WEBVTT

00:00:13.666 --> 00:00:15.500 align:center
Maman,
ces demandes-là, je te les adresse à toi,

00:00:15.583 --> 00:00:17.250 align:center
parce que pour ce qui
est des superstitions,

00:00:17.333 --> 00:00:19.000 align:center
t'es la seule qui me comprennes.

00:00:19.083 --> 00:00:22.750 align:center
Le cendrier tête de diable, tu sais,
qui est vraiment super moche… surtout,

00:00:22.833 --> 00:00:23.875 align:center
il faut pas le jeter.

00:00:23.958 --> 00:00:25.708 align:center
Parce qu'il protège la maison.

00:00:30.458 --> 00:00:33.000 align:center
Y a aussi le ballon dégonflé
au fond de mon placard.

00:00:33.083 --> 00:00:35.458 align:center
Il m'a sauvé la vie en Calabre,
quand mon kayak s'est

00:00:35.541 --> 00:00:36.625 align:center
retourné en pleine mer.

00:00:36.708 --> 00:00:38.458 align:center
Je me suis accroché à
lui et il m'a maintenu

00:00:38.541 --> 00:00:40.416 align:center
à la surface pendant six heures.

00:00:42.708 --> 00:00:46.666 align:center
Et le T-shirt Sonic Youth que le groupe
a lancé depuis la scène à Pordenone.

00:00:46.750 --> 00:00:50.750 align:center
Il a fallu que je bataille sacrément
pour l'avoir. Il a un pouvoir magique.

00:00:50.833 --> 00:00:52.041 align:center
Il protège des cauchemars.

00:00:52.125 --> 00:00:54.791 align:center
Tu le donneras à Ercole
s'il a du mal à dormir.

00:00:54.875 --> 00:00:57.958 align:center
-Ah, et y a aussi mon bandana rouge.
-Okay, et maintenant, on regarde

00:00:58.041 --> 00:01:01.166 align:center
-par là et on fait les pirates.
-Que je mettais pour jouer les

00:01:01.250 --> 00:01:04.375 align:center
-pirates quand j'animais des croisières.
-Méchants, là, les pirates, allez.

00:01:04.458 --> 00:01:06.666 align:center
Ce bandana a le pouvoir
de donner du courage.

00:01:06.750 --> 00:01:09.833 align:center
Tu le donneras à Libero.
Ça lui enlèvera ses peurs.

00:01:10.500 --> 00:01:12.791 align:center
Et puis, y a la fameuse chanson, maman.

00:01:12.875 --> 00:01:15.250 align:center
Tu te souviens?
Que tu me chantais pour m'endormir.

00:01:15.333 --> 00:01:18.333 align:center
Une chanson de Gianna Nannini
qui parle d'un immeuble en feu.

00:01:18.416 --> 00:01:20.791 align:center
Tu disais qu'elle faisait
fuir la tristesse.

00:01:20.875 --> 00:01:23.041 align:center
Chante-la aux garçons tous les soirs.

00:01:24.041 --> 00:01:26.166 align:center
Maman, tu t'es toujours crue stupide.

00:01:26.250 --> 00:01:29.666 align:center
Mais t'es la personne la plus
intelligente que je connaisse.

00:01:29.750 --> 00:01:31.958 align:center
T'avais tout compris, dès le premier jour.

00:01:32.458 --> 00:01:35.250 align:center
Tu savais comment ça allait finir,
avec Sarah.

00:01:36.375 --> 00:01:38.166 align:center
Tu sais ce qui s'est passé, maman.

00:01:38.250 --> 00:01:39.958 align:center
Prends soin des garçons, d'accord?

00:01:40.458 --> 00:01:41.875 align:center
Ils ont besoin de toi.

00:01:44.750 --> 00:01:47.166 align:center
L'HISTOIRE DE MA FAMILLE

00:02:00.666 --> 00:02:02.000 align:center
Donc ça là, c'est le Vésuve?

00:02:02.083 --> 00:02:02.791 align:center
Oui.

00:02:02.875 --> 00:02:03.875 align:center
Il peut exploser.

00:02:05.000 --> 00:02:05.833 align:center
What?

00:02:07.041 --> 00:02:09.333 align:center
Herculanum,
c'est euh… ma… ma ville natale.

00:02:09.416 --> 00:02:10.250 align:center
Euh…

00:02:12.833 --> 00:02:14.833 align:center
Du feu, de la lave…

00:02:14.916 --> 00:02:16.416 align:center
Tout le monde est mort.

00:02:17.375 --> 00:02:18.875 align:center
-Woaow.
-Eh eh.

00:02:19.375 --> 00:02:22.791 align:center
Pourquoi des gens vivent
près d'un volcan en activité?

00:02:23.333 --> 00:02:24.166 align:center
Euh…

00:02:25.666 --> 00:02:26.708 align:center
Cherche pas.

00:02:27.291 --> 00:02:28.000 align:center
Cherche pas.

00:02:28.875 --> 00:02:30.083 align:center
Pense à la famille.

00:02:30.166 --> 00:02:31.750 align:center
La famille, parce que…

00:02:31.833 --> 00:02:33.458 align:center
C'est…
comment dire? Une maison de fous, en fait.

00:02:33.541 --> 00:02:34.791 align:center
Un volcan.

00:02:35.291 --> 00:02:37.625 align:center
C'est une famille de fous.
Un asile de fous.

00:02:37.708 --> 00:02:39.041 align:center
Tu es plus inquiet que moi.

00:02:40.250 --> 00:02:41.208 align:center
Je te tiens la main, d'accord?

00:02:41.291 --> 00:02:42.666 align:center
Et je reste près de toi.

00:03:05.166 --> 00:03:06.125 align:center
Fausto!

00:03:06.208 --> 00:03:07.125 align:center
Héhé!

00:03:08.958 --> 00:03:10.125 align:center
Doucement, doucement!

00:03:12.416 --> 00:03:13.458 align:center
On a un problème.

00:03:13.541 --> 00:03:14.500 align:center
Valerio, mon frère.

00:03:14.583 --> 00:03:15.458 align:center
-Sarah.
-Salut.

00:03:15.541 --> 00:03:17.750 align:center
Maman a un nouveau mec et
je peux pas le blairer.

00:03:17.833 --> 00:03:19.291 align:center
-Et allez, c'est parti.
-Non, Fausto.

00:03:19.375 --> 00:03:21.166 align:center
-Faut absolument qu'on le dégage.
-On en reparlera plus tard, non?

00:03:21.250 --> 00:03:22.083 align:center
Non!

00:03:22.625 --> 00:03:24.291 align:center
Il m'a chouré ma télé pour
la foutre dans leur chambre.

00:03:24.375 --> 00:03:26.041 align:center
Faut que tu lui parles, hein.
Sinon… je le balance par la fenêtre.

00:03:26.125 --> 00:03:27.416 align:center
D'accord. Bon, allez, on entre.

00:03:27.500 --> 00:03:28.416 align:center
Viens, viens.

00:03:29.166 --> 00:03:31.250 align:center
-Avance. Vas-y, vas-y.
-Tu vas voir.

00:03:33.916 --> 00:03:34.791 align:center
Regarde-le…

00:03:35.666 --> 00:03:37.125 align:center
Pasquale la grosse merde.

00:03:39.916 --> 00:03:41.083 align:center
Pasquale la grosse merde?

00:03:41.583 --> 00:03:43.000 align:center
Grosse, grosse merde.

00:03:44.875 --> 00:03:45.791 align:center
Bonjour.

00:03:50.791 --> 00:03:51.833 align:center
Fausto, c'est ça?

00:03:51.916 --> 00:03:52.875 align:center
C'est ça.

00:03:52.958 --> 00:03:55.250 align:center
Moi, c'est Pasquale.
Le copain de ta maman.

00:03:55.333 --> 00:03:57.291 align:center
Ouais… alors tu vois,
je sais pas trop si on doit…

00:03:57.375 --> 00:03:58.375 align:center
Allez, viens là.

00:03:58.458 --> 00:04:00.375 align:center
-Viens là.
-Ouais, salut.

00:04:01.583 --> 00:04:02.875 align:center
-C'est super.
-Ouais…

00:04:06.291 --> 00:04:06.833 align:center
Sarah.

00:04:08.250 --> 00:04:09.333 align:center
Tous les deux vous…

00:04:10.208 --> 00:04:11.541 align:center
On est fiancés, ouais.

00:04:12.791 --> 00:04:13.666 align:center
Bonjour!

00:04:13.750 --> 00:04:14.708 align:center
Oh là là.

00:04:15.708 --> 00:04:16.666 align:center
Magnifique!

00:04:17.208 --> 00:04:18.666 align:center
Bon, je vous dis…

00:04:18.750 --> 00:04:20.541 align:center
À dans une heure,
en gros. Le temps de faire un bon footing.

00:04:20.625 --> 00:04:22.041 align:center
-D'accord?
-D'accord.

00:04:23.583 --> 00:04:24.458 align:center
À plus, ouais.

00:04:24.541 --> 00:04:25.625 align:center
À plus.

00:04:26.541 --> 00:04:27.541 align:center
C'est un sacré numéro.

00:04:27.625 --> 00:04:28.875 align:center
C'est surtout un connard.

00:04:32.250 --> 00:04:33.125 align:center
Maman…

00:04:33.208 --> 00:04:34.125 align:center
Je sais.

00:04:35.958 --> 00:04:36.583 align:center
Alors?

00:04:37.083 --> 00:04:38.083 align:center
Ah!

00:04:38.166 --> 00:04:40.208 align:center
-Maman, viens m'embrasser.
-Non, je t'embrasse pas, Fausto.

00:04:40.291 --> 00:04:40.958 align:center
Pourquoi?

00:04:41.458 --> 00:04:42.375 align:center
C'est quoi l'embrouille?

00:04:42.458 --> 00:04:44.916 align:center
Quelle embrouille? Y a pas d'embrouille.

00:04:45.583 --> 00:04:46.916 align:center
Je te présente Sarah.

00:04:47.791 --> 00:04:49.083 align:center
La mère de mon fils.

00:04:49.875 --> 00:04:51.625 align:center
Qu'est-ce que ça veut dire, ça?

00:04:51.708 --> 00:04:54.833 align:center
Ça veut dire… qu'on va bientôt parents.

00:04:55.666 --> 00:04:56.541 align:center
Arrête.

00:04:56.625 --> 00:05:00.708 align:center
-Non allez, je te crois pas.
-On va avoir un bébé, je te dis. Regarde.

00:05:06.500 --> 00:05:07.916 align:center
Et comment c'est arrivé?

00:05:08.000 --> 00:05:10.708 align:center
-Ben comme ça arrive toujours, hein!
-Oh, ça va. Joue pas au plus malin.

00:05:10.791 --> 00:05:13.125 align:center
-Il était désiré?
-Il était désiré, oui.

00:05:13.708 --> 00:05:15.958 align:center
Cinq mois ensemble,
et ça y est, vous mettez un bébé en route?

00:05:16.041 --> 00:05:18.166 align:center
-Eh…
-Non. Toi, je t'ai assez entendu.

00:05:18.250 --> 00:05:20.583 align:center
Je veux que ce soit elle qui me réponde.

00:05:21.416 --> 00:05:22.250 align:center
Sorry…

00:05:22.333 --> 00:05:23.291 align:center
Euh…

00:05:24.125 --> 00:05:24.750 align:center
Vous le vouliez vraiment?

00:05:24.833 --> 00:05:25.500 align:center
-The baby?
-Oui.

00:05:25.583 --> 00:05:26.583 align:center
C'est ça. Alors?

00:05:26.666 --> 00:05:28.125 align:center
Ben… et vous, pour Fausto?

