WEBVTT

00:00:31.291 --> 00:00:36.750 align:center
Hanımlar ve beyler, iyi akşamlar.
Gördüğünüz gibi bir güne daha uyandım.

00:00:38.500 --> 00:00:39.500 align:center
Nasılsınız?

00:00:41.291 --> 00:00:43.375 align:center
Dinleyin, gece rüyamda sizi gördüm.

00:00:43.916 --> 00:00:46.041 align:center
Evet. Dördünüzü de.

00:00:46.750 --> 00:00:49.583 align:center
Geleceği gördüm. Ben artık yoktum.

00:00:49.666 --> 00:00:53.625 align:center
Ama sizler iyiydiniz,
hayatınız yoluna girmişti.

00:00:53.708 --> 00:00:59.791 align:center
Küçük kardeşim, sen rüyamda
terbiyeli, sevecen ve naziktin.

00:00:59.875 --> 00:01:01.250 align:center
-Pardon?
-Benim yerim!

00:01:01.333 --> 00:01:03.166 align:center
Havalı bir aksanın vardı.

00:01:03.250 --> 00:01:04.833 align:center
Kalk, hadi! Kalk!

00:01:08.083 --> 00:01:10.333 align:center
Valerio, sen bir İngiliz lorduydun.

00:01:10.416 --> 00:01:11.250 align:center
Pardon.

00:01:11.333 --> 00:01:16.375 align:center
Anne, rüyamda sen
hayatında ilk kez makyajsızdın

00:01:16.458 --> 00:01:18.625 align:center
ve yaşıtım biriyle flört etmiyordun.

00:01:18.708 --> 00:01:23.041 align:center
Kendinden büyük bir adam bulmuştun.
Utangaç, düzgün bir adam.

00:01:23.125 --> 00:01:24.333 align:center
Zengin değildi tabii

00:01:24.416 --> 00:01:28.583 align:center
ama sonunda seni gerçekten seven
bir adam bulmuştun anne.

00:01:29.666 --> 00:01:34.666 align:center
Demetrio, sevgili dostum,
sen rüyamda şahaneydin!

00:01:34.750 --> 00:01:38.291 align:center
Çekiciydin, bilinçliydin, azimliydin.

00:01:38.791 --> 00:01:41.333 align:center
Kravatını bağlamayı bile öğrenmiştin.

00:01:41.416 --> 00:01:42.500 align:center
Kısacası Demè,

00:01:42.583 --> 00:01:46.125 align:center
maalesef şu an olduğun gibi
salak değildin.

00:01:47.541 --> 00:01:49.500 align:center
Marì, sen rüyamda çok güzeldin.

00:01:49.583 --> 00:01:54.000 align:center
Ama biliyorsun zaten.
Ortaokuldan beri senden güzeli yoktu.

00:01:54.083 --> 00:01:58.041 align:center
Rüyamda Roma'da değildin.
Daha iyi çünkü bu şehir sana iyi gelmiyor.

00:01:58.125 --> 00:02:02.083 align:center
Yarın sabah
aracınızı kapının yanına alır mısınız?

00:02:02.166 --> 00:02:03.416 align:center
Yoksa çıkamayacağım.

00:02:03.500 --> 00:02:04.916 align:center
Saçmalıklarından bıktım!

00:02:05.000 --> 00:02:09.083 align:center
Yalnız inandırıcı gelmeyen bir şey vardı.
Sövüp saymıyordun.

00:02:09.166 --> 00:02:10.250 align:center
Siktir git!

00:02:10.333 --> 00:02:13.458 align:center
Neyse, gelecek için hiç endişelenmeyin.

00:02:14.333 --> 00:02:16.875 align:center
Herkese günaydın! Günaydın!

00:02:16.958 --> 00:02:19.208 align:center
Çünkü mutluluk sizi bekliyor.

00:02:19.291 --> 00:02:20.625 align:center
Libero?

00:02:20.708 --> 00:02:21.541 align:center
Defol!

00:02:21.625 --> 00:02:23.791 align:center
Günaydın! Ercole!

00:02:23.875 --> 00:02:26.041 align:center
Sadece beklemeniz gerekecek.

00:02:26.125 --> 00:02:27.750 align:center
Çünkü daha ölmedim.

00:02:29.375 --> 00:02:31.958 align:center
Hadi, kalkmamız gerek. Hadi.

00:02:32.041 --> 00:02:34.750 align:center
Hayır. Çocuklar.

00:02:35.583 --> 00:02:38.000 align:center
Hayır. Kalkın hemen!

00:02:38.083 --> 00:02:40.125 align:center
Hayır baba, lütfen!

00:02:41.041 --> 00:02:42.750 align:center
Son gelen küçük pipilidir!

00:02:50.083 --> 00:02:51.041 align:center
Hadi!

00:02:56.791 --> 00:03:01.708 align:center
Hadi! Daha hızlı! Acele edin! Daha hızlı!

00:03:03.666 --> 00:03:06.625 align:center
İdrarlar çakışsın! Bravo.

00:03:10.000 --> 00:03:12.833 align:center
Pantolon! Hadi!

00:03:13.541 --> 00:03:15.541 align:center
Hayır, o abinin.

00:03:15.625 --> 00:03:16.625 align:center
-Bunu giy.
-Benim.

00:03:16.708 --> 00:03:17.708 align:center
Libero!

00:03:18.833 --> 00:03:19.750 align:center
Ercolino.

00:03:29.208 --> 00:03:31.750 align:center
Maria geldi çocuklar. Hadi! Yürüyün.

00:03:31.833 --> 00:03:33.083 align:center
Yürüyün. Hemen.

00:03:40.000 --> 00:03:41.000 align:center
Gidelim.

00:03:41.833 --> 00:03:42.833 align:center
Hadi!

00:03:49.958 --> 00:03:50.958 align:center
Marì!

00:03:51.041 --> 00:03:52.416 align:center
Selam. Merhaba.

00:03:52.958 --> 00:03:54.333 align:center
-Selam.
-Selam çocuklar.

00:03:54.416 --> 00:03:57.125 align:center
-Sonra buluşacağız, unutmadın, değil mi?
-Evet.

00:03:57.791 --> 00:04:01.500 align:center
Bir de Fausto, sabahları
sesli mesaj yollamayı bıraksan olur mu?

00:04:01.583 --> 00:04:02.583 align:center
Hayır.

00:04:03.458 --> 00:04:04.791 align:center
-Güle güle.
-Hoşça kal.

00:04:10.541 --> 00:04:11.541 align:center
Hadi.

00:04:12.041 --> 00:04:13.541 align:center
-Hoşça kal.
-Güle güle.

