:12:43.250 align:center
Demè, faydalı, sağlıklı. Sorun ne?

00:12:43.333 --> 00:12:44.333 align:center
Gına geldi.

00:12:45.583 --> 00:12:47.333 align:center
Pilav ve lahanaya devam.

00:12:48.416 --> 00:12:51.416 align:center
-Tanrım.
-Haftaya çalışmaya başlıyorsun.

00:12:51.500 --> 00:12:52.958 align:center
Fizik tedavi görüyorum.

00:12:53.041 --> 00:12:55.875 align:center
Sabah ona gidersin,
sonra benimle işe gelirsin.

00:12:55.958 --> 00:12:58.125 align:center
Ama emlakçılık yapmak istemiyorum.

00:12:58.208 --> 00:13:01.541 align:center
-Ne yapmak istiyorsun?
-Hiçbir şey. Eve dönmek istiyorum.

00:13:01.625 --> 00:13:04.000 align:center
Demè, yine balkondan atlayacaksın.

00:13:04.083 --> 00:13:05.416 align:center
Yine mi bu konu?

00:13:05.500 --> 00:13:08.291 align:center
Onu benim söylemem gerek.
Sakın kalkışma. Sakın…

00:13:09.291 --> 00:13:10.750 align:center
-Bebeğim.
-Merhaba!

00:13:10.833 --> 00:13:14.083 align:center
-Bebeğim, yine pilav ve lahana var.
-Yine mi?

00:13:14.166 --> 00:13:17.583 align:center
Sağlıklı! Faydalı.
Benden ne istiyorsunuz siz?

00:13:18.750 --> 00:13:20.000 align:center
-Merhaba.
-Merhaba.

00:13:22.583 --> 00:13:25.291 align:center
-Bebeği görmek ister misin?
-Evet!

00:13:26.916 --> 00:13:28.916 align:center
Dur.

00:13:35.208 --> 00:13:38.000 align:center
-Kafası kocaman.
-Kocaman değil, normal.

00:13:38.083 --> 00:13:40.791 align:center
-Şu kafaya bak.
-Ne var? Normal.

00:13:40.875 --> 00:13:43.083 align:center
Belki orası küçük penisçiğidir.

00:13:43.166 --> 00:13:47.041 align:center
-Hayır, "penis" deme.
-Ne deniyor?

00:13:47.125 --> 00:13:49.500 align:center
-Pipisi.
-Fark etmez bebeğim.

00:13:53.000 --> 00:13:55.375 align:center
-Beğendin mi?
-Bayıldım bebeğim.

00:14:00.291 --> 00:14:02.458 align:center
-Nasıl başarıyorsun?
-Neyi?

00:14:02.958 --> 00:14:06.291 align:center
Bunlara sahip olmayı.
Kız eğlenceli, güzel, seni seviyor.

00:14:06.375 --> 00:14:07.500 align:center
Nasıl beceriyorsun?

00:14:07.583 --> 00:14:08.833 align:center
-Tamamen şans.
-Değil.

00:14:08.916 --> 00:14:11.166 align:center
Demè, akıllı değilim.

00:14:12.416 --> 00:14:14.833 align:center
Mutlu olmak için biraz aptal olmak lazım.

00:14:15.625 --> 00:14:17.125 align:center
-Sense…
-Mutsuzum.

00:14:17.208 --> 00:14:18.583 align:center
Çünkü akıllısın.

00:14:19.083 --> 00:14:20.833 align:center
Anladın mı? Basit. Doğrusal.

00:14:20.916 --> 00:14:24.041 align:center
-Ne zaman döneceksin?
-Bilmiyorum.

00:14:24.125 --> 00:14:25.291 align:center
İyi eğlenceler!

00:14:27.708 --> 00:14:29.208 align:center
Ercole'yi de götürsek mi?

00:14:30.166 --> 00:14:32.375 align:center
-Hayır.
-Metroya binmeye ne dersin?

00:14:32.916 --> 00:14:35.000 align:center
Ya Roma'yı gezmek isterlerse?

00:14:35.083 --> 00:14:38.791 align:center
Metroyla. Bu saatte
hep yoğunluk olur, trafik sıkışır.

00:14:38.875 --> 00:14:40.708 align:center
-Demetrio.
-Ne?

00:14:40.791 --> 00:14:43.791 align:center
-Kötü izlenim bırakmayalım, tamam mı?
-Nasıl yani?

00:14:44.333 --> 00:14:48.625 align:center
Babam için üzülmemize falan gerek yok.
Rahat davranmaya çalışalım.

00:14:49.666 --> 00:14:52.125 align:center
Tamam. Deneriz.

00:14:56.750 --> 00:14:57.750 align:center
İşte o!

00:14:59.291 --> 00:15:00.291 align:center
Hadi.

00:15:03.166 --> 00:15:04.541 align:center
-Nasılsın?
-İyiyim.

00:15:04.625 --> 00:15:05.750 align:center
-Merhaba!
-Merhaba.

00:15:05.833 --> 00:15:08.625 align:center
Memnun oldum. Veronica. Fausto, değil mi?

00:15:08.708 --> 00:15:10.375 align:center
Evet, babam.

00:15:10.458 --> 00:15:12.666 align:center
Serena benden çok bahsetti Libero.

00:15:12.750 --> 00:15:15.750 align:center
Senden de. Oğlun seni çok anlatıyormuş.

