WEBVTT

00:00:15.083 --> 00:00:18.708 align:center
ฉันจะทิ้งโทรศัพท์ไว้ให้นาย เดเม
ในโทรศัพท์มีรูปถ่าย

00:00:18.791 --> 00:00:20.333 align:center
วิดีโอและข้อความเสียง

00:00:20.416 --> 00:00:24.500 align:center
เวลาเห็นใครไม่สบายใจ
ส่งหนึ่งในข้อความของฉันไปให้พวกเขา

00:00:25.291 --> 00:00:28.000 align:center
นายต้องทำให้พวกเขาอยู่ด้วยกันไว้
ทำสิ่งที่ฉันทำ

00:00:28.083 --> 00:00:29.791 align:center
นายต้องพยายามเป็นฉัน

00:00:29.875 --> 00:00:31.250 align:center
ฉันรู้ว่ามันยาก

00:00:31.333 --> 00:00:35.333 align:center
ฉันรู้ว่านายรู้สึกเปราะบาง
และคิดว่าหลงทางเพราะไม่มีฉัน

00:00:35.416 --> 00:00:38.416 align:center
แต่ฉันจะไม่ลืมสิ่งที่เกิดขึ้น

00:00:41.291 --> 00:00:43.208 align:center
ความทรงจำอันดับหนึ่งคือนาย

00:00:44.166 --> 00:00:46.375 align:center
มันเป็นวันที่ฉันรักนายมากที่สุด

00:00:48.000 --> 00:00:49.958 align:center
นายอยู่ที่แอร์โกลาโน ที่บ้านแม่นาย

00:00:51.791 --> 00:00:54.791 align:center
นายซ่อมกันสาดให้เธอ ส่วนฉันอยู่ในโรม

00:00:58.958 --> 00:01:04.291 align:center
เช้าวันนั้น ตอนที่ฉันจะได้รู้ว่า
ลูกคนแรกของฉันเป็นผู้ชาย…

00:01:09.416 --> 00:01:11.583 align:center
นายตกจากระเบียง

00:01:15.541 --> 00:01:16.375 align:center
ไง

00:01:19.750 --> 00:01:21.250 align:center
- เดม
- อืม

00:01:23.041 --> 00:01:24.083 align:center
หลับอยู่เหรอ

00:01:24.666 --> 00:01:26.291 align:center
- ไอ้เวร
- อย่า เฟาสโต้ ขอร้อง

00:01:26.375 --> 00:01:27.625 align:center
- ให้ผมคุยกับเขา
- เฟาสโต้…

00:01:27.708 --> 00:01:28.833 align:center
นายทำบ้าอะไรของนาย

00:01:28.916 --> 00:01:30.458 align:center
ฉันตกระเบียง เฟาสโต้

00:01:30.541 --> 00:01:33.791 align:center
"ฉันตกระเบียง" ไม่ละอายบ้างรึไง
มาเรีย อย่าไปฟังเขา เขาโดดระเบียง

00:01:33.875 --> 00:01:35.666 align:center
- เปล่า
- แม่นายยังช็อกอยู่เลย

00:01:35.750 --> 00:01:38.250 align:center
เข้าใจไหม แม่นายไม่ยอมพูด แม่นายเป็นใบ้

00:01:38.750 --> 00:01:41.791 align:center
ฟังนะ พอเรื่องไร้สาระนี่จบลง
นายจะไปโรมกับฉัน

00:01:41.875 --> 00:01:42.791 align:center
ไม่มีทาง

00:01:42.875 --> 00:01:44.500 align:center
- ฉันไม่ได้ขอร้อง นายต้องไป
- ไม่

00:01:44.583 --> 00:01:46.583 align:center
- คุณต้องออกไปเดี๋ยวนี้
- ไปก็ได้

00:01:47.208 --> 00:01:51.125 align:center
ผมต้องด่าไอ้โง่นี่
ผมถ่อมาจากโรมก็เพื่อด่าไอ้โง่คนนี้

00:01:51.208 --> 00:01:53.500 align:center
ไปเลย ขอโทษนะ

00:01:56.083 --> 00:01:57.083 align:center
ฉันฟังไม่รู้เรื่อง

00:01:57.166 --> 00:01:58.833 align:center
ไปให้พ้น!

00:01:58.916 --> 00:02:02.291 align:center
(เรื่องเล่าบ้านเรา)

00:02:18.041 --> 00:02:18.916 align:center
ฮัลโหล

00:02:21.833 --> 00:02:22.875 align:center
เกิดอะไรขึ้น

00:02:25.708 --> 00:02:26.750 align:center
ตอนนี้เหรอ

00:02:28.458 --> 00:02:30.583 align:center
เดเม รอให้ถึงตอนเช้าก่อนไม่ได้เหรอ

00:02:34.625 --> 00:02:36.666 align:center
ฉันเที่ยวอยู่ที่บาร์ในเตสตัชโช

00:02:39.500 --> 00:02:40.416 align:center
กับเพื่อนผู้ชายน่ะ

00:02:57.291 --> 00:03:00.000 align:center
เดเมตริโอ คุณอยู่ไหน

00:03:03.833 --> 00:03:04.916 align:center
พระเจ้าช่วย

00:03:15.708 --> 00:03:17.416 align:center
เกิดอะไรขึ้น

00:03:18.958 --> 00:03:20.041 align:center
บอกความจริงมา

00:03:21.208 --> 00:03:22.500 align:center
คุณนอนอยู่ใช่ไหม

00:03:22.583 --> 00:03:24.583 align:center
เปล่า ฉันกินมื้อค่ำอยู่กับเพื่อน

00:03:24.666 --> 00:03:27.458 align:center
- กับใคร
- เดเม บอกฉันได้ไหมว่าเกิดอะไรขึ้น

00:03:27.541 --> 00:03:30.416 align:center
- เขาน่ะ
- เขาเหรอ ใคร

00:03:30.500 --> 00:03:32.625 align:center
เฟาสโต้ เขามาหลอกผม

00:03:33.375 --> 00:03:34.666 align:center
เห็นหลอดไฟกะพริบไหม

00:03:34.750 --> 00:03:36.916 align:center
ใช่ เดเม มันเสียแล้ว คุณต้องเปลี่ยนมัน

00:03:37.000 --> 00:03:39.875 align:center
คิดว่าผมไม่ได้เปลี่ยนมันเหรอ มารี
เปลี่ยนแล้วก็ยังกะพริบอยู่

00:03:39.958 --> 00:03:41.625 align:center
แล้วก็มีเสียงด้วย

00:03:43.458 --> 00:03:44.541 align:center
วิญญาณเขาแน่ๆ

00:03:44.625 --> 00:03:48.208 align:center
คุณทำตัวเหมือนสาวญี่ปุ่นคนนั้นเลย
ที่นี่มีผีด้วยเหรอ

00:03:48.291 --> 00:03:49.375 align:center
คุณไม่สบายแน่ๆ

00:03:50.625 --> 00:03:52.000 align:center
คุณนอนที่นี่ได้ไหม

00:03:52.083 --> 00:03:53.958 align:center
ไม่ได้ ขอร้อง ไม่นอน

00:03:54.041 --> 00:03:55.250 align:center
เถอะน่า

00:03:55.333 --> 00:03:57.791 align:center
ฉันเปิดเครื่องทำความร้อนไว้ที่บ้าน ไม่เอาน่า

00:03:57.875 --> 00:03:59.125 align:center
งั้นคุณก็อยู่บ้านน่ะสิ

00:03:59.958 --> 00:04:01.458 align:center
เปิดไว้ก่อนออกไปเที่ยวกับเพื่อนน่ะ

00:04:03.166 --> 00:04:07.333 align:center
คุณเรียนรหัสมอร์สเพื่อแปลสิ่งที่เฟาสโต้พูดได้นะ

00:04:07.416 --> 00:04:11.583 align:center
รหัสมอร์สเหรอ จุด ขีด จุดน่ะเหรอ
แค่นี้ผมก็เหมือนคนบ้าแล้ว

00:04:11.666 --> 00:04:13.875 align:center
เดเมตริโอ คุณไม่ได้บ้า

00:04:14.375 --> 00:04:17.500 align:center
คุณกำลังรับมือกับความเศร้า
เหมือนพวกเราทุกคน

00:04:17.583 --> 00:04:20.500 align:center
แต่ละคนในแบบของตัวเอง คุณเห็นผี…

00:04:21.625 --> 00:04:24.166 align:center
- ฉันมีอาการอย่างอื่น
- อาการอะไร

00:04:26.083 --> 00:04:28.666 align:center
เหมือนฉันหมดความต้องการทางเพศ

00:04:31.375 --> 00:04:32.958 align:center
จิ๋มฉันไม่รู้สึกอะไรอีกแล้ว

00:04:35.958 --> 00:04:37.458 align:center
ดูหน้าคุณสิ

00:04:38.333 --> 00:04:39.708 align:center
ฉันตั้งใจพูดน่ะ

00:04:40.541 --> 00:04:43.875 align:center
- ฉันรู้ว่ามันจะทำให้คุณอาย
- เปล่า มันไม่ทำให้ผมอายหรอก

00:04:45.250 --> 00:04:46.083 align:center
เดเม

00:04:49.291 --> 00:04:51.583 align:center
คุณจะเป็นโรคซึมเศร้าไม่ได้นะ

00:04:52.083 --> 00:04:55.791 align:center
ผ่านมาตั้งหลายปี คุณยังพูดเรื่องนี้อยู่อีกเหรอ

00:04:55.875 --> 00:04:58.791 align:center
ตอนนั้นผมซ่อมกันสาดที่บ้านแม่ผม

00:04:58.875 --> 00:05:00.916 align:center
ผมปีนบันไดแล้วก็ตกลงมา

00:05:01.000 --> 00:05:03.458 align:center
ผมไม่ได้อยากฆ่าตัวตาย มันเป็นอุบัติเหตุ