00:04:18.916 --> 00:04:20.541 align:center
-Hoşça kal baba!
-Güle güle!

00:05:04.916 --> 00:05:09.500 align:center
Biliyor musunuz, bugün fark ettim,
onunla tanışalı 13 yıl olmuş.

00:05:15.541 --> 00:05:20.041 align:center
Her şey o gün başladı.
Hem iyi hem kötü şeyler.

00:05:32.375 --> 00:05:33.500 align:center
Bir kahve lütfen.

00:05:52.583 --> 00:05:53.583 align:center
Sağ ol.

00:06:08.083 --> 00:06:09.083 align:center
Hayır!

00:06:09.583 --> 00:06:10.583 align:center
Hayır!

00:06:12.250 --> 00:06:13.375 align:center
Sağ ol. Hoşça kal!

00:06:21.291 --> 00:06:22.291 align:center
Bonjour!

00:06:23.458 --> 00:06:24.708 align:center
Ne?

00:06:25.208 --> 00:06:28.208 align:center
Fransız değil misin?
Pardon, seni Fransız sandım.

00:06:28.708 --> 00:06:30.208 align:center
-İngilizcen var mı?
-Evet.

00:06:30.291 --> 00:06:31.291 align:center
Güzel.

00:06:32.041 --> 00:06:34.625 align:center
İngilizcem pek iyi değildir ama…

00:06:36.375 --> 00:06:38.125 align:center
İtalyanca söyleyeyim ben.

00:06:38.208 --> 00:06:41.791 align:center
Seninle bir şeyler içene kadar
buradan gitmeyeceğim.

00:06:42.500 --> 00:06:43.916 align:center
Sihirli bir şey oldu.

00:06:44.000 --> 00:06:46.500 align:center
Sihir. Sihir, anladın mı?

00:06:47.833 --> 00:06:51.083 align:center
Tamam, dinle,
ev göstermem gereken iki müşteri var

00:06:51.166 --> 00:06:55.541 align:center
ama sen evet dersen
onları siktir edip günü seninle geçiririm.

00:06:56.041 --> 00:06:59.291 align:center
Bütün günü seninle geçirir ben.
Söyle bana.

00:07:00.583 --> 00:07:01.583 align:center
Bilmiyorum.

00:07:01.666 --> 00:07:02.750 align:center
Hayır! Bekle.

00:07:02.833 --> 00:07:05.416 align:center
Sadece beş dakika. Hadi, beş dakika.

00:07:08.125 --> 00:07:09.583 align:center
Kıyafetimi beğenmedin.

00:07:09.666 --> 00:07:14.916 align:center
Sadece iş için böyle mal gibi giyindi ben.
Beş dakika, bir içecek.

00:07:15.000 --> 00:07:16.541 align:center
Bir şeyler mi içelim?

00:07:16.625 --> 00:07:17.625 align:center
Evet.

00:07:17.708 --> 00:07:19.500 align:center
O sakalı kesmen lazım.

00:07:20.583 --> 00:07:21.750 align:center
Ne?

00:07:24.000 --> 00:07:24.875 align:center
Yapacak mısın?

00:07:24.958 --> 00:07:27.208 align:center
Sakalı istemiyorsan keseriz gider.

00:07:27.291 --> 00:07:28.791 align:center
Hadi.

00:07:29.583 --> 00:07:31.041 align:center
-Hazır mısın?
-Hayır!

00:07:32.500 --> 00:07:34.375 align:center
Hayır.

00:07:35.875 --> 00:07:37.000 align:center
Delisin sen.

00:07:48.958 --> 00:07:51.166 align:center
Adın Sarah, İngiliz'sin.

00:07:51.250 --> 00:07:54.666 align:center
Sadece beyaz şarap içiyorsun.
Ağaçları seviyorsun.

00:07:54.750 --> 00:07:57.416 align:center
Okçuluk öğreniyorsun.
Günde 10 saat uyuyorsun.

00:07:57.500 --> 00:08:00.166 align:center
Bir aydır buradasın,
beş gün sonra gidiyorsun.

00:08:01.000 --> 00:08:02.500 align:center
Ceketini giy.

00:08:03.041 --> 00:08:04.333 align:center
Yok, merak etme.

00:08:05.041 --> 00:08:06.458 align:center
Üşüteceksin.

00:08:06.541 --> 00:08:09.125 align:center
Ceketi tekrar giyersem
hevesin kaçar. Olmaz.

00:08:09.625 --> 00:08:10.625 align:center
Ne?

00:08:10.708 --> 00:08:16.000 align:center
Şey, ceketi giyersem
senin entusiasmo biter.

00:08:16.791 --> 00:08:18.208 align:center
Her şey biter.

00:08:18.291 --> 00:08:21.083 align:center
Bu doğru değil. Önemli şeyler hiç bitmez.

00:08:23.583 --> 00:08:25.791 align:center
Hayat bir anda bitebilir.

00:08:25.875 --> 00:08:27.750 align:center
Hayır, ben ölmem. Hayır.

00:08:27.833 --> 00:08:28.875 align:center
Ölümsüz müsün?

00:08:29.583 --> 00:08:32.666 align:center
Ölmeyeceğini düşünürsen ölmezsin.

00:08:41.541 --> 00:08:42.708 align:center
Entusiasmo var mı?

00:08:44.833 --> 00:08:47.125 align:center
Bilmem. Bakayım.

00:08:56.416 --> 00:08:57.750 align:center
Annem…

00:08:59.958 --> 00:09:01.458 align:center
Entusiasmo var.

00:09:08.125 --> 00:09:12.833 align:center
ÇOCUK MAHKEMESİ

00:09:12.916 --> 00:09:14.625 align:center
Yarım saat geç kalınır mı Fà?

00:09:15.416 --> 00:09:17.750 align:center
-Yarım saat!
-Affedersin, özür dilerim.

00:09:17.833 --> 00:09:21.458 align:center
"Özür dilerim"miş! Hâkim gitti. Haklı da.

00:09:21.541 --> 00:09:23.041 align:center
Özür dilerim.

00:09:23.125 --> 00:09:26.750 align:center
Önemli değil.
Senin için yarın 11.00'e randevu aldım.

00:09:26.833 --> 00:09:30.000 align:center
-Gelebilir miyim, bilmiyorum.
-Ne demek "Bilmiyorum"?

00:09:30.083 --> 00:09:31.708 align:center
Yetişebilir miyim, bilmem.

00:09:32.416 --> 00:09:36.000 align:center
Fausto, ben bayılıyor muyum sanki?
Sen istedin diye geldim.

00:09:36.083 --> 00:09:37.625 align:center
Marì, acelen ne?