00:15:15.833 --> 00:15:17.333 align:center
-Anlatıyor demek.
-Evet.

00:15:17.416 --> 00:15:21.500 align:center
-Bizi nereye götüreceksiniz?
-Nereye… Bir düşünelim.

00:15:21.583 --> 00:15:22.583 align:center
Hadi.

00:15:29.375 --> 00:15:30.875 align:center
-Hazır mısın?
-Başla.

00:15:30.958 --> 00:15:31.958 align:center
Parayı alıyorum.

00:15:32.458 --> 00:15:34.875 align:center
Avcuma koyup çevirme hareketi yapıyorum.

00:15:34.958 --> 00:15:37.666 align:center
-Para kayboldu.
-Harikasın.

00:15:37.750 --> 00:15:39.166 align:center
Babam öğretti.

00:15:43.875 --> 00:15:46.416 align:center
Demek sen de ayrısın.

00:15:47.291 --> 00:15:48.291 align:center
Evet.

00:15:48.833 --> 00:15:51.583 align:center
İki çocukla nasıl idare ediyorsun? Bravo!

00:15:53.166 --> 00:15:54.375 align:center
Şey…

00:15:56.000 --> 00:15:58.583 align:center
Verò, her şeye düşünmeden girişiyorum.

00:15:59.291 --> 00:16:02.833 align:center
Tereddüde düştüğümde diyorum ki
"Akışına bırak Fausto."

00:16:05.291 --> 00:16:11.875 align:center
Hayattan bunu öğrendim.
Mutluluğu istiyorsan akıllı olmayacaksın.

00:16:12.666 --> 00:16:14.083 align:center
-Doğru.
-Evet.

00:16:15.083 --> 00:16:16.000 align:center
Evet.

00:16:21.541 --> 00:16:23.416 align:center
Vay, buraya ne olmuş?

00:16:24.250 --> 00:16:26.708 align:center
Hayır Sarah, kusura bakma. Özür dilerim.

00:16:26.791 --> 00:16:28.333 align:center
Fausto'dan izin aldım.

00:16:28.416 --> 00:16:30.916 align:center
Takım elbise bakabilirsin, dedi. Buldum.

00:16:31.000 --> 00:16:35.000 align:center
Şu işle ilgili şeye giymek için
uygun bir gömlek bakıyordum da.

00:16:35.083 --> 00:16:38.166 align:center
-Tabii, istediğini dene.
-Sağ ol.

00:16:38.250 --> 00:16:41.208 align:center
-Evde mi yiyeceksin?
-Öyle düşünmüştüm.

00:16:41.291 --> 00:16:44.250 align:center
Kızarmış tavuk ve patates yesek mi?

00:16:44.333 --> 00:16:47.208 align:center
-Neden olmasın? Bana uyar.
-Kahrolsun lahana.

00:16:47.291 --> 00:16:48.583 align:center
Kahrolsun lahana!

00:16:49.625 --> 00:16:52.416 align:center
Tamam, ayakkabılarımı giyeyim de çıkalım.

00:16:52.500 --> 00:16:53.500 align:center
Tamam.

00:16:54.291 --> 00:16:55.375 align:center
Bu olur mu?

00:16:56.708 --> 00:16:57.708 align:center
Hayır.

00:17:02.958 --> 00:17:04.083 align:center
Bu olabilir.

00:17:05.500 --> 00:17:06.500 align:center
O ne?

00:17:08.125 --> 00:17:09.750 align:center
Sarah, affedersin.

00:17:10.291 --> 00:17:12.125 align:center
Ben aldım. Senin herhâlde.

00:17:12.208 --> 00:17:13.916 align:center
Dolaptaydı.

00:17:14.000 --> 00:17:16.291 align:center
-Dolapta mıydı?
-Evet. Yerine koyarım.

00:17:16.375 --> 00:17:17.375 align:center
Bana ver.

00:17:38.625 --> 00:17:40.000 align:center
Kahretsin!

00:17:41.958 --> 00:17:45.416 align:center
Sarah, her şey yolunda mı? Ne oldu? Hey!

00:17:45.500 --> 00:17:47.583 align:center
-Tanıyor musun onu?
-Kimi?

00:17:47.666 --> 00:17:49.458 align:center
-Yattığı kızı!
-Kimi?

00:17:50.083 --> 00:17:52.041 align:center
Kimin bluzu bu?

00:17:52.125 --> 00:17:53.416 align:center
Ben nereden bileyim?

00:17:53.500 --> 00:17:55.583 align:center
Biriyle mi yatıyor? Söyle!

00:17:55.666 --> 00:17:59.041 align:center
Hayır, yemin ederim ki
öyle bir şey yok. Hey!

00:18:00.250 --> 00:18:02.708 align:center
Ağzına sıçtığımın pisliği!

00:18:04.541 --> 00:18:06.208 align:center
Şerefsiz herif!

00:18:07.750 --> 00:18:09.000 align:center
Sarah?

00:18:11.416 --> 00:18:12.416 align:center
Sarah!

00:18:14.416 --> 00:18:15.416 align:center
Cevap ver!

00:18:35.458 --> 00:18:36.458 align:center
Sarah.

00:18:37.583 --> 00:18:39.000 align:center
Tanrı şahidim olsun ki

00:18:40.541 --> 00:18:42.333 align:center
seni aldatıyor mu, bilmiyorum.