00:05:03.541 --> 00:05:05.625 align:center
นั่นไง ปิดกั้นไม่ยอมรับมัน

00:05:12.416 --> 00:05:14.791 align:center
ไม่มีเปียโนแล้วฉันจะทำอะไรที่โรม

00:05:14.875 --> 00:05:17.208 align:center
เปียโนมันน่ารำคาญ เดเม

00:05:18.166 --> 00:05:20.375 align:center
เรียนโรงเรียนดนตรีสิบปี แต่ฉันน่ารำคาญเหรอ

00:05:20.458 --> 00:05:23.916 align:center
เปียโนของนายคือหนึ่งในหลายสิ่ง
ที่ทำให้นายซึมเศร้า เชื่อฉันสิ

00:05:24.000 --> 00:05:26.583 align:center
และนายก็มีเหตุผลเยอะแยะที่จะฆ่าตัวตาย

00:05:26.666 --> 00:05:27.708 align:center
เหตุผลอะไร

00:05:27.791 --> 00:05:31.916 align:center
ตกงาน ไร้พ่อ รักผู้หญิงที่ไม่รักนายตอบ

00:05:33.375 --> 00:05:37.000 align:center
คนเราตายได้ เดเม
แต่พวกเขาต้องไม่ตายเพราะความเศร้า

00:05:37.083 --> 00:05:38.583 align:center
ฉันจะตายแบบที่นายต้องการแล้วกัน

00:05:38.666 --> 00:05:40.791 align:center
เอาคีย์บอร์ดมาให้ฉัน ฉันต้องซ้อม

00:05:40.875 --> 00:05:43.583 align:center
ไม่ได้ บ้านฉันให้เล่นได้แค่กีตาร์เท่านั้น

00:05:43.666 --> 00:05:45.958 align:center
ฉันจะไม่ให้โมซาร์ทเข้าบ้านฉัน

00:05:46.458 --> 00:05:49.791 align:center
โมซาร์ทเกี่ยวอะไรด้วย
เขาเล่นฮาร์ปซิคอร์ด ไอ้โง่

00:05:49.875 --> 00:05:52.625 align:center
- เปียโนเป็นฮาร์ปซิคอร์ดไม่ใช่เหรอ
- เปียโนเป็นฮาร์ปซิคอร์ดเหรอ

00:05:52.708 --> 00:05:53.541 align:center
ใช่

00:05:54.125 --> 00:05:57.041 align:center
จอดให้ฉันลง เปิดสัญญาณไฟ แล้วจอดให้ฉันลง

00:05:59.875 --> 00:06:01.583 align:center
เดี๋ยว เดี๋ยวก่อน หยุด

00:06:03.500 --> 00:06:04.333 align:center
ค่อยๆ

00:06:05.541 --> 00:06:07.666 align:center
เดี๋ยว ใจเย็นๆ อยู่นิ่งๆ ใจเย็นๆ

00:06:08.166 --> 00:06:09.500 align:center
ปิดประตูรถก่อน

00:06:10.500 --> 00:06:11.333 align:center
หันไป

00:06:13.708 --> 00:06:16.416 align:center
บีบแตรทำบ้าอะไรวะ ไม่เห็นเหรอว่าเขาพิการ

00:06:16.500 --> 00:06:19.458 align:center
- "พิการ" เหรอ
- นายพิการ เดี๋ยวสิ เรากำลังข้าม

00:06:19.541 --> 00:06:22.375 align:center
- ฉันไม่ได้พิการ
- เดี๋ยว ไปเลย ขับไปเลย

00:06:22.458 --> 00:06:25.791 align:center
ไปเลย ขอให้ถึงที่ก่อนเพื่อนนะ ไอ้เวร

00:06:29.000 --> 00:06:30.166 align:center
ที่รัก

00:06:31.083 --> 00:06:32.250 align:center
เดเมตริโอ

00:06:32.333 --> 00:06:33.625 align:center
สวัสดี ซาราห์

00:06:33.708 --> 00:06:35.666 align:center
ขอโทษนะ ผมไม่ได้ตั้งใจจะรบกวน

00:06:35.750 --> 00:06:38.166 align:center
โดยเฉพาะตอนนี้ที่คุณท้องอยู่ เขาบังคับผมน่ะ

00:06:38.250 --> 00:06:40.875 align:center
ดีใจที่ได้เจอคุณค่ะ เป็นยังไงบ้าง

00:06:40.958 --> 00:06:43.541 align:center
ผมตกระเบียง สาบานได้ มันเป็นอุบัติเหตุ

00:06:44.875 --> 00:06:48.208 align:center
ไม่ต้องห่วง อยู่กับเราคุณจะสบายดี ฉันสัญญา

00:06:49.750 --> 00:06:50.916 align:center
- สวัสดีครับ
- สวัสดีค่ะ

00:06:53.583 --> 00:06:54.791 align:center
ผมจะพาเขาเที่ยวชมบ้านนะ

00:06:55.583 --> 00:06:57.833 align:center
ไปเที่ยวชมบ้านกันเถอะ

00:07:00.250 --> 00:07:02.833 align:center
- ทำไมต้องทำเสียงแบบนั้น
- เพราะฉันเป็นไอ้โง่ไง

00:07:07.000 --> 00:07:07.916 align:center
สวัสดีครับ

00:07:08.000 --> 00:07:09.541 align:center
- สวัสดีครับ
- มีอะไรให้ช่วยครับ

00:07:10.333 --> 00:07:13.750 align:center
ผมมายกเลิกแพ็กเกจโทรศัพท์ของเพื่อนผม

00:07:14.416 --> 00:07:15.666 align:center
เขาต้องมาเองครับ

00:07:17.083 --> 00:07:17.958 align:center
เขาตายแล้ว

00:07:21.125 --> 00:07:23.666 align:center
ไม่อยากเช็กดูเหรอว่า
เขาได้รับข้อความอะไรหรือเปล่า

00:07:24.166 --> 00:07:27.125 align:center
คนส่งข้อความหาคนตาย
โดยที่ไม่รู้ว่าพวกเขาตายแล้ว

00:07:29.250 --> 00:07:31.083 align:center
ผมควรจะเช็กดูเหรอ

00:07:31.166 --> 00:07:33.208 align:center
ใช่ แต่ไม่ใช่ตรงนี้ ไปตรงโน้น

00:07:36.875 --> 00:07:39.666 align:center
(ปิเอโตร อาร์. - โทรกลับด้วย
ลีเบโร - หวัดดี)

00:07:44.125 --> 00:07:48.250 align:center
(ผมรักพ่อครับ
พ่อ ผมคิดถึงพ่อ)

00:07:57.375 --> 00:08:00.583 align:center
สวัสดีค่ะ เฟาสโต้ ฉันชื่อเวโรนีกา
ฉันเป็นแม่ของเซเรนา

00:08:00.666 --> 00:08:03.833 align:center
ลูกสาวฉันเจอลีเบโรลูกชายคุณ
ที่ค่ายฤดูร้อนบนเขา

00:08:03.916 --> 00:08:08.208 align:center
อีกสองสามวันเราจะอยู่ที่โรม
และเซเรนาก็อยากเจอเขาอีกน่ะค่ะ

00:08:11.875 --> 00:08:14.208 align:center
- ว่าไง ให้ผมยกเลิกไหม
- ไม่ครับ ผมเปลี่ยนใจแล้ว

00:08:27.583 --> 00:08:32.333 align:center
เพื่อนร่วมงานแนะนำร้านนี้
ขอโทษนะถ้าคุณไม่ชอบ

00:08:32.416 --> 00:08:36.375 align:center
ไม่ค่ะ แซร์จีโอ ไม่ต้องขอโทษหรอก

00:08:37.041 --> 00:08:39.708 align:center
คุณใจดีจริงๆ ที่จัดงานวันเกิดฉันที่นี่ ใช่ไหม

00:08:39.791 --> 00:08:42.500 align:center
ผมชอบที่นี่ครับ แฮมเบอร์เกอร์ของผมอร่อยมาก

00:08:42.583 --> 00:08:43.541 align:center
ขอบใจนะ แอร์โกเล

00:08:44.166 --> 00:08:45.291 align:center
แล้วเธอล่ะ ลีเบโร

00:08:46.125 --> 00:08:47.375 align:center
เอาทีรามิสุไหม

00:08:51.666 --> 00:08:54.041 align:center
เธอถามนายอยู่ เอาทีรามิสุไหม

00:08:54.125 --> 00:08:55.416 align:center
วาเลริโอ ไม่เป็นไรหรอก

00:08:55.500 --> 00:08:56.625 align:center
เอาทีรามิสุไหม

00:08:57.208 --> 00:08:59.541 align:center
บอกเขาว่าเขากำลังทำให้อะไรๆ มันแย่ลง

00:08:59.625 --> 00:09:00.916 align:center
แม่ เงียบๆ ได้ไหม

00:09:01.000 --> 00:09:03.416 align:center
วาเลริโอ แกอยากทำวันเกิดของแม่พังเหรอ

00:09:03.500 --> 00:09:04.416 align:center
- เอาแล้วไง
- หืม

00:09:04.500 --> 00:09:07.583 align:center
แม่คุณพูดถูก ไม่ต้องเอะอะโวยวายก็ได้ ขอร้อง

00:09:07.666 --> 00:09:09.125 align:center
อยากรู้ไหมว่าทำไมผมเป็นแบบนี้

00:09:09.958 --> 00:09:12.666 align:center
- และเขาเขียนอะไรเกี่ยวกับเรา
- อาค้นเป้ของผมเหรอ

00:09:12.750 --> 00:09:15.625 align:center
ฉันไม่ได้แตะต้องมันเลย
ครูสอนภาษาอิตาลีของนายให้ฉันมา

00:09:15.708 --> 00:09:17.333 align:center
- อย่าอ่านมันนะ
- เราจะอ่านมัน

00:09:17.416 --> 00:09:18.291 align:center
วาเลริโอ

00:09:18.375 --> 00:09:20.500 align:center
ทุกคนจะได้รู้ว่าอาวาเลริโอ…

00:09:21.666 --> 00:09:22.666 align:center
ไม่ได้บ้า

00:09:23.875 --> 00:09:24.916 align:center
เรียงความ

00:09:26.041 --> 00:09:27.125 align:center
"ครอบครัวของฉัน"