00:09:37.708 --> 00:09:38.750 align:center
Acelem mi?

00:09:38.833 --> 00:09:42.083 align:center
Çocuklarının annende kalması için
belge imzalaman gerek.

00:09:42.166 --> 00:09:45.000 align:center
-Haftaya imzalasam olmaz mı?
-Hayır Fà, olmaz.

00:09:48.583 --> 00:09:49.958 align:center
İmzalamak istemiyorum.

00:09:51.291 --> 00:09:54.708 align:center
İmzalayamadan ölürsen
oğulların koruyucu aileye gider.

00:09:54.791 --> 00:09:55.625 align:center
Anladın mı?

00:09:55.708 --> 00:09:57.208 align:center
Ama daha ölmedim!

00:09:57.291 --> 00:09:59.250 align:center
Ne kadar yaşayacağını sanıyorsun?

00:10:11.291 --> 00:10:12.291 align:center
Özür dilerim.

00:10:16.458 --> 00:10:17.791 align:center
Haklısın. Ver şunu.

00:10:19.708 --> 00:10:22.041 align:center
Lütfen Fa, affet. Pisliğin tekiyim ben.

00:10:31.750 --> 00:10:35.333 align:center
Öğle yemeğinde görüşürüz.
Sarhoş olacağız. Tamam mı?

00:10:37.333 --> 00:10:38.333 align:center
Tamam.

00:10:45.833 --> 00:10:46.708 align:center
Selam!

00:10:49.208 --> 00:10:50.208 align:center
Faustì!

00:10:51.291 --> 00:10:54.791 align:center
Faustì! Harika görünüyorsun! Nasılsın?

00:10:56.708 --> 00:10:57.791 align:center
Horluyor musun?

00:10:57.875 --> 00:10:58.875 align:center
Hayır.

00:10:59.958 --> 00:11:01.958 align:center
-Horluyorsun.
-Hayır dedim.

00:11:02.041 --> 00:11:03.083 align:center
Hadi, gidelim.

00:11:04.208 --> 00:11:05.750 align:center
-Horlamıyorum dedim!
-Yürü!

00:11:08.208 --> 00:11:09.083 align:center
Annem nasıl?

00:11:09.625 --> 00:11:13.166 align:center
Bir aydır uyumuyor.
Kadının biri gizli numaradan arıyormuş.

00:11:13.791 --> 00:11:14.625 align:center
Annemi mi?

00:11:14.708 --> 00:11:17.791 align:center
Dışarıda bekliyor,
arabasını kundaklamak istiyormuş.

00:11:17.875 --> 00:11:18.750 align:center
Neden?

00:11:18.833 --> 00:11:19.916 align:center
"Neden" mi?

00:11:20.000 --> 00:11:24.958 align:center
Annemin kocasıyla ilişkisi varmış,
yuvasını yıkmış, ondan. Öyle söylüyormuş.

00:11:26.250 --> 00:11:30.041 align:center
-Annem kadının kim olduğunu biliyor mu?
-Tabii ki hayır Fausto.

00:11:38.083 --> 00:11:40.541 align:center
Piazza Adriana nerede, biliyor musun?

00:11:43.875 --> 00:11:45.625 align:center
Ben neyi…

00:11:45.708 --> 00:11:49.291 align:center
Piazza Adriana nerede, biliyor musun?

00:11:49.375 --> 00:11:50.791 align:center
Fausto, yapma, lütfen.

00:11:51.375 --> 00:11:54.583 align:center
Valè, çevrim içi İngilizce kursun için
200 avro ödedim.

00:11:54.666 --> 00:11:57.666 align:center
-Kahretsin! Bu nasıl oluyor?
-Parayı ziyan etmişsin.

00:11:57.750 --> 00:11:58.750 align:center
Neden böylesin?

00:11:58.833 --> 00:12:02.333 align:center
Çünkü beni zorluyorsun!
Zorla bir şey yaptırılmasını sevmem.

00:12:02.416 --> 00:12:05.916 align:center
Anlıyorum ama tam bir malsın!
İşin yok, kız arkadaşın yok.

00:12:06.000 --> 00:12:08.583 align:center
Annemle çok didişiyorsun.
Roma'ya taşınsana.

00:12:08.666 --> 00:12:12.625 align:center
Yine başladık!
Bak, ben buraya o lanet sınav için geldim.

00:12:12.708 --> 00:12:14.666 align:center
Sınav bitsin, gideceğim. O kadar!

00:12:14.750 --> 00:12:17.708 align:center
-Hayır! Burada sana ihtiyacım var.
-Umurumda değil!

00:12:19.958 --> 00:12:20.958 align:center
Hey!

00:12:21.666 --> 00:12:22.833 align:center
Canımı yakıyorsun!

00:12:22.916 --> 00:12:25.833 align:center
Hayatını kurtarıyorum hıyar herif!

00:12:25.916 --> 00:12:28.375 align:center
-Anladın mı pislik?
-Canımı yakıyorsun!

00:12:31.083 --> 00:12:32.166 align:center
Canımı yaktın!

00:12:34.375 --> 00:12:35.750 align:center
Lanet olsun.

00:12:35.833 --> 00:12:37.333 align:center
Ne oldu? Ne?

00:12:48.166 --> 00:12:50.416 align:center
-Her şey yolunda mı?
-Değil.

00:12:51.875 --> 00:12:52.875 align:center
Değil.

00:12:56.833 --> 00:12:59.291 align:center
Kare 31 kareyi tuşlayıp annemi ara.

00:13:01.041 --> 00:13:02.041 align:center
O ne?

00:13:02.125 --> 00:13:04.625 align:center
Numarayı gizleyip annemi ara.

00:13:04.708 --> 00:13:06.541 align:center
-Anneme ne diyeceksin?
-Bir sus.

00:13:17.041 --> 00:13:18.041 align:center
Alo?

00:13:18.125 --> 00:13:20.000 align:center
Arabanı kundaklayacağım!

00:13:20.500 --> 00:13:24.041 align:center
Hayır, lütfen, yapmayın.
Karıştırıyorsunuz. Sizi tanımıyorum.

00:13:24.583 --> 00:13:29.166 align:center
Başına bela olacağım.
Evinin önündeyim, aşağı gel!

00:13:29.250 --> 00:13:30.291 align:center
Aşağı mı?

00:13:33.000 --> 00:13:35.208 align:center
Ne istiyorsun? Ne yaptım ben sana?

00:13:35.291 --> 00:13:39.500 align:center
Yuvamı yıktın, kocamdan uzak dur!
Kaltak! Sür…

00:13:45.958 --> 00:13:48.583 align:center
Aylar oldu, hâlâ benim yaptığımı anlamadı!

