WEBVTT

00:31.375 --> 00:33.041
Chào buổi sáng, thưa quý vị.

00:33.625 --> 00:36.625
Như mọi người thấy đấy,
hôm nay tôi vẫn mở mắt.

00:38.500 --> 00:39.583
Mọi người thế nào?

00:41.333 --> 00:46.041
Nghe này, đêm qua tôi mơ thấy mọi người.
Ừ. Cả bốn người.

00:46.750 --> 00:49.583
<i>Tôi đã thấy tương lai.</i>
<i>Tôi không còn ở đây nữa.</i>

00:49.666 --> 00:53.541
<i>Nhưng mọi người đều ổn,</i>
<i>mọi người đã thích nghi.</i>

00:53.625 --> 00:59.708
<i>Em trai, trong giấc mơ của anh,</i>
<i>em rất lịch sự, tình cảm và tốt bụng.</i>

00:59.791 --> 01:01.333
- Xin lỗi?
- Chỗ của tôi!

01:01.416 --> 01:03.166
<i>Em nói bằng giọng sang chảnh.</i>

01:03.250 --> 01:04.875
Nào, đứng dậy! Đứng dậy đi!

01:08.083 --> 01:10.333
<i>Valerio, em là một lãnh chúa nước Anh.</i>

01:10.416 --> 01:11.250
Xin lỗi nhé.

01:11.333 --> 01:16.375
<i>Mẹ, trong mơ,</i>
<i>con thấy mẹ lần đầu không trang điểm.</i>

01:16.458 --> 01:18.625
<i>Và mẹ không tán tỉnh ai trạc tuổi con nữa.</i>

01:18.708 --> 01:23.041
<i>Mẹ đã tìm thấy một người hơn tuổi.</i>
<i>Một người bẽn lẽn, tử tế.</i>

01:23.125 --> 01:24.333
<i>Người đó không giàu,</i>

01:24.416 --> 01:28.583
<i>nhưng rốt cuộc mẹ đã tìm thấy</i>
<i>một người đàn ông yêu mẹ thực sự.</i>

01:29.666 --> 01:34.666
<i>Demetrio, bạn thân mến của tôi,</i>
<i>trong giấc mơ của tôi, cậu tuyệt lắm!</i>

01:34.750 --> 01:38.291
<i>Cậu tỏa ra sự quyến rũ, hiểu biết,</i>
<i>cậu rất gan góc.</i>

01:38.833 --> 01:41.291
<i>Cậu còn học được cách thắt cà vạt.</i>

01:41.375 --> 01:46.125
<i>Tóm lại, Demè, cậu không còn là</i>
<i>thằng khờ như ngoài đời nữa.</i>

01:47.500 --> 01:49.500
<i>Marì, trong mơ, cậu đẹp lắm.</i>

01:49.583 --> 01:53.958
<i>Nhưng cậu biết rồi. Ta quen nhau</i>
<i>từ cấp hai và cậu luôn là người đẹp nhất.</i>

01:54.041 --> 01:58.041
<i>Cậu không sống ở Rome, thế lại hay,</i>
<i>vì thành phố này làm cậu ghê tởm.</i>

01:58.125 --> 02:03.458
Mai các người đỗ xe cạnh cổng được chứ?
Nếu không thì tôi không ra được.

02:03.541 --> 02:04.875
Đừng nói xàm nữa!

02:04.958 --> 02:09.041
<i>Nhưng có một điều không đáng tin lắm.</i>
<i>Cậu không chửi thề.</i>

02:09.125 --> 02:10.250
Cút ngay!

02:10.333 --> 02:13.416
Dù sao thì,
mọi người đừng lo lắng về tương lai.

02:14.375 --> 02:16.916
Chào buổi sáng, các con! Chào buổi sáng!

02:17.000 --> 02:19.208
<i>Vì hạnh phúc đang đợi mọi người.</i>

02:19.291 --> 02:20.500
Libero?

02:20.583 --> 02:21.583
Bố đi đi!

02:21.666 --> 02:23.750
Chào buổi sáng! Ercole!

02:23.833 --> 02:26.041
<i>Có điều, mọi người sẽ phải đợi.</i>

02:26.125 --> 02:27.708
Vì tôi chưa chết đâu.

02:28.375 --> 02:30.000
CÂU CHUYỆN CỦA GIA ĐÌNH TÔI

02:30.083 --> 02:32.000
Nào, ta phải dậy thôi. Dậy nào.

02:32.083 --> 02:34.750
Không. Các con.

02:35.583 --> 02:37.958
Không. Đứng lên nào!

02:38.041 --> 02:40.041
Đừng mà, bố ơi, xin bố!

02:40.958 --> 02:42.666
Ai về bét là thằng chim bé!

02:50.083 --> 02:51.041
Mau lên!

02:53.666 --> 02:54.833
À!

02:56.791 --> 03:01.708
Thôi nào! Nhanh hơn!
Mau lên! Nhanh hơn nữa!

03:03.666 --> 03:06.625
Ba tia chụm lại nào! Giỏi lắm.

03:10.000 --> 03:12.833
Mặc quần vào nào!

03:13.541 --> 03:15.541
Không, đó là quần của anh con.

03:15.625 --> 03:16.625
- Đây.
- Của con.

03:16.708 --> 03:17.541
Libero!

03:18.833 --> 03:19.750
Ercolino.

03:29.208 --> 03:31.750
Cô Maria đến rồi. Mau lên! Đi đi.

03:31.833 --> 03:33.083
Đi đi. Đúng rồi.

03:40.000 --> 03:40.833
Đi nào.

03:41.833 --> 03:42.666
Mau lên!

03:49.958 --> 03:50.875
Marì!

03:50.958 --> 03:52.375
Chào cậu.

03:52.958 --> 03:54.291
- Chào.
- Chào hai đứa.

03:54.375 --> 03:57.125
- Lát nữa ta sẽ gặp nhau, cậu nhớ chứ?
- Ừ.

03:57.791 --> 04:01.500
Và Fausto, làm ơn thôi gửi
tin nhắn thoại buổi sáng được không?