00:05:28.625 --> 00:05:31.291 align:center
Je veux dire…
pourquoi vous l'avez mis au monde?

00:05:31.375 --> 00:05:32.375 align:center
Par amour, non?

00:05:34.125 --> 00:05:35.916 align:center
Par amour! Tu parles.

00:05:36.000 --> 00:05:37.666 align:center
Quand je suis tombée enceinte,
j'avais 18 ans.

00:05:37.750 --> 00:05:38.458 align:center
Par amour!

00:05:38.958 --> 00:05:41.375 align:center
Je me suis enfuie de la maison et mon
père m'a couru après pendant deux jours

00:05:41.458 --> 00:05:42.083 align:center
avec un fusil.

00:05:42.583 --> 00:05:44.000 align:center
Ensuite, quand Valerio est arrivé,
mon mari s'est tiré.

00:05:44.083 --> 00:05:45.458 align:center
Je vois vraiment pas où y a eu de l'amour.

00:05:45.541 --> 00:05:45.916 align:center
Très bien.

00:05:46.416 --> 00:05:47.333 align:center
-On va s'en aller.
-Non non.

00:05:47.416 --> 00:05:51.083 align:center
-On n'aurait pas dû venir. Je crois que…
-Non, t'as bien fait de venir.

00:05:51.166 --> 00:05:52.291 align:center
Mais il faut que vous vous mariez.

00:05:52.375 --> 00:05:53.291 align:center
Si tu veux.

00:05:53.375 --> 00:05:54.791 align:center
Mes soeurs, les oncles et tantes,

00:05:54.875 --> 00:05:57.125 align:center
plus les cousins-cousines devront
vous donner 500 euro chacun.

00:05:57.208 --> 00:05:59.500 align:center
Alors moi,
là, je prépare mon diplôme d'orthodontie.

00:05:59.583 --> 00:06:01.750 align:center
Je suis pas un expert,
du coup, mais le mariage,

00:06:01.833 --> 00:06:04.875 align:center
j'imagine que ça réglerait les questions
d'immigration clandestine, hein?

00:06:04.958 --> 00:06:05.791 align:center
C'est pas vrai?

00:06:07.041 --> 00:06:10.041 align:center
Mais qu'est-ce que tu dis,
toi? Quelqu'un t'a demandé ton avis?

00:06:10.125 --> 00:06:10.666 align:center
Bon…

00:06:11.250 --> 00:06:14.291 align:center
-Je vais refaire une p'tite limonade.
-Ouais, vas-y.

00:06:15.875 --> 00:06:17.333 align:center
Bon, écoutez, je le dis pour vous.

00:06:17.416 --> 00:06:19.416 align:center
Se marier, ça sert pas à faire la fête.

00:06:19.500 --> 00:06:21.583 align:center
Le mariage, c'est un investissement.

00:06:26.458 --> 00:06:28.000 align:center
Alors, voyons ça…

00:06:30.000 --> 00:06:34.708 align:center
Notre famille se divise en gros en…
vingt sous-familles…

00:06:35.666 --> 00:06:37.625 align:center
Comptant chacune deux enfants en moyenne.

00:06:37.708 --> 00:06:39.375 align:center
-Maman, c'est quoi ce…
-Attends. Tais-toi.

00:06:39.458 --> 00:06:40.625 align:center
Vingt mariages.

00:06:41.208 --> 00:06:42.916 align:center
À chaque mariage,
tout le monde doit donner une enveloppe.

00:06:43.000 --> 00:06:44.375 align:center
Avec 500 euro dedans.

00:06:44.458 --> 00:06:47.000 align:center
Si un de mes fils décide de
pas suivre la tradition,

00:06:47.083 --> 00:06:49.666 align:center
et de s'affranchir de la
volonté du Christ, ah…

00:06:49.750 --> 00:06:51.625 align:center
Il se privera d'un joli capital.

00:06:52.125 --> 00:06:55.125 align:center
Si vous vous mariez,
disons que ça représente un revenu…

00:06:55.208 --> 00:06:56.666 align:center
de vingt mille euro, minimum.

00:06:57.166 --> 00:06:58.375 align:center
Un revenu net.

00:06:59.250 --> 00:07:00.333 align:center
Bon okay, mais pas de prêtre.

00:07:00.416 --> 00:07:02.166 align:center
Mais qu'est-ce qu'on
s'en fout d'un prêtre?

00:07:02.250 --> 00:07:04.416 align:center
Et euh… Pas de robe blanche, non plus.

00:07:04.500 --> 00:07:05.583 align:center
Oh, ma belle.

00:07:05.666 --> 00:07:08.666 align:center
Mais tu fais partie de la famille,
désormais. Y a pas de problème.

00:07:08.750 --> 00:07:11.458 align:center
Tous les deux,
vous décidez de tout. Point barre.

00:07:18.291 --> 00:07:19.958 align:center
Ils vont lancer la crémation.

00:07:20.458 --> 00:07:22.208 align:center
On peut y assister,
mais j'ai dit qu'on s'en allait.

00:07:22.291 --> 00:07:23.541 align:center
Évidemment, qu'on n'y assiste pas.

00:07:23.625 --> 00:07:25.666 align:center
-Je veux rester, moi. Je veux voir.
-Non, Ercole, on peut pas

00:07:25.750 --> 00:07:26.583 align:center
rester voir ça. Vraiment.

00:07:26.666 --> 00:07:27.666 align:center
Papa m'a tout expliqué.

00:07:27.750 --> 00:07:29.416 align:center
Il a dit que c'était
pas si impressionnant.

00:07:29.500 --> 00:07:30.500 align:center
Tu viens avec moi?

00:07:30.583 --> 00:07:31.291 align:center
Non.

00:07:31.791 --> 00:07:33.000 align:center
J'ai pas envie d'y aller.

00:07:33.083 --> 00:07:36.166 align:center
-D'accord, alors j'y vais tout seul.
-Hè! Non non non non. Attends.

00:07:36.250 --> 00:07:37.208 align:center
Rassieds-toi.

00:07:37.291 --> 00:07:37.875 align:center
Approche.

00:07:38.458 --> 00:07:39.291 align:center
Quoi? Qu'est-ce qu'y a?

00:07:39.375 --> 00:07:40.166 align:center
Viens.

00:07:43.250 --> 00:07:44.583 align:center
Là, faut qu'on prenne une décision.

00:07:44.666 --> 00:07:47.708 align:center
-Okay, moi je dis qu'on le laisse faire.
-Quoi? Pour qu'il soit traumatisé à vie?

00:07:47.791 --> 00:07:49.208 align:center
Non, je crois pas qu'il
faut qu'il voie ça.

00:07:49.291 --> 00:07:51.458 align:center
On n'a qu'à arrêter de discuter
et s'en aller, c'est tout.

00:07:51.541 --> 00:07:53.250 align:center
Il aura vite oublié.
Hop, on n'en parle plus.

00:07:53.333 --> 00:07:55.666 align:center
Moi, ça me va. Donc tu vas lui
dire qu'on reste pas, et voilà.

00:07:55.750 --> 00:07:57.666 align:center
-Hein? Pourquoi moi?
-Pourquoi pas toi?

00:07:57.750 --> 00:08:00.166 align:center
-Parce que je suis pas un parent direct.
-Ça va, t'es comme un oncle, pour eux.

00:08:00.250 --> 00:08:01.458 align:center
Oui, un oncle au second degré.

00:08:01.541 --> 00:08:03.083 align:center
Bon, d'accord. Lucia, tu le fais?

00:08:03.166 --> 00:08:03.708 align:center
Non.

00:08:04.333 --> 00:08:05.666 align:center
Je m'en sens pas le courage.

00:08:05.750 --> 00:08:07.041 align:center
Écoutez. Là, maintenant,

00:08:07.125 --> 00:08:09.333 align:center
on doit prendre la responsabilité
d'agir en parents.

00:08:09.416 --> 00:08:12.208 align:center
C'est la mission que Fausto
nous a confiée, à tous.

00:08:12.291 --> 00:08:14.958 align:center
Alors si on est d'accord pour dire
que c'est pas une bonne idée…

00:08:15.041 --> 00:08:17.208 align:center
je le fais, je… Je vais lui annoncer.

00:08:19.041 --> 00:08:19.666 align:center
Okay?

00:08:20.166 --> 00:08:21.125 align:center
On est… d'accord, donc.

00:08:21.208 --> 00:08:22.166 align:center
Ouais. Allez.

00:08:25.166 --> 00:08:26.000 align:center
Bon.

00:08:31.625 --> 00:08:33.708 align:center
-Ercole…
-Papa nous a dit qu'une fois qu'on est

00:08:33.791 --> 00:08:36.958 align:center
mort, soit on se sent beaucoup mieux, soit
on sent plus rien du tout.

00:08:37.041 --> 00:08:39.083 align:center
Et donc, on doit pas être tristes.

00:08:40.083 --> 00:08:41.458 align:center
Bon, qui vient avec moi?

00:08:43.750 --> 00:08:46.083 align:center
Dedans, la température monte à 900 degrés.

00:08:46.166 --> 00:08:47.916 align:center
Le cercueil prend feu immédiatement.

00:08:48.000 --> 00:08:50.375 align:center
Mais il est pas tout de
suite réduit en cendres.

00:08:50.458 --> 00:08:52.958 align:center
Maintenant,
il reste plus que des morceaux d'os.

00:08:53.458 --> 00:08:55.333 align:center
Plus tard, l'employé les récupérera et

00:08:55.416 --> 00:08:56.708 align:center
les mettra dans une machine.

00:08:56.791 --> 00:08:59.916 align:center
Ça sert à les broyer et à faire un
tri pour enlever tout ce qui est

00:09:00.000 --> 00:09:03.458 align:center
objets métalliques,
comme par exemple les couronnes dentaires.

00:09:03.541 --> 00:09:04.625 align:center
Quand ce sera fini,

00:09:04.708 --> 00:09:06.375 align:center
ils nous donneront l'urne
et on devra aller

00:09:06.458 --> 00:09:08.333 align:center
disperser les cendres, comme a dit papa.

00:09:08.416 --> 00:09:10.333 align:center
Il a dit que ce qu'il préférerait,

00:09:10.416 --> 00:09:12.416 align:center
c'est qu'on disperse ses cendres
dans la mer ou un fleuve.

00:09:12.500 --> 00:09:15.833 align:center
Mais loin. Plutôt dans l'océan.
Pas à Ostie ou Fiumicino.

00:09:17.833 --> 00:09:19.666 align:center
Allez,
on reste une minute ou deux, encore.

00:09:19.750 --> 00:09:21.875 align:center
Après c'est bon, on pourra y aller.

00:09:31.625 --> 00:09:34.208 align:center
Bien. Comme vous le savez,
consécutivement à la mort de Fausto,

00:09:34.291 --> 00:09:36.958 align:center
et puisque la mère n'est,
disons pas très fiable.

00:09:37.041 --> 00:09:40.000 align:center
J'ai été chargée de m'occuper du cas
de Libero et Ercole, et vraiment,

00:09:40.083 --> 00:09:42.625 align:center
c'est une bonne chose,
que vous soyez là tous les quatre.

00:09:42.708 --> 00:09:44.791 align:center
J'imagine que vous faites tout ce
que vous pouvez pour vous rendre di…

00:09:44.875 --> 00:09:45.750 align:center
Pardon, je dois vous interrompre.

00:09:45.833 --> 00:09:46.458 align:center
Oui, parce que je…

00:09:46.958 --> 00:09:48.875 align:center
J'ai un rendez-vous.
Vous voyez, ma montre a bipé.

00:09:48.958 --> 00:09:50.333 align:center
Je dois malheureusement vous laisser.