00:13:48.666 --> 00:13:50.875 align:center
Kadını öldüreceksin.

00:14:07.083 --> 00:14:07.916 align:center
Merhaba?

00:14:08.000 --> 00:14:10.208 align:center
Şey, ben emlak acentesinden Demetrio.

00:14:10.750 --> 00:14:14.166 align:center
Demè! Neden telefonunu açmıyorsun yahu?

00:14:14.250 --> 00:14:16.208 align:center
-Marì!
-Gidip onu görmen gerek.

00:14:16.291 --> 00:14:19.166 align:center
Oksijen tüpüne bağlı. Haberin var mı?

00:14:19.250 --> 00:14:21.000 align:center
Bak, şu anda çalışıyorum.

00:14:21.083 --> 00:14:22.500 align:center
-Yani?
-Sonra konuşuruz.

00:14:22.583 --> 00:14:23.958 align:center
"Sonra konuşuruz"muş!

00:14:24.041 --> 00:14:25.041 align:center
Girebilir miyim?

00:14:30.916 --> 00:14:33.000 align:center
-Günaydın.
-Duvardan ses geliyor.

00:14:33.083 --> 00:14:34.791 align:center
Bana başka daire ver.

00:14:34.875 --> 00:14:35.708 align:center
Bu kim?

00:14:36.833 --> 00:14:38.166 align:center
İş arkadaşım.

00:14:39.958 --> 00:14:43.750 align:center
-Duvardan nasıl bir ses geliyor?
-Bebek ağlaması gibi.

00:14:43.833 --> 00:14:45.333 align:center
Ama… Hayır.

00:14:45.416 --> 00:14:48.166 align:center
-Buradan geliyor.
-Bebek ağlaması mı?

00:14:48.250 --> 00:14:51.375 align:center
-Bana inanmıyor musun?
-İnanıyorum. İnanıyorum tabii.

00:14:51.458 --> 00:14:55.041 align:center
Ama bu binada çocuk yok.

00:14:55.125 --> 00:14:57.666 align:center
Ses "bu binadan" gelmiyor.

00:14:57.750 --> 00:14:59.416 align:center
Bu duvardan geliyor.

00:14:59.500 --> 00:15:00.916 align:center
Duvardan geliyor!

00:15:01.000 --> 00:15:01.875 align:center
Bekle.

00:15:03.250 --> 00:15:06.958 align:center
-Nelerle uğraşıyorum, bak.
-Umurumda değil. Onu ne zaman gördün?

00:15:07.041 --> 00:15:09.833 align:center
-Geçen ay.
-Yalan. Daha çok oldu.

00:15:09.916 --> 00:15:11.750 align:center
Bak, çalışıyorum. Düşüneceğim.

00:15:11.833 --> 00:15:14.250 align:center
-Hayır, yarın gideceksin.
-Çıkmaza girdim.

00:15:14.750 --> 00:15:15.916 align:center
Ne demek o?

00:15:16.000 --> 00:15:18.541 align:center
O kadar geç kaldım ki şimdi işim zor.

00:15:18.625 --> 00:15:21.250 align:center
Yüzüm yok. Fausto bok gibi hissetmiştir.

00:15:21.333 --> 00:15:27.958 align:center
Fausto'nun bir sürü derdi var,
para, çocuklar, ölüm döşeğinde olması.

00:15:28.041 --> 00:15:29.791 align:center
Son düşüneceği şey sensin.

00:15:30.583 --> 00:15:31.458 align:center
Vay be.

00:15:31.958 --> 00:15:33.208 align:center
Bunu kendin için yap.

00:15:33.875 --> 00:15:35.416 align:center
Ara onu. Kendin için.

00:15:37.583 --> 00:15:38.583 align:center
Geldi.

00:15:40.083 --> 00:15:40.916 align:center
Bardakla.

00:15:41.000 --> 00:15:42.208 align:center
Burayı dinle.

00:15:42.291 --> 00:15:46.125 align:center
Dinleme. Yapma.
Arkadaşın ölümle pençeleşiyor.

00:15:46.208 --> 00:15:49.291 align:center
Duvarda ölmüş bebekler var gibi davranma.

00:15:49.375 --> 00:15:52.750 align:center
Bana inanmıyor musun?
Başka daire vermeyecek misin pislik?

00:15:54.291 --> 00:15:55.666 align:center
Bana hakaret mi etti o?

00:15:57.333 --> 00:16:00.000 align:center
-Evet, sana pislik dedi.
-Vay.

00:16:00.083 --> 00:16:02.458 align:center
Kulağını bardağa yaklaştır.

00:16:02.541 --> 00:16:07.458 align:center
Yapma. Diren, metin ol. Efendiliğini koru.

00:16:18.083 --> 00:16:19.583 align:center
Siktir git.

00:16:32.083 --> 00:16:33.083 align:center
Vay be!

00:16:40.875 --> 00:16:41.958 align:center
Güzel, değil mi?

00:16:43.333 --> 00:16:45.208 align:center
Bir test sürüşüne çıkar.

00:16:45.291 --> 00:16:48.375 align:center
Sınava girip Ercolano'ya döneceğim.

00:16:49.083 --> 00:16:52.166 align:center
GPS'i var ama yolları unutmaman gerek.

00:16:53.000 --> 00:16:54.000 align:center
Tabii.

00:16:56.333 --> 00:17:00.708 align:center
Valerio, bu sürekli gelişen bir iş.
Kime devredeceğimi bilmem gerek.

00:17:00.791 --> 00:17:01.791 align:center
Anladın mı?

00:17:02.291 --> 00:17:05.166 align:center
Çocukları geçindiriyor.
Ya bana bir şey olursa?

00:17:05.250 --> 00:17:09.000 align:center
Sana bir şey olmayacak.
Daha iyi görünüyorsun. İyileşeceksin.

00:17:13.958 --> 00:17:14.875 align:center
Sen nasılsın?

00:17:16.250 --> 00:17:17.250 align:center
İyiyim Fausto.

00:17:18.250 --> 00:17:19.916 align:center
İki aydır temizim.

00:17:24.791 --> 00:17:25.791 align:center
Valè.

00:17:26.791 --> 00:17:29.333 align:center
Ver şu…
Eşyalarımı mı karıştırdın? Ver şunu!

00:17:29.416 --> 00:17:32.375 align:center
İki ay önce 1.000 avro vermiştim.
Hepsini yedin mi?

00:17:32.458 --> 00:17:33.750 align:center
Tamam, sen haklısın!

00:17:37.250 --> 00:17:39.458 align:center
-Lanet olası!
-Ne yapıyorsun?