04:01.583 --> 04:02.583
Không được.

04:03.458 --> 04:04.958
- Chào các con.
- Chào bố.

04:10.625 --> 04:11.458
Đi đi.

04:12.041 --> 04:13.541
- Chào nhé.
- Chào.

04:18.916 --> 04:19.750
Chào bố!

04:19.833 --> 04:20.666
Chào con!

05:04.916 --> 05:09.208
<i>Hôm nay tôi nhận ra rằng</i>
<i>đã 13 năm trôi qua từ khi tôi gặp cô ấy.</i>

05:15.500 --> 05:20.000
<i>Mọi thứ bắt đầu vào ngày hôm đó.</i>
<i>Cả những điều tốt và những điều xấu.</i>

05:32.375 --> 05:33.625
Làm ơn cho ly cà phê.

05:52.541 --> 05:53.375
Cảm ơn.

06:08.083 --> 06:08.916
Không!

06:09.583 --> 06:10.583
Không!

06:12.208 --> 06:13.375
Cảm ơn. Chào nhé!

06:21.208 --> 06:22.166
Xin chào!

06:23.291 --> 06:24.125
Sao thế?

06:25.208 --> 06:28.333
Không phải người Pháp à?
Xin lỗi, tôi tưởng cô là người Pháp.

06:28.416 --> 06:30.250
- Cô nói tiếng Anh chứ?
- Có.

06:30.333 --> 06:31.416
À, tốt rồi…

06:31.500 --> 06:36.291
Ừm… Tôi không giỏi tiếng Anh lắm,
nhưng mà, ừm…

06:36.375 --> 06:38.125
Tôi nói bằng tiếng Ý nhé.

06:38.208 --> 06:41.791
Tôi sẽ không đi
cho đến khi cô uống cùng tôi một ly.

06:42.500 --> 06:44.000
Một điều kỳ diệu vừa xảy ra.

06:44.083 --> 06:46.500
Phép thuật. Phép thuật đấy?

06:47.875 --> 06:51.083
Rồi, nghe này,
giờ tôi có hai khách hẹn xem nhà,

06:51.166 --> 06:55.541
mà nếu cô đồng ý, tôi sẽ bảo họ "xôi xéo"
và đi chơi cùng cô hôm nay.

06:56.041 --> 06:59.291
Tôi dành cả ngày với cô, cùng nhau.
Trả lời đi.

07:00.541 --> 07:02.791
- Tôi không biết nữa.
- Không! Đợi đã.

07:02.875 --> 07:05.583
Năm phút, chỉ năm phút thôi.
Thôi mà, năm phút.

07:08.083 --> 07:09.500
Tôi biết cô ghét bộ đồ này.

07:09.583 --> 07:10.958
Đây không phải đời thường,

07:11.041 --> 07:13.083
khi đi làm tôi ăn mặc như dở hơi.

07:13.833 --> 07:16.541
- Năm phút thôi, một ly.
- Muốn uống với tôi à?

07:16.625 --> 07:17.625
Đúng.

07:17.708 --> 07:19.500
Cạo râu đi rồi nói chuyện.

07:20.333 --> 07:21.166
Hả?

07:23.958 --> 07:24.916
Anh sẽ làm thật ư?

07:25.000 --> 07:28.791
Cô không muốn tôi để râu à? Cạo ngay đây.
Nào. Cạo đi.

07:29.541 --> 07:31.041
- Sẵn sàng chưa?
- Chưa!

07:32.500 --> 07:34.375
Không được.

07:35.875 --> 07:36.916
Anh điên thật.

07:48.958 --> 07:50.750
<i>Tên em là Sarah, là người Anh.</i>

07:51.250 --> 07:54.666
<i>Em chỉ uống rượu vang trắng.</i>
<i>Em yêu cây cối.</i>

07:54.750 --> 07:57.375
<i>Em tập bắn cung.</i>
<i>Mỗi đêm, em ngủ mười tiếng.</i>

07:57.458 --> 08:00.166
Em đã ở đây một tháng
và năm ngày nữa em sẽ đi.

08:01.000 --> 08:02.500
Mặc lại áo khoác đi.

08:03.041 --> 08:04.333
Không, đừng lo.

08:05.083 --> 08:06.458
Anh sẽ bị cảm lạnh mất.

08:06.541 --> 08:09.541
Không, nếu anh mặc áo khoác,
em sẽ hết hứng thú mất. Không.

08:09.625 --> 08:10.625
Sao cơ?

08:10.708 --> 08:16.000
À… Nếu anh mặc lại áo khoác,
em sẽ hết hứng thú.

08:16.833 --> 08:18.083
Cái gì chẳng hết.

08:18.166 --> 08:21.375
Không đúng, những thứ quan trọng
thì không bao giờ hết.

08:23.541 --> 08:27.750
- Cuộc sống vẫn kết thúc mà.
- Không, anh sẽ không chết. Không.

08:27.833 --> 08:29.000
Anh bất tử à?

08:29.083 --> 08:32.666
Nếu em nghĩ em không chết,
em sẽ không chết.

08:41.541 --> 08:42.708
Vậy là em có hứng thú?

08:44.833 --> 08:47.125
Em không biết nữa. Chỉ em đi.

08:56.416 --> 08:57.750
Mẹ anh…

08:59.916 --> 09:01.458
Đúng là có hứng thú.

09:08.125 --> 09:12.833
TÒA ÁN VỊ THÀNH NIÊN

09:12.916 --> 09:14.375
Trễ nửa tiếng sao, Fà?

09:15.500 --> 09:17.750
- Nửa tiếng ư?
- Tôi xin lỗi.

09:17.833 --> 09:21.500
Lỗi cái đầu cậu.
Thẩm phán đi rồi. Cũng đúng thôi.

09:21.583 --> 09:23.041
Xin lỗi, tôi… Xin lỗi.

09:23.125 --> 09:26.750
Thôi kệ đi. Tôi đã đặt lịch cho cậu
vào 11 giờ sáng mai.