00:18:43.125 --> 00:18:47.333 align:center
Ama sana âşık.
Onu hiç bu kadar âşık görmemiştim.

00:18:47.416 --> 00:18:48.916 align:center
O bluz benim.

00:18:51.750 --> 00:18:52.833 align:center
Nasıl senin?

00:18:53.333 --> 00:18:55.333 align:center
Şimdi hatırladım.

00:18:58.875 --> 00:19:00.458 align:center
Bazen nöbet geçiriyorum.

00:19:02.541 --> 00:19:05.208 align:center
Birdenbire benliğimden kopuyorum.

00:19:06.166 --> 00:19:09.166 align:center
Yaşadığım yeri
veya insanları tanıyamıyorum.

00:19:10.791 --> 00:19:14.916 align:center
Bir keresinde
aynada kendimi bile tanıyamadım.

00:19:19.166 --> 00:19:21.958 align:center
Fausto hayatıma girdiğinden beni iyiydim.

00:19:25.208 --> 00:19:26.541 align:center
Bana inanıyor musun?

00:19:30.708 --> 00:19:35.375 align:center
Hamile olduğumu öğrenince
mecburen ilacımı bıraktım.

00:19:36.250 --> 00:19:38.791 align:center
Şahit olduğun için üzgünüm.

00:19:41.500 --> 00:19:44.541 align:center
Bugün olanları Fausto'ya anlatmamalısın.

00:19:48.000 --> 00:19:49.000 align:center
Tamam.

00:19:53.375 --> 00:19:55.125 align:center
Hey, koşmayın. Yavaş olun!

00:19:56.291 --> 00:20:03.166 align:center
Neyse, Modena'ya yolun düşerse
ağırlamaktan memnun oluruz. Yani…

00:20:04.166 --> 00:20:06.000 align:center
Seni tekrar görmek isterim.

00:20:07.125 --> 00:20:10.541 align:center
Ben de tekrar görüşmek isterim Veronica.

00:20:10.625 --> 00:20:13.583 align:center
-Tiber Adası'nda doğdum, değil mi?
-Sen mi? Evet.

00:20:13.666 --> 00:20:15.208 align:center
Ona resimleri gösterdim.

00:20:16.166 --> 00:20:17.583 align:center
Ne tatlı!

00:20:18.333 --> 00:20:21.250 align:center
Çok tatlıydın. Hadi, vedalaşma vakti.

00:20:21.333 --> 00:20:23.083 align:center
Aynen. Serena, gidelim artık.

00:20:23.833 --> 00:20:25.833 align:center
Tamam. Modena'da görüşürüz.

00:20:26.416 --> 00:20:27.833 align:center
-Görüşürüz.
-Görüşürüz.

00:20:27.916 --> 00:20:29.375 align:center
-Görüşürüz.
-Görüşürüz.

00:20:30.250 --> 00:20:31.708 align:center
-Görüşürüz.
-Görüşürüz.

00:20:31.791 --> 00:20:33.958 align:center
-Görüşürüz Serena.
-Görüşürüz.

00:20:38.000 --> 00:20:39.250 align:center
Onu sevdin, değil mi?

00:20:40.416 --> 00:20:41.416 align:center
Âşık mı oldun?

00:20:43.916 --> 00:20:44.916 align:center
Git söyle. Hadi.

00:20:47.000 --> 00:20:47.875 align:center
Bak Libero…

00:20:48.375 --> 00:20:51.708 align:center
Ona söylemezsen
ömrün boyunca pişman olursun.

00:20:51.791 --> 00:20:57.000 align:center
Sen beni dinle.
Koş git, ona hislerini söyle. Hadi!

00:20:59.500 --> 00:21:00.500 align:center
Serena!

00:21:18.666 --> 00:21:19.666 align:center
Nerede bu?

00:21:20.625 --> 00:21:21.833 align:center
-Selam Lucia.
-Selam.

00:21:22.625 --> 00:21:25.666 align:center
-Çiçekler güzelmiş.
-Sergio almış. Güzel, değil mi?

00:21:25.750 --> 00:21:28.500 align:center
-Çok güzel.
-Yemeğe davet etti. Ne yapsam?

00:21:29.125 --> 00:21:31.208 align:center
İzin mi alıyorsun? İstersen git.

00:21:31.875 --> 00:21:34.666 align:center
-Ercole müzik kursunda mı?
-Valerio götüremedi.

00:21:34.750 --> 00:21:37.125 align:center
Ne? Ama ona demiştim ki…

00:21:37.208 --> 00:21:41.375 align:center
Bilmiyorum Maria.
Geç olduğunu, gidemeyeceğini söyledi.

00:21:41.875 --> 00:21:43.291 align:center
Zavallı çocuk. Nerede?

00:21:43.958 --> 00:21:47.291 align:center
Yatak odasındaki dolapta
babasının fotoğraflarını arıyor.

00:21:51.166 --> 00:21:52.166 align:center
Valerio?

00:21:53.458 --> 00:21:54.583 align:center
Nerede bu?

00:21:55.708 --> 00:21:57.250 align:center
-Valerio?
-Efendim?

00:21:59.958 --> 00:22:02.833 align:center
Neden beni aramadın?
Ercole'yi ben götürürdüm.

00:22:02.916 --> 00:22:04.083 align:center
Amca?

00:22:04.625 --> 00:22:05.666 align:center
Bu ne?