00:17:39.541 --> 00:17:41.916 align:center
Bagajdan bir şey alacağım. Kıpırdama.

00:17:42.500 --> 00:17:43.708 align:center
Git al.

00:17:43.791 --> 00:17:44.791 align:center
Aptal.

00:17:47.125 --> 00:17:49.000 align:center
Yanımda ama kullanmam yasak.

00:17:52.208 --> 00:17:53.375 align:center
Dayanıklılık testi.

00:17:53.458 --> 00:17:55.541 align:center
-Hep pisliğin tekiydin.
-Siktir git.

00:18:01.875 --> 00:18:02.875 align:center
Fausto?

00:18:05.541 --> 00:18:07.625 align:center
Hey, Fà? Ne alıyorsun?

00:18:09.375 --> 00:18:10.375 align:center
Faustì?

00:18:13.458 --> 00:18:14.708 align:center
Faustì?

00:18:16.791 --> 00:18:19.208 align:center
Fausto! Hey! Fausto.

00:18:19.291 --> 00:18:20.416 align:center
Yardım edin!

00:18:21.083 --> 00:18:22.166 align:center
Fausto, hey!

00:18:23.583 --> 00:18:24.833 align:center
Yardım edin!

00:18:24.916 --> 00:18:27.208 align:center
-Valè, sen mutlaka…
-Mutlaka ne?

00:18:27.291 --> 00:18:29.041 align:center
-Mutlaka…
-Ne?

00:18:29.583 --> 00:18:31.208 align:center
Yolları öğren!

00:18:39.000 --> 00:18:40.083 align:center
Aptal mısın nesin?

00:18:47.583 --> 00:18:49.750 align:center
-Ne…
-Tam sazansın!

00:18:49.833 --> 00:18:54.041 align:center
İt gibi garajda düşüp öleceğimi mi
düşünüyorsun cidden?

00:18:54.125 --> 00:18:56.958 align:center
-Sen…
-Ne o? Ağlayacak mısın?

00:18:57.041 --> 00:18:58.250 align:center
Ağlamayacağım.

00:19:00.625 --> 00:19:03.125 align:center
Çok güzelsin. Çok harbisin.

00:19:06.250 --> 00:19:07.333 align:center
Valè…

00:19:07.416 --> 00:19:10.875 align:center
Bu araba için o ehliyeti alman lazım
yoksa kullanamazsın.

00:19:10.958 --> 00:19:14.958 align:center
Ben de kıçına tekmeyi basarım.
Kıçına tekmeyi basarım, anladın mı?

00:19:15.666 --> 00:19:17.041 align:center
Ağlamaya başladın.

00:19:17.833 --> 00:19:19.125 align:center
Babasının kuzusu.

00:19:28.708 --> 00:19:30.458 align:center
Roma'dan bıktım zaten.

00:19:31.166 --> 00:19:33.750 align:center
Trafik, arabalar, otopark, okul…

00:19:34.375 --> 00:19:38.041 align:center
-Keşke ormanda yaşasam.
-Hayır Marì, insanlar ormanda ölür.

00:19:39.125 --> 00:19:45.125 align:center
Ormanda kollarını makinelere kaptırıp
ayaklarıyla traktör süren çocuklar var.

00:19:45.208 --> 00:19:48.583 align:center
İnsanların üstüne devrilen ağaçlar,
elektrikli testereler…

00:19:50.333 --> 00:19:53.625 align:center
Onca gürültü. Hayır. Orman tehlikeli.

00:19:53.708 --> 00:19:56.666 align:center
Tabii, dalganı geç.
Sen her yerde rahatsın.

00:20:02.541 --> 00:20:05.291 align:center
Marì, sen ve ben neden birlikte değiliz?

00:20:06.916 --> 00:20:09.166 align:center
Anlamıyorum. Neden birlikte değiliz?

00:20:11.041 --> 00:20:13.291 align:center
Bunu söylemeye yüzün var mı cidden?

00:20:14.666 --> 00:20:15.500 align:center
Hayır.

00:20:16.000 --> 00:20:18.500 align:center
Her şey ortada. Ben sana bunu…

00:20:18.583 --> 00:20:19.583 align:center
Ortada, değil mi?

00:20:31.041 --> 00:20:32.708 align:center
Marì… Dinle.

00:20:36.083 --> 00:20:42.083 align:center
Yakınlarda harika bir soyunma odası olan
bir mağaza var.

00:20:43.583 --> 00:20:44.416 align:center
Ne olmuş?

00:20:46.541 --> 00:20:49.625 align:center
Oraya gidip sevişelim. Hemen, şimdi.

00:20:52.541 --> 00:20:55.083 align:center
Tanrım, iğrenç! Yemeğimde karınca var.

00:20:55.166 --> 00:20:56.250 align:center
Çıkarırız.

00:20:56.333 --> 00:20:58.500 align:center
-Ne boktan iş. Karınca mı?
-İcabına…

00:20:58.583 --> 00:21:01.083 align:center
-Hadi! Aşçı nerede?
-Anladım. Sakin ol.

00:21:01.166 --> 00:21:03.833 align:center
-Aşçıyla tartışma. Maria!
-Bu ne boktan iş ya?

00:21:03.916 --> 00:21:08.166 align:center
Öğretmensin sen. Orada burada "bok" deme.
Alt tarafı karınca, yani…

00:21:08.250 --> 00:21:12.333 align:center
Hadi, yanımda kal. Bekle, sakin ol.

00:21:13.000 --> 00:21:14.000 align:center
-Bak.
-Bu ne?

00:21:14.083 --> 00:21:14.958 align:center
Dans edelim.

00:21:15.041 --> 00:21:17.583 align:center
-Dans etmeyi bilmiyorsun.
-Gördün mü? Öğret.

00:22:03.166 --> 00:22:05.541 align:center
Hayır, bekle. Durmam gerek.

00:22:06.291 --> 00:22:07.291 align:center
Durmam gerek.

00:22:11.083 --> 00:22:12.083 align:center
Ne…

00:22:15.416 --> 00:22:16.625 align:center
Neyse, ben geldim.

00:22:17.583 --> 00:22:18.875 align:center
Yemin et.

00:22:18.958 --> 00:22:21.458 align:center
Ne? Yok öyle bir şey, gelmedim.

00:22:23.833 --> 00:22:24.833 align:center
Çok yazık

00:22:25.583 --> 00:22:29.416 align:center
çünkü ölümcül hastayla sevişmiş olmak
öz geçmişin için iyi olurdu.

00:22:33.625 --> 00:22:34.458 align:center
Marì…

00:22:34.541 --> 00:22:38.375 align:center
Annem çocuklarla ilgilenemez.
Sen ilgileneceksin, söz ver.