09:26.833 --> 09:30.000
- Không biết tôi đến được không.
- Không biết là sao?

09:30.083 --> 09:31.708
Tôi không biết là có đến kịp không.

09:32.458 --> 09:36.000
Fausto, cậu nghĩ tôi thích thế này à?
Cậu đã đòi tôi đi cùng.

09:36.083 --> 09:37.625
Marì, sao phải vội thế?

09:37.708 --> 09:40.125
Vội ư? Cậu phải ký tờ giấy này

09:40.208 --> 09:42.083
để con cậu được ở với mẹ cậu.

09:42.166 --> 09:45.000
- Tuần sau không được à?
- Không, Fà, không thể.

09:48.541 --> 09:49.958
Marì, tôi không muốn ký.

09:51.291 --> 09:53.291
Fausto, nếu cậu chết trước khi ký,

09:53.375 --> 09:55.625
các con cậu sẽ phải vào mái ấm.
Không hiểu à?

09:55.708 --> 09:59.250
- Nhưng tôi chưa chết!
- Cậu nghĩ mình sống được bao lâu nữa?

10:11.333 --> 10:12.166
Xin lỗi.

10:16.458 --> 10:17.791
Cậu nói đúng. Đưa tôi.

10:19.750 --> 10:22.083
Tôi xin lỗi mà, Fà. Tôi đúng là vớ vẩn.

10:31.833 --> 10:33.708
Trưa ta gặp nhau và uống cho say nhé.

10:34.750 --> 10:35.583
Được chứ?

10:37.291 --> 10:38.125
Được.

10:45.833 --> 10:46.708
Này!

10:49.208 --> 10:50.208
Anh Faustì!

10:51.250 --> 10:54.791
Faustì! Trông anh tuyệt lắm! Anh thế nào?

10:56.708 --> 10:57.791
Em vẫn hít đấy à?

10:57.875 --> 10:58.708
Đâu có.

11:00.000 --> 11:01.375
- Có mà.
- Không mà.

11:02.041 --> 11:03.041
Nào, đi thôi.

11:04.208 --> 11:05.916
- Em bảo là không mà!
- Đi đi!

11:08.208 --> 11:09.041
Mẹ thế nào?

11:09.625 --> 11:13.166
Một tháng nay mẹ mất ngủ.
Có một bà nào đó gọi nặc danh.

11:13.791 --> 11:14.625
Gọi mẹ à?

11:14.708 --> 11:17.791
Bà ta nói đang đợi mẹ ở ngoài
và muốn đốt xe của mẹ.

11:17.875 --> 11:18.708
Vì sao?

11:18.791 --> 11:22.333
"Vì sao" à?
Bà ta nói mẹ dan díu với chồng của bà ta,

11:22.416 --> 11:24.958
hủy hoại hạnh phúc gia đình của bà ta.

11:26.250 --> 11:30.041
- Mẹ không biết bà ta là ai à?
- Mẹ ư? Dĩ nhiên là không, Fausto.

11:38.125 --> 11:40.541
Em có biết Piazza Adriana ở đâu không?

11:43.833 --> 11:49.166
- Em… Em có biết…
- Em có biết Piazza Adriana ở đâu không?

11:49.250 --> 11:50.791
Fausto, thôi nào, xin anh.

11:51.416 --> 11:54.666
Valè, anh đã trả 200 euro
để em học tiếng Anh trên mạng.

11:54.750 --> 11:57.666
- Khỉ thật! Sao có thể như thế?
- Anh phí 200 euro rồi.

11:57.750 --> 12:00.666
- Sao em cứ thế này?
- Vì anh ép em, Fausto!

12:00.750 --> 12:02.333
Em không thích bị ép buộc.

12:02.416 --> 12:05.916
Hiểu, mà em là đồ khốn!
Em không đi làm, không có bạn gái,

12:06.000 --> 12:08.666
suốt ngày cãi nhau với mẹ…
Sao em không đến Rome?

12:08.750 --> 12:12.583
Lại thế rồi! Nghe này,
em đến đây để làm bài thi, Fausto.

12:12.666 --> 12:14.666
Xong là em biến ngay, thế thôi!

12:14.750 --> 12:17.708
- Không! Anh cần em ở đây!
- Cần thì kệ xác anh!

12:19.958 --> 12:20.958
Này!

12:21.708 --> 12:22.875
Cái gì… Đau em!

12:22.958 --> 12:25.833
Anh đang cứu mạng em đấy, đồ khốn!

12:25.916 --> 12:28.375
- Hiểu chưa, đồ khốn?
- Anh làm em đau!

12:29.041 --> 12:29.875
Ôi!

12:31.083 --> 12:32.166
Đau chết đi được!

12:34.375 --> 12:35.750
Chết tiệt.

12:35.833 --> 12:37.333
Sao vậy? Sao thế?

12:48.166 --> 12:49.041
Anh ổn cả chứ?

12:49.125 --> 12:50.416
Không.

12:51.875 --> 12:52.708
Không.

12:56.833 --> 12:59.500
Bấm phím thăng, 31, phím thăng,
rồi gọi mẹ đi.

13:01.083 --> 13:02.041
Em phải làm gì?

13:02.125 --> 13:04.625
Bấm gọi nặc danh, rồi gọi cho mẹ.

13:04.708 --> 13:06.625
- Em phải nói gì với mẹ?
- Im đi.

13:17.083 --> 13:18.000
A lô?

13:18.083 --> 13:19.958
<i>Tôi sẽ đốt xe của cô!</i>

13:20.500 --> 13:23.833
Không, hãy dừng lại.
Chị nhầm số rồi, tôi không quen chị.

13:24.541 --> 13:29.166
Tôi sẽ khiến cô gặp rắc rối.
Tôi đang ở dưới nhà cô đây, xuống ngay!

13:29.250 --> 13:30.291
Xuống dưới ư?

13:32.958 --> 13:35.208
Chị muốn gì? Tôi đã làm gì chị?

13:35.291 --> 13:39.375
Cô đã hủy hoại gia đình tôi,
tránh xa chồng tôi ra! Đồ lăng loàn…

13:45.916 --> 13:48.583
Mấy tháng rồi
mà mẹ vẫn không biết đó là anh!