00:09:28.791 --> 00:09:32.791 align:center
"ที่บ้านเราเสียงดังมาก
ทุกคนพูดเสียงดังเกินไป"

00:09:32.875 --> 00:09:37.333 align:center
"พวกเขาทำตัวร่าเริง
แต่ทุกคนกังวลและเศร้ามากอยู่ตลอด"

00:09:37.416 --> 00:09:40.833 align:center
"ย่าฉันเป็นหญิงแก่ที่แต่งตัวเหมือนเด็กสาว"

00:09:40.916 --> 00:09:43.791 align:center
"เธอแกล้งทำเป็นดูแลเรา
แต่เธอไม่สนใจหรอก"

00:09:43.875 --> 00:09:45.916 align:center
"เธอสนใจแต่เรื่องของตัวเอง"

00:09:46.000 --> 00:09:47.666 align:center
"ตอนนี้เธอมีเพื่อนชายด้วย"

00:09:47.750 --> 00:09:50.000 align:center
"เธอทำไม่ดีกับเขาเพราะเขาจน

00:09:50.083 --> 00:09:52.125 align:center
แต่เธอชอบผู้ชายหล่อๆ รวยๆ"

00:09:52.208 --> 00:09:54.916 align:center
- คุณไม่ได้ทำไม่ดีกับผมนะ
- และคุณก็ไม่ได้จน

00:09:55.000 --> 00:09:58.166 align:center
"อาวาเลริโอของฉันเขียนภาษาอิตาลีไม่เก่ง
เขาโง่เง่ามากเลย"

00:09:58.250 --> 00:10:01.000 align:center
"เขาอยากเป็นหัวหน้าครอบครัว
แต่เขาทำอะไรไม่เป็นเลย"

00:10:01.083 --> 00:10:05.875 align:center
"พ่อฉันไม่ไว้ใจเขาเพราะอาฉันเสพยาด้วย"

00:10:05.958 --> 00:10:07.208 align:center
พอได้แล้ว

00:10:08.250 --> 00:10:09.291 align:center
แม่จะไม่พูดอะไรเหรอ

00:10:09.375 --> 00:10:12.583 align:center
ฟังนะ วาเล เราอยู่ในขั้นความโกรธ

00:10:12.666 --> 00:10:14.625 align:center
ไม่จำเป็นต้องกระตุ้นการโต้เถียง

00:10:14.708 --> 00:10:18.083 align:center
- "ขั้นความโกรธ" คืออะไร
- มันอยู่ในหนังสือที่แซร์จีโอให้แม่ ใช่ไหม

00:10:18.166 --> 00:10:19.833 align:center
อ๋อ หนังสืออะไรคะ

00:10:19.916 --> 00:10:21.083 align:center
หนังสืออะไร แซร์จีโอ

00:10:21.166 --> 00:10:25.291 align:center
เครื่องมือจิตวิทยาเชิงปฏิบัติ
สำหรับการรับมือกับความเศร้าโศก

00:10:25.375 --> 00:10:26.708 align:center
- "กับความเศร้าโศก"
- ใช่

00:10:26.791 --> 00:10:28.916 align:center
ความเศร้าเกี่ยวอะไรด้วย

00:10:29.416 --> 00:10:31.625 align:center
เขาเขียนว่าผมเสพยา ทีนี้…

00:10:32.250 --> 00:10:33.791 align:center
อย่างแรกเลย มันไม่จริง

00:10:34.375 --> 00:10:39.000 align:center
เอาละ รู้ไหมว่าถ้ามีใครบางคนอ่านนี่
เราจะซวยกันหมด

00:10:41.250 --> 00:10:44.250 align:center
- มานี่ ลีเบโร มานี่!
- เค้กมาแล้วค่ะ

00:10:44.750 --> 00:10:46.291 align:center
- สุขสันต์วันเกิดจังเลย
- นี่ค่ะ

00:10:46.375 --> 00:10:48.208 align:center
ขอบใจนะ วาเลริโอ ขอบใจ

00:10:49.416 --> 00:10:50.500 align:center
มาเร็ว ร้องเพลงกัน

00:10:51.250 --> 00:10:53.166 align:center
สุขสันต์วันเกิดแด่…

00:10:55.583 --> 00:10:56.583 align:center
สุขสันต์วันเกิดครับ

00:11:00.458 --> 00:11:01.791 align:center
เราต้องทำอะไรสักอย่าง

00:11:01.875 --> 00:11:03.041 align:center
ใช่ เดเม…

00:11:03.750 --> 00:11:04.666 align:center
ตาคุณแล้ว

00:11:05.375 --> 00:11:08.166 align:center
- ผมควรบอกเขาว่าไง
- ไม่รู้สิ ด้นสดแล้วกัน

00:11:08.666 --> 00:11:10.458 align:center
ถ้าผมพูดอะไรผิดล่ะ

00:11:10.541 --> 00:11:11.791 align:center
แย่จัง เดเม

00:11:12.291 --> 00:11:14.916 align:center
เลิกหมกมุ่นได้แล้ว พูดตามฉันนะ

00:11:15.625 --> 00:11:17.166 align:center
ความหมกมุ่นมันห่วยแตก

00:11:17.875 --> 00:11:18.875 align:center
ใช่

00:11:20.708 --> 00:11:21.541 align:center
ไปเร็ว

00:11:36.041 --> 00:11:37.333 align:center
ทุกอย่างที่นี่มัน…

00:11:38.458 --> 00:11:39.458 align:center
สีน้ำเงิน

00:11:41.958 --> 00:11:42.916 align:center
สังเกตไหม

00:11:43.416 --> 00:11:47.333 align:center
ทุกอย่างเป็นสีน้ำเงิน
เก้าอี้สีน้ำเงิน โซฟาสีน้ำเงิน ทุกอย่างเป็น…

00:11:47.416 --> 00:11:48.416 align:center
สีน้ำเงิน

00:11:50.458 --> 00:11:51.958 align:center
พูดอะไรของคุณ

00:11:53.291 --> 00:11:54.541 align:center
ลองอีกที

00:12:00.833 --> 00:12:01.791 align:center
ฉัน…

00:12:03.083 --> 00:12:04.958 align:center
ในโทรศัพท์ของพ่อนาย

00:12:05.041 --> 00:12:08.041 align:center
ฉันเจอข้อความจากแม่ของเพื่อนนาย

00:12:08.125 --> 00:12:09.125 align:center
เพื่อนอะไร

00:12:09.958 --> 00:12:11.250 align:center
เซเรนา ใช่ไหม

00:12:11.875 --> 00:12:13.791 align:center
เซเรนาจากค่ายฤดูร้อนบนเขาน่ะเหรอ

00:12:13.875 --> 00:12:15.083 align:center
- ในอาเซียโกใช่ไหม
- ใช่

00:12:15.166 --> 00:12:17.041 align:center
ใช่ เธอนั่นแหละ

00:12:17.125 --> 00:12:21.000 align:center
แม่เธอบอกว่าอีกสองสามวันจะอยู่ที่โรม

00:12:21.083 --> 00:12:23.083 align:center
- พวกเขาอยากเจอนาย
- ผมอยากไป

00:12:23.166 --> 00:12:24.958 align:center
คุณจะมารับผมใช่ไหม

00:12:25.041 --> 00:12:26.083 align:center
- ฉันเหรอ
- ใช่

00:12:29.416 --> 00:12:31.750 align:center
- ใช่
- โอเค

00:12:33.916 --> 00:12:34.833 align:center
- โอเค
- ครับ

00:12:39.458 --> 00:12:41.083 align:center
ข้าวกับกะหล่ำปลีอีกแล้วเหรอ

00:12:41.166 --> 00:12:43.250 align:center
เดเม มันอร่อย ดีต่อสุขภาพ ทำไมเหรอ

00:12:43.333 --> 00:12:44.708 align:center
- ฉันเบื่อแล้ว
- อ๋อ

00:12:45.583 --> 00:12:47.333 align:center
กินข้าวกับกะหล่ำปลีกันอีกเถอะ

00:12:48.416 --> 00:12:51.416 align:center
- พระเจ้า
- อ้อ นายเริ่มทำงานสัปดาห์หน้านะ

00:12:51.500 --> 00:12:52.958 align:center
ฉันยังต้องทำกายภาพบำบัดอยู่

00:12:53.041 --> 00:12:55.875 align:center
นายไปทำมันตอนเช้า
แล้วมาทำงานกับฉันตอนบ่าย

00:12:55.958 --> 00:12:58.125 align:center
ใช่ แต่ฉันไม่อยากเป็นนายหน้าอสังหาฯ

00:12:58.208 --> 00:13:01.541 align:center
- แล้วนายอยากเป็นอะไร
- ไม่อยากเป็นอะไรทั้งนั้น ฉันอยากกลับบ้าน

00:13:01.625 --> 00:13:04.000 align:center
เดเม นายจะโดดระเบียงอีกนะ

00:13:04.083 --> 00:13:05.333 align:center
อีกแล้วเหรอ

00:13:05.416 --> 00:13:08.291 align:center
ฉันควรจะพูดแบบนั้น อย่าบังอาจ อย่า…

00:13:09.291 --> 00:13:10.750 align:center
- ที่รัก
- สวัสดีค่ะ

00:13:10.833 --> 00:13:14.083 align:center
- ไง ที่รัก ข้าวกับกะหล่ำปลีอีกแล้ว
- อีกแล้วเหรอ

00:13:14.166 --> 00:13:17.583 align:center
มันดีต่อสุขภาพ มันอร่อยนะ
คุณต้องการอะไรจากผม