00:22:39.166 --> 00:22:42.666 align:center
Fausto, lütfen, şimdi sırası değil.

00:22:42.750 --> 00:22:46.375 align:center
Hep yanlarında olacağına söz ver.
Tek istediğim bu.

00:22:46.458 --> 00:22:48.083 align:center
Hayır, şantaj yapamazsın.

00:22:48.166 --> 00:22:51.750 align:center
Hayatımızla ilgili karar alamazsın.
Kim sanıyorsun kendini?

00:22:51.833 --> 00:22:53.416 align:center
İnanılmaz.

00:24:06.375 --> 00:24:08.041 align:center
Yanıma taşınmak ister misin?

00:24:09.458 --> 00:24:10.458 align:center
Sarah?

00:24:13.041 --> 00:24:15.041 align:center
-Ne?
-Ömür boyu benimle yaşa, hadi.

00:24:15.541 --> 00:24:17.083 align:center
Birkaç güne gidiyorum.

00:24:17.166 --> 00:24:18.083 align:center
Hayır.

00:24:19.166 --> 00:24:21.125 align:center
Seninle evlenmek istiyorum.

00:24:21.208 --> 00:24:22.125 align:center
Pekâlâ.

00:24:22.208 --> 00:24:25.291 align:center
Çocuklarımız olsun istiyorum.
Bir, iki, üç, daha çok.

00:24:25.375 --> 00:24:28.958 align:center
-Kes şunu.
-Hayır. Ben ciddiyim. Yemin ederim.

00:24:29.708 --> 00:24:31.208 align:center
-Hadi sevişelim.
-Yine mi?

00:24:31.958 --> 00:24:33.000 align:center
Her zaman.

00:24:42.333 --> 00:24:44.625 align:center
-Neden gülüyorsun?
-Çok safsın.

00:24:44.708 --> 00:24:46.500 align:center
Şaka yapmıyorum.

00:24:47.416 --> 00:24:48.500 align:center
İsmini ne koyalım?

00:24:49.333 --> 00:24:50.666 align:center
Bebeğin ismini.

00:24:52.000 --> 00:24:52.958 align:center
İtalyan ismi mi?

00:24:53.041 --> 00:24:54.041 align:center
Evet.

00:24:54.125 --> 00:24:55.750 align:center
Şey nasıl…

00:24:56.333 --> 00:24:57.333 align:center
Versace.

00:24:58.500 --> 00:24:59.666 align:center
-Versace mi?
-Evet.

00:25:00.166 --> 00:25:03.166 align:center
Hayır Sarah, Versace diye isim olmaz.

00:25:03.250 --> 00:25:06.166 align:center
Hayır, güçlü bir isim olmalı, mesela…

00:25:06.750 --> 00:25:07.958 align:center
Libero.

00:25:08.041 --> 00:25:10.000 align:center
Libero isim gibi isim. Mesela…

00:25:10.083 --> 00:25:13.958 align:center
Ercole. Ercole hiçbir şeyden korkmaz.
Ercole. Anladın mı?

00:25:15.208 --> 00:25:18.000 align:center
Nerede yaşayacağız?
Sen mi taşınırsın, ben mi?

00:25:18.083 --> 00:25:19.875 align:center
Sen buraya taşın.

00:25:19.958 --> 00:25:22.458 align:center
İtalyan ailesi olmak daha iyi. Değil mi?

00:25:23.500 --> 00:25:26.458 align:center
Bristol'e dönüyor,
onu bir daha göremeyeceğim.

00:25:26.541 --> 00:25:29.833 align:center
Yine gelir. Bristol'de hava hep yağmurlu.

00:25:29.916 --> 00:25:31.833 align:center
Demè, beni rahatlatmaya çalışma!

00:25:31.916 --> 00:25:34.375 align:center
Zaten sinirliyim, daha da sinirleniyorum!

00:25:34.458 --> 00:25:36.041 align:center
Tamam, susuyorum o zaman.

00:25:36.125 --> 00:25:39.625 align:center
Birlikte olduğum tüm kadınları yazdım
ama ona olan hislerim…

00:25:40.791 --> 00:25:42.291 align:center
Şemsiyeyi uzatır mısın?

00:25:42.375 --> 00:25:45.708 align:center
Kadın benimle dalga geçiyor.
Ciğerimin içini biliyor.

00:25:45.791 --> 00:25:48.625 align:center
Aptal gibi hissettiriyor.
Bu hoşuma gidiyor.

00:25:49.333 --> 00:25:53.125 align:center
Onunlayken hafifliyorum sanki. O…

00:25:54.041 --> 00:25:55.208 align:center
Bulut gibi.

00:25:55.291 --> 00:25:56.791 align:center
Bulut gibi.

00:25:56.875 --> 00:26:00.250 align:center
-Marì, bir şey de, hadi.
-"Şemsiyeyi uzatır mısın?" dedim.

00:26:00.333 --> 00:26:04.250 align:center
-Marì, burada şemsiye yok ki.
-Geldik. İnmek istiyorum.

00:26:05.458 --> 00:26:08.625 align:center
Ercolano'ya sizinle konuşmaya geldim.
Konuşur musunuz?

00:26:08.708 --> 00:26:09.916 align:center
Ne diyelim?

00:26:10.000 --> 00:26:13.125 align:center
Ben nereden bileyim?
Sen kadınsın. Önerilerde bulun.

00:26:14.666 --> 00:26:15.750 align:center
Ben kaç numarayım?

00:26:17.750 --> 00:26:18.583 align:center
Nasıl yani?

00:26:18.666 --> 00:26:20.750 align:center
Yazdığın kadınlar arasında.

00:26:21.958 --> 00:26:22.958 align:center
Kaç numarayım?

00:26:27.458 --> 00:26:30.791 align:center
Arkadaşlarımdan yardım istiyorum,
aldığım cevap bu mu?

00:26:30.875 --> 00:26:33.833 align:center
Yapma Faustì, iki saattir seni dinliyoruz.

00:26:33.916 --> 00:26:35.791 align:center
Bu kriz daha ne kadar sürecek?

00:26:38.916 --> 00:26:41.750 align:center
-Marì, beni eve götürsene.
-Bir yere götüremem.

00:26:41.833 --> 00:26:43.583 align:center
Geldik. Bir şeyler içeceğim.

00:26:43.666 --> 00:26:46.083 align:center
Âşık olamaz mıyım yani ben?

00:26:49.916 --> 00:26:54.416 align:center
Faustì, iyisin hoşsun da
zerre kadar duyarlılığın yok kardeşim.