00:09:50.416 --> 00:09:51.833 align:center
J'étais juste passé dire
bonjour, mais j'y vais, hein…

00:09:51.916 --> 00:09:53.458 align:center
Tu vas nulle part. Tu restes là.

00:09:53.541 --> 00:09:56.208 align:center
-En fait, je reste ici, je… Je bouge pas.
-Très bien.

00:09:56.291 --> 00:09:56.958 align:center
Alors…

00:09:57.458 --> 00:10:00.250 align:center
Cette communauté que vous formez autour
des enfants est très importante.

00:10:00.333 --> 00:10:02.583 align:center
Mais avant toute chose,
leur bien-être dépend de votre choix.

00:10:02.666 --> 00:10:03.541 align:center
N'est-ce pas?

00:10:04.041 --> 00:10:07.791 align:center
Madame, maintenant, le mieux,
c'est que vous alliez habiter à Rome.

00:10:07.875 --> 00:10:08.750 align:center
Non. Non…

00:10:09.541 --> 00:10:10.958 align:center
Je peux pas déménager à Rome.

00:10:11.041 --> 00:10:13.458 align:center
-J'ai un travail. Comment je ferais? Non.
-Il serait totalement aberrant

00:10:13.541 --> 00:10:14.750 align:center
de faire venir les enfants ici.

00:10:14.833 --> 00:10:15.833 align:center
Mais finalement, le mieux,

00:10:15.916 --> 00:10:16.791 align:center
ce serait qu'ils retournent

00:10:16.875 --> 00:10:18.125 align:center
auprès de leur mère, non?

00:10:18.208 --> 00:10:19.041 align:center
-Maman…
-Mais qu'est-ce que tu dis, là?

00:10:19.125 --> 00:10:20.041 align:center
C'est leur mère, quand même.

00:10:20.125 --> 00:10:21.166 align:center
-Maman…
-Désolée. C'est elle, la maman.

00:10:21.250 --> 00:10:23.041 align:center
-D'accord. Écoutez.
-S'te plaît…

00:10:23.125 --> 00:10:24.666 align:center
-Lucia…
-Si pour vous, c'est non, je n'aurai

00:10:24.750 --> 00:10:27.500 align:center
pas le choix je devrai les faire placer
temporairement en famille d'accueil.

00:10:27.583 --> 00:10:28.666 align:center
-Non…
-Attendez.

00:10:28.750 --> 00:10:30.375 align:center
J'ai pas dit que je m'occuperais
pas de mes petits-enfants,

00:10:30.458 --> 00:10:31.541 align:center
j'ai dit que j'irais pas à Rome.

00:10:31.625 --> 00:10:33.625 align:center
C'est quelque chose que je peux
pas envisager. Voilà, c'est tout.

00:10:33.708 --> 00:10:34.916 align:center
-Maman!
-Mais qu'est-ce que tu fais là, alors? Si

00:10:35.000 --> 00:10:37.041 align:center
-c'est ça, va-t'en, carrément. C'est bon,
-on n'a pas besoin d'elle, là.

00:10:37.125 --> 00:10:38.416 align:center
-Valerio.
-Ça va…

00:10:38.500 --> 00:10:39.125 align:center
-Doucement.
-Bon, pour l'instant,

00:10:39.208 --> 00:10:40.500 align:center
ils… Ils vont rester ici.

00:10:40.583 --> 00:10:41.583 align:center
Comme ça, on…

00:10:41.666 --> 00:10:43.166 align:center
On va se concerter et décider
de ce qu'on fait.

00:10:43.250 --> 00:10:44.416 align:center
On vous le dira dans une semaine.

00:10:44.500 --> 00:10:45.458 align:center
Bon, une semaine.

00:10:45.541 --> 00:10:46.416 align:center
Très bien.

00:10:47.000 --> 00:10:48.333 align:center
Dernière chose.
Attention, c'est important.

00:10:48.416 --> 00:10:50.875 align:center
Quand leur mère les appelle,
mettez toujours le haut-parleur.

00:10:50.958 --> 00:10:52.125 align:center
Vous devez garder le contrôle.

00:10:52.208 --> 00:10:54.250 align:center
Vous devez savoir ce qu'elle
leur raconte à tout moment.

00:10:54.333 --> 00:10:55.291 align:center
Euh… Ah bon, donc ils…

00:10:55.375 --> 00:10:59.291 align:center
ils peuvent même pas parler à leur mère,
d'accord. Et ben, ça rigole pas.

00:10:59.375 --> 00:11:00.375 align:center
Merci. Au revoir.

00:11:04.750 --> 00:11:06.250 align:center
Franchement,
qu'est-ce qui t'a pris de dire qu'il

00:11:06.333 --> 00:11:07.458 align:center
fallait les confier à leur mère, hein?

00:11:07.541 --> 00:11:09.083 align:center
Pourquoi mon fils déciderait
de tout pour moi?

00:11:09.166 --> 00:11:10.458 align:center
Ce que je pense, ça compte pas, c'est ça?

00:11:10.541 --> 00:11:11.791 align:center
Tout ce qui compte, c'est tes petits-fils.

00:11:11.875 --> 00:11:14.541 align:center
Oui, oui… enfin la vérité, c'est
que t'as toujours détesté Sarah.

00:11:14.625 --> 00:11:15.500 align:center
Lucia…

00:11:15.583 --> 00:11:16.500 align:center
Et vous avez tendance à
oublier comment était Fausto.

00:11:16.583 --> 00:11:18.333 align:center
Dis pas des choses que
tu pourrais regretter.

00:11:18.416 --> 00:11:21.041 align:center
Allez, sois honnête,
cette fille, personne l'a jamais soutenue.

00:11:21.125 --> 00:11:21.875 align:center
Lucia.

00:11:22.375 --> 00:11:25.083 align:center
Je comprends très bien que tu veuilles pas
accepter que tout ça te retombe dessus.

00:11:25.166 --> 00:11:26.708 align:center
Mais de là à accabler ton fils,
ça me paraît quand même

00:11:26.791 --> 00:11:28.291 align:center
légèrement exagéré.

00:11:28.375 --> 00:11:30.833 align:center
J'étais pas faite pour être mère,
et je suis pas faite pour être grand-mère.

00:11:30.916 --> 00:11:31.833 align:center
C'est simple.

00:11:31.916 --> 00:11:35.291 align:center
On va dire que c'est une erreur de
fabrication, voilà. J'y peux rien.

00:11:35.375 --> 00:11:36.041 align:center
Lucia.

00:11:37.250 --> 00:11:39.416 align:center
C'est pas la femme que je connais, ça.

00:11:39.500 --> 00:11:41.000 align:center
T'as toujours été forte.

00:11:41.833 --> 00:11:44.083 align:center
-Mais j'ai un problème de thyroïde.
-La thyroïde, maintenant.

00:11:44.166 --> 00:11:46.416 align:center
Eh ben oui depuis quatre ans,
j'ai la maladie de Basedow.

00:11:46.500 --> 00:11:48.708 align:center
Tu vois, ça me rend
nerveuse… anxieuse, confuse et…

00:11:48.791 --> 00:11:51.250 align:center
Mais qu'est-ce que ça a à
voir, ta maladie de Basedow?

00:11:51.333 --> 00:11:52.875 align:center
Une hyperthyroïdie, j'en ai une, aussi.

00:11:52.958 --> 00:11:56.541 align:center
Bon, et alors quoi?
Je gobe mes cachet, et j'aide les garçons.

00:11:57.583 --> 00:12:00.791 align:center
C'est très difficile.
Je comprends rien à ce que dit ta mère.

00:12:02.458 --> 00:12:04.041 align:center
T'as qu'à juste voir
ça comme un… "robbery"?

00:12:04.125 --> 00:12:04.958 align:center
Yeah.

00:12:05.500 --> 00:12:07.458 align:center
Genre, on dévalise une banque,
quoi. Comme Bonnie and Clyde.

00:12:07.541 --> 00:12:09.083 align:center
Tu prends l'argent et tu détales.

00:12:10.708 --> 00:12:11.750 align:center
Okay, Bonnie.

00:12:11.833 --> 00:12:14.166 align:center
Et du coup, tu sais ce que t'en feras de…
tout cet argent?

00:12:14.250 --> 00:12:15.916 align:center
Oui, ça servira à payer le loyer.

00:12:16.416 --> 00:12:18.666 align:center
-Tu comptes rester à Rome?
-Eh oui. Évidemment. Qu'est-ce

00:12:18.750 --> 00:12:20.416 align:center
que je reviendrais faire ici?

00:12:20.500 --> 00:12:22.333 align:center
Oui… Non, c'est sûr…

00:12:22.416 --> 00:12:23.791 align:center
-Va-t'en… pas de souci.
-Euh… désolé.

00:12:23.875 --> 00:12:25.500 align:center
Non… c'est bon, tu t'en vas.

00:12:26.000 --> 00:12:27.083 align:center
C'est toi qui vois.

00:12:35.791 --> 00:12:36.750 align:center
Les amis.

00:12:39.083 --> 00:12:40.583 align:center
Je me lance. Qu'est-ce que vous diriez

00:12:40.666 --> 00:12:41.500 align:center
d'être nos témoins?

00:12:49.541 --> 00:12:51.583 align:center
Je viens de vous poser une question.

00:12:53.708 --> 00:12:56.083 align:center
Okay, faut que vous me disiez,
là. Vous êtes contents que je me marie,

00:12:56.166 --> 00:12:56.875 align:center
ou non?

00:12:57.375 --> 00:12:58.625 align:center
-Parce qu'on dirait pas, là en fait.
-Si.

00:12:58.708 --> 00:13:00.541 align:center
Bien sûr, que je suis contente pour

00:13:00.625 --> 00:13:01.958 align:center
vous et Demetrio aussi.

00:13:02.041 --> 00:13:02.666 align:center
Non.

00:13:03.166 --> 00:13:04.375 align:center
Non, pourquoi tu dis ça?

00:13:04.458 --> 00:13:05.750 align:center
T'es pas content, toi?

00:13:06.291 --> 00:13:08.208 align:center
Fausto, tu te souviens ou pas,
qu'on est amis depuis qu'on

00:13:08.291 --> 00:13:10.083 align:center
est hauts comme ça,
qu'on a toujours tout fait ensemble,

00:13:10.166 --> 00:13:11.083 align:center
tous les trois?

00:13:11.166 --> 00:13:13.291 align:center
Hein? L'école, les jeux, les balades, les
clubs, les quatre cent coups, et tout et

00:13:13.375 --> 00:13:14.958 align:center
-tout?
-Ben ouais. Ouais. Ouais. Ouais… Eh ben

00:13:15.041 --> 00:13:19.166 align:center
quoi? Eh ben tout ça, tu vois, si tu te
Et ça me fait pas plaisir. Pas du tout.

00:13:19.250 --> 00:13:20.333 align:center
Sarah, excuse-moi, hein.

00:13:20.875 --> 00:13:22.958 align:center
C'est… rien de personnel.
C'est pas du tout contre toi.

00:13:23.041 --> 00:13:25.333 align:center
Je dis juste les choses comme
je les ressens, quoi.

00:13:25.416 --> 00:13:28.291 align:center
Je viendrai au mariage,
mais c'est sûr que je serai triste.

00:13:28.375 --> 00:13:29.125 align:center
Très triste.

00:13:29.750 --> 00:13:30.541 align:center
I am sorry.

00:13:35.541 --> 00:13:36.291 align:center
Et il s'en va.

00:13:39.041 --> 00:13:41.333 align:center
Ça s'appelle le victimisme méridional.

00:13:42.291 --> 00:13:43.208 align:center
On est comme ça.

00:14:02.125 --> 00:14:03.500 align:center
Allons-nous-en.

00:14:07.166 --> 00:14:08.583 align:center
Chez toi, tout le monde me déteste.