13:48.666 --> 13:50.875
Anh làm thế này thì mẹ chết mất.

14:06.916 --> 14:07.750
<i>A lô?</i>

14:07.833 --> 14:10.125
À, tôi là Demetrio từ công ty địa ốc.

14:10.750 --> 14:14.166
Demè! Sao tôi gọi mà cậu không nghe?

14:14.250 --> 14:16.208
- Marì!
- Cậu phải đến gặp cậu ấy.

14:16.291 --> 14:19.208
Cậu ấy phải thở oxy rồi, cậu biết chứ?

14:19.291 --> 14:21.000
Nghe này, tôi đang làm việc.

14:21.083 --> 14:22.500
- Thì sao?
- Để sau nói.

14:22.583 --> 14:23.958
Sau cái đầu tôi ấy!

14:24.041 --> 14:25.166
Tôi vào được chứ?

14:29.041 --> 14:29.875
Ôi.

14:30.916 --> 14:33.000
- Chào.
- Có tiếng động trong tường.

14:33.083 --> 14:34.791
Anh phải đổi căn hộ cho tôi.

14:34.875 --> 14:35.708
Cô ta là ai?

14:36.750 --> 14:38.166
Một đồng nghiệp của tôi.

14:40.458 --> 14:43.750
- Cô nghe thấy tiếng gì nhỉ?
- Giống trẻ con khóc.

14:43.833 --> 14:45.333
Nhưng… Không.

14:45.416 --> 14:46.583
Nó từ trong này.

14:47.208 --> 14:48.166
Trẻ con khóc ư?

14:48.250 --> 14:51.375
- Anh không tin tôi à?
- Tôi tin. Dĩ nhiên tôi tin cô.

14:51.458 --> 14:55.041
Nhưng trong tòa nhà này không có trẻ con.

14:55.125 --> 14:57.666
Tiếng động không đến
từ "trong tòa nhà này".

14:57.750 --> 14:59.375
Nó đến từ bức tường này.

14:59.458 --> 15:00.958
Nó đến từ bức tường này!

15:01.041 --> 15:01.875
Đợi ở đây.

15:03.291 --> 15:05.375
- Thấy tôi khổ thế nào chưa?
- Kệ xác cậu.

15:05.458 --> 15:08.458
- Lần cuối cậu gặp cậu ấy là khi nào?
- Tháng trước.

15:08.541 --> 15:11.750
- Không đúng, lâu hơn.
- Này, tôi đang đi làm. Để tôi tính.

15:11.833 --> 15:14.250
- Không, mai cậu phải đến.
- Tôi đang tắc.

15:14.750 --> 15:15.916
Nghĩa là sao?

15:16.000 --> 15:18.541
Đã quá lâu không gặp,
giờ khó gặp nhau lắm.

15:18.625 --> 15:21.250
Ngượng lắm. Chắc Fausto
cũng thấy rất ngại.

15:21.333 --> 15:25.958
Fausto đang nghĩ về tiền,
về các con cậu ấy,

15:26.041 --> 15:29.791
về chuyện cậu ấy sắp chết.
Cậu không phải vấn đề với cậu ấy đâu.

15:30.583 --> 15:31.416
Chà.

15:31.958 --> 15:33.333
Hãy làm thế vì chính cậu.

15:33.958 --> 15:35.333
Tự gọi cho cậu ấy đi.

15:37.583 --> 15:38.583
Cô ta đây rồi.

15:40.083 --> 15:40.916
Có cả cốc nữa.

15:41.000 --> 15:42.208
Nghe đi.

15:42.791 --> 15:46.125
Đừng làm thế. Đừng.
Bạn của cậu sắp chết đấy.

15:46.208 --> 15:48.958
Đừng giả vờ
là có trẻ con chết trong bức tường.

15:49.458 --> 15:50.666
Anh không tin tôi?

15:50.750 --> 15:52.750
Anh không đổi căn hộ cho tôi sao, đồ khốn?

15:54.291 --> 15:55.708
Cô ta vừa lăng mạ tôi à?

15:57.375 --> 16:00.041
- Ừ, cô ta gọi cậu là đồ khốn.
- Chà.

16:00.125 --> 16:02.500
Áp tai lên cái cốc này đi.

16:02.583 --> 16:05.583
Đừng làm thế. Chống cự đi, cứng rắn lên.

16:06.083 --> 16:07.458
Cậu có phẩm giá mà.

16:18.000 --> 16:19.583
Cái đồ khốn này.

16:32.000 --> 16:33.000
Ái chà!

16:38.916 --> 16:39.916
Sao hả?

16:40.916 --> 16:41.958
Ổn đấy chứ?

16:43.333 --> 16:45.208
Giờ lái thử một vòng đi.

16:45.291 --> 16:48.250
Fausto, em sẽ làm bài thi
rồi về Ercolano ngay.

16:49.083 --> 16:52.166
Nó có định vị toàn cầu,
nhưng em phải nhớ đường.

16:53.000 --> 16:53.833
Chắc chắn rồi.

16:56.375 --> 17:00.708
Valerio, nghề này đang lên,
và anh không biết truyền lại nó cho ai cả.

17:00.791 --> 17:01.708
Em hiểu chứ?

17:02.333 --> 17:05.166
Nó lo được cho bọn trẻ.
Nhỡ anh có chuyện gì thì sao?

17:05.250 --> 17:09.000
Anh sẽ không gặp chuyện gì cả.
Anh ổn hơn rồi. Anh sẽ bình phục.

17:13.958 --> 17:15.291
Nhân tiện, em thế nào?

17:16.250 --> 17:17.333
Em ổn, anh Fausto.

17:18.250 --> 17:19.791
Em cai được hai tháng rồi.

17:24.750 --> 17:25.791
Valè.

17:26.833 --> 17:29.458
Đưa đây… Anh lục lọi đồ của em à? Trả đây!

17:29.541 --> 17:32.375
Valerio, hai tháng trước
em vay 1.000 euro, giờ hết rồi ư?