00:26:57.791 --> 00:26:58.791 align:center
Dedi ve gitti.

00:27:00.458 --> 00:27:01.458 align:center
Maria!

00:27:05.625 --> 00:27:07.833 align:center
-İki güne unutur onu.
-Umurumda değil.

00:27:07.916 --> 00:27:11.083 align:center
-Derdiniz ne sizin?
-Bütün geceyi arabada geçirebilir.

00:27:18.875 --> 00:27:20.500 align:center
Fausto!

00:27:34.125 --> 00:27:35.125 align:center
Fausto!

00:27:35.916 --> 00:27:36.750 align:center
Fà!

00:27:40.333 --> 00:27:41.333 align:center
Voilà!

00:27:42.125 --> 00:27:44.333 align:center
Ölümsüzüm ben!

00:27:44.416 --> 00:27:46.333 align:center
Kahretsin! İnanılmazdı!

00:27:50.750 --> 00:27:54.791 align:center
Çocuklar, hayattan korkmuyorum,
aşktan korkmuyorum. Bu bir işaret!

00:27:54.875 --> 00:27:56.875 align:center
Hiçbir şeyden korkmuyorum!

00:27:57.958 --> 00:27:59.333 align:center
Müthişti!

00:27:59.416 --> 00:28:01.750 align:center
"Müthişti" de ne demek? Sersem!

00:28:55.958 --> 00:28:57.541 align:center
Kaya gibidir o. Ölmez.

00:29:13.083 --> 00:29:14.166 align:center
Anne, ağlamak yok.

00:29:14.250 --> 00:29:15.500 align:center
Ağlamayacağım, hayır.

00:29:18.250 --> 00:29:21.083 align:center
-Ağlarsan içeri girmene izin vermem.
-Söz Valè.

00:29:28.250 --> 00:29:30.083 align:center
Birkaç temiz kıyafet istiyorum.

00:29:31.541 --> 00:29:33.208 align:center
İç çamaşırlarımla olmayayım.

00:29:40.000 --> 00:29:41.000 align:center
Çocuklar?

00:29:43.333 --> 00:29:45.666 align:center
Çocuklar okuldan arkadaşlarının evinde.

00:29:46.750 --> 00:29:48.333 align:center
Yemekteler, merak etme.

00:29:48.416 --> 00:29:50.125 align:center
-Görmek istemez misin?
-Hayır.

00:29:51.458 --> 00:29:52.333 align:center
Hayır.

00:29:53.583 --> 00:29:55.500 align:center
Beni böyle görmesinler.

00:29:56.458 --> 00:29:57.291 align:center
Hayır.

00:30:02.500 --> 00:30:03.375 align:center
Anne…

00:30:06.625 --> 00:30:07.625 align:center
Burada…

00:30:09.041 --> 00:30:11.833 align:center
Çocukların sende kalmasını
istediğimi yazdım.

00:30:13.833 --> 00:30:14.958 align:center
Ercolano'da değil.

00:30:15.041 --> 00:30:16.500 align:center
Roma'da.

00:30:18.583 --> 00:30:20.041 align:center
Seninle Roma'da.

00:30:21.666 --> 00:30:24.250 align:center
Bunları düşünürüz. Şimdi konuşmayalım.

00:30:31.416 --> 00:30:35.166 align:center
Bir yuvayı yıktın! Yazıklar olsun sana!

00:30:40.458 --> 00:30:41.458 align:center
Sendin o!

00:30:44.250 --> 00:30:45.250 align:center
Sersem!

00:30:53.458 --> 00:30:54.708 align:center
Marì…

00:30:55.375 --> 00:30:57.833 align:center
Çocuklar annelerine dönmemeli.

00:31:00.583 --> 00:31:01.708 align:center
Söz ver bana.

00:31:04.708 --> 00:31:06.208 align:center
Yoksa ölmem.

00:31:12.083 --> 00:31:13.166 align:center
Söz veriyorum Fà.

00:31:25.500 --> 00:31:30.916 align:center
65488 sefer sayılı Zürih uçağı
10 dakika sonra kalkacaktır, lütfen…

00:31:36.625 --> 00:31:38.291 align:center
Sarah!

00:31:42.458 --> 00:31:45.375 align:center
Sarah! Buradayım!

00:31:52.208 --> 00:31:53.041 align:center
Pardon.

00:31:59.208 --> 00:32:00.291 align:center
Neden geldin?

00:32:00.375 --> 00:32:02.000 align:center
Sen kalmazsan ben gelirim.

00:32:03.333 --> 00:32:05.500 align:center
Madem gidiyorsun, ben de geliyorum.

00:32:08.541 --> 00:32:10.041 align:center
Son birkaç gün güzeldi.

00:32:10.125 --> 00:32:12.041 align:center
-Evet!
-Ama öyle kalsın.

00:32:12.125 --> 00:32:14.333 align:center
Sarah, çok kısa, çok az. Hadi ama!

00:32:14.416 --> 00:32:16.708 align:center
Güven bana. Darmadağın hâldeyim.

00:32:17.208 --> 00:32:18.333 align:center
Sana ağır gelirim.

00:32:18.416 --> 00:32:19.750 align:center
O ne demek, bilmiyorum

00:32:19.833 --> 00:32:21.916 align:center
ama korkum yok, korkmuyorum.

00:32:22.916 --> 00:32:23.916 align:center
Hadi.

00:32:25.125 --> 00:32:26.125 align:center
Kal.

00:32:27.291 --> 00:32:28.291 align:center
Sarah, kal.

00:32:31.291 --> 00:32:32.291 align:center
Lütfen kal.

00:32:45.958 --> 00:32:48.208 align:center
Fausto Ciaramitano'nun annesi misiniz?

00:32:48.291 --> 00:32:49.333 align:center
Evet.

00:32:54.708 --> 00:32:56.708 align:center
Ömrümde oğlunuz gibisini görmedim.

00:32:57.583 --> 00:33:01.208 align:center
Bu durumdayken
direnmeyi nasıl başarıyor, bilmiyorum.

00:33:01.708 --> 00:33:03.083 align:center
Çok acı çekiyor.

00:33:11.791 --> 00:33:13.458 align:center
-Gece burada mısınız?
-Evet.

00:33:16.833 --> 00:33:20.083 align:center
Tamam, belki sonra size
yastık ve battaniye getiririm.

00:33:21.083 --> 00:33:22.083 align:center
Teşekkürler.

00:33:23.708 --> 00:33:25.583 align:center
Ben Lucia. Memnun oldum.

00:33:26.375 --> 00:33:27.375 align:center
Sergio.

00:34:21.125 --> 00:34:22.125 align:center
Seni piç.