00:13:18.750 --> 00:13:20.000 align:center
- สวัสดี
- สวัสดี

00:13:22.541 --> 00:13:25.291 align:center
- อยากเห็นลูกไหมคะ
- อยากสิ

00:13:26.916 --> 00:13:28.916 align:center
เดี๋ยวนะ

00:13:35.208 --> 00:13:38.000 align:center
- เขาหัวโตชะมัด
- มันไม่โต มันปกติ

00:13:38.083 --> 00:13:40.791 align:center
- ดูหัวนี่สิ
- อะไร มันก็ปกตินะ

00:13:40.875 --> 00:13:43.083 align:center
นั่นอาจเป็นไอ้จ้อนน้อยของเขา

00:13:43.166 --> 00:13:47.041 align:center
- ไม่คุณไม่พูดว่า "ไอ้จ้อน"
- คุณเรียกมันว่าอะไร

00:13:47.125 --> 00:13:49.500 align:center
- จู๋ของเขา
- ช่างเถอะ ที่รัก

00:13:52.958 --> 00:13:55.375 align:center
- คุณชอบไหม
- ชอบมากเลย ที่รัก

00:14:00.291 --> 00:14:02.875 align:center
- นายทำยังไง
- ทำอะไร

00:14:02.958 --> 00:14:07.000 align:center
ได้สิ่งที่นายมีไง เธอตลก สวย
เธอรักนาย นายทำยังไง

00:14:07.083 --> 00:14:08.250 align:center
ฉันโชคดีน่ะ เดเม

00:14:08.333 --> 00:14:11.166 align:center
- มันไม่ใช่โชค
- มันคือโชค เดเม ฉันไม่ฉลาด

00:14:12.416 --> 00:14:14.708 align:center
ต้องโง่หน่อยถึงจะมีความสุข

00:14:15.583 --> 00:14:17.125 align:center
- ที่จริง นาย…
- เศร้า

00:14:17.208 --> 00:14:18.583 align:center
เพราะนายฉลาด

00:14:19.083 --> 00:14:20.833 align:center
เข้าใจไหม ง่ายๆ ไม่ซับซ้อน

00:14:20.916 --> 00:14:22.416 align:center
นายจะกลับเมื่อไหร่

00:14:23.041 --> 00:14:25.291 align:center
- ไม่รู้เหมือนกัน
- ขอให้สนุกนะ

00:14:27.750 --> 00:14:29.166 align:center
เราควรพาแอร์โกเลไปด้วยไหม

00:14:30.166 --> 00:14:32.375 align:center
- ไม่ควร
- เรานั่งรถไฟใต้ดินไปกันดีไหม

00:14:32.916 --> 00:14:35.000 align:center
ถ้าพวกเขาอยากเที่ยวทั่วโรมล่ะ

00:14:35.083 --> 00:14:38.791 align:center
รถไฟใต้ดินไง รถติดตลอด
ช่วงเวลานี้รถมันเยอะมาก

00:14:38.875 --> 00:14:40.708 align:center
- เดเมตริโอ
- อะไร

00:14:40.791 --> 00:14:43.875 align:center
- อย่าสร้างความประทับใจแย่ๆ เลย โอเคไหม
- หมายความว่าไง

00:14:44.375 --> 00:14:48.625 align:center
เราไม่ต้องเศร้าเรื่องพ่อก็ได้
พยายามทำตัวเจ๋งๆ ฮาๆ กัน

00:14:49.666 --> 00:14:52.125 align:center
ก็ได้ เราจะพยายาม

00:14:56.750 --> 00:14:57.750 align:center
เธออยู่นั่นไง

00:14:59.333 --> 00:15:00.291 align:center
ไปสิ

00:15:03.166 --> 00:15:04.541 align:center
- สบายดีไหม
- สบายดี

00:15:04.625 --> 00:15:05.750 align:center
สวัสดี
สวัสดี

00:15:05.833 --> 00:15:08.625 align:center
ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ เวโรนีกา คุณเฟาสโต้ใช่ไหมคะ

00:15:08.708 --> 00:15:10.291 align:center
ใช่ครับ เขาเป็นพ่อผม

00:15:10.375 --> 00:15:12.666 align:center
เซเรนาเล่าเรื่องเธอให้ฉันฟังเยอะเลย ลีเบโร

00:15:12.750 --> 00:15:15.750 align:center
เรื่องคุณด้วย ลูกชายคุณพูดถึงคุณบ่อยมาก

00:15:15.833 --> 00:15:17.333 align:center
- จริงเหรอ
- ใช่ค่ะ

00:15:17.916 --> 00:15:21.500 align:center
- คุณจะพาเราไปไหนคะ
- ไปไหน… เดี๋ยวเรามาคิดกันนะ

00:15:21.583 --> 00:15:22.541 align:center
ไปกันเลยค่ะ

00:15:29.375 --> 00:15:30.291 align:center
- พร้อมไหม
- เริ่ม

00:15:30.875 --> 00:15:31.916 align:center
ฉันหยิบเหรียญออกมา

00:15:32.458 --> 00:15:34.875 align:center
ใส่มันไว้ในมือ ฉันโบกมือไปมา

00:15:34.958 --> 00:15:37.625 align:center
- แล้วเหรียญก็หายไป
- เธอเก่งมากเลย

00:15:37.708 --> 00:15:39.125 align:center
พ่อสอนฉันน่ะ

00:15:43.875 --> 00:15:46.416 align:center
คุณก็เลิกกับภรรยาเหมือนกัน

00:15:47.291 --> 00:15:48.250 align:center
ใช่ครับ

00:15:48.833 --> 00:15:51.583 align:center
คุณเลี้ยงลูกสองคนได้ไงคะ เก่งมากเลย

00:15:53.083 --> 00:15:54.375 align:center
ก็… แบบว่า…

00:15:55.958 --> 00:15:58.583 align:center
เวโร ผมแค่โดดเข้าใส่สิ่งต่างๆ

00:15:59.291 --> 00:16:02.791 align:center
เวลาไม่แน่ใจ
"เวลาไม่แน่ใจก็ปล่อยตัวเองไป เฟาสโต้"

00:16:05.333 --> 00:16:11.875 align:center
ผมเรียนรู้มันในชีวิต
ถ้าคุณอยากมีความสุข คุณต้องไม่ฉลาดเกินไป

00:16:12.666 --> 00:16:14.083 align:center
- ก็จริงค่ะ
- ใช่

00:16:15.041 --> 00:16:16.000 align:center
ใช่

00:16:21.541 --> 00:16:23.500 align:center
โอ้โฮ เกิดอะไรขึ้นเนี่ย

00:16:24.250 --> 00:16:26.708 align:center
ไม่ ซาราห์ ยกโทษให้ผมนะ ผมขอโทษ

00:16:26.791 --> 00:16:28.333 align:center
เฟาสโต้อนุญาตผมแล้ว

00:16:28.416 --> 00:16:31.000 align:center
เขาบอกให้ผมหาสูท และผมก็เจอชุดนึง

00:16:31.083 --> 00:16:34.916 align:center
ผมแค่กำลังหาเสื้อเชิ้ตที่จะใส่กับมัน
เพื่อไปทำงานนั่นน่ะ

00:16:35.000 --> 00:16:38.166 align:center
- ได้ค่ะ ลองชุดไหนก็ได้
- ขอบคุณครับ

00:16:38.250 --> 00:16:41.208 align:center
- คุณจะกินอาหารที่บ้านไหม
- ครับ ผมคิดว่างั้นนะ

00:16:41.291 --> 00:16:44.208 align:center
เราไปซื้อไก่ย่างกับมันฝรั่งมากินกันดีไหม

00:16:44.291 --> 00:16:47.208 align:center
- ทำไมจะไม่ดีล่ะ ผมไม่มีปัญหา
- กะหล่ำปลีห่วยแตก

00:16:47.291 --> 00:16:48.583 align:center
กะหล่ำปลีห่วยแตก

00:16:49.625 --> 00:16:52.375 align:center
โอเค ฉันไปใส่รองเท้าก่อนนะ
แล้วก็ไปกันได้เลย

00:16:52.458 --> 00:16:53.458 align:center
โอเค

00:16:54.291 --> 00:16:55.375 align:center
ตัวนี้เหรอ

00:16:56.708 --> 00:16:57.666 align:center
ไม่เอา

00:17:02.958 --> 00:17:04.166 align:center
อาจจะตัวนี้

00:17:05.500 --> 00:17:06.416 align:center
อะไรน่ะ

00:17:08.083 --> 00:17:09.666 align:center
อ๋อ ซาราห์ ผมขอโทษ

00:17:10.250 --> 00:17:12.291 align:center
ผมหยิบมันออกมา ต้องเป็นของคุณแน่เลย

00:17:12.375 --> 00:17:13.916 align:center
มันอยู่ในนี้

00:17:14.000 --> 00:17:16.291 align:center
- คุณเจอมันในนั้นเหรอ
- ใช่ ผมจะเก็บไว้อย่างเดิม

00:17:16.375 --> 00:17:17.416 align:center
เอามาให้ฉัน

00:17:38.625 --> 00:17:40.000 align:center
แม่งเอ๊ย!

00:17:41.958 --> 00:17:45.416 align:center
ซาราห์ เป็นอะไรหรือเปล่า เกิดอะไรขึ้น เฮ่!

00:17:46.000 --> 00:17:47.583 align:center
- คุณรู้จักเธอไหม
- ใคร

00:17:47.666 --> 00:17:49.458 align:center
- ผู้หญิงที่เขาอึ๊บอยู่น่ะ
- ใครนะ

00:17:50.083 --> 00:17:52.041 align:center
เสื้อตัวนี้เป็นของใคร

00:17:52.125 --> 00:17:53.416 align:center
ผมจะไปรู้ได้ไง

00:17:53.500 --> 00:17:55.583 align:center
เขาอึ๊บกับคนอื่นใช่ไหม บอกมา

00:17:55.666 --> 00:17:59.041 align:center
เปล่า สาบานได้เขาไม่ได้อี๊บใคร ไม่เลย เฮ่!

00:18:00.750 --> 00:18:02.708 align:center
ไอ้สารเลวบัดซบ!