00:14:08.666 --> 00:14:09.791 align:center
Non, c'est pas vrai.

00:14:09.875 --> 00:14:10.750 align:center
Sarah…

00:14:10.833 --> 00:14:13.708 align:center
C'est pas vrai.
Maria, tiens. Elle t'aime beaucoup.

00:14:13.791 --> 00:14:14.750 align:center
Elle me l'a dit en privé.

00:14:14.833 --> 00:14:16.125 align:center
She told me in private.

00:14:16.208 --> 00:14:17.666 align:center
Elle est amoureuse de toi.

00:14:17.750 --> 00:14:19.250 align:center
Non non non non, non, non.

00:14:19.333 --> 00:14:20.833 align:center
On est amis,
elle et moi, on est très bons amis.

00:14:20.916 --> 00:14:23.125 align:center
Y a pas d'amour, là. No love. No love.

00:14:23.666 --> 00:14:25.583 align:center
Elle te déteste pas du tout, non.

00:14:26.958 --> 00:14:27.791 align:center
Sarah.

00:14:27.875 --> 00:14:29.250 align:center
Pense à nous, c'est tout.

00:14:29.333 --> 00:14:30.416 align:center
On est beaux, tu comprends, ça?

00:14:30.500 --> 00:14:31.625 align:center
We are beautiful.

00:14:35.666 --> 00:14:36.750 align:center
Oublions la famille…

00:14:37.333 --> 00:14:38.208 align:center
Les amis…

00:14:39.458 --> 00:14:41.666 align:center
Laissons le monde derrière nous.

00:14:43.416 --> 00:14:44.250 align:center
Oui.

00:14:47.666 --> 00:14:50.041 align:center
Ce que je ne veux pas, c'est être triste.

00:14:50.708 --> 00:14:52.625 align:center
Non, tu seras jamais triste.

00:14:53.875 --> 00:14:54.583 align:center
Jamais.

00:14:55.083 --> 00:14:56.541 align:center
Never. I promise.

00:15:09.000 --> 00:15:09.833 align:center
Sarah?

00:15:09.916 --> 00:15:11.041 align:center
Oh, euh…

00:15:11.625 --> 00:15:13.125 align:center
Eh ben, qu'est-ce que tu cherches?

00:15:13.208 --> 00:15:14.541 align:center
Euh… juste de l'eau.

00:15:14.625 --> 00:15:15.583 align:center
Ah d'accord.

00:15:15.666 --> 00:15:17.166 align:center
Oui, c'est… dans le frigo.

00:15:23.000 --> 00:15:24.166 align:center
Y a eu du grabuge?

00:15:25.708 --> 00:15:28.541 align:center
-Vous vous êtes disputés, tous les deux?
-Oh, non, non.

00:15:29.125 --> 00:15:30.083 align:center
Assieds-toi.

00:15:31.041 --> 00:15:31.916 align:center
Tiens.

00:15:45.083 --> 00:15:48.458 align:center
Excuse-moi de pas m'être montrée
un peu plus… affectueuse.

00:15:48.541 --> 00:15:52.250 align:center
Je… J'ai grandi au milieu d'hommes,
alors les amabilités, les cajoleries,

00:15:52.333 --> 00:15:53.250 align:center
j'ai pas connu.

00:15:57.458 --> 00:15:59.250 align:center
Du coup, je tenais à te dire que…

00:15:59.333 --> 00:16:01.833 align:center
Que je suis vraiment heureuse
que tu sois enceinte.

00:16:01.916 --> 00:16:04.291 align:center
C'est émouvant. Ça me fait quelque chose.

00:16:06.916 --> 00:16:09.958 align:center
Mais qu'est-ce qui t'a donné le béguin
pour mon fils? Pourquoi lui?

00:16:10.041 --> 00:16:11.166 align:center
L-love… Why?

00:16:11.666 --> 00:16:12.416 align:center
Euh…

00:16:12.500 --> 00:16:13.208 align:center
-Pourquoi?
-Euh…

00:16:13.708 --> 00:16:15.291 align:center
Because of his shoulders.

00:16:16.166 --> 00:16:16.875 align:center
His shoulders.

00:16:17.375 --> 00:16:18.333 align:center
Ah, ses épaules.

00:16:18.833 --> 00:16:20.583 align:center
-Yeah.
-Oui… je vois… ben oui.

00:16:20.666 --> 00:16:21.708 align:center
C'est vrai, c'est la base.

00:16:21.791 --> 00:16:25.250 align:center
Il faut jamais faire confiance à un homme
avec des petites épaules rabougries, là…

00:16:25.333 --> 00:16:27.625 align:center
Celles de mon fils,
elles sont… belles, imposantes…

00:16:27.708 --> 00:16:30.791 align:center
-C'est de vraies épaules, quoi.
-Maman… la pauvre, elle comprend rien

00:16:30.875 --> 00:16:33.833 align:center
-à ce que tu racontes, alors arrête.
-Elle avait soif, je lui ai donné de l'eau.

00:16:33.916 --> 00:16:36.291 align:center
-Eh ben, parfait. Maintenant, va dormir.
-Mais enfin, pourquoi

00:16:36.375 --> 00:16:37.416 align:center
tu me traites comme ça?

00:16:37.500 --> 00:16:39.625 align:center
N'en fais pas des tonnes. Je
t'ai dit d'aller dormir, c'est tout.

00:16:39.708 --> 00:16:42.500 align:center
Mais c'est ce ton que tu prends. Ce
ton condescendant. C'est insupportable.

00:16:42.583 --> 00:16:44.666 align:center
On dirait que tu t'adresses à une folle.

00:16:45.166 --> 00:16:47.416 align:center
Maman. Bonne nuit, allez.

00:16:48.041 --> 00:16:49.541 align:center
Va te faire foutre, tiens!

00:16:51.166 --> 00:16:53.333 align:center
On ne parle pas comme ça à sa mère.

00:16:56.666 --> 00:16:58.000 align:center
Baby, we always say…

00:16:58.666 --> 00:16:59.958 align:center
"Va te faire foutre"…

00:17:00.708 --> 00:17:01.541 align:center
Bad words.

00:17:02.333 --> 00:17:04.208 align:center
Malgré ça, on s'aime.

00:17:04.708 --> 00:17:06.916 align:center
Fais-moi confiance. On s'aime.

00:17:09.458 --> 00:17:10.291 align:center
Baby.

00:17:11.458 --> 00:17:13.041 align:center
Viens te coucher, ma belle.

00:17:17.250 --> 00:17:19.583 align:center
Si si. Bien sûr,
oui. Je me rappelle. Aucun souci.

00:17:19.666 --> 00:17:20.875 align:center
Piazza Venezia, c'est ça?

00:17:21.375 --> 00:17:22.875 align:center
Allez, on se retrouve là-bas.

00:17:22.958 --> 00:17:24.166 align:center
Oui, comptez sur moi.

00:17:25.000 --> 00:17:26.208 align:center
À dix-neuf heures?

00:17:26.291 --> 00:17:27.708 align:center
Vous faisiez comment avec mon frère?

00:17:27.791 --> 00:17:29.541 align:center
-Désolé.
-Les enfants, à table.

00:17:29.625 --> 00:17:32.750 align:center
-Non, c'est bon. Ça le fera quand même.
-Ho! À table, j'ai dit!

00:17:32.833 --> 00:17:35.291 align:center
Dix-neuf heures, ça ira
très bien. C'est parfait.

00:17:35.375 --> 00:17:36.250 align:center
Valerio!

00:17:36.333 --> 00:17:37.083 align:center
Emmerdeurs!

00:17:37.166 --> 00:17:38.083 align:center
Valerio!

00:17:39.208 --> 00:17:41.000 align:center
-Allez…
-J'arrive…

00:17:44.000 --> 00:17:44.666 align:center
Bon appétit.

00:17:45.250 --> 00:17:46.125 align:center
Bon appétit.

00:17:47.875 --> 00:17:49.375 align:center
Y a tout qui se décolle.

00:17:50.041 --> 00:17:52.916 align:center
Mon chéri, je fais de mon mieux, mais
ça fait trente ans que mes panures se

00:17:53.000 --> 00:17:55.000 align:center
-décollent de la viande. Que veux-tu.
-C'est pas si grave.

00:17:55.083 --> 00:17:57.666 align:center
-Le goût est bien. Même si ça se décolle.
-Si ça se décolle, ça

00:17:57.750 --> 00:17:59.125 align:center
s'appelle plus une escalope panée.

00:17:59.208 --> 00:18:00.833 align:center
Mange,
allez. Et nous casse pas les couilles.

00:18:00.916 --> 00:18:01.958 align:center
Valerio.

00:18:02.458 --> 00:18:04.083 align:center
C'est comme ça qu'on parle?

00:18:11.166 --> 00:18:12.250 align:center
C'est votre mère.

00:18:12.750 --> 00:18:13.708 align:center
Réponds!

00:18:14.208 --> 00:18:15.500 align:center
-Ho, réponds, t'attends quoi?
-Réponds, allez!

00:18:15.583 --> 00:18:16.416 align:center
Oui, oui! Une petite seconde.

00:18:16.500 --> 00:18:19.500 align:center
Alors,
je vais poser le téléphone sur la table.

00:18:19.583 --> 00:18:21.041 align:center
Comme ça, tout le monde pourra entendre.

00:18:21.125 --> 00:18:21.958 align:center
Voilà…

00:18:22.041 --> 00:18:23.208 align:center
-Allez, réponds!
-Et hop…

00:18:23.291 --> 00:18:25.166 align:center
Je réponds, je réponds. Du calme.

00:18:25.666 --> 00:18:26.500 align:center
Allô?

00:18:27.541 --> 00:18:28.250 align:center
Euh…

00:18:28.750 --> 00:18:31.250 align:center
-Sarah, comment ça va? Y avait longtemps.
-Ça va. Tu me passes mes fils?

00:18:31.333 --> 00:18:33.458 align:center
Ils sont là, ils sont là, ils t'entendent.

00:18:33.541 --> 00:18:34.208 align:center
Euh…

00:18:34.708 --> 00:18:36.000 align:center
Écoute Sarah, y a juste une chose que

00:18:36.083 --> 00:18:39.000 align:center
j'aimerais te dire,
c'est que je pense souvent à toi, et euh…

00:18:39.083 --> 00:18:43.083 align:center
Si jamais… tu avais envie de parler,
sache que je suis là, d'accord?

00:18:43.708 --> 00:18:46.041 align:center
Même si on a tous fait
face à des difficultés,

00:18:46.125 --> 00:18:48.125 align:center
j'ai toujours eu beaucoup
d'affection pour toi.

00:18:48.208 --> 00:18:49.666 align:center
D'accord. Je peux parler
à mes fils, maintenant?

00:18:49.750 --> 00:18:51.208 align:center
-Tu vois?
-Oui.

00:18:51.291 --> 00:18:52.500 align:center
-Pas en anglais!
-Euh…

00:18:52.583 --> 00:18:54.750 align:center
Par contre, euh, juste,
si tu veux bien, pas en anglais d'accord?

00:18:54.833 --> 00:18:55.708 align:center
Maman?

00:18:57.500 --> 00:18:58.166 align:center
Pas d'anglais.

00:18:58.666 --> 00:18:59.708 align:center
-Qu'est-ce qu'on a dit? Pas d'anglais!
-Ercole?

00:19:00.208 --> 00:19:00.833 align:center
Je suis là.

00:19:00.916 --> 00:19:04.458 align:center
On doit comprendre,
donc pas d'anglais. C'est ce qu'on a dit.

00:19:04.541 --> 00:19:06.750 align:center
Pas très bien. J'essaie de me soigner.