00:22:08.125 --> 00:22:10.333 align:center
-Tanrım.
-Dolapta yorganın altındaydı.

00:22:10.416 --> 00:22:11.416 align:center
Ver onu bana.

00:22:11.500 --> 00:22:14.291 align:center
-Açma düğmesi var.
-Öyle mi? Nerede?

00:22:15.916 --> 00:22:17.333 align:center
Nereden buldun onu?

00:22:18.833 --> 00:22:20.625 align:center
-Senin mi?
-Ne?

00:22:20.708 --> 00:22:22.416 align:center
-O şey. Senin mi?
-Hayır.

00:22:22.500 --> 00:22:24.875 align:center
Hayır. Senin değilse kimin peki?

00:22:24.958 --> 00:22:27.250 align:center
Evde çocuk var. Şaka mı bu?

00:22:27.333 --> 00:22:29.500 align:center
Yemin ederim! Neden bahsediyorsun?

00:22:29.583 --> 00:22:30.583 align:center
Ne o, söyleyin.

00:22:30.666 --> 00:22:33.625 align:center
Ne olduğunu söyleyemeyiz.
Nasıl kapatılıyor bu?

00:22:33.708 --> 00:22:37.541 align:center
-Yaşından başından utan anne!
-Hayır. Sakın. Hayır.

00:22:37.625 --> 00:22:41.708 align:center
Sakın ne? Kimin bu şey?
Benim değil, Fausto'nun değil.

00:22:41.791 --> 00:22:44.375 align:center
-Kime ait lan bu?
-Siktir git Valè!

00:22:48.500 --> 00:22:52.625 align:center
Kibarca söylesen olmuyor, değil mi?
Lanet olsun!

00:22:52.708 --> 00:22:55.208 align:center
Anneninse bile ne olmuş yani?

00:22:55.291 --> 00:22:58.875 align:center
Maria, sana çok açık konuşabilir miyim?

00:22:59.541 --> 00:23:02.875 align:center
Böyle dayatmacı konuşmana
çok gıcık oluyorum.

00:23:05.541 --> 00:23:08.291 align:center
Yemek falan mı yapılıyor onunla?

00:23:13.541 --> 00:23:14.541 align:center
Teşekkürler.

00:23:15.583 --> 00:23:16.583 align:center
Teşekkürler.

00:23:20.041 --> 00:23:23.208 align:center
Demè, iyi gidiyorsun
ama daha dürüst olman gerek.

00:23:23.708 --> 00:23:27.125 align:center
Doğruları söyleyerek müşteri kazanırsın.
Kendin olmalısın.

00:23:27.625 --> 00:23:29.458 align:center
Bu kılıktayken olamıyorum.

00:23:29.541 --> 00:23:33.500 align:center
Burası lüks bir daire
ama kültürel miras kısıtlamalarına tabi.

00:23:33.583 --> 00:23:35.500 align:center
Duvar yıkamazlar.

00:23:37.458 --> 00:23:40.458 align:center
-Demè.
-Sarah telefonu açmadığını söylüyor.

00:23:40.541 --> 00:23:43.166 align:center
Çalışıyoruz. Açamam. Hadi ama.

00:23:43.250 --> 00:23:46.708 align:center
Yarın onu ultrasona götürecek misin,
onu soruyor.

00:23:46.791 --> 00:23:47.833 align:center
Daha dün gittik.

00:23:47.916 --> 00:23:52.958 align:center
Tanrım, Fausto, bir haftaya doğum yapacak.
Her gün gitmesi gerek.

00:23:55.458 --> 00:23:59.000 align:center
Tamam, sonra açarım.
Demè, bu kadın milyarder.

00:23:59.500 --> 00:24:01.958 align:center
-Kim?
-Adı Anastasia Pakan.

00:24:02.041 --> 00:24:05.375 align:center
-Kim o?
-Müşteri. Anastasia Pakan. Milyarder.

00:24:05.458 --> 00:24:08.166 align:center
1999'da Estonya Güzeli seçilmiş.

00:24:08.250 --> 00:24:12.041 align:center
Uluslararası bir fotoğrafçı
ve seks oyuncağı işi yapıyor.

00:24:12.125 --> 00:24:13.958 align:center
Bundan bana ne be?

00:24:16.916 --> 00:24:18.125 align:center
-Hadi.
-Ne diyeyim?

00:24:19.166 --> 00:24:21.750 align:center
Tadilat, kısıtlamalar, dürüstlük.

00:24:24.708 --> 00:24:25.916 align:center
Hanımefendi…

00:24:27.000 --> 00:24:29.416 align:center
Kravata dayanamıyorum. Çıkarabilir miyim?

00:24:29.500 --> 00:24:32.708 align:center
Çıkar. Ya sen? Sen kravat seviyor musun?

00:24:32.791 --> 00:24:35.583 align:center
Hayır, ben de… Hayır.

00:24:38.541 --> 00:24:40.083 align:center
Ne yapıyorsun be?

00:24:40.166 --> 00:24:43.041 align:center
-Kendin ol demiştin.
-Tamam. Evi alıyorum.

00:24:44.000 --> 00:24:46.541 align:center
-Gördün mü?
-Ama bir fikrim var.

00:24:48.208 --> 00:24:49.500 align:center
Resim çekelim mi?

00:24:50.416 --> 00:24:52.708 align:center
-Resim mi?
-Size 500 avro veririm.