17:32.458 --> 17:33.833
Được rồi, anh nói đúng!

17:37.250 --> 17:39.458
- Vớ vẩn!
- Anh làm gì vậy?

17:40.041 --> 17:42.166
Để anh ra cốp sau lấy đồ. Đứng yên.

17:42.250 --> 17:43.083
Đi đi.

17:43.791 --> 17:44.666
Đồ ngốc.

17:47.083 --> 17:49.000
Em phải giữ, mà không được dùng.

17:52.166 --> 17:54.291
- Đó là thử thách ý chí.
- Đồ khốn.

17:54.375 --> 17:55.458
Anh khốn ấy.

18:01.875 --> 18:02.708
Anh Fausto?

18:05.500 --> 18:06.333
Này, Fà?

18:06.916 --> 18:08.208
Anh lấy cái gì thế?

18:09.333 --> 18:10.166
Faustì?

18:13.291 --> 18:14.125
Faustì?

18:16.791 --> 18:19.208
Anh Fausto! Này, anh Fausto!

18:19.291 --> 18:20.291
Cứu!

18:21.000 --> 18:22.125
Này, anh Fausto!

18:23.583 --> 18:24.833
Cứu với!

18:24.916 --> 18:27.208
- Valè, em phải…
- Em phải làm gì?

18:27.291 --> 18:29.041
- Em phải…
- Phải làm gì?

18:29.583 --> 18:31.208
Phải thuộc đường!

18:39.041 --> 18:39.875
Anh dở hơi à?

18:47.583 --> 18:49.833
- Cái…
- Em bị lừa!

18:49.916 --> 18:54.041
Em thực sự nghĩ anh sẽ nằm chết
trên sàn ga-ra như chó sao?

18:54.125 --> 18:57.000
- Anh…
- Em làm gì vậy? Em sắp khóc đấy à?

18:57.083 --> 18:58.250
Em không khóc.

19:00.625 --> 19:03.125
Em tuyệt vời lắm. Em rất thật thà.

19:06.208 --> 19:10.875
Valè… Em phải lấy bằng cho xe này,
nếu không thì em không lái được đâu.

19:10.958 --> 19:12.375
Khi đó anh sẽ xử em đấy.

19:13.125 --> 19:15.208
Anh sẽ xử em, hiểu chứ?

19:15.708 --> 19:16.916
Em khóc mất rồi.

19:17.833 --> 19:19.125
Con yêu của bố.

19:28.666 --> 19:30.458
Dù sao thì tôi cũng ghét sống ở Rome.

19:31.166 --> 19:33.750
Giao thông, xe cộ, bãi đậu xe, trường học…

19:34.416 --> 19:38.041
- Tôi muốn sống trong rừng.
- Không, Marì, người ta chết trong rừng.

19:39.125 --> 19:42.791
Ở trong rừng có lũ trẻ
bị máy móc chém cho cụt tay,

19:42.875 --> 19:45.125
và chúng lái máy kéo bằng chân.

19:45.708 --> 19:48.541
Cây đổ vào người, cưa máy…

19:50.333 --> 19:53.666
Những tiếng ồn đó, không…
Trong rừng nguy hiểm lắm.

19:53.750 --> 19:56.666
Ừ, cứ mỉa mai đi.
Với cậu thì ở đâu chẳng là nhà.

20:02.541 --> 20:05.291
Marì, sao cậu và tôi không yêu nhau nhỉ?

20:06.958 --> 20:09.208
Tôi không hiểu. Sao ta không yêu nhau?

20:11.041 --> 20:13.208
Cậu còn dám nói như thế sao?

20:14.625 --> 20:15.458
Không.

20:16.000 --> 20:18.500
Rõ ràng mà, đâu phải tôi không nói…

20:18.583 --> 20:19.416
Rõ ràng à?

20:31.083 --> 20:32.666
Marì… Này.

20:36.125 --> 20:42.000
Gần đây có một cửa hàng
có phòng thay đồ đỉnh lắm.

20:43.583 --> 20:44.416
Thì sao?

20:46.541 --> 20:49.500
Đến đó làm tình đi.
Ngay lập tức. Ngay bây giờ.

20:52.583 --> 20:55.083
Ôi, ghê quá! Đồ ăn của tôi có kiến.

20:55.166 --> 20:56.250
Lấy ra được mà.

20:56.333 --> 20:58.458
- Cái quái gì vậy? Kiến?
- Ta sẽ lo…

20:58.541 --> 21:01.166
- Thôi nào! Đầu bếp đâu?
- Để tôi. Bình tĩnh.

21:01.250 --> 21:03.833
- Đừng cãi cọ với đầu bếp. Maria!
- Cái quái gì vậy? Thật…

21:03.916 --> 21:08.166
Cậu là cô giáo, đừng nói bậy suốt thế chứ.
Là con kiến thôi, ý tôi là…

21:08.250 --> 21:12.291
Thôi nào, ở lại đây với…
Ở lại đây với tôi đi. Dừng lại, bình tĩnh.

21:13.000 --> 21:14.041
- Thấy chưa?
- Gì đây?

21:14.125 --> 21:14.958
Nhảy nào.

21:15.041 --> 21:17.708
- Cậu đâu biết nhảy.
- Thấy chưa? Dạy tôi đi.

22:03.125 --> 22:05.541
Không, chờ đã. Tôi phải dừng lại.

22:06.250 --> 22:07.166
Phải dừng thôi.

22:11.083 --> 22:12.000
Cậu bị sao thế…

22:15.416 --> 22:16.791
Dù sao tôi cũng ra rồi.

22:17.458 --> 22:18.291
Cậu thề nhé?

22:18.875 --> 22:21.458
Sao? Không đúng, tôi chưa ra.

22:23.875 --> 22:27.583
Tiếc thật, vì… Ai mà biết
cậu làm tình với một người bệnh nan y…

22:28.250 --> 22:29.666
Họ sẽ nghĩ cậu ngầu lắm.