00:18:04.541 --> 00:18:06.208 align:center
ไอ้ส่ำส่อน!

00:18:07.583 --> 00:18:08.416 align:center
ซาราห์

00:18:11.375 --> 00:18:12.416 align:center
ซาราห์!

00:18:14.416 --> 00:18:15.416 align:center
ตอบผมสิ

00:18:35.416 --> 00:18:36.375 align:center
ซาราห์

00:18:37.541 --> 00:18:39.000 align:center
สาบานได้

00:18:40.500 --> 00:18:42.333 align:center
ผมไม่รู้ว่าเขานอกใจคุณหรือเปล่า

00:18:43.625 --> 00:18:45.041 align:center
แต่เขารักคุณนะ

00:18:45.541 --> 00:18:47.333 align:center
ผมไม่เคยเห็นเขารักใครขนาดนี้มาก่อน

00:18:47.416 --> 00:18:48.916 align:center
เสื้อตัวนั้นเป็นของฉันเอง

00:18:51.708 --> 00:18:53.250 align:center
หมายความว่าไงมันเป็นของคุณ

00:18:53.833 --> 00:18:55.375 align:center
ตอนนี้ฉันจำได้แล้ว

00:18:58.833 --> 00:19:00.541 align:center
บางครั้งฉันก็ระเบิดอารมณ์แบบนี้

00:19:02.500 --> 00:19:05.166 align:center
จู่ๆ ฉันก็หลุดลอยไปจากตัวเอง

00:19:06.125 --> 00:19:09.166 align:center
ฉันจำบ้านตัวเองไม่ได้ จำคนไม่ได้

00:19:10.833 --> 00:19:14.916 align:center
ครั้งหนึ่งฉันจำตัวเองในกระจกไม่ได้ด้วยซ้ำ

00:19:19.166 --> 00:19:22.083 align:center
ตั้งแต่ฉันอยู่กับเฟาสโต้ ฉันสบายดี

00:19:25.208 --> 00:19:26.541 align:center
คุณเชื่อฉันไหม

00:19:30.666 --> 00:19:35.416 align:center
พอรู้ว่าตัวเองท้อง ฉันต้องหยุดกินยา

00:19:36.250 --> 00:19:38.791 align:center
ฉันขอโทษที่มันเกิดขึ้นตอนคุณอยู่บ้าน

00:19:41.500 --> 00:19:44.541 align:center
อย่าบอกเฟาสโต้นะว่าวันนี้เกิดอะไรขึ้น

00:19:47.958 --> 00:19:48.958 align:center
โอเค

00:19:53.375 --> 00:19:55.125 align:center
นี่ อย่าวิ่งสิ ช้าๆ หน่อย

00:19:56.250 --> 00:20:00.250 align:center
ยังไงก็เถอะ ถ้าคุณไปโมเดนา

00:20:00.916 --> 00:20:03.166 align:center
เราคงดีใจมากเลย คือ…

00:20:04.125 --> 00:20:06.000 align:center
ฉันอยากเจอคุณอีกน่ะค่ะ

00:20:07.041 --> 00:20:10.041 align:center
ผมก็อยากเจอคุณอีกเหมือนกัน เวโรนีกา

00:20:10.125 --> 00:20:12.500 align:center
ผมเกิดที่เกาะไทเบอร์ใช่ไหม

00:20:12.583 --> 00:20:13.583 align:center
ลูกน่ะเหรอ ใช่

00:20:13.666 --> 00:20:15.291 align:center
ผมเอารูปให้เธอดู

00:20:16.166 --> 00:20:17.583 align:center
น่ารักจัง

00:20:18.333 --> 00:20:21.250 align:center
ลูกน่ารักมาก เร็วเข้า ได้เวลาบอกลาแล้ว

00:20:21.333 --> 00:20:23.083 align:center
เหมือนกันค่ะ เซเรนา ไปกันเถอะ

00:20:23.833 --> 00:20:26.375 align:center
โอเค เจอกันที่โมเดนานะคะ

00:20:26.458 --> 00:20:27.833 align:center
- บาย
- บาย เวโร

00:20:27.916 --> 00:20:29.375 align:center
- บาย
- บาย

00:20:30.250 --> 00:20:31.708 align:center
- บายจ้ะ ลีเบโร
- บายครับ

00:20:31.791 --> 00:20:33.541 align:center
- บาย เซรีน่า
- บายค่ะ

00:20:38.041 --> 00:20:39.041 align:center
นายชอบเธอใช่ไหม

00:20:40.458 --> 00:20:41.500 align:center
ตกหลุมรักเหรอ

00:20:43.916 --> 00:20:45.000 align:center
ไปบอกเธอสิ ไปเลย

00:20:47.000 --> 00:20:48.250 align:center
โอเค ลีเบโร…

00:20:48.333 --> 00:20:51.791 align:center
ถ้านายไม่บอกเธอ นายจะเสียใจไปตลอดชีวิต

00:20:51.875 --> 00:20:57.000 align:center
ฟังฉันนะ วิ่งไปบอกเธอว่านายรู้สึกยังไง ไปสิ

00:20:59.500 --> 00:21:00.416 align:center
เซเรนา!

00:21:18.625 --> 00:21:19.541 align:center
เธออยู่ไหนเนี่ย

00:21:20.583 --> 00:21:21.833 align:center
- สวัสดีค่ะ ลูเซีย
- สวัสดีจ้ะ

00:21:22.583 --> 00:21:25.625 align:center
- ดอกไม้สวยจัง
- ของขวัญจากแซร์จีโอ สวยเนอะ

00:21:25.708 --> 00:21:27.583 align:center
- สวยมากค่ะ
- เขาชวนฉันไปกินมื้อค่ำด้วย

00:21:27.666 --> 00:21:28.916 align:center
ฉันจะทำยังไงดี

00:21:29.000 --> 00:21:31.375 align:center
ต้องให้ฉันอนุญาตเหรอ ถ้าอยากไปก็ไปสิ

00:21:31.875 --> 00:21:34.666 align:center
- แอร์โกเลไปเรียนดนตรีเหรอ
- วาเลริโอพาเขาไปส่งไม่ได้

00:21:34.750 --> 00:21:37.125 align:center
อะไรนะ ฉันบอกเขาว่าฉันจะพาเขาไปส่ง ถ้า…

00:21:37.208 --> 00:21:41.375 align:center
ฉันไม่รู้ มาเรีย
เขาบอกว่ามันสายแล้ว เขาพาไปส่งไม่ได้

00:21:41.875 --> 00:21:43.375 align:center
น่าสงสาร เขาอยู่ไหนคะ

00:21:43.958 --> 00:21:47.250 align:center
เขากำลังหารูปพ่อเขาในตู้เสื้อผ้าในห้องนอน

00:21:51.125 --> 00:21:52.041 align:center
วาเลริโอ

00:21:53.416 --> 00:21:54.583 align:center
เขาอยู่ไหนเนี่ย

00:21:55.708 --> 00:21:57.166 align:center
- วาเลริโอ
- ครับ

00:21:59.958 --> 00:22:02.875 align:center
ทำไมไม่โทรบอกฉัน ฉันพาแอร์โกเลไปส่งก็ได้

00:22:02.958 --> 00:22:04.083 align:center
อาครับ

00:22:04.625 --> 00:22:05.666 align:center
นี่อะไรครับ

00:22:08.208 --> 00:22:10.375 align:center
- พระเจ้า
- มันอยู่ใต้ผ้านวมเก่าในตู้เสื้อผ้า

00:22:10.458 --> 00:22:11.416 align:center
เอามานี่

00:22:11.500 --> 00:22:14.291 align:center
- มีปุ่มเปิดอยู่
- เหรอ ตรงไหน

00:22:15.916 --> 00:22:17.416 align:center
ไปเอามาจากไหน

00:22:18.833 --> 00:22:20.625 align:center
- ของแม่เหรอ
- อะไรนะ

00:22:20.708 --> 00:22:22.416 align:center
- ไอ้นั่นน่ะ ของแม่เหรอ
- ไม่ใช่

00:22:22.500 --> 00:22:24.875 align:center
ไม่จริง ถ้าไม่ใช่ของแม่ แล้วมันเป็นของใคร

00:22:24.958 --> 00:22:27.208 align:center
ทั้งๆ ที่มีเด็กอยู่ในบ้านเนี่ยนะ ถามจริง

00:22:27.291 --> 00:22:29.541 align:center
สาบานได้ แกพูดเรื่องอะไรของแก

00:22:29.625 --> 00:22:30.583 align:center
บอกหน่อยสิมันคืออะไร

00:22:30.666 --> 00:22:33.708 align:center
เราบอกเธอไม่ได้ว่ามันคืออะไร ปิดยังไงเนี่ย

00:22:33.791 --> 00:22:37.583 align:center
- วัยขนาดแม่ น่าอายจริงๆ นะ
- ไม่ แม่ไม่กล้าหรอก ไม่

00:22:37.666 --> 00:22:41.708 align:center
ไม่กล้าอะไร มันเป็นของใคร
มันไม่ใช่ของผม ไม่ใช่ของเฟาสโต้

00:22:41.791 --> 00:22:44.375 align:center
- แล้วมันเป็นของใคร
- ไปตายซะ วาเล!