00:24:53.208 --> 00:24:55.833 align:center
-Resim çekelim. Olur.
-Öyle mi?

00:24:55.916 --> 00:24:57.333 align:center
Önce soyunun.

00:24:57.958 --> 00:25:00.000 align:center
-Tamamen mi?
-Evet. Tamamen.

00:25:00.083 --> 00:25:01.583 align:center
Hayır hanımefendi. Olmaz.

00:25:01.666 --> 00:25:03.333 align:center
-Can sıkma.
-Olmaz, tamam mı?

00:25:03.416 --> 00:25:04.916 align:center
-Utandın mı?
-Soyunmak mı?

00:25:05.000 --> 00:25:06.750 align:center
-Beş yüz avro.
-İstemiyor mu?

00:25:06.833 --> 00:25:09.541 align:center
-Hayır.
-Hayır. Biraz utangaçtır. Utanıyor.

00:25:12.208 --> 00:25:13.375 align:center
Biriniz

00:25:14.208 --> 00:25:16.083 align:center
bunu elinde tutacak.

00:25:16.166 --> 00:25:17.875 align:center
Ben tutarım. Tamam.

00:25:17.958 --> 00:25:22.000 align:center
Adı Stalingrad.
Yeni seks oyuncağımın adını beğendin mi?

00:25:22.083 --> 00:25:25.958 align:center
Çok beğendim. Evet.
Sen Stalingrad'ı beğendin mi?

00:25:28.416 --> 00:25:29.708 align:center
Senin adın neydi?

00:25:30.375 --> 00:25:31.250 align:center
Demetrio.

00:25:31.333 --> 00:25:32.291 align:center
Dimitrio.

00:25:32.375 --> 00:25:38.416 align:center
Şimdi sağ elinle
onun penisini tutmanı istiyorum.

00:25:39.458 --> 00:25:41.250 align:center
O da seninkini tutacak.

00:25:42.583 --> 00:25:43.750 align:center
Hayır.

00:25:43.833 --> 00:25:49.583 align:center
Bir dakika.
Ben onunkini tutacağım, o… Anlamadım.

00:25:49.666 --> 00:25:52.791 align:center
Evet. X işareti yapar gibi.

00:25:52.875 --> 00:25:54.625 align:center
X olmaz hanımefendi. Olmaz.

00:25:54.708 --> 00:25:56.958 align:center
-İç çamaşırını çıkar.
-Çek elini!

00:25:57.041 --> 00:25:59.208 align:center
-İç çamaşırını…
-Elini… Hayır dedim!

00:25:59.291 --> 00:26:01.041 align:center
-Sadece bir dakika.
-Hayır!

00:26:01.125 --> 00:26:02.375 align:center
Bir dakika falan yok.

00:26:02.458 --> 00:26:04.458 align:center
-Bir dakika.
-Çek elini!

00:26:04.541 --> 00:26:05.875 align:center
Ne halt ediyoruz biz?

00:26:05.958 --> 00:26:08.666 align:center
Sus. Demè, utanıyorsun, çok normal.

00:26:08.750 --> 00:26:11.208 align:center
İçeri girip "Penis tutmak" yok diyeceğiz.

00:26:11.291 --> 00:26:13.708 align:center
-Fausto, gidelim.
-Geldik, eğlenelim işte!

00:26:13.791 --> 00:26:16.375 align:center
-Ne olacak ki? Tadımızı kaçırma.
-Fausto!

00:26:17.500 --> 00:26:20.000 align:center
-Ne?
-Karını aldatacak mısın?

00:26:20.750 --> 00:26:22.291 align:center
Ne alakası var?

00:26:22.375 --> 00:26:26.708 align:center
Evde yalnız, bir haftaya doğum yapacak,
sen burada şeyini mi tutacaksın?

00:26:27.416 --> 00:26:29.875 align:center
-Mutsuzsun işte.
-Pislik olmaktan iyidir.

00:26:31.291 --> 00:26:32.916 align:center
Üç aydır evimde kalıyorsun.

00:26:33.416 --> 00:26:35.125 align:center
Sana iş buldum. Pislik miyim?

00:26:35.208 --> 00:26:39.125 align:center
-Sarah iyi değil, görmüyor musun?
-Sarah gayet iyi.

00:26:39.208 --> 00:26:42.125 align:center
Libero doğunca daha iyi olacak.
Tamam mı? Nokta.

00:26:47.166 --> 00:26:49.500 align:center
-Fausto, benimle gel.
-Demè, git.

00:26:51.041 --> 00:26:52.916 align:center
Faustì, yanlış yapma.

00:26:53.000 --> 00:26:54.500 align:center
Demetrio, git.

00:27:05.291 --> 00:27:06.291 align:center
Hadi.

00:27:19.500 --> 00:27:22.833 align:center
-Sonunda döndünüz.
-Herkes nerede?

00:27:22.916 --> 00:27:26.625 align:center
Hepsi odasına kapandı.
Kimse kimseyle konuşmuyor.

00:27:27.166 --> 00:27:28.791 align:center
-Ya Maria?
-Gitti.

00:27:36.125 --> 00:27:38.583 align:center
Hep o vibratör yüzünden!

00:27:38.666 --> 00:27:39.958 align:center
Ne vibratörü?

00:27:40.041 --> 00:27:43.458 align:center
Kadınların ve erkeklerin
zevk almasını sağlayan o uzun şey.