22:33.625 --> 22:34.458
Marì…

22:34.541 --> 22:38.375
Mẹ tôi không đủ sức chăm bọn trẻ đâu.
Hãy hứa cậu sẽ giúp tôi đi.

22:39.208 --> 22:42.666
Fausto, xin cậu, giờ không phải lúc.

22:42.750 --> 22:46.291
Chỉ cần hứa
cậu sẽ luôn ở bên chúng là được.

22:46.375 --> 22:48.083
Không, Fausto, đừng ép tôi.

22:48.166 --> 22:51.750
Cậu không thể quyết định hộ người khác
như thế. Cậu nghĩ cậu là ai?

22:51.833 --> 22:53.625
- Không thể tin nổi.
- Suỵt!

24:06.375 --> 24:08.083
Sarah, em dọn về ở với anh nhé?

24:09.458 --> 24:10.291
Sarah?

24:13.083 --> 24:15.458
- Sao?
- Nào, sống mãi bên cạnh anh đi.

24:15.541 --> 24:17.083
Vài ngày nữa em đi rồi.

24:17.166 --> 24:18.083
Không.

24:19.166 --> 24:21.125
Sarah, anh muốn cưới em.

24:21.708 --> 24:23.541
- Được rồi.
- Anh muốn có con với em.

24:23.625 --> 24:25.291
Một, hai, ba đứa, hơn nữa.

24:25.375 --> 24:28.958
- Thôi đi.
- Không. Anh nghiêm túc đấy. Anh thề.

24:29.750 --> 24:30.708
Làm tình nào.

24:30.791 --> 24:31.875
Nữa à?

24:31.958 --> 24:32.958
Luôn luôn.

24:42.333 --> 24:43.208
Sao em cười?

24:43.291 --> 24:44.625
Anh ngây thơ quá.

24:44.708 --> 24:45.916
Anh không đùa đâu.

24:47.416 --> 24:48.666
Nên đặt tên nó là gì?

24:49.333 --> 24:50.666
Tên của đứa bé.

24:50.750 --> 24:52.000
À…

24:52.083 --> 24:53.000
Tên tiếng Ý?

24:53.083 --> 24:54.041
Đúng.

24:54.125 --> 24:57.375
Versace thì sao?

24:58.541 --> 24:59.583
- Versace?
- Phải.

25:00.250 --> 25:03.166
Không, Sarah, Versace không phải tên.

25:03.250 --> 25:06.166
- Sao?
- Không, em cần một cái tên mạnh mẽ…

25:06.791 --> 25:07.625
Libero.

25:08.125 --> 25:10.041
Ý anh là, Libero đỉnh đét. Kiểu…

25:10.125 --> 25:13.958
Ercole. Một đứa bé tên Ercole chẳng sợ gì.
Ercole, em biết chứ?

25:15.208 --> 25:18.041
Ta nên sống ở đâu nhỉ?
Em qua đây hay anh qua đó?

25:18.125 --> 25:19.833
Em qua đây đi.

25:19.916 --> 25:22.041
Gia đình Ý, tốt hơn. Được không?

25:23.500 --> 25:26.458
Cô ấy sắp về Bristol
và tôi sẽ không gặp cô ấy nữa.

25:26.541 --> 25:29.833
Cô ấy sẽ quay lại thôi.
Ở Bristol mưa nhiều lắm.

25:29.916 --> 25:31.416
Demè, đừng cố động viên tôi!

25:31.916 --> 25:34.416
Tôi đang cáu.
Cậu nói thế tôi càng cáu hơn!

25:34.500 --> 25:36.041
Rồi, thế tôi im vậy.

25:36.125 --> 25:39.833
Tôi viết ra những cô gái từng yêu,
mà cảm xúc của tôi với cô ấy…

25:40.750 --> 25:42.291
Đưa ô cho tôi được không?

25:42.375 --> 25:45.666
Ý là, cô ấy mỉa mai tôi, hiểu chứ?
Cô ấy nhìn thấu tôi.

25:45.750 --> 25:48.625
Cô ấy làm tôi thấy ngốc nghếch.
Tôi thích khi họ làm thế.

25:49.375 --> 25:53.125
Ý tôi là,
mọi thứ với cô ấy thật nhẹ nhàng. Cô ấy…

25:54.083 --> 25:55.208
Cô ấy là một đám mây.

25:55.291 --> 25:56.791
Cô ấy là một đám mây…

25:56.875 --> 25:58.416
Marì, thôi nào, nói gì đi.

25:58.500 --> 26:00.250
Tôi đã nhờ cậu đưa ô cho tôi!

26:00.333 --> 26:04.250
- Marì, ở đây không có ô.
- Ta đến nơi rồi. Tôi muốn ra ngoài.

26:05.416 --> 26:08.625
Này, tôi đã đến Ercolano để gặp các cậu.
Nói gì với tôi đi?

26:08.708 --> 26:09.916
Nói gì được chứ?

26:10.000 --> 26:13.083
Sao tôi biết? Cậu là phụ nữ.
Nói xem tôi làm gì được.

26:14.625 --> 26:15.666
Tôi là số mấy?

26:17.708 --> 26:18.583
Ý cậu là sao?

26:18.666 --> 26:20.750
Trong những cô gái cậu từng ở bên.

26:21.958 --> 26:22.958
Tôi là số mấy?

26:27.458 --> 26:30.791
Ý là nhờ các cậu giúp
mà các cậu thế này với tôi hả?

26:30.875 --> 26:33.958
Thôi nào, Faustì,
bọn tôi nghe cậu hai tiếng rồi.

26:34.041 --> 26:36.000
Khủng hoảng thêm bao lâu nữa đây?

26:38.916 --> 26:41.791
- Marì, đưa tôi về nhà đi.
- Sao? Tôi không đưa cậu đi đâu hết.

26:41.875 --> 26:43.583
Đến đây rồi. Tôi muốn uống.

26:43.666 --> 26:46.083
Vậy tôi không được phép yêu sao?

26:49.958 --> 26:54.416
Faustì, cậu cũng tuyệt vời các kiểu đấy,
nhưng cậu chẳng có tí nhạy cảm nào.