00:34:23.916 --> 00:34:27.500 align:center
Ölmeyeceğine yemin etmiştin Fausto.
Yemin etmiştin.

00:34:28.583 --> 00:34:29.833 align:center
Hiç ölmeyecektin.

00:34:34.458 --> 00:34:36.208 align:center
Şimdi kalkıp ölecek misin?

00:34:39.541 --> 00:34:41.291 align:center
Sensiz ne yapacağım ben?

00:34:42.000 --> 00:34:43.541 align:center
Hiçbir şeyden anlamıyorum.

00:34:45.416 --> 00:34:49.041 align:center
Sen olmadan bir şey yapamam ki.
Becerebildiğim hiçbir şey yok.

00:34:51.416 --> 00:34:52.416 align:center
Demè…

00:34:54.541 --> 00:34:56.000 align:center
Artık dayanamıyorum.

00:35:42.833 --> 00:35:44.000 align:center
Bunu seversin.

00:36:09.291 --> 00:36:10.583 align:center
Baba!

00:36:16.125 --> 00:36:17.166 align:center
Baba!

00:36:18.583 --> 00:36:19.625 align:center
Baba!

00:36:29.875 --> 00:36:32.708 align:center
Evet! Ben yenilmezim!

00:39:22.083 --> 00:39:23.125 align:center
Çocuklar…

00:39:23.208 --> 00:39:24.208 align:center
Öldü mü?

00:39:33.625 --> 00:39:35.250 align:center
Babanız size mesaj bıraktı.

00:39:38.541 --> 00:39:40.375 align:center
Merhaba Ercole. Merhaba Libero.

00:39:40.958 --> 00:39:45.083 align:center
Bu mesajı dinliyorsanız
babanız artık yok demektir.

00:39:45.166 --> 00:39:47.666 align:center
Size hatırlatmak istediğim birkaç şey var.

00:39:47.750 --> 00:39:49.166 align:center
Aslında en önemlileri.

00:39:49.708 --> 00:39:54.625 align:center
Öncelikle her sabah
cinsel organınızı iyice temizleyin.

00:39:55.125 --> 00:39:56.541 align:center
Çocuklar, bu çok önemli.

00:39:57.666 --> 00:40:03.083 align:center
Tüm kadınlara nazik davranın
ve âşık olun çocuklar. Her zaman.

00:40:04.125 --> 00:40:07.833 align:center
Libero, gitar derslerine devam et.
Tamam mı?

00:40:08.833 --> 00:40:11.458 align:center
Masada peçetenizi
mutlaka kucağınıza koyun.

00:40:12.500 --> 00:40:17.375 align:center
Bir de çocuklar, terbiye.
Herkese karşı terbiyeli davranın.

00:40:18.625 --> 00:40:21.541 align:center
Olur da kavga ederseniz
ilk yumruğu siz oturtun.

00:40:22.583 --> 00:40:27.791 align:center
Birbirinize iyi bakın.
İstediğiniz her şeyi yapın, meraklı olun.

00:40:27.875 --> 00:40:29.375 align:center
İnsanlara güvenin.

00:40:29.458 --> 00:40:32.875 align:center
Aynen öyle çocuklar,
insanlara olan güveninizi kaybetmeyin.

00:40:34.083 --> 00:40:35.208 align:center
Yemin ederim ki

00:40:35.291 --> 00:40:39.041 align:center
doğru ya da yanlış her ne yaptıysam
sizin için yaptım.

00:40:40.333 --> 00:40:43.666 align:center
Son bir şey.
Hep yanınızda olacağım çocuklar.

00:40:43.750 --> 00:40:47.250 align:center
Benimle konuşmak isterseniz
konuşun, ben dinlerim.

00:40:47.958 --> 00:40:50.500 align:center
Bir esinti hissederseniz o benim.

00:40:53.000 --> 00:40:57.291 align:center
Her zaman çılgınlar gibi eğlenmeyi
ihmal etmeyin.

00:40:59.708 --> 00:41:00.708 align:center
Sizi seviyorum.

00:41:13.666 --> 00:41:14.666 align:center
Şimdi ne olacak?

00:41:16.166 --> 00:41:18.916 align:center
Şimdi sarılıp
bunları birer birer yapacağız.

00:41:19.416 --> 00:41:21.291 align:center
Anneme söylememiz gerek.

00:41:29.666 --> 00:41:36.000 align:center
LIBERO

00:41:45.333 --> 00:41:46.333 align:center
Alo?

00:41:47.375 --> 00:41:48.375 align:center
Canım.

00:41:49.166 --> 00:41:50.708 align:center
Nasılsın tatlım?

00:42:07.458 --> 00:42:08.916 align:center
Olanlara üzüldüm.

00:42:13.416 --> 00:42:17.083 align:center
Biliyorum, ben gidince
yolunuzu kaybetmiş gibi hissedeceksiniz.

00:42:17.625 --> 00:42:19.833 align:center
Bakın, söylüyorum, ben anlamam.

00:42:19.916 --> 00:42:24.166 align:center
Çünkü sizler hayatta olacaksınız.
Çocuklarla ilgilenmek zorundasınız.

00:42:24.250 --> 00:42:26.958 align:center
Sızlanmak yok. Aile olmak zorundasınız.

00:42:27.041 --> 00:42:30.000 align:center
Bu zor bir iş, farkındayım.

00:42:30.083 --> 00:42:34.250 align:center
Başta kendinizi yetersiz hissedeceksiniz
çünkü aslında biraz öylesiniz.

00:42:34.333 --> 00:42:37.791 align:center
Ama unutmayın,
ben geleceği gördüm, yalnız değildiniz.

00:42:39.375 --> 00:42:42.416 align:center
Dördünüz bir aradaydınız.
Dört. Mükemmel bir rakam.

00:42:42.500 --> 00:42:45.166 align:center
Başarılı olan her işte dört kişi vardır.

00:42:45.250 --> 00:42:48.250 align:center
Beatles, Clash, hatta Pooh.

00:42:48.333 --> 00:42:52.916 align:center
Mevsimler, Silahşorlar,
Mahşerin Dört Atlısı.

00:42:53.000 --> 00:42:54.250 align:center
Fantastik Dörtlü!

00:42:54.333 --> 00:42:58.083 align:center
İşte. Siz Fantastik Dörtlü olacaksınız.

00:42:58.166 --> 00:43:01.833 align:center
Neyse çocuklar, ben yanı başınızdayım.
Gözüm hep üzerinizde.

00:45:05.291 --> 00:45:07.833 align:center
Alt yazı çevirmeni: Duygu Mengioğlu
yım.
Gözüm hep üzerinizde.