00:22:48.458 --> 00:22:52.791 align:center
คุณพูดจาดีๆ ไม่เป็นจริงๆ เลยใช่ไหม ให้ตายสิ

00:22:52.875 --> 00:22:55.208 align:center
ถึงมันจะเป็นของแม่คุณ แล้วมีปัญหาอะไร

00:22:55.291 --> 00:22:58.875 align:center
มาเรีย ผมขอพูดกับคุณตามตรงได้ไหม

00:22:59.541 --> 00:23:02.875 align:center
น้ำเสียงยกตนข่มท่านของคุณนี่
ผมฟังแล้วอารมณ์เสีย

00:23:05.541 --> 00:23:07.875 align:center
คุณใช้มันทำอาหารเหรอ

00:23:13.541 --> 00:23:14.541 align:center
ขอบคุณครับ

00:23:15.583 --> 00:23:16.500 align:center
ขอบคุณครับ

00:23:20.000 --> 00:23:23.250 align:center
เดเม นายทำได้ดีแล้ว
แต่นายต้องทำให้ดูจริงใจกว่านี้

00:23:23.750 --> 00:23:27.083 align:center
นายชนะใจลูกค้าได้ด้วยการพูดความจริง
นายต้องเป็นตัวของนายเอง

00:23:27.583 --> 00:23:29.458 align:center
แต่งตัวแบบนี้ฉันไม่เป็นตัวของฉันเอง

00:23:29.541 --> 00:23:33.500 align:center
นี่เป็นอะพาร์ตเมนต์หรู
แต่มันขึ้นอยู่กับข้อผูกมัดของมรดกทางวัฒนธรรม

00:23:33.583 --> 00:23:35.500 align:center
พวกเขาจะทุบผนังอะไรไม่ได้ทั้งนั้น

00:23:37.458 --> 00:23:40.458 align:center
- เดเม
- ซาราห์บอกว่านายไม่รับสาย

00:23:41.041 --> 00:23:43.166 align:center
เราทำงานอยู่ ฉันรับสายไม่ได้ ไม่เอาน่า

00:23:43.250 --> 00:23:46.666 align:center
เธออยากรู้ว่า
พรุ่งนี้นายจะพาเธอไปทำอัลตราซาวนด์ไหม

00:23:46.750 --> 00:23:47.833 align:center
เราไปทำมาเมื่อวานนี้

00:23:47.916 --> 00:23:52.958 align:center
พระเจ้า เฟาสโต้ อีกอาทิตย์เดียว
เธอก็ถึงกำหนดคลอดแล้ว เธอต้องทำมันทุกวัน

00:23:55.416 --> 00:23:58.958 align:center
ก็ได้ เดี๋ยวฉันจะรับสายเธอทีหลัง
เดเม ผู้หญิงคนนี้เป็นมหาเศรษฐี

00:23:59.458 --> 00:24:01.958 align:center
- ใคร
- เธอชื่ออานัสตาเซีย ปาคาน

00:24:02.041 --> 00:24:05.375 align:center
- เธอเป็นใคร
- ลูกค้าไง อานัสตาเซีย ปาคาน มหาเศรษฐี

00:24:05.458 --> 00:24:08.208 align:center
เธอเป็นมิสเอสโตเนียในปี 1999

00:24:08.291 --> 00:24:12.041 align:center
เธอเป็นช่างภาพระดับนานาชาติ
และก็มีธุรกิจเซ็กซ์ทอย

00:24:12.125 --> 00:24:13.958 align:center
ฉันจะต้องสนใจทำไม

00:24:16.875 --> 00:24:18.083 align:center
- ลุยเลย
- ทำอะไร

00:24:19.166 --> 00:24:21.833 align:center
การซ่อมแซม ข้อผูกมัด จริงใจ

00:24:24.708 --> 00:24:25.833 align:center
คุณผู้หญิงครับ

00:24:26.958 --> 00:24:29.416 align:center
เน็กไทมันทำผมอึดอัด ขอถอดมันออกได้ไหมครับ

00:24:29.500 --> 00:24:32.708 align:center
ก็ถอดออกสิคะ แล้วคุณล่ะ คุณชอบเน็กไทไหม

00:24:33.291 --> 00:24:35.583 align:center
ไม่ครับ ผมก็ไม่… ไม่ครับ

00:24:38.541 --> 00:24:40.083 align:center
อะไรวะเนี่ย

00:24:40.166 --> 00:24:43.041 align:center
- นายบอกให้จริงใจ
- โอเค ฉันจะซื้อบ้านนี้

00:24:43.125 --> 00:24:44.708 align:center
- อ้อ
- เห็นไหม

00:24:44.791 --> 00:24:46.541 align:center
แต่ฉันมีไอเดีย

00:24:48.208 --> 00:24:49.500 align:center
ถ่ายรูปกันหน่อยดีไหม

00:24:50.583 --> 00:24:52.708 align:center
- รูปเหรอ
- ฉันจะให้คุณ 500 ยูโร

00:24:53.208 --> 00:24:55.833 align:center
- เราจะถ่ายรูปครับ ได้ครับ
- ถ่ายเหรอ

00:24:55.916 --> 00:24:57.333 align:center
ถอดเสื้อผ้าคุณออกก่อนสิคะ

00:24:57.916 --> 00:25:00.000 align:center
- ถ่ายเปลือยเหรอ
- ใช่ค่ะ ถ่ายเปลือย

00:25:00.083 --> 00:25:01.666 align:center
ไม่ครับ คุณผู้หญิง ไม่

00:25:01.750 --> 00:25:03.375 align:center
- อย่าเรื่องเยอะน่า
- ไม่นะ

00:25:03.458 --> 00:25:04.916 align:center
- อายเหรอ
- ใช่ เปลือยเหรอ

00:25:05.000 --> 00:25:06.750 align:center
- ตั้ง 500 ยูโร
- เขาไม่อยากถ่ายเหรอ

00:25:06.833 --> 00:25:09.541 align:center
- ไม่อยาก
- ไม่ครับ เขาขี้อายน่ะ เขาแค่อาย

00:25:12.166 --> 00:25:13.291 align:center
คุณคนหนึ่ง…

00:25:14.166 --> 00:25:16.083 align:center
จะถือนี่ไว้ในมือ

00:25:16.166 --> 00:25:17.875 align:center
ผมจะถือเอง ได้ครับ

00:25:18.458 --> 00:25:22.000 align:center
สตาลินกราด ชอบชื่อเซ็กซ์ทอยใหม่ของฉันไหม

00:25:22.083 --> 00:25:25.958 align:center
ผมชอบมากเลย ใช่ครับ
นายชอบสตาลินกราดไหม

00:25:27.916 --> 00:25:29.708 align:center
เอ่อ… คุณชื่ออะไรคะ

00:25:30.333 --> 00:25:31.250 align:center
เดเมตริโอ

00:25:31.333 --> 00:25:32.291 align:center
ดีมีตริโอ

00:25:32.375 --> 00:25:38.416 align:center
ฉันอยากให้คุณเอามือขวาจับจู๋เขาไว้

00:25:39.416 --> 00:25:41.250 align:center
และให้เขาจับจู๋คุณไว้

00:25:42.541 --> 00:25:43.708 align:center
ไม่ครับ

00:25:43.791 --> 00:25:49.666 align:center
เดี๋ยวนะ ผมจับจู๋เขาไว้
และเขาก็… ผมไม่เข้าใจ

00:25:49.750 --> 00:25:52.791 align:center
ใช่ แบบเอาแขนไขว้กัน

00:25:52.875 --> 00:25:54.625 align:center
ไม่ไขว้ครับ คุณผู้หญิง ไม่มีทาง

00:25:54.708 --> 00:25:56.958 align:center
- ถอดกางเกงในออกสิ
- เอามือออกไปให้พ้น

00:25:57.041 --> 00:25:59.291 align:center
- กางเกงในนาย…
- เอามือออก… ฉันบอกว่าไม่

00:25:59.375 --> 00:26:01.041 align:center
- แป๊บนึงนะ
- ไม่!

00:26:01.125 --> 00:26:02.375 align:center
ไม่แป๊บอะไรทั้งนั้น

00:26:02.458 --> 00:26:04.458 align:center
- แป๊บนึงนะ
- เอามือออกไปให้พ้น

00:26:04.541 --> 00:26:05.875 align:center
เราทำบ้าอะไรกันอยู่เนี่ย

00:26:05.958 --> 00:26:08.666 align:center
หุบปากน่า เดเม นายอาย เป็นเรื่องปกติ

00:26:08.750 --> 00:26:11.208 align:center
เราะเข้าไปในนั้นแล้วบอกเธอว่า
"ไม่จับจู๋" โอเคไหม

00:26:11.291 --> 00:26:13.791 align:center
- เฟาสโต้ ไปกันเถอะ
- เราอยู่ที่นี่แล้ว สนุกกันเถอะน่า

00:26:13.875 --> 00:26:16.541 align:center
- นายจะแคร์อะไร อย่าทำตัวน่าเบื่อสิ
- เฟาสโต้!

00:26:17.500 --> 00:26:20.166 align:center
- อะไร
- นายนอกใจเมียนายหรือเปล่า

00:26:20.750 --> 00:26:22.333 align:center
มันเกี่ยวอะไรกับเรื่องนี้วะ

00:26:22.416 --> 00:26:26.750 align:center
เธออยู่บ้านคนเดียว อาทิตย์หน้าจะคลอดลูก
แล้วนายมายืนจับจู๋อยู่ตรงนี้เนี่ยนะ

00:26:27.416 --> 00:26:29.875 align:center
- นายนี่น่าเศร้าจริงๆ
- น่าเศร้าก็ยังดีกว่าห่วยแตก

00:26:31.291 --> 00:26:33.333 align:center
นายอยู่บ้านฉันมาสามเดือนแล้ว

00:26:33.416 --> 00:26:35.125 align:center
ฉันหางานให้นายทำ ฉันห่วยแตกเหรอ

00:26:35.208 --> 00:26:38.708 align:center
- ไม่เห็นเหรอว่าซาราห์ไม่สบาย
- ซาราห์สบายดี

00:26:39.208 --> 00:26:42.125 align:center
พอลีเบโรเกิด
เธอจะดีขึ้นเรื่อยๆ เข้าใจไหม จบ

00:26:47.125 --> 00:26:49.500 align:center
- เฟาสโต้ มากับฉัน
- เดเม ไปซะ

00:26:51.041 --> 00:26:52.958 align:center
เฟาสตี้ อย่าทำผิดพลาด

00:26:53.041 --> 00:26:54.500 align:center
เดเมตริโอ ไปซะ

00:27:05.333 --> 00:27:06.333 align:center
ไปสิ

00:27:19.500 --> 00:27:22.833 align:center
- ในที่สุดก็กลับมาซะที
- ทุกคนไปไหนกันหมด