26:57.791 --> 26:58.791
Và cậu ta đi mất.

27:00.458 --> 27:01.458
Maria!

27:05.583 --> 27:07.791
- Cậu ta sẽ quên cô ấy thôi.
- Kệ xác.

27:07.875 --> 27:11.333
- Hai cậu sao vậy?
- Cậu ấy ngồi cả đêm trong xe cũng được.

27:19.375 --> 27:20.416
Fausto!

27:34.166 --> 27:35.083
Fausto!

27:35.916 --> 27:36.750
Fà!

27:40.375 --> 27:41.208
Tôi đây!

27:42.125 --> 27:44.375
Tôi bất tử!

27:44.458 --> 27:46.041
Chết tiệt! Thật điên rồ!

27:50.791 --> 27:54.791
Các cậu, tôi không sợ cuộc sống,
tôi không sợ yêu. Đây là một dấu hiệu!

27:54.875 --> 27:56.875
Tôi không sợ gì cả!

27:57.958 --> 27:59.333
Thật tuyệt vời!

27:59.416 --> 28:01.541
"Tuyệt vời" là sao? Đồ ngốc!

28:55.916 --> 28:57.916
Anh ấy là tảng đá, không chết được đâu.

29:13.083 --> 29:14.166
Mẹ, đừng khóc.

29:14.250 --> 29:15.500
Không, mẹ không khóc.

29:18.291 --> 29:21.250
- Mẹ khóc là con không cho vào đâu.
- Mẹ hứa, Valè.

29:28.291 --> 29:29.958
Con muốn quần áo sạch.

29:31.541 --> 29:33.375
Con không muốn mặc sịp thế này.

29:40.041 --> 29:40.958
Bọn trẻ đâu ạ?

29:43.291 --> 29:45.541
Chúng đang ở nhà một bạn cùng trường.

29:46.250 --> 29:47.916
Chúng sẽ ăn tối ở đó, cậu đừng lo.

29:48.416 --> 29:50.458
- Con không muốn gặp chúng à?
- Không.

29:51.458 --> 29:52.291
Không.

29:53.583 --> 29:55.541
Chúng không thể thấy con thế này.

29:56.333 --> 29:57.291
Không được.

30:02.500 --> 30:03.375
Mẹ…

30:06.666 --> 30:07.583
Trong này…

30:09.083 --> 30:11.833
Con đã viết con muốn hai đứa ở với mẹ.

30:13.791 --> 30:14.958
Không phải ở Ercolano.

30:15.541 --> 30:16.625
Mà ở Rome.

30:18.583 --> 30:20.041
Sống với mẹ ở Rome.

30:21.666 --> 30:24.250
Để sau tính đi, giờ đừng nói chuyện đó.

30:31.375 --> 30:35.166
Cô đã hủy hoại một gia đình! Thật xấu hổ!

30:40.416 --> 30:41.416
Ra là con!

30:44.250 --> 30:45.250
Thằng ngốc!

30:53.291 --> 30:54.125
Marì…

30:55.333 --> 30:57.791
Bọn trẻ không thể về với mẹ chúng.

31:00.500 --> 31:01.750
Cậu phải hứa với tôi.

31:04.666 --> 31:06.375
Nếu không, tôi sẽ không chết.

31:12.000 --> 31:13.083
Fà, tôi hứa.

31:25.416 --> 31:30.875
<i>Chuyến bay 65488 đi Zurich</i>
<i>sẽ khởi hành trong mười phút nữa…</i>

31:36.625 --> 31:38.291
Sarah!

31:42.500 --> 31:45.333
Sarah! Anh ở đây!

31:52.208 --> 31:53.041
Xin lỗi.

31:59.250 --> 32:02.000
- Sao anh lại ở đây?
- Nếu em không ở lại, anh sẽ đi với em.

32:02.791 --> 32:05.500
Ừm… Nếu em đi, anh sẽ ở với em.

32:08.541 --> 32:10.041
Những ngày qua thật đẹp…

32:10.125 --> 32:12.041
- Ừ!
- …nhưng hãy giữ nó như thế.

32:12.125 --> 32:14.333
Sarah, quá ngắn, quá ít. Thôi nào!

32:14.416 --> 32:18.333
Tin em đi. Em khốn nạn lắm.
Anh không chịu nổi em đâu.

32:18.416 --> 32:19.833
Anh không biết thế nghĩa là gì,

32:19.916 --> 32:22.500
nhưng anh không sợ, anh không sợ.

32:23.000 --> 32:23.916
Thôi nào.

32:25.125 --> 32:25.958
Ở lại đi.

32:27.291 --> 32:28.291
Sarah, ở lại đi.

32:31.291 --> 32:32.250
Xin hãy ở lại.

32:45.916 --> 32:48.166
Bà là mẹ của Fausto Ciaramitano à?

32:48.250 --> 32:49.375
Vâng.

32:54.708 --> 32:56.666
Tôi chưa từng thấy ai như con bà.

32:57.625 --> 33:01.208
Tôi không hiểu cậu ấy chống lại bệnh tật
ra sao trong tình trạng đó.

33:01.708 --> 33:03.083
Nó chịu đựng nhiều lắm.

33:11.750 --> 33:13.666
- Đêm nay bà ở lại đây à?
- Vâng.

33:16.833 --> 33:20.250
Được rồi, nếu thế
tôi sẽ mang cho bà gối và chăn.

33:21.083 --> 33:22.000
Cảm ơn.

33:23.708 --> 33:25.583
Tôi là Lucia. Hân hạnh gặp ông.

33:26.375 --> 33:27.208
Sergio.

34:21.083 --> 34:22.125
Đồ khốn.

34:23.958 --> 34:27.500
Cậu đã thề sẽ không chết, Fausto.
Cậu đã thề với tôi.

34:28.541 --> 34:29.958
Rằng cậu sẽ không bao giờ chết.

34:34.500 --> 34:36.208
Giờ lại chết à? Hả?

34:39.500 --> 34:41.291
Thiếu cậu, tôi sống thế nào?