00:19:07.791 --> 00:19:09.500 align:center
Non non non. Je te l'ai dit, il faut
qu'on comprenne, donc pas d'anglais.

00:19:09.583 --> 00:19:11.208 align:center
C'est pas à toi que je parle.

00:19:11.291 --> 00:19:13.083 align:center
Très bien,
alors désolée, je vais devoir raccrocher.

00:19:13.166 --> 00:19:14.791 align:center
Ça… ça me plaît pas,
mais tu me mets dans une

00:19:14.875 --> 00:19:16.250 align:center
position embarrassante.

00:19:16.333 --> 00:19:18.166 align:center
-Désolée. C'est pas possible, tu vois?
-Arrête! Raccroche pas! S'te plaît, non!

00:19:18.250 --> 00:19:19.916 align:center
Non, ça suffit. Je peux pas.
Je peux pas gérer ce genre de choses,

00:19:20.000 --> 00:19:20.458 align:center
Valerio.

00:19:20.958 --> 00:19:21.708 align:center
-Hè, du calme! Reste là.
-J'en peux plus, c'est fini!

00:19:21.791 --> 00:19:23.916 align:center
Attends… Okay, donne-moi ce téléphone.

00:19:24.000 --> 00:19:24.541 align:center
Sarah.

00:19:25.041 --> 00:19:25.875 align:center
Attends une seconde.

00:19:33.625 --> 00:19:35.125 align:center
Bon, j'ai tout enregistré.

00:19:36.000 --> 00:19:38.625 align:center
Ça nous avance à quoi?
De toute façon, on n'y comprend rien.

00:19:38.708 --> 00:19:40.666 align:center
Toi, t'y comprends rien. Comme d'habitude.

00:19:40.750 --> 00:19:43.833 align:center
Alors… on va écouter l'enregistrement
sur mon téléphone et… grâce à une appli de

00:19:43.916 --> 00:19:48.583 align:center
-traduction, on saura ce qu'elle dit.
-C'est quoi cette histoire de traduction?

00:19:56.875 --> 00:19:58.458 align:center
Vous n'avez pas à collaborer.

00:19:59.375 --> 00:20:02.291 align:center
Dites toujours non à tout
ce qu'ils vous disent.

00:20:02.375 --> 00:20:03.500 align:center
Voilà ce qu'elle fait.

00:20:04.083 --> 00:20:05.583 align:center
Elle les monte contre nous.

00:20:05.666 --> 00:20:07.000 align:center
Quelle grosse connasse.

00:20:15.916 --> 00:20:18.333 align:center
Mais tu as bien vu comme les enfants
étaient heureux d'entendre la voix de

00:20:18.416 --> 00:20:19.375 align:center
leur mère.

00:20:19.458 --> 00:20:21.000 align:center
J'ai raison de la défendre.

00:20:21.083 --> 00:20:22.791 align:center
Non… Elle a un bon fond, je le sais.

00:20:23.375 --> 00:20:24.125 align:center
On doit l'aider.

00:20:25.791 --> 00:20:27.291 align:center
Surtout votre grand-mère.

00:20:28.041 --> 00:20:29.125 align:center
Elle est ignare.

00:20:30.166 --> 00:20:31.333 align:center
Votre père la détestait.

00:20:32.083 --> 00:20:35.625 align:center
Elle est incapable d'aimer qui que
ce soit d'autre qu'elle-même.

00:20:45.708 --> 00:20:47.708 align:center
Je dois passer… prendre un client.

00:20:50.625 --> 00:20:51.500 align:center
T'en fais pas.

00:20:51.583 --> 00:20:53.000 align:center
Il lui manque une case.

00:20:54.041 --> 00:20:54.958 align:center
D'accord?

00:21:09.375 --> 00:21:10.416 align:center
Je te dérange pas?

00:21:16.500 --> 00:21:17.750 align:center
Euh… É…Écoute, Sarah…

00:21:19.291 --> 00:21:20.625 align:center
Ça me ferait vraiment…

00:21:20.708 --> 00:21:22.166 align:center
Très plaisir que tu portes ça.

00:21:24.208 --> 00:21:25.041 align:center
Tiens…

00:21:26.000 --> 00:21:26.958 align:center
Merci, Lucia…

00:21:27.041 --> 00:21:27.958 align:center
Euhm…

00:21:28.041 --> 00:21:30.333 align:center
Malheureusement,
je ne… peux pas mettre, euh…

00:21:30.416 --> 00:21:31.958 align:center
Euhm… it gives me allergies.

00:21:32.875 --> 00:21:35.500 align:center
Eh oui, à force de mettre de la pacotille,
là, dans les oreilles,

00:21:35.583 --> 00:21:36.958 align:center
on finit par avoir des allergies.

00:21:37.041 --> 00:21:38.500 align:center
Mais celles-là,
elles sont en or pur, attention.

00:21:38.583 --> 00:21:40.041 align:center
C'est les boucles d'oreilles
que je portais à mon mariage.

00:21:40.125 --> 00:21:41.541 align:center
No allergies.

00:21:41.625 --> 00:21:42.625 align:center
I prefer not.

00:21:43.583 --> 00:21:45.291 align:center
Oh allez, fais-moi ce petit plaisir.

00:21:45.791 --> 00:21:48.833 align:center
Pour la robe blanche,
c'était niet, pour l'église, pareil…

00:21:48.916 --> 00:21:51.125 align:center
Au moins les boucles d'oreilles, hein?

00:21:53.208 --> 00:21:54.041 align:center
Okay.

00:21:58.833 --> 00:22:00.500 align:center
Tu sais,
je… je me rends compte que tu dois

00:22:00.583 --> 00:22:04.041 align:center
avoir peur. Moi,
j'étais terrifiée, le jour de mon mariage.

00:22:05.833 --> 00:22:07.375 align:center
Euhm, mais ce que je voulais te dire…

00:22:07.458 --> 00:22:08.458 align:center
C'est que toi et moi…

00:22:08.958 --> 00:22:10.750 align:center
Me and you, on est un peu pareilles.

00:22:10.833 --> 00:22:12.458 align:center
On a quelque chose en commun.

00:22:12.541 --> 00:22:16.958 align:center
Tu renvoies cette image d'une femme…
indomptable, belle, pleine de vie…

00:22:18.208 --> 00:22:21.625 align:center
Mais au fond de toi, tout au fond,
se cache une grande fragilité.

00:22:21.708 --> 00:22:23.166 align:center
Et ça, c'est comme moi.

00:22:25.708 --> 00:22:28.541 align:center
Et puis, il y a autre chose que je voulais
te dire. J'imagine que je devrais pas…

00:22:28.625 --> 00:22:30.625 align:center
mais bon,
tant pis, je vais te le dire quand même.

00:22:30.708 --> 00:22:35.041 align:center
Toi et Fausto,
vous serez toujours heureux.

00:22:35.875 --> 00:22:37.333 align:center
Mais je connais mon fils.

00:22:38.166 --> 00:22:39.166 align:center
Tu vois? Il bouffe la vie,

00:22:39.250 --> 00:22:40.250 align:center
et il peut aussi bouffer

00:22:40.333 --> 00:22:41.208 align:center
la vie des autres.

00:22:41.291 --> 00:22:44.291 align:center
Alors si jamais un beau jour tu
sens que tu es plus heureuse,

00:22:44.375 --> 00:22:48.500 align:center
que les choses vont vraiment trop mal,
et… que tu es triste, alors change.

00:22:48.583 --> 00:22:49.958 align:center
Euh… Que moi, je change?

00:22:50.041 --> 00:22:51.041 align:center
Non! Not you.

00:22:51.125 --> 00:22:51.833 align:center
Not you.

00:22:52.333 --> 00:22:53.541 align:center
Tu te trouves un autre homme.

00:22:53.625 --> 00:22:55.833 align:center
Parce que le bonheur,
une fois qu'il s'en est allé,

00:22:55.916 --> 00:22:58.250 align:center
on sait bien qu'il va pas
revenir au même endroit.

00:22:58.333 --> 00:22:59.041 align:center
Hein?

00:22:59.125 --> 00:23:00.041 align:center
Alors tu changes d'homme…

00:23:00.125 --> 00:23:03.166 align:center
Tu… tu changes de…
de vie, tu changes tout. Everything.

00:23:07.291 --> 00:23:08.666 align:center
Qu'est-ce que t'es belle.

00:23:29.166 --> 00:23:32.250 align:center
Maman! Il me faut ma chemise blanche,
où est-ce qu'elle est?

00:23:32.750 --> 00:23:33.833 align:center
Ho-ho!

00:23:34.583 --> 00:23:35.458 align:center
Maman!

00:23:38.375 --> 00:23:39.708 align:center
Eh mais c'est mes boutons de manchettes!

00:23:39.791 --> 00:23:41.125 align:center
Mais qu'est-ce que tu veux?

00:23:41.208 --> 00:23:42.916 align:center
Je veux mes boutons de manchette!

00:23:43.000 --> 00:23:44.333 align:center
Tu peux me les prêter.
Je trouve plus les miens.

00:23:44.416 --> 00:23:46.416 align:center
Je m'en fous. Repose-les tout de suite.

00:23:46.500 --> 00:23:51.125 align:center
J'en ai besoin et pas toi. T'es jeune.
On n'a pas la même notion de l'élégance.

00:23:51.958 --> 00:23:53.166 align:center
Rends-moi mes boutons de manchettes.

00:23:53.250 --> 00:23:54.791 align:center
Je t'ai dit non, n'insiste pas.

00:23:55.291 --> 00:23:57.083 align:center
Tu veux pas me les rendre?

00:23:58.333 --> 00:23:59.333 align:center
Tu veux pas, hein!

00:24:01.708 --> 00:24:03.333 align:center
-Je vais te les faire bouffer, enfoiré!
-Vous faites quoi, là?

00:24:03.416 --> 00:24:04.333 align:center
C'est quoi, ce bordel?

00:24:04.416 --> 00:24:05.250 align:center
Ce connard m'a pris mes
boutons de manchettes.

00:24:05.333 --> 00:24:06.625 align:center
Attends, calme-toi.

00:24:06.708 --> 00:24:08.000 align:center
-Tu m'enlèves ça tout de suite, putain!
-Valerio, calme-toi!

00:24:08.083 --> 00:24:09.208 align:center
-Rends-moi mes boutons de manchettes!
-Pasquale, bouge!

00:24:09.291 --> 00:24:10.000 align:center
Reste pas là, allez!

00:24:10.083 --> 00:24:10.833 align:center
-C'est quoi, ce numéro que tu nous fais?
-On calme le jeu.

00:24:10.916 --> 00:24:11.958 align:center
-Tu vas les bouffer, j'te dis!
-Pasquale!

00:24:12.041 --> 00:24:13.083 align:center
Bouge, arrête de le
narguer. Va à côté… allez!

00:24:13.166 --> 00:24:15.041 align:center
Bon, d'accord. C'est
bien parce que c'est toi.

00:24:15.125 --> 00:24:15.833 align:center
On reste pas là, ho!

00:24:15.916 --> 00:24:16.958 align:center
"C'est bien parce que c'est toi."

00:24:17.041 --> 00:24:18.083 align:center
-"C'est bien parce que c'est toi."
-Oh! Oh!

00:24:18.166 --> 00:24:19.083 align:center
C'est bon, du calme, là!

00:24:19.166 --> 00:24:20.791 align:center
Je me marie, alors ça suffit!

00:24:24.875 --> 00:24:26.583 align:center
Si tu le dégages pas,
c'est moi qui pars. Okay?

00:24:26.666 --> 00:24:29.458 align:center
Valerio, arrête,
redescends, là. Du calme. Du calme.

00:24:29.958 --> 00:24:33.583 align:center
Maman… faut qu'on en discute.
On doit régler ça, s'te plaît.