00:27:43.958 --> 00:27:46.166 align:center
Lise bittiğinde, büyüdüklerinde yani.

00:27:47.000 --> 00:27:47.916 align:center
Maria söyledi.

00:27:55.375 --> 00:27:58.958 align:center
Kötü hisseden biri olursa
ona mesajlarımdan birini yolla.

00:28:02.208 --> 00:28:05.583 align:center
Mutsuzluğa karşı
uçaksavar olarak kullan onları.

00:28:05.666 --> 00:28:08.166 align:center
Hiç beklemedikleri bir anda yolla.

00:28:08.250 --> 00:28:10.916 align:center
Çat diye! Sevgi oku at.

00:28:16.041 --> 00:28:19.166 align:center
Demè, aşk tanrısı gibi olmalısın.

00:28:25.041 --> 00:28:26.250 align:center
Nasıl babamdan olur?

00:28:28.000 --> 00:28:30.250 align:center
-Açayım mı?
-Evet.

00:28:32.250 --> 00:28:35.416 align:center
İkinci anım Libero ve Ercole için.

00:28:37.000 --> 00:28:39.458 align:center
Sperlonga'daki kamp.

00:28:39.541 --> 00:28:42.458 align:center
Akşama kadar sahilde kalmıştık.
Kimsecikler yoktu.

00:28:43.791 --> 00:28:47.666 align:center
Ercole, bir ara sen
müzik açıp dans etmeye başlamıştın.

00:28:47.750 --> 00:28:49.416 align:center
O şapşal dansını yapmıştın.

00:28:50.875 --> 00:28:53.708 align:center
Libero, her zaman utanan sen…

00:28:53.791 --> 00:28:56.166 align:center
Birden sen de dans etmeye başlamıştın.

00:29:06.833 --> 00:29:09.416 align:center
Altıncı anım Valerio için.

00:29:09.500 --> 00:29:11.333 align:center
Kemerli geçidin altındaydık.

00:29:11.416 --> 00:29:17.958 align:center
İlk komünyonundan sonra eve giderken
koca bir Rottweiler peşime düşmüştü.

00:29:18.041 --> 00:29:20.291 align:center
Korktuğum tek şey vardır. Köpekler.

00:29:20.791 --> 00:29:22.916 align:center
Sen sekiz yaşında mı neydin.

00:29:23.000 --> 00:29:25.291 align:center
Köpeğe bir bağırmıştın, durmuştu.

00:29:25.375 --> 00:29:26.583 align:center
Dur!

00:29:32.000 --> 00:29:36.750 align:center
Valè, sekiz yaşında hayatımı kurtarmıştın.
Bunu hiç unutmam.

00:29:37.583 --> 00:29:40.500 align:center
Sen köpekten korkmazsın.
Hiçbir şeyden korkmazsın.

00:29:41.375 --> 00:29:42.458 align:center
Oğullarımı koru.

00:29:46.750 --> 00:29:48.791 align:center
Peruk güzel oldu mu? Düzgün mü?

00:29:48.875 --> 00:29:51.208 align:center
Otuz yıl önce Karnaval dönemiydi anne.

00:29:51.291 --> 00:29:55.000 align:center
Erkek arkadaşın olmadığı için
birlikte çok vakit geçiriyorduk.

00:29:57.000 --> 00:29:59.041 align:center
İnan bana, çok mutlu günlerdi.

00:30:00.291 --> 00:30:04.625 align:center
Sen Raffaella Carrà gibi giyinmiştin,
ben Dedektif Derrick gibi.

00:30:04.708 --> 00:30:08.583 align:center
Kararı sen vermiştin
ama mutluydum çünkü tamamen benimdin.

00:30:10.416 --> 00:30:13.416 align:center
O Karnaval
üst düzey bir annelik sergilemiştin.

00:30:14.500 --> 00:30:19.625 align:center
Çocuklarla da
o zaman benimle ilgilendiğin gibi ilgilen.

00:30:21.250 --> 00:30:24.333 align:center
Dokuzuncu anı Maria ve Demetrio için.

00:30:24.958 --> 00:30:30.875 align:center
San Pasquale Tapınağı'na gittiğimiz o gece
çok içmiştik çocuklar.

00:30:31.583 --> 00:30:35.041 align:center
Marì, sen arabadan inip
Demetrio elini tutarken işemiştin.

00:30:35.125 --> 00:30:39.000 align:center
Ayağın kaymıştı, ısırgan otlarının arasına
popo üstü düşmüştün.

00:30:41.125 --> 00:30:43.916 align:center
Çok güzeldiniz çocuklar. Gerçekten.

00:30:44.500 --> 00:30:48.208 align:center
Isırgan otlarının üstünde
gülmekten gözünden yaşlar boşanmıştı.

00:30:52.208 --> 00:30:54.708 align:center
Bir sorun olduğunu hissettiğinizde

00:30:54.791 --> 00:30:55.958 align:center
dans edin çocuklar.

00:30:56.458 --> 00:31:00.000 align:center
Çünkü dans ettiğinizde mutsuzluk geçer.

00:31:22.041 --> 00:31:24.375 align:center
Hey! Kıs şunu!

00:31:25.333 --> 00:31:26.708 align:center
Kıs şunu!

00:31:37.458 --> 00:31:39.833 align:center
Evet! Dans edelim!