34:41.958 --> 34:43.458
Tôi không biết làm gì cả.

34:45.458 --> 34:48.958
Thiếu cậu, tôi không biết làm thế nào.
Tôi chẳng giỏi gì cả.

34:51.416 --> 34:52.250
Demè…

34:54.583 --> 34:56.000
Tôi không chịu được nữa.

35:42.833 --> 35:43.916
Cậu thích bài này.

36:09.333 --> 36:10.583
<i>Bố!</i>

36:16.041 --> 36:17.166
Bố!

36:18.583 --> 36:19.625
Bố!

36:29.875 --> 36:32.708
Tuyệt! Bố bất bại rồi!

39:22.166 --> 39:23.125
Hai đứa…

39:23.208 --> 39:24.083
Bố chết rồi ạ?

39:33.666 --> 39:35.250
Bố đã để lại lời nhắn cho các con.

39:38.583 --> 39:40.208
<i>Chào, Ercole. Chào, Libero.</i>

39:41.000 --> 39:44.708
<i>Nếu các con đang nghe tin nhắn này</i>
<i>nghĩa là bố không còn ở đây nữa.</i>

39:45.208 --> 39:49.208
<i>Bố chỉ có vài điều muốn nhắc các con,</i>
<i>mà thực ra chúng là quan trọng nhất.</i>

39:49.708 --> 39:54.625
<i>Điều đầu tiên, mỗi sáng,</i>
<i>các con phải rửa chim thật cẩn thận.</i>

39:55.125 --> 39:56.750
<i>Các con, đó là điều cơ bản.</i>

39:57.666 --> 40:03.083
<i>Hãy đối xử tốt với phụ nữ</i>
<i>và luôn luôn yêu đương nhé.</i>

40:03.625 --> 40:07.750
<i>Libero, đừng có dừng học guitar. Nhớ chưa?</i>

40:08.833 --> 40:11.375
<i>Khi ngồi vào bàn,</i>
<i>hãy luôn đặt khăn lên đùi.</i>

40:12.416 --> 40:17.375
<i>À, các con,</i>
<i>hãy lễ phép với tất cả mọi người.</i>

40:18.625 --> 40:21.625
<i>Nếu có đánh nhau,</i>
<i>các con phải đấm trước nhé.</i>

40:22.583 --> 40:27.791
<i>Hãy chăm sóc cho nhau.</i>
<i>Hãy làm mọi thứ các con muốn, tò mò vào.</i>

40:27.875 --> 40:32.791
<i>Hãy tin mọi người. Phải, các con,</i>
<i>đừng mất niềm tin vào con người.</i>

40:34.083 --> 40:39.041
<i>Bố thề rằng mọi điều bố làm,</i>
<i>dù đúng hay sai, đều là vì các con.</i>

40:40.291 --> 40:43.666
<i>Cuối cùng là, bố sẽ luôn ở bên các con.</i>

40:43.750 --> 40:47.250
<i>Nếu muốn nói chuyện với bố,</i>
<i>hãy cứ nói, bố sẽ lắng nghe.</i>

40:47.958 --> 40:50.458
<i>Nếu các con thấy một làn gió</i>
<i>thì là bố đấy.</i>

40:52.958 --> 40:57.291
<i>Hãy luôn vui vẻ như điên nhé các con.</i>

40:59.666 --> 41:00.583
<i>Bố yêu các con.</i>

41:13.708 --> 41:14.583
Giờ thì sao ạ?

41:16.166 --> 41:18.916
Giờ ta sẽ ôm nhau và làm từng việc một.

41:19.416 --> 41:21.291
Bọn con phải báo cho mẹ.

41:29.666 --> 41:36.000
LIBERO

41:45.333 --> 41:46.166
A lô?

41:47.375 --> 41:48.208
Con yêu.

41:49.166 --> 41:50.666
Con sao rồi?

42:07.416 --> 42:08.916
Mẹ rất tiếc vì chuyện đó.

42:13.416 --> 42:17.541
<i>Tôi biết, khi tôi đi,</i>
<i>mọi người sẽ thấy lạc lõng.</i>

42:17.625 --> 42:19.833
<i>Nói thật nhé, tôi không quan tâm đâu.</i>

42:19.916 --> 42:24.166
<i>Vì mọi người phải sống,</i>
<i>và mọi người phải lo cho bọn trẻ.</i>

42:24.250 --> 42:26.958
<i>Đừng than vãn.</i>
<i>Mọi người phải trở thành một gia đình.</i>

42:27.041 --> 42:30.000
<i>Tôi hiểu, đó là một nhiệm vụ khó khăn.</i>

42:30.083 --> 42:34.208
<i>Ban đầu mọi người sẽ thấy kém cỏi,</i>
<i>vì cũng hơi như thế thật.</i>

42:34.291 --> 42:37.916
<i>Mà hãy nhớ, tôi đã thấy tương lai,</i>
<i>và mọi người không đơn độc.</i>

42:39.375 --> 42:42.416
<i>Có bốn người. Số bốn.</i>
<i>Đó là con số hoàn hảo.</i>

42:42.500 --> 42:45.166
<i>Mọi thành công đều được tạo ra</i>
<i>bởi bốn người.</i>

42:45.250 --> 42:48.250
<i>The Beatles, The Clash, cả Pooh nữa.</i>

42:48.333 --> 42:52.916
<i>Các mùa, những chàng lính ngự lâm,</i>
<i>Tứ kỵ sĩ Khải Huyền.</i>

42:53.000 --> 42:54.250
<i>Bộ Tứ Siêu Đẳng!</i>

42:54.333 --> 42:58.083
<i>Đó. Mọi người sẽ là Bộ Tứ Siêu Đẳng.</i>

42:58.166 --> 43:01.250
<i>Dù sao thì, tôi ở ngay đây thôi.</i>
<i>Tôi sẽ để mắt đến mọi người.</i>

45:05.291 --> 45:08.041
Biên dịch: Nathalie Nguyen
đây thôi.
<i>Tôi sẽ để mắt đến mọi người.</i>