00:27:22.916 --> 00:27:26.625 align:center
พวกเขาขังตัวเองอยู่ในห้อง ไม่มีใครพูดกับใคร

00:27:27.125 --> 00:27:28.791 align:center
- แล้วมาเรียล่ะ
- เธอกลับไปแล้ว

00:27:36.125 --> 00:27:38.583 align:center
มันเป็นเพราะไอ้แท่งสั่นๆ นั่น

00:27:38.666 --> 00:27:39.875 align:center
แท่งสั่นๆ อะไร

00:27:39.958 --> 00:27:43.458 align:center
แท่งยาวๆ ที่ช่วยให้ผู้หญิงกับผู้ชายสนุกกันน่ะ

00:27:43.958 --> 00:27:46.083 align:center
ตอนพวกเขาโตขึ้น หลังจบม.ปลาย

00:27:47.000 --> 00:27:47.916 align:center
มาเรียบอกผม

00:27:55.291 --> 00:27:58.958 align:center
เวลาเห็นใครไม่สบายใจ
ส่งหนึ่งในข้อความของฉันไปให้พวกเขา

00:28:02.166 --> 00:28:05.583 align:center
ใช้มันเหมือนปืนต่อต้านอากาศยาน
โจมตีความเศร้า

00:28:05.666 --> 00:28:08.083 align:center
พอพวกเขาเผลอ
ก็ส่งมันไปให้พวกเขาแปลกใจ

00:28:08.166 --> 00:28:10.916 align:center
ปัง! ยิงศรรักออกไป

00:28:16.000 --> 00:28:19.291 align:center
เดเม นายต้องเป็นเหมือนกามเทพ

00:28:25.000 --> 00:28:26.083 align:center
พ่อจะส่งมาได้ไง

00:28:27.958 --> 00:28:29.166 align:center
ฉันควรเปิดอ่านไหม

00:28:29.791 --> 00:28:30.666 align:center
เปิดสิ

00:28:32.250 --> 00:28:35.375 align:center
ความทรงจำอันดับหนึ่งสำหรับลีเบโรกับแอร์โกเล

00:28:36.958 --> 00:28:39.416 align:center
ตั้งแคมป์กันในสแปร์ลองกา

00:28:39.500 --> 00:28:42.291 align:center
เราอยู่บนชายหาดจนค่ำ ไม่มีคนอื่นเลย

00:28:43.791 --> 00:28:47.666 align:center
มีตอนหนึ่งที่พอเปิดเพลง แอร์โกเลก็เต้น

00:28:47.750 --> 00:28:49.500 align:center
ลูกชอบเต้นแร้งเต้นกา

00:28:50.875 --> 00:28:53.708 align:center
และก็ลีเบโร ลูกขี้อายตลอด

00:28:53.791 --> 00:28:56.166 align:center
แต่จู่ๆ ลูกก็เต้นด้วย

00:29:06.791 --> 00:29:09.416 align:center
ความทรงจำอันดับหกสำหรับวาเลริโอ

00:29:09.500 --> 00:29:11.291 align:center
ที่ใต้ระเบียง วาเล

00:29:11.375 --> 00:29:13.333 align:center
กลับบ้านหลังพิธีศีลมหาสนิทครั้งแรกของนาย

00:29:13.416 --> 00:29:16.291 align:center
หมาร็อตไวเลอร์ตัวใหญ่จ้องมองฉัน

00:29:16.375 --> 00:29:17.958 align:center
แล้วก็วิ่งไล่ตามฉัน

00:29:18.041 --> 00:29:20.291 align:center
มีสิ่งเดียวที่ฉันกลัว คือหมา

00:29:20.791 --> 00:29:22.916 align:center
ตอนนั้นนายกี่ขวบนะ แปดขวบมั้ง

00:29:23.000 --> 00:29:25.291 align:center
นายตะโกนใส่มัน แล้วมันก็หยุด

00:29:25.375 --> 00:29:26.583 align:center
หยุด!

00:29:32.000 --> 00:29:36.750 align:center
วาเล ตอนนายแปดขวบ นายช่วยชีวิตฉันไว้
ไม่เคยลืมเรื่องนั้นเลย

00:29:37.583 --> 00:29:40.500 align:center
นายไม่กลัวหมา นายไม่กลัวอะไรทั้งนั้น

00:29:41.375 --> 00:29:42.458 align:center
ปกป้องลูกๆ ฉันนะ

00:29:46.708 --> 00:29:48.708 align:center
วิกของแม่ดูดีไหม มันตรงหรือเปล่า

00:29:48.791 --> 00:29:51.208 align:center
ตอนนั้นเป็นงานเทศกาล เมื่อ 30 ปีก่อนครับแม่

00:29:51.291 --> 00:29:55.000 align:center
เราใช้เวลาอยู่ด้วยกันเยอะมาก
เพราะแม่ไม่มีแฟน

00:29:57.000 --> 00:29:59.041 align:center
เชื่อผมสิ นั่นเป็นช่วงเวลาที่มีความสุข

00:30:00.291 --> 00:30:04.625 align:center
แม่แต่งตัวเหมือนรัฟฟาเอลลา การ์รา
ผมเหมือนสารวัตรเดอร์ริค

00:30:04.708 --> 00:30:08.583 align:center
แม่ตัดสินใจ
แต่ผมก็มีความสุขเพราะแม่อยู่กับผมคนเดียว

00:30:10.375 --> 00:30:13.333 align:center
งานเทศกาลนั้น แม่เป็นแม่ในระดับหนึ่ง

00:30:14.500 --> 00:30:19.625 align:center
ดูแลเด็กๆ เหมือนที่แม่ทำกับผม
ในช่วงวันงานเทศกาลนั้น

00:30:21.125 --> 00:30:24.333 align:center
ความทรงจำอันดับเก้า
สำหรับมาเรียและเดเมตริโอ

00:30:24.958 --> 00:30:30.916 align:center
คืนนั้นเราดื่มเยอะมาก
ระหว่างทางไปวิหารซาน ปัสกัวเล

00:30:31.541 --> 00:30:35.041 align:center
มารี คุณลงจากรถไปฉี่
และเดเมตริโอก็จับมือคุณไว้

00:30:35.125 --> 00:30:38.583 align:center
คุณล้มก้นจ้ำเบ้าทับต้นตำแย

00:30:41.083 --> 00:30:43.916 align:center
พวกคุณน่ารักมาก จริงๆ

00:30:44.500 --> 00:30:48.208 align:center
หัวเราะจนคุณร้องไห้
ทั้งที่ก้นยังอยู่ในกอต้นตำแย

00:30:52.166 --> 00:30:54.708 align:center
ทุกคน เมื่อรู้สึกว่าทุกอย่างมันแย่

00:30:54.791 --> 00:30:55.958 align:center
ก็แค่เต้น

00:30:56.458 --> 00:31:00.000 align:center
เพราะเมื่อเราเต้น ความเศร้าจะหายไป

00:31:22.541 --> 00:31:24.375 align:center
เฮ้ย! หรี่เสียงหน่อย

00:31:25.333 --> 00:31:26.625 align:center
หรี่เสียง!

00:31:37.458 --> 00:31:39.791 align:center
ก็ได้ มาเต้นกัน

00:31:51.833 --> 00:31:54.708 align:center
มาหาอาสิ มาหาอา

00:32:02.791 --> 00:32:05.458 align:center
บ้าจริง แซร์จีโอมาแล้ว

00:32:06.083 --> 00:32:07.166 align:center
แซร์จีโอ

00:32:14.125 --> 00:32:16.500 align:center
- สวัสดีครับ
- สวัสดีค่ะ ขอโทษค่ะ

00:32:18.541 --> 00:32:20.875 align:center
ไม่ค่ะ แซร์จีโอ พอดีคืนนี้…

00:32:20.958 --> 00:32:23.583 align:center
ฉันควรจะอยู่กับครอบครัวฉันน่ะ

00:32:25.208 --> 00:32:27.083 align:center
พรุ่งนี้เราแค่คุยกันดีไหม ผมไม่…

00:32:27.166 --> 00:32:30.208 align:center
ไม่ค่ะ บางทีเราอาจไม่ควรคุยกัน

00:32:31.416 --> 00:32:34.625 align:center
ก็แค่ว่าฉันต้องสงบจิตสงบใจน่ะ ฉัน…

00:32:35.875 --> 00:32:38.291 align:center
มีหลายอย่างที่ฉันทำไม่ได้อีกแล้วน่ะ

00:32:38.916 --> 00:32:40.000 align:center
อะไรเหรอ

00:32:40.083 --> 00:32:43.500 align:center
ไม่เอาน่า แซร์จีโอ
ฉันต้องอธิบายให้คุณฟังจริงๆ เหรอ

00:32:44.166 --> 00:32:46.875 align:center
คุณไม่ต้องทำอะไรเพื่อผมหรอก ไม่ต้องเลย

00:32:48.291 --> 00:32:50.041 align:center
เราเป็นแค่เพื่อนกันได้เสมอ

00:32:51.000 --> 00:32:52.666 align:center
ใช่ค่ะ มิตรภาพ

00:32:54.166 --> 00:32:57.041 align:center
งั้นถ้าคุณโทรหาผม เราก็จะเจอกัน ซึ่งมันก็ดี

00:32:57.875 --> 00:33:00.125 align:center
ถ้าคุณไม่โทรหาผม ผมก็จะไม่โกรธ

00:33:02.208 --> 00:33:04.916 align:center
ตลอดหลายปีมานี้
ฉันไม่เคยเจอผู้ชายอย่างคุณเลย

00:33:06.875 --> 00:33:08.458 align:center
คุณเป็นคนดีมากๆ เลยค่ะ

00:33:30.708 --> 00:33:31.916 align:center
เดเมตริโอ

00:33:33.458 --> 00:33:34.333 align:center
ครับ

00:33:38.250 --> 00:33:41.583 align:center
อย่าสติแตกนะ ฉันคิดว่าเราควรไปโรงพยาบาล

00:33:41.666 --> 00:33:45.625 align:center
หมายความว่าไงไปโรงพยาบาล
แต่ผมควรโทรบอกเฟาสโต้ไหม

00:33:45.708 --> 00:33:48.291 align:center
ค่ะ ไม่รีบ

00:33:48.375 --> 00:33:51.541 align:center
ไม่รีบเหรอ ไม่รีบบ้าอะไรล่ะ

00:33:59.250 --> 00:34:01.125 align:center
หมายเลขที่ท่านเรียก…

00:34:02.166 --> 00:34:05.291 align:center
ติดต่อเขาไม่ได้ ผมควรทำไงดี
ให้ผมพาคุณไปไหม

00:34:05.375 --> 00:34:06.708 align:center
เฟาสโต้อยู่ไหน

00:34:29.916 --> 00:34:31.208 align:center
เฟาสโต้ เฮ่!