00:31:51.875 --> 00:31:54.708 align:center
Gel amcana!

00:32:02.791 --> 00:32:05.458 align:center
Tanrım, Sergio geldi!

00:32:06.083 --> 00:32:07.083 align:center
Sergio.

00:32:14.125 --> 00:32:16.500 align:center
-Merhaba.
-Merhaba. Pardon.

00:32:18.041 --> 00:32:20.458 align:center
Hayır Sergio, ben bu gece…

00:32:20.958 --> 00:32:23.625 align:center
Bu geceyi ailemle geçirmek istiyorum.

00:32:25.250 --> 00:32:27.083 align:center
Yarın konuşsak olur mu? Ben…

00:32:27.166 --> 00:32:30.291 align:center
Hayır. Konuşmasak daha iyi olur.

00:32:31.416 --> 00:32:34.625 align:center
Kendimi toplamam gerekiyor da. Ben…

00:32:35.958 --> 00:32:38.291 align:center
Artık yapamayacağım bazı şeyler var.

00:32:39.000 --> 00:32:40.000 align:center
Ne gibi şeyler?

00:32:40.083 --> 00:32:43.083 align:center
Yapma Sergio, açıklamam şart mı?

00:32:44.166 --> 00:32:46.875 align:center
Benim için
hiçbir şey yapman şart değil. Hayır.

00:32:48.291 --> 00:32:50.041 align:center
Sadece arkadaş olabiliriz.

00:32:51.083 --> 00:32:52.666 align:center
Evet, tabii. Arkadaşlık.

00:32:54.166 --> 00:32:56.583 align:center
Beni ararsan görüşürüz, sorun yok.

00:32:57.958 --> 00:33:00.125 align:center
Aramazsan da alınmam.

00:33:02.250 --> 00:33:04.958 align:center
Bunca yıl
senin gibi bir adamla hiç tanışmadım.

00:33:06.916 --> 00:33:08.458 align:center
Harika birisin.

00:33:30.708 --> 00:33:31.916 align:center
Demetrio?

00:33:33.500 --> 00:33:34.500 align:center
Efendim?

00:33:38.375 --> 00:33:41.583 align:center
Sakin olalım
ama sanırım hastaneye gitmemiz gerek.

00:33:41.666 --> 00:33:45.625 align:center
Hastaneye derken?
Ama… Fausto'yu arayayım mı?

00:33:45.708 --> 00:33:48.291 align:center
Hayır. Acelesi yok.

00:33:48.375 --> 00:33:51.500 align:center
Acelesi yok mu?
"Acelesi yok"muş, hadi oradan!

00:33:59.250 --> 00:34:01.125 align:center
Aradığınız kişiye…

00:34:02.291 --> 00:34:05.250 align:center
Ulaşamıyorum. Ne yapsam?
Seni ben götüreyim mi?

00:34:05.333 --> 00:34:06.708 align:center
Fausto nerede?

00:34:30.000 --> 00:34:31.291 align:center
Fausto? Hey!

00:34:31.375 --> 00:34:32.833 align:center
Demè, ne oluyor?

00:34:32.916 --> 00:34:36.166 align:center
Suyu geldi, tamam mı? Suyu geldi.

00:34:36.250 --> 00:34:37.666 align:center
Ne diyorsun sen be?

00:34:37.750 --> 00:34:40.958 align:center
Evet Fausto. Hemen hastaneye geldik.

00:34:42.125 --> 00:34:43.125 align:center
Sarah nasıl?

00:34:43.208 --> 00:34:45.458 align:center
Ameliyathanede. İçeri aldılar.

00:34:46.125 --> 00:34:48.833 align:center
-İyi mi?
-Bilmiyorum. Sanırım.

00:34:49.500 --> 00:34:51.750 align:center
O da ne demek? İyi mi, değil mi?

00:34:51.833 --> 00:34:54.208 align:center
İyi ama acele etmen gerek!

00:34:54.291 --> 00:34:57.125 align:center
Geliyorum, yoldayım.
Hemen geliyorum. Hoşça kal.

00:34:59.541 --> 00:35:03.083 align:center
Pislik! Pisliksin sen!
Pisliğin tekiyim ben!

00:35:05.958 --> 00:35:08.083 align:center
Lanet olsun!

00:35:09.791 --> 00:35:11.375 align:center
Pislik! Pisliğim ben!

00:35:21.791 --> 00:35:23.333 align:center
Libero'nun babası mısınız?

00:35:23.416 --> 00:35:26.333 align:center
Hayır hanımefendi.
Dedim ya, babası değilim, ben…

00:35:26.416 --> 00:35:28.541 align:center
Fark etmez. Kollarınızı beşik yapın.

00:35:28.625 --> 00:35:29.875 align:center
-Beşik mi?
-Beşik.

00:35:29.958 --> 00:35:31.916 align:center
-Böyle mi? Ama…
-Tamam. Korkmayın.

00:35:32.000 --> 00:35:33.041 align:center
Korkmayayım.

00:35:37.166 --> 00:35:38.625 align:center
Merhaba. Merhaba Libero.

00:35:39.583 --> 00:35:41.666 align:center
Hayır, ağlama Libero.

00:35:54.333 --> 00:35:56.541 align:center
Hayır. Ne?

00:35:57.041 --> 00:35:58.291 align:center
İşte böyle.

00:35:58.375 --> 00:35:59.208 align:center
Merhaba.