00:24:36.250 --> 00:24:37.166 align:center
Maman, écoute.

00:24:37.250 --> 00:24:39.625 align:center
Sans blague,
ce mec-là, t'en es vraiment amoureuse?

00:24:39.708 --> 00:24:41.583 align:center
Le père de Pasquale est dentiste.

00:24:41.666 --> 00:24:42.125 align:center
Et alors?

00:24:42.708 --> 00:24:43.833 align:center
Je me suis fait déjà couronner
deux molaires.

00:24:43.916 --> 00:24:47.166 align:center
Et Valerio se fait redresser toutes
les dents du haut, en ce moment.

00:24:47.250 --> 00:24:48.125 align:center
Gratuitement!

00:24:48.208 --> 00:24:50.291 align:center
Jusqu'à présent, on a économisé 7000 euro.

00:24:50.375 --> 00:24:54.458 align:center
On finit les soins, et après ça,
Pasquale, ce sera bye-bye et bon débarras.

00:24:54.541 --> 00:24:56.375 align:center
Vous ne comprenez rien à votre mère, hein?

00:24:56.458 --> 00:24:58.875 align:center
Comme si je pouvais tomber amoureuse
de ce genre de crétin!

00:24:58.958 --> 00:25:00.041 align:center
Non, non, Fausto!

00:25:00.125 --> 00:25:01.916 align:center
Y a des limites, franchement!

00:25:05.041 --> 00:25:06.416 align:center
J'arrive! J'arrive!

00:25:11.625 --> 00:25:12.750 align:center
Wow, tu ressembles à rien.

00:25:12.833 --> 00:25:13.791 align:center
Si, à un pingouin.

00:25:13.875 --> 00:25:14.750 align:center
Euh… attends.

00:25:15.250 --> 00:25:17.083 align:center
Quoi? Qu'est-ce que tu vas faire?

00:25:17.166 --> 00:25:18.125 align:center
C'est mieux?

00:25:18.208 --> 00:25:20.583 align:center
-Eh ben c'est plus merdique que jamais.
-Mais pourquoi tu dis ça?

00:25:20.666 --> 00:25:21.541 align:center
Attends. Attends.

00:25:21.625 --> 00:25:22.625 align:center
Elle est où Maria?

00:25:22.708 --> 00:25:24.250 align:center
Maria peut pas venir, elle a de la fièvre.

00:25:24.333 --> 00:25:25.833 align:center
De la fièvre, ouais. Va la chercher, vite.

00:25:25.916 --> 00:25:27.500 align:center
Je dois aller la chercher
alors qu'elle est malade?

00:25:27.583 --> 00:25:30.166 align:center
Demetrio. C'est à toi de jouer. Tu vas la
chercher et tu lui dis franchement ce que

00:25:30.250 --> 00:25:30.958 align:center
tu ressens.

00:25:31.458 --> 00:25:32.416 align:center
Mais qu'est-ce que je ressens?

00:25:32.500 --> 00:25:33.916 align:center
Écoute,
on sait tous que t'es amoureux d'elle.

00:25:34.000 --> 00:25:35.416 align:center
Alors va lui dire,
vas-y. C'est le moment ou jamais.

00:25:35.500 --> 00:25:37.416 align:center
-Hein? Vas-y à fond, va la reconquérir.
-Oui!

00:25:37.500 --> 00:25:38.833 align:center
C'est le moment idéal.
Moi, j'ai plein trucs à faire.

00:25:38.916 --> 00:25:39.916 align:center
-Alors j'y vais… oui.
-Vas-y, mon pote.

00:25:40.000 --> 00:25:40.750 align:center
Crois-moi. Vas-y!

00:25:40.833 --> 00:25:41.583 align:center
-J'y vais. C'est parti!
-Fonce!

00:25:41.666 --> 00:25:42.375 align:center
Oui!

00:25:42.875 --> 00:25:45.291 align:center
-Je fonce!
-Oui, c'est parfait. Vas-y, fonce!

00:25:47.000 --> 00:25:48.875 align:center
Non, maman, laisse-moi, d'accord?

00:25:48.958 --> 00:25:50.000 align:center
Maria.

00:25:50.791 --> 00:25:51.666 align:center
C'est Demetrio.

00:25:56.083 --> 00:25:56.916 align:center
Okay, entre.

00:26:06.833 --> 00:26:07.500 align:center
Salut.

00:26:08.000 --> 00:26:09.416 align:center
Tu le sors d'où, ce costume?

00:26:09.500 --> 00:26:10.458 align:center
Pourquoi?

00:26:10.541 --> 00:26:11.833 align:center
T'as un look de merde.

00:26:16.458 --> 00:26:17.333 align:center
Maria.

00:26:18.166 --> 00:26:19.625 align:center
Avant de venir, j'ai…

00:26:19.708 --> 00:26:21.500 align:center
J'ai bu trois Campari tequila.

00:26:22.583 --> 00:26:23.500 align:center
Parce que…

00:26:24.500 --> 00:26:27.583 align:center
Parce que j'ai une chose
très importante à te dire.

00:26:28.166 --> 00:26:29.583 align:center
Oula, ça va vraiment pas.

00:26:29.666 --> 00:26:31.125 align:center
Tu veux que j'aille te chercher un cachet?

00:26:31.208 --> 00:26:33.208 align:center
Ça va, arrête! Je suis pas malade!

00:26:37.708 --> 00:26:39.833 align:center
J'arrive pas à le supporter.
Ça me fait bien trop mal.

00:26:39.916 --> 00:26:42.041 align:center
Je pensais que j'aurais
la force d'encaisser

00:26:42.125 --> 00:26:44.833 align:center
le choc, mais… ça me fout en l'air.
C'est une vraie torture!

00:26:44.916 --> 00:26:46.083 align:center
Je tenais tellement à lui.

00:26:46.166 --> 00:26:47.208 align:center
Quelle connerie de mariage.

00:26:47.291 --> 00:26:48.250 align:center
Oui, enfin tu l'aimes, quoi.

00:26:48.333 --> 00:26:50.625 align:center
Oui, c'est bon, je l'aime,
voilà! Et alors? C'est un problème, ça?

00:26:50.708 --> 00:26:53.666 align:center
Ça va en tout cas,
c'est pas la peine de t'énerver.

00:26:55.291 --> 00:26:57.541 align:center
On est dans la même situation,
tous les deux.

00:26:57.625 --> 00:26:58.666 align:center
Non, ça n'a rien à voir.

00:26:58.750 --> 00:26:59.833 align:center
Si si, je te le dis.

00:27:00.333 --> 00:27:02.291 align:center
On vit la même chose, tous les deux.

00:27:05.250 --> 00:27:06.208 align:center
Écoute…

00:27:06.291 --> 00:27:08.208 align:center
C'est la personne qu'on
aime le plus au monde.

00:27:08.291 --> 00:27:11.083 align:center
Et aujourd'hui,
c'est le jour le plus important de sa vie.

00:27:11.166 --> 00:27:13.125 align:center
Maria. Il faut faire ce sacrifice.

00:27:13.208 --> 00:27:15.166 align:center
Alors on va aller à ce mariage,
on va sourire et espérer que

00:27:15.250 --> 00:27:16.583 align:center
tout se passe au mieux.

00:27:18.041 --> 00:27:19.500 align:center
Bon allez, c'est bon. D'accord.

00:27:19.583 --> 00:27:20.833 align:center
D'accord.

00:27:20.916 --> 00:27:23.666 align:center
De toute façon,
on fait toujours tout ce qu'il veut.

00:27:23.750 --> 00:27:24.666 align:center
Putain!

00:27:24.750 --> 00:27:27.916 align:center
Il faut toujours qu'on obéisse
à monsieur le prince!

00:27:31.291 --> 00:27:32.916 align:center
Et sinon, moi je t'aime, Maria.

00:27:33.416 --> 00:27:35.166 align:center
Depuis des années comme un dingue.

00:27:35.666 --> 00:27:36.833 align:center
Comme un dingue.

00:27:46.416 --> 00:27:47.416 align:center
Fausto.

00:27:56.125 --> 00:27:57.208 align:center
Salut, Fausto.

00:27:57.291 --> 00:27:58.166 align:center
Maria.

00:28:07.791 --> 00:28:10.041 align:center
Les amis, je suis heureux,
aujourd'hui. C'est un beau jour, pour moi.

00:28:10.125 --> 00:28:12.416 align:center
Vous pouvez faire un tout petit effort,
s'il vous plaît?

00:28:12.500 --> 00:28:14.916 align:center
Oui… écoute Fausto,
je suis content, d'accord?

00:28:15.000 --> 00:28:18.541 align:center
Il faut juste que tu me promettes
de revenir de temps en temps.

00:28:21.125 --> 00:28:22.375 align:center
Je t'embrasse sur la bouche, tiens.

00:28:22.458 --> 00:28:23.833 align:center
-Wow, ça va pas non?
-Allez, te fais pas

00:28:23.916 --> 00:28:25.416 align:center
prier. Merde! Mais arrête!

00:28:26.083 --> 00:28:27.083 align:center
Il est con, lui.

00:28:28.333 --> 00:28:29.666 align:center
Je me tape la honte.

00:28:31.750 --> 00:28:33.333 align:center
Tu viendras me voir à Rome?

00:28:35.791 --> 00:28:36.666 align:center
Oui, peut-être.

00:28:48.541 --> 00:28:50.000 align:center
J'ai préféré le ramener chez moi.

00:28:50.083 --> 00:28:52.416 align:center
Je voulais pas que les enfants l'aient
tous les jours sous les yeux.

00:28:52.500 --> 00:28:53.291 align:center
Quoi, le ballon?

00:28:54.250 --> 00:28:55.083 align:center
Oui.

00:28:57.500 --> 00:28:59.708 align:center
C'est là-dedans qu'on
a conservé les cendres.

00:28:59.791 --> 00:29:02.166 align:center
C'est ce que voulaient les enfants, alors…

00:29:02.791 --> 00:29:04.125 align:center
Vous… vous faites une drôle de tête.

00:29:04.208 --> 00:29:06.875 align:center
Ben, ma foi, c'est disons…
Vous trouvez ça normal, vous?

00:29:06.958 --> 00:29:07.791 align:center
Euh…

00:29:08.541 --> 00:29:09.583 align:center
N… non, euh… enfin si.

00:29:09.666 --> 00:29:10.500 align:center
Non?

00:29:11.625 --> 00:29:13.666 align:center
Bon, la semaine de réflexion est passée.

00:29:15.791 --> 00:29:16.625 align:center
Tenez.

00:29:16.708 --> 00:29:18.291 align:center
Ceci est l'évaluation rendue
par le neuropsychiatre

00:29:18.375 --> 00:29:19.625 align:center
après qu'il a vu les enfants.

00:29:19.708 --> 00:29:22.083 align:center
Sachez que le cas de
Libero l'a interpellé.

00:29:22.166 --> 00:29:24.083 align:center
Il semble qu'il ait
quelques… difficultés.

00:29:24.166 --> 00:29:26.791 align:center
"Absence de contact
visuel avec les adultes."

00:29:27.916 --> 00:29:28.625 align:center
Bon.

00:29:29.125 --> 00:29:31.458 align:center
"Aptitudes de communication
nettement réduites."

00:29:31.541 --> 00:29:32.583 align:center
"Cauchemars fréquents."

00:29:34.041 --> 00:29:36.458 align:center
-Ah oui, quand même.
-Eh oui. Donc moi, si je prends en

00:29:36.541 --> 00:29:39.583 align:center
compte l'évaluation du spécialiste et
notre rencontre de l'autre jour…

00:29:39.666 --> 00:29:41.333 align:center
j'avoue que je suis assez préoccupée.