00:34:31.291 --> 00:34:32.791 align:center
เดเม มีเรื่องอะไร

00:34:32.875 --> 00:34:36.125 align:center
เธอน้ำคร่ำแตกแล้ว น้ำคร่ำเธอแตกแล้ว

00:34:36.208 --> 00:34:37.666 align:center
นายพูดเรื่องอะไรวะ

00:34:37.750 --> 00:34:40.916 align:center
ใช่ เฟาสโต้ เราต้องรีบมาโรงพยาบาล

00:34:42.083 --> 00:34:43.083 align:center
ซาราห์เป็นไงบ้าง

00:34:43.166 --> 00:34:45.541 align:center
เธออยู่ในห้องคลอด พวกเขาพาเธอเข้าไป

00:34:46.125 --> 00:34:48.833 align:center
- เธอโอเคหรือเปล่า
- ฉันก็ไม่รู้ คิดว่างั้นนะ

00:34:49.458 --> 00:34:51.750 align:center
หมายความว่าไง เธอโอเคหรือเปล่า

00:34:51.833 --> 00:34:54.208 align:center
โอเค เธอโอเค แต่นายต้องรีบมานะ

00:34:54.291 --> 00:34:57.125 align:center
ฉันกำลังไป กำลังรีบไป ฉันกำลังไป บาย

00:34:59.500 --> 00:35:03.083 align:center
ไอ้งั่งเอ๊ย แกมันไอ้งั่ง ฉันนี่มันโคตรงั่งเลย

00:35:05.958 --> 00:35:08.208 align:center
ให้ตายสิ

00:35:09.791 --> 00:35:11.375 align:center
ไอ้งั่งเอ๊ย ฉันมันไอ้โคตรงั่ง

00:35:21.708 --> 00:35:23.291 align:center
คุณเป็นพ่อของลีเบโรเหรอคะ

00:35:23.375 --> 00:35:26.458 align:center
ไม่ใช่ครับ ก็อย่างที่บอก
ผมไม่ใช่พ่อเขา ผมเป็น…

00:35:26.541 --> 00:35:28.458 align:center
ไม่เป็นไรค่ะ ยื่นแขนมาอุ้มเด็กไว้

00:35:28.541 --> 00:35:29.916 align:center
- อุ้มเด็กเหรอ
- อุ้มเด็ก

00:35:30.000 --> 00:35:31.208 align:center
- แบบนี้เหรอ แต่…
- โอเค

00:35:31.291 --> 00:35:33.416 align:center
- ไม่ต้องกลัว
- "ไม่ต้องกลัว"

00:35:37.125 --> 00:35:38.625 align:center
หวัดดี ลีเบโร

00:35:39.583 --> 00:35:41.750 align:center
ไม่เอา อย่าร้องไห้สิ ลีเบโร

00:35:54.291 --> 00:35:56.541 align:center
ไม่นะ หืม

00:35:57.083 --> 00:35:58.291 align:center
โอ๋ๆ

00:35:58.375 --> 00:35:59.208 align:center
หวัดดี

00:36:02.625 --> 00:36:05.458 align:center
- เขาคลอดแล้วเหรอ
- ใช่

00:36:05.541 --> 00:36:06.583 align:center
เวร

00:36:07.583 --> 00:36:08.625 align:center
นายมาช้าไป

00:36:10.791 --> 00:36:14.041 align:center
- เขาอยู่ไหน ฉันเจอเขาได้ไหม
- ไม่ได้ จนกว่าจะพรุ่งนี้เช้า

00:36:22.125 --> 00:36:25.666 align:center
เราถ่ายรูปพวกนั้นกัน มันใช้เวลานาน

00:36:25.750 --> 00:36:29.416 align:center
ติดต่อนายไม่ได้ตั้งสี่ชั่วโมง นายถ่ายกี่รูปวะ

00:36:29.500 --> 00:36:30.916 align:center
ถ่ายเยอะเลย

00:36:33.250 --> 00:36:34.125 align:center
แต่…

00:36:36.000 --> 00:36:37.000 align:center
เธอให้ไอ้นี่ฉันมา

00:36:37.500 --> 00:36:39.041 align:center
ไอ้นั่นอีกแล้วเหรอ

00:36:41.250 --> 00:36:43.250 align:center
เธอขายมัน 1,500 ยูโร

00:36:43.333 --> 00:36:46.500 align:center
ฉันไม่อยากรู้เกี่ยวกับมัน เอาเก็บไปซะ

00:36:51.000 --> 00:36:52.791 align:center
- นายเห็นเด็กแล้วเหรอ
- ใช่

00:36:53.375 --> 00:36:54.375 align:center
เขาหน้าตาเป็นไง

00:36:55.416 --> 00:36:57.000 align:center
เขาเหมือนแม่

00:36:58.250 --> 00:36:59.500 align:center
- ดีแล้ว
- อืม

00:37:00.083 --> 00:37:01.333 align:center
- ดีแล้ว
- อืม

00:37:04.541 --> 00:37:06.250 align:center
อย่างน้อยเรายังเป็นเพื่อนกันอยู่ไหม

00:37:06.875 --> 00:37:07.708 align:center
"ดีมีตริโอ"

00:37:09.541 --> 00:37:10.791 align:center
ฉันชอบชื่อ "ดีมีตริโอ" นะ

00:37:45.041 --> 00:37:47.791 align:center
- คุณส่งข้อความของเฟาสโต้ให้ฉันทำไม
- ผมรักคุณ

00:38:03.791 --> 00:38:05.000 align:center
คุณทำแบบนั้นทำไม

00:38:05.750 --> 00:38:08.500 align:center
คุณพูดเอง เลิกหมกมุ่นได้แล้ว

00:38:10.583 --> 00:38:12.583 align:center
ฉันพูดว่า "ความหมกมุ่นมันห่วยแตก"

00:38:29.583 --> 00:38:30.458 align:center
ใครครับ

00:38:31.958 --> 00:38:33.250 align:center
- รอเดี๋ยวนะ
- ใครมาครับ

00:38:38.083 --> 00:38:40.625 align:center
- ใครมา
- ซาราห์ เธออยากเจอลูกๆ

00:38:40.708 --> 00:38:41.583 align:center
- ซาราห์
- ใช่

00:38:41.666 --> 00:38:43.166 align:center
จู่ๆ เธอจะมาที่นี่ไม่ได้

00:38:45.000 --> 00:38:46.666 align:center
- เราจะทำยังไงดี
- แอร์โกเล!

00:38:48.583 --> 00:38:49.541 align:center
แอร์โกเล

00:38:50.041 --> 00:38:51.791 align:center
- แม่อยู่ข้างล่าง
- แม่เหรอ

00:38:51.875 --> 00:38:56.500 align:center
- ใช่ แม่มาแล้ว ให้เธอขึ้นมาสิ
- เดี๋ยวก่อน พวก เราต้องถามก่อน

00:38:56.583 --> 00:38:58.666 align:center
ไม่นะ งั้นผมจะลงไป ขอร้องละ

00:38:58.750 --> 00:39:00.583 align:center
- ไม่มีทาง
- เราควรทำยังไงดี วาเล

00:39:00.666 --> 00:39:03.083 align:center
- ย่าครับ ได้โปรด
- ย่ารู้จ้ะ

00:39:04.125 --> 00:39:06.041 align:center
พอเถอะ ผมจะจัดการเอง

00:39:06.541 --> 00:39:07.541 align:center
ไม่นะ วาเลริโอ

00:39:09.583 --> 00:39:10.750 align:center
วาเล!

00:39:25.083 --> 00:39:26.833 align:center
- สวัสดี ซาราห์
- สวัสดี

00:39:28.083 --> 00:39:29.416 align:center
เป็นไงบ้าง

00:39:30.083 --> 00:39:30.958 align:center
สบายดี

00:39:32.500 --> 00:39:33.875 align:center
ฉันเจอเด็กๆ ได้ไหม

00:39:34.541 --> 00:39:36.666 align:center
- ไม่ได้
- ทำไมไม่ได้ล่ะ

00:39:38.333 --> 00:39:40.166 align:center
พวกเขาบอกเราว่าให้คุณเจอไม่ได้

00:39:40.916 --> 00:39:42.291 align:center
ขอฟังด้วยได้ไหม

00:39:42.791 --> 00:39:45.125 align:center
อย่ารบเร้าเลย คุณมีแต่จะทำให้มันยุ่งยากขึ้น

00:39:49.916 --> 00:39:54.583 align:center
ไอ้สวะโสโครก
แกเป็นใครถึงมาตัดสินใจเรื่องลูกฉัน

00:39:55.916 --> 00:39:56.833 align:center
บาย ซาราห์

00:39:59.958 --> 00:40:03.041 align:center
แกมันไอ้ห่วยแตก เหมือนพี่ชายแกเลย

00:40:04.458 --> 00:40:05.500 align:center
แม่งเอ๊ย!

00:41:18.333 --> 00:41:20.583 align:center
(ไอ้สารเลว)