00:36:02.666 --> 00:36:05.500 align:center
-Selam, doğdu mu?
-Evet.

00:36:05.583 --> 00:36:06.708 align:center
Sikeyim!

00:36:07.583 --> 00:36:08.583 align:center
Geç kaldın.

00:36:10.791 --> 00:36:14.041 align:center
-Nerede? Görebilir miyim?
-Yarın sabaha kadar olmaz.

00:36:22.208 --> 00:36:25.750 align:center
Fotoğraf çekimine başlamıştık. Uzun sürdü.

00:36:25.833 --> 00:36:29.333 align:center
Kaç fotoğraf çektiniz de
dört saat telefonunu açmadın?

00:36:29.416 --> 00:36:30.916 align:center
Birkaç tane çektik.

00:36:33.291 --> 00:36:34.291 align:center
Ama…

00:36:36.000 --> 00:36:37.000 align:center
Bana bunu verdi.

00:36:37.500 --> 00:36:38.875 align:center
Yine mi o şey?

00:36:41.250 --> 00:36:43.250 align:center
Satış fiyatı 1.500.

00:36:43.333 --> 00:36:46.500 align:center
Hiç merak etmiyorum. Kaldır şunu.

00:36:51.041 --> 00:36:52.791 align:center
-Sen bebeği gördün mü?
-Evet.

00:36:53.416 --> 00:36:54.416 align:center
Görünüşü nasıl?

00:36:55.416 --> 00:36:57.000 align:center
Annesine benziyor.

00:36:58.291 --> 00:36:59.291 align:center
Güzel.

00:37:00.083 --> 00:37:01.083 align:center
Güzel.

00:37:04.625 --> 00:37:06.125 align:center
Hâlâ arkadaş mıyız bari?

00:37:06.875 --> 00:37:07.708 align:center
"Dimitrio."

00:37:09.541 --> 00:37:10.875 align:center
"Dimitrio"yu beğendim.

00:37:45.041 --> 00:37:48.041 align:center
-Niye Fausto'nun mesajını yolladın?
-Seni seviyorum.

00:38:03.833 --> 00:38:04.916 align:center
Neden yaptın bunu?

00:38:05.750 --> 00:38:08.375 align:center
Sen de dedin ya,
takıntıları bırakalım artık.

00:38:10.625 --> 00:38:12.750 align:center
"Takıntılar bir boka yaramaz" dedim.

00:38:29.583 --> 00:38:30.583 align:center
Kim o?

00:38:31.958 --> 00:38:33.250 align:center
-Bekle.
-Kim?

00:38:38.083 --> 00:38:40.625 align:center
-Kim?
-Sarah. Çocukları görmek istiyor.

00:38:40.708 --> 00:38:41.666 align:center
-Sarah mı?
-Evet.

00:38:41.750 --> 00:38:43.125 align:center
Öyle çat kapı gelemez.

00:38:45.041 --> 00:38:46.625 align:center
-Ne yapacağız?
-Ercole!

00:38:48.583 --> 00:38:49.583 align:center
Ercole?

00:38:50.083 --> 00:38:51.791 align:center
-Annem aşağıda.
-Annem mi?

00:38:51.875 --> 00:38:56.583 align:center
-Evet, annem geldi. Yukarı çıksın.
-Bekle dostum, sormamız gerek.

00:38:56.666 --> 00:38:58.666 align:center
Hayır, lütfen. O zaman ben ineyim.

00:38:58.750 --> 00:39:00.583 align:center
-Olmaz!
-Ne yapacağız Valè?

00:39:00.666 --> 00:39:03.500 align:center
-Büyükanne, lütfen.
-Biliyorum tatlım ama…

00:39:04.166 --> 00:39:06.041 align:center
Yeter. Ben hallederim.

00:39:06.541 --> 00:39:07.541 align:center
Hayır Valerio!

00:39:09.583 --> 00:39:10.750 align:center
Valè!

00:39:25.208 --> 00:39:26.833 align:center
-Merhaba Sarah.
-Merhaba.

00:39:28.166 --> 00:39:29.416 align:center
Nasılsın?

00:39:30.291 --> 00:39:31.541 align:center
İyi.

00:39:32.541 --> 00:39:34.083 align:center
Çocukları görebilir miyim?

00:39:34.583 --> 00:39:36.666 align:center
-Hayır.
-Neden?

00:39:38.375 --> 00:39:40.166 align:center
Yasak olduğunu söylediler.

00:39:40.916 --> 00:39:42.750 align:center
Ben de dinleyebilir miyim?

00:39:42.833 --> 00:39:45.125 align:center
Israr edip işi daha da zorlaştırma.

00:39:49.833 --> 00:39:51.708 align:center
Seni şerefsiz pislik.

00:39:51.791 --> 00:39:54.583 align:center
Kimsin de
çocuklarım hakkında karar veriyorsun?

00:39:55.958 --> 00:39:56.958 align:center
Güle güle Sarah.

00:40:00.125 --> 00:40:02.958 align:center
Pisliğin tekisin sen! Tıpkı abin gibi!

00:40:04.458 --> 00:40:05.458 align:center
Siktir!

00:41:18.333 --> 00:41:20.583 align:center
ŞEREFSİZ

00:42:29.791 --> 00:42:32.791 align:center
Alt yazı çevirmeni: Duygu Mengioğlu
i!