00:29:41.416 --> 00:29:42.875 align:center
Lucia adore ses petits-fils.

00:29:42.958 --> 00:29:45.541 align:center
Tout ça va s'organiser, et elle
sait qu'elle peut compter sur mon aide.

00:29:45.625 --> 00:29:46.541 align:center
C'est entendu.

00:29:46.625 --> 00:29:47.458 align:center
Mais si je suis venue vous voir,

00:29:47.541 --> 00:29:49.833 align:center
c'est aussi pour réfléchir à
des solutions alternatives.

00:29:49.916 --> 00:29:54.125 align:center
Que nous n'avons pas encore euh…
envisagées.

00:29:55.250 --> 00:29:56.666 align:center
-Comment ça?
-Vous vous entendez bien avec

00:29:56.750 --> 00:29:58.750 align:center
-les garçons, on est d'accord?
-Oui.

00:29:58.833 --> 00:30:01.666 align:center
Cette famille,
vous savez comment elle fonctionne, non?

00:30:01.750 --> 00:30:04.375 align:center
Donc j'aimerais savoir
ce que vous en pensez.

00:30:05.333 --> 00:30:07.375 align:center
Excusez-moi.
Ce que je pense de… quoi, au juste?

00:30:07.458 --> 00:30:08.916 align:center
Eh bien, de la possibilité de confier les

00:30:09.000 --> 00:30:10.083 align:center
enfants à quelqu'un d'autre.

00:30:10.166 --> 00:30:12.625 align:center
Quelqu'un d'autre que Lucia, je veux dire.

00:30:15.916 --> 00:30:17.750 align:center
Je suis certaine que Lucia
saura faire face.

00:30:17.833 --> 00:30:19.833 align:center
Vous savez, elle en a vu d'autres.

00:30:20.833 --> 00:30:23.041 align:center
À part ça, je sais pas quoi vous dire.

00:30:33.291 --> 00:30:34.166 align:center
Maman?

00:30:34.875 --> 00:30:35.666 align:center
Mais où tu vas?

00:30:36.166 --> 00:30:38.083 align:center
Où je vais? Je… À l'agence de voyage.

00:30:38.583 --> 00:30:39.458 align:center
Là, maintenant?

00:30:39.958 --> 00:30:41.125 align:center
Pour quoi faire?

00:30:41.208 --> 00:30:45.958 align:center
Parce que… pour les… les billets de train,
je sais pas le faire, sur Internet.

00:30:47.791 --> 00:30:49.666 align:center
Est-ce que tu te souviens
de Pasquale la grosse merde?

00:30:49.750 --> 00:30:52.208 align:center
Mais qu'est-ce que tu viens me parler de
Pasquale la grosse merde? Qu'est-ce que ça

00:30:52.291 --> 00:30:53.208 align:center
a à voir?

00:30:53.291 --> 00:30:54.458 align:center
Je t'en parle parce que ce
con de Pasquale, à l'époque,

00:30:54.541 --> 00:30:56.333 align:center
t'en as fait exactement ce que tu voulais.

00:30:56.416 --> 00:30:58.041 align:center
Rien ne t'atteint. Rien ni personne.

00:30:58.125 --> 00:31:00.916 align:center
Ce billet,
tu peux m'aider à l'acheter, oui ou non?

00:31:01.000 --> 00:31:02.375 align:center
Maman écoute, on va y arriver.

00:31:02.458 --> 00:31:04.041 align:center
Ils croient tous qu'on
n'en est pas capables,

00:31:04.125 --> 00:31:05.958 align:center
mais Fausto, lui, il savait que si.

00:31:06.041 --> 00:31:07.000 align:center
Fausto n'avait pas le choix.

00:31:07.083 --> 00:31:09.375 align:center
Il m'a confié les enfants parce
qu'y avait pas d'autre solution.

00:31:09.458 --> 00:31:11.916 align:center
Pourtant, il pensait des choses horribles,
de moi. Je le sais bien.

00:31:12.000 --> 00:31:13.708 align:center
S'te plaît, tu peux
arrêter de jouer les victimes?

00:31:13.791 --> 00:31:16.375 align:center
Chaque fois que je suis avec les
garçons, je sens ton frère qui me regarde

00:31:16.458 --> 00:31:18.750 align:center
et qui se dit que je suis
vraiment une mère pourrie, lamentable.

00:31:18.833 --> 00:31:21.000 align:center
Que… Que je vaux rien.
Rien du tout. Et tu sais quoi?

00:31:21.083 --> 00:31:23.416 align:center
Je me demande s'il a pas raison, en fait.

00:31:24.000 --> 00:31:26.041 align:center
S'il te plaît,
Valerio, je veux rentrer à la maison.

00:31:26.125 --> 00:31:28.375 align:center
Aide-moi à prendre un billet, d'accord?

00:31:28.458 --> 00:31:29.916 align:center
J'y arrive plus. J'y arrive plus.

00:31:30.000 --> 00:31:30.875 align:center
Maman…

00:31:48.291 --> 00:31:49.541 align:center
La lumière, la couleur,

00:31:49.625 --> 00:31:51.500 align:center
la musique… les chansons nocturnes

00:31:51.583 --> 00:31:52.833 align:center
des oiseaux de l'Asie.

00:31:52.916 --> 00:31:56.666 align:center
Un univers qui me rapprochait de mes
rêves les plus fous. Jour après jour, nuit

00:31:56.750 --> 00:31:58.875 align:center
après nuit, le même
plaisir, le même mystère.

00:31:58.958 --> 00:32:00.750 align:center
Je peux rester un peu ici avec toi?

00:32:01.250 --> 00:32:03.333 align:center
Bien sûr. Viens, mon chéri. Viens.

00:32:12.666 --> 00:32:17.541 align:center
J'ai mis le T-shirt magique Sonic Youth,
mais ça marche pas. J'arrive pas à dormir.

00:32:18.958 --> 00:32:20.375 align:center
Tu pourras le laver, demain?

00:32:20.458 --> 00:32:21.375 align:center
Il sent mauvais.

00:32:21.458 --> 00:32:23.583 align:center
Mais y a que celui-là que
je peux mettre pour dormir,

00:32:23.666 --> 00:32:26.208 align:center
sinon je suis sûr de faire des cauchemars.

00:32:34.375 --> 00:32:36.708 align:center
Ercole, demain, je vais rentrer chez moi.

00:32:38.625 --> 00:32:41.416 align:center
Maria viendra s'occuper de vous.
Elle le lavera.

00:32:48.208 --> 00:32:49.583 align:center
Pourquoi tu t'en vas?

00:32:52.625 --> 00:32:53.666 align:center
Eh, pourquoi… pourquoi?

00:32:53.750 --> 00:32:54.583 align:center
Euh, eh bien, j'ai… j'ai…

00:32:54.666 --> 00:32:55.833 align:center
Tu sais, j'ai des choses à faire.

00:32:55.916 --> 00:32:56.875 align:center
Plein de choses.

00:32:58.791 --> 00:33:00.541 align:center
T'as l'air tellement triste.

00:33:00.625 --> 00:33:05.291 align:center
Pourtant papa m'a dit que quand il était
petit, t'arrêtais pas de le faire rire.

00:33:05.833 --> 00:33:08.750 align:center
Tu faisais semblant d'être une chanteuse
et y a une chanson que tu lui chantais

00:33:08.833 --> 00:33:09.750 align:center
tout le temps.

00:33:11.166 --> 00:33:12.791 align:center
C'était quoi, cette chanson?

00:33:14.625 --> 00:33:18.875 align:center
Cet amour est comme une chambre à gaz

00:33:19.625 --> 00:33:24.708 align:center
Un immeuble en train
de brûler dans la ville

00:33:25.208 --> 00:33:30.250 align:center
Cet amour est comme une lame effilée

00:33:30.791 --> 00:33:33.708 align:center
Une scène au ralenti

00:33:40.208 --> 00:33:42.250 align:center
Moi, je veux pas retourner avec maman.

00:33:46.250 --> 00:33:47.250 align:center
Mais pourquoi?

00:33:47.333 --> 00:33:48.500 align:center
Je sais pas.

00:33:58.666 --> 00:33:59.500 align:center
Hey.

00:34:09.916 --> 00:34:10.791 align:center
Sarah.

00:34:16.041 --> 00:34:16.916 align:center
Sarah?

00:34:21.000 --> 00:34:22.166 align:center
Tout va bien?

00:34:23.750 --> 00:34:24.750 align:center
It's my arm.

00:34:26.458 --> 00:34:27.541 align:center
It's my arm.

00:34:30.125 --> 00:34:30.875 align:center
Hein?

00:34:32.958 --> 00:34:34.041 align:center
Mon bras, il est…

00:34:34.875 --> 00:34:36.958 align:center
-Ton bras? Qu'est-ce que…?
-Yeah.

00:34:37.041 --> 00:34:40.791 align:center
-Oui? Qu'est-ce qui va pas, avec ton bras?
-It's like it's not my arm.

00:34:41.291 --> 00:34:42.583 align:center
Je comprends pas.

00:34:42.666 --> 00:34:43.708 align:center
C'est pas mon bras, ça.

00:34:44.250 --> 00:34:45.083 align:center
Non…

00:34:47.166 --> 00:34:49.458 align:center
Pas ton bras? Qu'est-ce que tu veux dire?

00:34:49.541 --> 00:34:51.166 align:center
Tu veux que j'appelle quelqu'un?

00:34:51.250 --> 00:34:51.750 align:center
Hein?

00:34:52.250 --> 00:34:52.916 align:center
Sarah.

00:34:53.625 --> 00:34:54.750 align:center
Non non non non, non non. Calme-toi.

00:34:54.833 --> 00:34:55.916 align:center
Regarde-moi. Sarah.

00:34:56.000 --> 00:34:57.166 align:center
Sarah, regarde-moi.

00:34:57.250 --> 00:34:58.125 align:center
Regarde-moi.

00:34:58.208 --> 00:35:00.083 align:center
Est-ce que tu veux parler à Fausto?

00:35:00.583 --> 00:35:02.083 align:center
Tu vas m'attendre ici, d'accord?

00:35:02.166 --> 00:35:03.583 align:center
J'arrive, hein? Je reviens.

00:35:05.333 --> 00:35:06.791 align:center
Je reviens tout de suite.

00:35:07.916 --> 00:35:09.083 align:center
Valerio, où est Sarah?
Qu'est-ce qu'elle fait?

00:35:09.166 --> 00:35:09.791 align:center
Hein?

00:35:10.291 --> 00:35:11.333 align:center
-Eh ben, elle finit de se préparer.
-Ouais, mais faudrait

00:35:11.416 --> 00:35:12.416 align:center
qu'elle s'active. L'heure tourne.

00:35:12.500 --> 00:35:14.583 align:center
T'inquiète, ça va. Je vais la
chercher dans deux minutes. Reste cool.

00:35:14.666 --> 00:35:15.583 align:center
-Tu vas…
-Okay, bon. D'accord.

00:35:15.666 --> 00:35:16.791 align:center
Fausto, viens avec moi. Viens.

00:35:16.875 --> 00:35:18.375 align:center
-Quoi? Qu'est-ce qu'y a?
-Viens. Discute pas.

00:35:18.458 --> 00:35:19.500 align:center
-Mais dis-moi.
-Coucou.

00:35:20.000 --> 00:35:20.791 align:center
Ooh! Ça va? Oui.

00:35:21.291 --> 00:35:22.333 align:center
Ooh. Merci!

00:35:23.666 --> 00:35:25.500 align:center
-Quoi qu'est-ce qui se passe?
-Il va vraiment falloir

00:35:25.583 --> 00:35:26.500 align:center
que tu t'occupes de Sarah.

00:35:26.583 --> 00:35:27.625 align:center
-Oui, allez, maman… D'accord.
-Non, non!

00:35:27.708 --> 00:35:28.625 align:center
Non c'est pas le moment…

00:35:28.708 --> 00:35:29.666 align:center
Non, il faut que tu m'écoutes.

00:35:29.750 --> 00:35:31.375 align:center
Ce qui se passe est pas tout
à fait à prendre à la légère.

00:35:31.458 --> 00:35:32.708 align:center
Okay. Il se passe quoi, hein?

00:35:32.791 --> 00:35:33.541 align:center
De quoi tu parles?

00:35:33.625 --> 00:35:35.875 align:center
Sarah a l'air d'avoir des…
des problèmes psychologiques.

00:35:35.958 --> 00:35:37.208 align:center
Maman, s'il te plaît, va t'asseoir,
maintenant. N'essaie pas de foutre la

00:35:37.291 --> 00:35:38.541 align:center
-merde.
-Non, écoute-moi. Elle a

00:35:38.625 --> 00:35:39.541 align:center
besoin de se faire soigner.

00:35:39.625 --> 00:35:40.541 align:center
Je viens de la voir, elle n'est pas
bien. Elle dit des choses sur son bras.

00:35:40.625 --> 00:35:41.708 align:center
-Maman, arrête. Maman, maman.
-Maman,

00:35:41.791 --> 00:35:43.291 align:center
ça suffit! C'est toi qui vas m'écouter.

00:35:43.375 --> 00:35:46.125 align:center
J'essaie de rester calme,
là, et le plus civilisé possible,

00:35:46.208 --> 00:35:48.000 align:center
et ça me demande un effort énorme.

00:35:48.083 --> 00:35:50.500 align:center
Alors fais-moi le plaisir d'aller
t'asseoir et d'arrêter de me casser les

00:35:50.583 --> 00:35:53.500 align:center
-couilles.
-Je te parle de quelque chose de grave!

00:35:54.375 --> 00:35:55.708 align:center
Très bien,
et si on parlait du fait que tu

00:35:55.791 --> 00:35:57.833 align:center
refuses que je sois heureux? Allons-y.

00:35:57.916 --> 00:35:58.875 align:center
-Non, c'est faux.
-C'est vrai.

00:35:58.958 --> 00:36:00.000 align:center
-N'importe quoi. Pourquoi tu dis ça?
-Sauf que t'as jamais

00:36:00.083 --> 00:36:00.916 align:center
réussi à m'en empêcher.

00:36:01.000 --> 00:36:01.833 align:center
Moi?

00:36:02.416 --> 00:36:03.416 align:center
-Moi, je refuse que tu sois heureux?
-Oui, mais t'arrives pas à m'en empêcher.

00:36:03.500 --> 00:36:06.291 align:center
Attends.
Qu'est-ce que je t'ai fait? Dis-le-moi.

00:36:07.125 --> 00:36:08.875 align:center
Tu veux combien d'exemples, hein?

00:36:09.458 --> 00:36:11.666 align:center
Y a les nuits où tu me laissais seul
avec Valerio qui avait que deux ans,

00:36:11.750 --> 00:36:12.708 align:center
tout ça pour aller danser.

00:36:12.791 --> 00:36:13.750 align:center
Tu t'en souviens?

00:36:14.250 --> 00:36:17.000 align:center
Et ces sales types que
tu ramenais à la maison.

00:36:17.083 --> 00:36:18.000 align:center
Tu te rappelles?

00:36:18.625 --> 00:36:20.583 align:center
Et la fois où je t'ai demandé de
l'argent pour aller en ville.

00:36:20.666 --> 00:36:23.000 align:center
Ton fils te demandait
juste un peu d'argent.

00:36:23.083 --> 00:36:25.458 align:center
Tu m'as dit qu'on n'avait plus rien,
et ensuite, t'as fait quoi?

00:36:25.541 --> 00:36:26.708 align:center
Tu t'en souviens?

00:36:26.791 --> 00:36:29.708 align:center
Tu t'es cassée en vacances
pendant trois semaines.

00:36:30.791 --> 00:36:34.458 align:center
Je pourrais continuer comme ça longtemps,
mais là, c'est ni le lieu ni le moment.

00:36:34.541 --> 00:36:36.458 align:center
Alors s'il te plaît,
mêle-toi de tes affaires et laisse-moi

00:36:36.541 --> 00:36:37.541 align:center
me marier tranquille.

00:36:39.583 --> 00:36:40.458 align:center
Je te remercie.

00:37:17.916 --> 00:37:18.916 align:center
Tu es magnifique.

00:37:20.333 --> 00:37:21.125 align:center
I love you, baby.

00:37:21.625 --> 00:37:22.708 align:center
I love you.

00:38:01.875 --> 00:38:02.833 align:center
Bonjour!

00:38:02.916 --> 00:38:04.000 align:center
Tout le monde debout.

00:38:04.083 --> 00:38:05.583 align:center
Vous vous habillez et je
prépare le petit-déjeuner.

00:38:05.666 --> 00:38:06.583 align:center
Qu'est-ce que vous voulez?

00:38:06.666 --> 00:38:07.666 align:center
Moi, pain Nutella.

00:38:08.166 --> 00:38:11.000 align:center
-Je veux pas aller à l'école.
-Ben t'iras quand même.

00:38:11.083 --> 00:38:13.250 align:center
Allez, on se lève, on s'habille
et on vient prendre le petit-dèj.

00:38:13.333 --> 00:38:15.791 align:center
-Hè, mais arrête!
-Plus vite que ça! À la cuisine!

00:38:38.333 --> 00:38:39.333 align:center
Attendez, c'est par où, là?

00:38:39.416 --> 00:38:40.625 align:center
À gauche. Je te montre.

00:38:40.708 --> 00:38:41.541 align:center
Lucia!

00:38:41.625 --> 00:38:42.583 align:center
Lucia!

00:38:43.375 --> 00:38:44.041 align:center
Ça y est, je suis là.

00:38:44.125 --> 00:38:46.791 align:center
-C'est bon. Excuse-moi pour le retard.
-Non, c'est moi qui m'excuse de pas

00:38:46.875 --> 00:38:49.333 align:center
t'avoir prévenue. Je les emmène à l'école.

00:38:51.041 --> 00:38:53.500 align:center
-D'accord. Alors… on vous dépose.
-Non… non non non non, non non.

00:38:53.583 --> 00:38:56.500 align:center
On va se faire une belle promenade tous
les trois, et comme ça mamie va…

00:38:56.583 --> 00:38:58.625 align:center
apprendre à s'y retrouver dans Rome.

00:38:58.708 --> 00:38:59.916 align:center
Hein? Allez, à plus!

00:39:00.583 --> 00:39:01.541 align:center
Bye-bye!

00:39:05.625 --> 00:39:06.375 align:center
Mais…

00:39:07.708 --> 00:39:08.708 align:center
Viens là, Libero.

00:39:09.666 --> 00:39:10.416 align:center
Attends…

00:39:10.916 --> 00:39:13.166 align:center
-Tiens.
-Laisse, c'est bien comme ça.

00:39:18.166 --> 00:39:19.958 align:center
À partir d'ici, on y va tous seuls.

00:39:20.041 --> 00:39:20.916 align:center
Ah oui? Vous êtes sûrs?

00:39:21.000 --> 00:39:22.291 align:center
-Oui.
-Bon.

00:39:22.375 --> 00:39:23.125 align:center
Garnements.

00:39:23.625 --> 00:39:24.708 align:center
À ce soir.

00:39:26.541 --> 00:39:27.291 align:center
Les enfants!

00:39:29.041 --> 00:39:29.958 align:center
Bonne journée!

00:39:43.083 --> 00:39:43.916 align:center
Ciao!

00:39:53.291 --> 00:39:54.000 align:center
Bonjour.

00:39:54.500 --> 00:39:55.291 align:center
Bonjour.

00:39:57.291 --> 00:39:58.250 align:center
On se connaît, ou je me trompe?

00:39:58.333 --> 00:39:59.208 align:center
On se connaît.

00:39:59.291 --> 00:40:01.250 align:center
À l'hôpital, vous vous souvenez pas?

00:40:01.333 --> 00:40:02.000 align:center
Ah si…

00:40:02.500 --> 00:40:03.666 align:center
-Sergio.
-C'est ça.

00:40:03.750 --> 00:40:04.708 align:center
Sergio. Tout à fait.

00:40:05.208 --> 00:40:06.916 align:center
Je suis navré pour votre fils.

00:40:07.000 --> 00:40:07.916 align:center
Sincèrement.

00:40:10.250 --> 00:40:12.666 align:center
Est-ce que vous habitez dans le coin, ou…?

00:40:12.750 --> 00:40:14.250 align:center
Oui… depuis aujourd'hui.

00:40:14.750 --> 00:40:16.291 align:center
Je dirais qu'on doit être à… dix minutes.

00:40:16.375 --> 00:40:16.916 align:center
Moui, euh…

00:40:17.500 --> 00:40:18.166 align:center
Je…

00:40:18.666 --> 00:40:20.291 align:center
Je peux vous offrir un
café, quelque chose…?

00:40:20.375 --> 00:40:21.416 align:center
Non, non. Je vous remercie.

00:40:21.500 --> 00:40:22.750 align:center
D'accord. Pas de problème.

00:40:22.833 --> 00:40:24.875 align:center
-Alors… Au revoir.
-Oui. Au revoir.

00:40:26.291 --> 00:40:27.583 align:center
-Sergio!
-C'est moi.

00:40:28.166 --> 00:40:30.416 align:center
Mais vous pourriez peut-être…
m'accompagner jusqu'à chez moi.

00:40:30.500 --> 00:40:33.083 align:center
-J'ai des sacs un peu lourds, Alors euh…
-Avec plaisir.

00:40:33.166 --> 00:40:34.166 align:center
Allez hop, allons-y.

00:40:34.250 --> 00:40:36.083 align:center
Pour être honnête,
je suis même pas sûre du chemin.

00:40:36.166 --> 00:40:37.083 align:center
Allons par là.

00:40:37.166 --> 00:40:38.166 align:center
C'est grand, Rome.

00:40:38.250 --> 00:40:39.583 align:center
C'est à une dizaine de minutes vous dites?

00:40:39.666 --> 00:40:41.791 align:center
-Oui, c'est ça. C'est par là, je pense.
-On va se débrouiller. À

00:40:41.875 --> 00:40:43.041 align:center
deux, on trouvera bien.

00:41:22.666 --> 00:41:23.250 align:center
Mom?

00:41:23.750 --> 00:41:24.625 align:center
Libero?

00:41:25.458 --> 00:41:26.375 align:center
Tout va bien?

00:41:27.416 --> 00:41:28.500 align:center
Comment tu vas?

00:41:28.583 --> 00:41:30.041 align:center
Je veux revenir avec toi.

00:41:30.791 --> 00:41:33.333 align:center
Tu dois leur montrer que tu vas mieux.

00:41:34.250 --> 00:41:35.291 align:center
Tu comprends?

00:41:35.375 --> 00:41:36.708 align:center
Oui, je comprends.

00:41:36.791 --> 00:41:39.208 align:center
Comme ça, tu pourras venir me chercher.

00:41:39.291 --> 00:41:40.166 align:center
Écoute-moi.

00:41:40.958 --> 00:41:44.083 align:center
On fait équipe contre eux. D'accord?

00:41:45.208 --> 00:41:45.916 align:center
Okay.

00:41:46.416 --> 00:41:48.791 align:center
Je serai à Rome dans quelques jours.
Je t'aime.

00:41:48.875 --> 00:41:49.875 align:center
À bientôt.
ome dans quelques jours.
Je t'aime.

